All language subtitles for Trolls.TrollsTopia.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:11,891 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,967 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,392 ♪ Yo! So it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,981 ♪ With someone else! ♪ 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,686 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,108 ♪ So turn up your voice! ♪ 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 ♪ Stand up and sing along! ♪ 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,067 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,279 ♪ Everybody now! ♪ ♪ Our melody's ringing ♪ 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,159 ♪ We're living in harmony ♪ 11 00:00:31,156 --> 00:00:33,276 ♪ Yeah, we're living in harmony ♪ 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,243 ♪ Our song is much stronger ♪ 13 00:00:35,244 --> 00:00:37,164 ♪ With every Troll singing ♪ 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,502 ♪ We're living in harmony! ♪♪ 15 00:00:40,958 --> 00:00:43,338 ♪ 16 00:00:44,586 --> 00:00:48,126 [ snoring ] 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,511 ‐ Ah! 18 00:00:50,509 --> 00:00:51,759 [ loud metal music ] 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,470 Val, it's too loud! 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,558 Val! 21 00:00:56,556 --> 00:00:59,346 ‐ Oh, good! You're here. I need your help with something. 22 00:00:59,351 --> 00:01:02,691 ‐ Wait. Were you making all that noise just so I'd come over here? 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,646 ‐ Yeah, I wasn't gonna walk all the way over to you, was I? 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,145 ‐ Uh. What can I do, Val? 25 00:01:08,402 --> 00:01:11,822 ‐ My manager, Demo, has been acting all weird lately. 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,622 He's been super tired, missing jam sessions 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,408 and yesterday he wore a tie... 28 00:01:16,952 --> 00:01:18,252 without irony! 29 00:01:18,704 --> 00:01:21,294 ‐ Well, did you try talking to him? 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,289 ‐ Meh... 31 00:01:23,750 --> 00:01:28,010 I'm not really good at all that mushy "talking‐'bout‐stuff" stuff. 32 00:01:28,255 --> 00:01:29,295 But you are. 33 00:01:29,298 --> 00:01:32,678 So, I need you to, like, talk to him for me. 34 00:01:33,510 --> 00:01:36,890 ‐ Aw, Val! You're really worried about your friend! 35 00:01:38,974 --> 00:01:42,274 ‐ Ugh! Stop! Will you talk to Demo, or not? 36 00:01:42,686 --> 00:01:45,936 ‐ Of course, Val. Don't worry. I'll get to the bottom of it! 37 00:01:46,315 --> 00:01:50,735 ♪ 38 00:01:50,736 --> 00:01:52,356 [ snoring ] 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,242 [ squeaks ] 40 00:01:56,283 --> 00:01:57,123 ‐ Phew. 41 00:02:00,787 --> 00:02:02,117 [ sighs ] 42 00:02:02,706 --> 00:02:03,956 ‐ Hey, Demo! ‐ Oh! 43 00:02:05,834 --> 00:02:09,504 Hey, uh, Poppy! W‐what's shakin'? 44 00:02:10,047 --> 00:02:12,087 ‐ Not much, Demo. Then, again, 45 00:02:12,591 --> 00:02:16,551 I'm not the one sneaking into my own home trying not to be noticed. 46 00:02:16,928 --> 00:02:20,098 So the question is, what's shaking with you? 47 00:02:20,557 --> 00:02:22,977 ‐ Eh, n‐nothing's shaking! Heh‐heh! 48 00:02:23,393 --> 00:02:26,653 ‐ Ah, but see, I'm a very good listener, 49 00:02:26,938 --> 00:02:29,938 and the way your voice just cracked tells me that there is... 50 00:02:30,567 --> 00:02:31,397 indeed... 51 00:02:31,943 --> 00:02:32,783 something... 52 00:02:33,320 --> 00:02:34,150 shaking. 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,200 ‐ What? No! It doesn't! 54 00:02:41,662 --> 00:02:42,662 [ chuckles ] 55 00:02:44,081 --> 00:02:47,631 ‐ Uh‐huh! You just glanced up, up as in Classical Crest. 56 00:02:47,626 --> 00:02:50,166 This has something to do with the classical Trolls! 57 00:02:50,170 --> 00:02:53,800 ‐ How are you even doing this, man? ‐ That's it! You've been sneaking off 58 00:02:53,799 --> 00:02:56,339 to play classical music with the Classical Trolls! 59 00:02:57,094 --> 00:02:59,514 ‐ Hush! Fine. You've figured it out! 60 00:02:59,888 --> 00:03:02,808 Now, you get out of my head, you adorable, pink lady wizard. 61 00:03:02,808 --> 00:03:03,638 ‐ Absolutely! 62 00:03:05,852 --> 00:03:06,982 DEMO: Come with me. 63 00:03:06,978 --> 00:03:08,728 I'll show you what I've been up to. 64 00:03:08,730 --> 00:03:14,530 ♪ 65 00:03:15,904 --> 00:03:19,074 One! Two! One, two, three, four! 66 00:03:19,074 --> 00:03:20,494 ♪ 67 00:03:20,492 --> 00:03:23,202 ‐ Oh! It's classical guitar! 68 00:03:23,203 --> 00:03:24,373 MINUET: Indeed! 69 00:03:24,371 --> 00:03:27,581 You would never expect to hear such a delicate melody 70 00:03:27,582 --> 00:03:32,212 from a Hard Rock Troll, but everything he does exudes classical. 71 00:03:34,297 --> 00:03:37,717 ‐ That was called "The Piercing Scream Of The Flaming Skull". 72 00:03:38,009 --> 00:03:39,849 [ clapping ] 73 00:03:39,845 --> 00:03:44,975 ‐ Demo, that was so gentle, so sensitive! Why would you keep that a secret? 74 00:03:45,267 --> 00:03:48,187 ‐ 'Cause Hard Rock Trolls don't do "gentle and sensitive". 75 00:03:48,478 --> 00:03:49,478 Especially Val. 76 00:03:49,688 --> 00:03:53,018 If she catches you doing anything that she thinks doesn't rock, 77 00:03:53,024 --> 00:03:53,864 you get... 78 00:03:54,985 --> 00:03:55,815 "the face." 79 00:03:57,320 --> 00:04:00,820 ‐ Here you go, dude! ‐ Ah, how righteous of you! 80 00:04:00,824 --> 00:04:01,664 ‐ Ah! 81 00:04:05,579 --> 00:04:06,409 ‐ Ah! ‐ Uh! 82 00:04:07,581 --> 00:04:09,001 [ chuckling ] 83 00:04:09,541 --> 00:04:12,041 ‐ I get it, Demo. It's hard to be vulnerable 84 00:04:12,043 --> 00:04:15,803 when you think someone's gonna judge you. But you can't hide this! 85 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 You clearly love classical culture. 86 00:04:17,966 --> 00:04:21,216 ‐ Whoa, whoa! I said I like classical guitar! 87 00:04:21,219 --> 00:04:24,139 But there is no evidence I love classical culture! 88 00:04:24,389 --> 00:04:26,639 ‐ Breathtaking performance, Demo! 89 00:04:27,642 --> 00:04:30,272 ‐ Many thanks, my classical brother! 90 00:04:34,483 --> 00:04:36,113 [ chuckle ] 91 00:04:36,109 --> 00:04:36,939 POPPY: Uh... 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,363 ‐ Okay, I love it! But you can't tell Val. 93 00:04:41,698 --> 00:04:44,408 ‐ Ooh. I'm not very good at keeping secrets. 94 00:04:44,618 --> 00:04:47,248 Even my own! Hopscotch is overrated! 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,116 See? 96 00:04:49,122 --> 00:04:50,332 ‐ Please, Poppy! 97 00:04:50,624 --> 00:04:53,714 I'm practicing for a big concert here in the Crest this weekend. 98 00:04:53,710 --> 00:04:56,960 And I can't let fear of "the face" distract me. 99 00:04:57,380 --> 00:04:59,720 Can you just keep it quiet 'till after the show? 100 00:05:00,217 --> 00:05:01,047 ‐ Uh... 101 00:05:01,468 --> 00:05:02,298 ‐ Please? 102 00:05:02,761 --> 00:05:03,601 ‐ Uh! 103 00:05:04,596 --> 00:05:06,766 So, Val! Uh... 104 00:05:07,224 --> 00:05:11,064 I talked to Demo. And, it turns out, he's fine! 105 00:05:11,269 --> 00:05:15,769 It's all "Welcome to Demo Town! Population: Zero worries." 106 00:05:15,774 --> 00:05:17,284 [ chuckles ] 107 00:05:19,653 --> 00:05:20,493 ‐ What? 108 00:05:20,487 --> 00:05:22,657 ‐ Nothing. Just, you can relax! 109 00:05:22,656 --> 00:05:23,736 [ chuckles ] 110 00:05:23,740 --> 00:05:27,700 ‐ Wait. Your voice just cracked. And you glanced up. Which means... 111 00:05:29,996 --> 00:05:30,826 something. 112 00:05:31,706 --> 00:05:33,706 I don't know. Anyway, thanks. 113 00:05:34,543 --> 00:05:35,593 ‐ No problem! 114 00:05:38,046 --> 00:05:41,466 Good morning, Trollstopia! 115 00:05:42,509 --> 00:05:43,339 Ah! 116 00:05:44,094 --> 00:05:46,724 And good morning, Demo and Val! 117 00:05:47,013 --> 00:05:48,183 ‐ Get this, Poppy, 118 00:05:48,390 --> 00:05:51,270 Val saw me leaving the hollow this morning 119 00:05:51,476 --> 00:05:53,226 and asked where I was going! 120 00:05:54,020 --> 00:05:57,980 ‐ Oh! Did she? And what did you say? 121 00:05:58,441 --> 00:06:00,611 ‐ That I was coming to see you, 122 00:06:00,610 --> 00:06:03,410 'cause you needed to pick out new speakers. 123 00:06:03,989 --> 00:06:06,119 Remember the new speakers? 124 00:06:06,116 --> 00:06:08,026 [ tense instrumental music ] 125 00:06:08,034 --> 00:06:10,834 ‐ Yup! I asked Demo to pick out speakers! 126 00:06:10,829 --> 00:06:12,539 That is the thing that I asked for! 127 00:06:13,123 --> 00:06:14,083 ‐ Really? 128 00:06:18,336 --> 00:06:19,796 ‐ Mm‐hmm! 129 00:06:21,339 --> 00:06:24,089 ‐ Cool. I love speakers. I'll join! 130 00:06:24,593 --> 00:06:27,053 ‐ Oh, great! 131 00:06:28,430 --> 00:06:30,640 VAL: Let's crank this bad boy up to loud 132 00:06:30,640 --> 00:06:31,810 and see what it can do! 133 00:06:31,808 --> 00:06:33,728 [ laughs nervously ] 134 00:06:35,228 --> 00:06:41,278 [ screaming ] 135 00:06:42,986 --> 00:06:45,526 ‐ Ah, good morn‐‐ 136 00:06:45,530 --> 00:06:46,910 Ah! Demo and Val! 137 00:06:47,490 --> 00:06:49,280 Here! Again! 138 00:06:50,160 --> 00:06:55,080 ‐ So, Demo says you plan to spend the day detonating pyrotechnics? 139 00:06:55,957 --> 00:06:56,877 ‐ Uh... 140 00:06:56,875 --> 00:07:00,625 [ tense instrumental music ] 141 00:07:00,629 --> 00:07:02,799 No! No way! No explosives! 142 00:07:02,797 --> 00:07:06,047 Because my eyebrows are way too cute to get blown off! 143 00:07:06,509 --> 00:07:09,099 Demo, we have to tell her what's really going on. 144 00:07:09,304 --> 00:07:10,854 ‐ No! Poppy, wait! 145 00:07:11,556 --> 00:07:13,426 ‐ Val, the truth is... 146 00:07:16,394 --> 00:07:19,614 Demo and I have been planning surprise birthday party for you! 147 00:07:19,606 --> 00:07:20,436 [ sighs ] 148 00:07:20,982 --> 00:07:23,742 ‐ What? But my birthday is ten months away! 149 00:07:24,486 --> 00:07:26,106 ‐ To Val's birthday! 150 00:07:26,780 --> 00:07:28,070 In ten months. 151 00:07:30,950 --> 00:07:34,290 ‐ Welp! I'd better get going! Lots of birthday stuff to plan! 152 00:07:34,287 --> 00:07:35,117 [ chuckles ] 153 00:07:35,789 --> 00:07:36,919 ‐ See you later! 154 00:07:38,416 --> 00:07:41,206 ‐ Demo's been spending time with the Classical Trolls! 155 00:07:42,754 --> 00:07:44,464 ‐ What? 156 00:07:45,465 --> 00:07:48,215 Where did you get an idea like that? 157 00:07:48,218 --> 00:07:52,138 ‐ I just figured it out, the moment he took that sip. 158 00:07:58,645 --> 00:08:00,855 He's clearly hiding something! 159 00:08:01,231 --> 00:08:02,571 ‐ But, heh... 160 00:08:03,066 --> 00:08:04,066 [ winces ] 161 00:08:04,359 --> 00:08:08,199 ‐ I'm going to Classical Crest to get to the bottom of this! 162 00:08:10,073 --> 00:08:11,913 But I still want that surprise party! 163 00:08:12,909 --> 00:08:15,699 ‐ Uh! I gotta intercept her before she gets to Demo! 164 00:08:15,704 --> 00:08:18,624 [ panting ] 165 00:08:18,832 --> 00:08:19,672 [ grunts ] 166 00:08:20,166 --> 00:08:25,256 ♪ Nothing's gonna slow me down today ♪ 167 00:08:25,255 --> 00:08:26,915 ♪ No way! ♪ 168 00:08:27,549 --> 00:08:32,799 ♪ Yeah, you know Your secret's safe with me! ♪ 169 00:08:33,138 --> 00:08:34,058 ♪ Yeah! ♪ 170 00:08:34,055 --> 00:08:36,345 ♪ In a race against time Not falling behind ♪ 171 00:08:36,349 --> 00:08:38,139 ♪ I'll never get stuck on my way‐oh! ♪ 172 00:08:38,143 --> 00:08:40,313 ♪ I'm making it right I'll make it okay! ♪ 173 00:08:40,311 --> 00:08:44,691 ♪ Can you hear me when I tell you? I'm coming for you! ♪ 174 00:08:45,191 --> 00:08:49,151 ♪ Rest assured that we're okay ♪ 175 00:08:49,154 --> 00:08:51,364 ♪ In a race against time Not falling behind ♪ 176 00:08:51,364 --> 00:08:53,164 ♪ I'll never get stuck on my way‐oh! ♪ 177 00:08:53,158 --> 00:08:55,198 ♪ I'm making it right I'll make it okay! ♪ 178 00:08:55,201 --> 00:08:57,451 ♪ I'm coming for you, yeah! ♪♪ 179 00:08:58,621 --> 00:08:59,961 ‐ Hey, Val, I think... 180 00:09:00,331 --> 00:09:01,291 Huh? 181 00:09:01,291 --> 00:09:02,251 VAL: Uh, Poppy? 182 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 ‐ Val? How did you beat me up here? 183 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 ‐ I don't know. 184 00:09:07,589 --> 00:09:08,419 VAL: Demo! 185 00:09:08,423 --> 00:09:09,263 ‐ Ah! 186 00:09:09,549 --> 00:09:11,299 ‐ What are you doing here? 187 00:09:11,926 --> 00:09:14,296 And what's up with that not‐rocking guitar? 188 00:09:14,679 --> 00:09:15,509 ‐ Uh... 189 00:09:15,764 --> 00:09:16,644 I... 190 00:09:16,639 --> 00:09:19,229 [ tense instrumental music ] 191 00:09:19,225 --> 00:09:20,805 Uh, well... 192 00:09:21,311 --> 00:09:24,361 ‐ Well what, Demo? Well what? 193 00:09:25,148 --> 00:09:29,988 ‐ Oh, he wasn't gonna play that guitar! He was gonna... 194 00:09:30,612 --> 00:09:32,702 smash it! Right, Demo? 195 00:09:33,448 --> 00:09:34,278 ‐ Uh... 196 00:09:34,699 --> 00:09:35,619 Yeah! 197 00:09:39,621 --> 00:09:41,291 Well, here I go! 198 00:09:49,923 --> 00:09:50,763 No! 199 00:09:51,549 --> 00:09:53,589 I can't! I won't! 200 00:09:54,135 --> 00:09:54,965 ‐ What? 201 00:09:55,512 --> 00:09:58,562 ‐ Look, Val. The reason I've acted so weird lately 202 00:09:58,932 --> 00:10:02,062 is because I've secretly been playing classical guitar. 203 00:10:02,644 --> 00:10:05,524 But I'm not gonna hide it anymore because I love it! 204 00:10:06,231 --> 00:10:12,241 ♪ 205 00:10:15,532 --> 00:10:17,662 So go ahead, give me... 206 00:10:18,243 --> 00:10:19,083 "the face." 207 00:10:21,079 --> 00:10:22,329 ‐ The face? 208 00:10:23,623 --> 00:10:24,543 ‐ The face you make 209 00:10:24,541 --> 00:10:27,131 when someone does something you think doesn't rock. 210 00:10:27,794 --> 00:10:29,594 ‐ Do you mean the face I make 211 00:10:29,587 --> 00:10:32,877 when I don't know how to talk about mushy stuff? 212 00:10:33,633 --> 00:10:34,473 ‐ Huh? 213 00:10:34,801 --> 00:10:38,051 ‐ Uh, are you saying this has all been a misunderstanding? 214 00:10:38,471 --> 00:10:42,891 ‐ Yeah! Honestly, Demo, your classical guitar is really good. 215 00:10:43,351 --> 00:10:47,111 When I hear it, the scream of my soul echoes endlessly 216 00:10:47,105 --> 00:10:49,815 in the flaming recesses of my rock heart. 217 00:10:51,651 --> 00:10:52,491 ‐ Huh? 218 00:10:52,819 --> 00:10:54,069 [ sobs ] 219 00:10:54,696 --> 00:10:57,696 ‐ And I knew a few other Trolls who are gonna feel that way too. 220 00:10:59,492 --> 00:11:01,702 DEMO: Hello, Classical Crest! 221 00:11:04,164 --> 00:11:06,294 Yeah, are you ready to rock? 222 00:11:06,291 --> 00:11:09,041 [ cheering ] 223 00:11:10,003 --> 00:11:11,343 Classically. 224 00:11:12,255 --> 00:11:14,835 [ clapping ] 225 00:11:14,841 --> 00:11:20,101 ♪ 226 00:11:20,096 --> 00:11:24,516 ‐ Wow, Val. I think classical culture is really rubbing off on you! 227 00:11:24,809 --> 00:11:27,439 ‐ Pff, wrong! I'm just here to support a friend. 228 00:11:27,687 --> 00:11:29,437 There is zero evidence that... 229 00:11:33,568 --> 00:11:35,738 You tell no one about this. 230 00:11:35,737 --> 00:11:37,757 ♪ 231 00:11:42,619 --> 00:11:46,749 ♪ 232 00:11:46,748 --> 00:11:52,128 [ screaming ] 233 00:11:55,340 --> 00:11:56,630 ‐ Mr. Dinkles! 234 00:11:57,508 --> 00:11:58,338 [ meows ] 235 00:11:58,343 --> 00:12:00,763 Somebody help him! Ah! 236 00:12:00,762 --> 00:12:03,142 ‐ Looks like I'm gonna have to take that cocoa... 237 00:12:03,348 --> 00:12:04,308 to go‐go! 238 00:12:04,515 --> 00:12:06,385 [ panting heavily ] 239 00:12:06,601 --> 00:12:07,481 ‐ Ah! 240 00:12:08,519 --> 00:12:09,349 ‐ Whoo‐ah! 241 00:12:10,063 --> 00:12:14,193 BIGGIE: No! 242 00:12:14,192 --> 00:12:16,442 BRANCH: Oh! Gotcha! Huh! 243 00:12:18,196 --> 00:12:20,156 ‐ Oh, oh! Thank you, Branch! 244 00:12:20,657 --> 00:12:23,737 Mr. Dinkles, we don't climb trees with our teeth. 245 00:12:23,743 --> 00:12:26,333 ‐ Well, dang, y'all! Hoh! 246 00:12:26,621 --> 00:12:29,421 We come down here to get some cocoa to go‐go 247 00:12:29,415 --> 00:12:32,415 and next thing I know, well, this cutie patootie's doing 248 00:12:32,418 --> 00:12:35,378 the finest critter‐wrangling this side of Lonesome Flats! 249 00:12:35,380 --> 00:12:37,510 ‐ Who, me? I don't know. 250 00:12:37,840 --> 00:12:41,720 ‐ Don't be modest, Branch! You got something special. 251 00:12:41,719 --> 00:12:45,219 [ echoes ] Special, special, special. 252 00:12:45,848 --> 00:12:47,558 ‐ Me? Special? 253 00:12:47,850 --> 00:12:51,900 ‐ I know it in my gut, and I always listen to my gut. 254 00:12:52,397 --> 00:12:53,817 [ guts grumble ] 255 00:12:53,815 --> 00:12:57,485 Good thinking, gut! You should come try out for our rodeo! 256 00:12:57,485 --> 00:13:00,775 ‐ That's a great idea! Why, Gust's gut, 257 00:13:00,780 --> 00:13:03,370 you are the most insightful digestive system 258 00:13:03,366 --> 00:13:05,366 I have ever had the pleasure of knowin'. 259 00:13:05,785 --> 00:13:08,115 ‐ What do you say, Branch? Care to try out? 260 00:13:08,705 --> 00:13:11,115 ‐ You, you really think I can do it? 261 00:13:11,374 --> 00:13:13,254 [ guts grumble ] 262 00:13:13,543 --> 00:13:15,383 ‐ Does that answer your question? 263 00:13:15,795 --> 00:13:17,755 ‐ Uh... 264 00:13:17,755 --> 00:13:19,755 ‐ See you there, cowboy. 265 00:13:21,676 --> 00:13:23,006 ‐ Hmm... 266 00:13:23,845 --> 00:13:25,925 SMIDGE: Nice work on the pendants, Poppy! 267 00:13:25,930 --> 00:13:28,350 ‐ Pff, well, I figured nothing says 268 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 "Branch, we wish you success in the rodeo!" 269 00:13:30,810 --> 00:13:32,020 like a good pendant. 270 00:13:32,353 --> 00:13:36,483 PENDANT: Branch, we wish you success in the rodeo! 271 00:13:36,482 --> 00:13:38,072 Yee‐haw! 272 00:13:39,027 --> 00:13:41,487 ‐ And there's no way it will ever get annoying! 273 00:13:41,821 --> 00:13:42,911 BRANCH: Well, well. 274 00:13:45,908 --> 00:13:48,118 Morning, ma'am. Tiny ma'am. 275 00:13:48,494 --> 00:13:52,084 ‐ Uh? Branch? ‐ What are you doing? 276 00:13:53,082 --> 00:13:55,672 ‐ Just surveyin' the prairie and wonderin', 277 00:13:55,918 --> 00:13:57,248 "Will I tame it today? 278 00:13:57,879 --> 00:13:59,339 Or will it tame me?" 279 00:14:00,715 --> 00:14:02,545 POPPY: Wow! You're, uh... 280 00:14:02,800 --> 00:14:05,600 really getting into this whole country thing, huh? 281 00:14:05,803 --> 00:14:06,643 ‐ Darn tootin'! 282 00:14:06,929 --> 00:14:09,639 Turns out I have a lot in common with the Country Tribe. 283 00:14:09,891 --> 00:14:14,271 I'm resourceful, hard‐working and I always wear a hat. 284 00:14:15,938 --> 00:14:17,478 ‐ You never wear a hat. 285 00:14:17,732 --> 00:14:21,862 ‐ Ah, but I've been meaning to always wear a hat. 286 00:14:23,988 --> 00:14:27,278 Besides, Gust and Holly said I'm special... 287 00:14:27,658 --> 00:14:30,118 special, special, special. 288 00:14:30,119 --> 00:14:32,829 ♪ 289 00:14:32,830 --> 00:14:36,630 And honestly, no one's ever said that about me before! 290 00:14:37,043 --> 00:14:41,213 What? Branch, I say you're special all the time! 291 00:14:41,214 --> 00:14:44,634 ‐ Yeah, but you say that to everyone! ‐ I do not! 292 00:14:45,218 --> 00:14:46,888 ‐ Describe this Troll. 293 00:14:47,595 --> 00:14:49,095 ‐ She's spe... 294 00:14:50,473 --> 00:14:54,193 She's very spe... 295 00:14:54,185 --> 00:14:55,015 Ah! 296 00:14:55,311 --> 00:14:58,061 You're very special and I hope you have a wonderful day! 297 00:14:58,272 --> 00:15:00,322 ‐ Ah. ‐ Well, I will now! 298 00:15:00,316 --> 00:15:01,146 [ chuckles ] 299 00:15:02,443 --> 00:15:06,203 ‐ Uh! Now, pardon my sassafras, y'all, 300 00:15:06,197 --> 00:15:10,077 but sure as the honey's on the haystack, I've got rodeo tryouts. 301 00:15:11,702 --> 00:15:14,712 ‐ There's no way he's using that lingo, right? 302 00:15:14,705 --> 00:15:15,535 ‐ Nope. 303 00:15:16,874 --> 00:15:18,964 GUST: Welcome to tryouts, Troll‐pokes! 304 00:15:19,210 --> 00:15:21,920 We'll be evaluating your skills in three events: 305 00:15:22,255 --> 00:15:23,545 Piñata lassoing, 306 00:15:23,756 --> 00:15:24,796 [ groans ] 307 00:15:25,550 --> 00:15:27,260 Catching a greased balloon... 308 00:15:27,260 --> 00:15:28,720 [ laughs ] 309 00:15:30,304 --> 00:15:31,724 [ cheers ] 310 00:15:32,140 --> 00:15:36,440 And of course, hugging a wild, raging adora‐bull. 311 00:15:36,978 --> 00:15:38,688 ‐ Woohoo! 312 00:15:39,272 --> 00:15:40,732 Hah! Mm... 313 00:15:42,984 --> 00:15:44,364 ‐ Now, if you can do all that, 314 00:15:44,735 --> 00:15:47,235 you've earned yourself a spot in the rodeo, 315 00:15:47,238 --> 00:15:51,028 and maybe even get to star in our most dangerous event: 316 00:15:51,826 --> 00:15:54,696 wrangling Fluffy. 317 00:15:55,705 --> 00:15:56,955 [ cooing ] 318 00:15:58,040 --> 00:16:01,590 ‐ Aww! ‐ But y'all ain't ready for that just yet. 319 00:16:01,586 --> 00:16:07,086 For now, get those ropin' arms ready 'cause it's lassoing time! 320 00:16:09,468 --> 00:16:12,968 ‐ Okay, cowboy, let's show 'em something special. 321 00:16:14,390 --> 00:16:15,220 Hee‐ah! 322 00:16:18,269 --> 00:16:19,309 Ugh! 323 00:16:19,312 --> 00:16:23,902 ‐ You all right there, Branch? ‐ Uh, yep. Just testing the rope. 324 00:16:24,108 --> 00:16:27,318 I'll put honey on the haystack this time, if you catch my meaning. 325 00:16:28,779 --> 00:16:30,029 ‐ No, we don't! 326 00:16:30,489 --> 00:16:33,529 But, hey, here's a little something to get your mojo goin'! 327 00:16:33,951 --> 00:16:35,701 Woohoo! 328 00:16:36,078 --> 00:16:37,038 ♪ He can do it ♪ 329 00:16:37,038 --> 00:16:39,868 ♪ Yeah, he's got it Yeah, he got what it takes ♪ 330 00:16:39,874 --> 00:16:42,594 ♪ He can make it He will take on all the pressure ♪ 331 00:16:42,585 --> 00:16:43,665 ♪ He won't break ♪ 332 00:16:43,669 --> 00:16:47,419 ♪ And you can't fake it No, not at this rodeo ♪ 333 00:16:47,423 --> 00:16:50,683 ♪ So let me your stuff ♪ 334 00:16:51,594 --> 00:16:55,064 ♪ Does he got what it takes to make it? ♪ 335 00:16:55,264 --> 00:16:58,604 ♪ You'll be a cowboy yet At this here rodeo ♪ 336 00:16:58,935 --> 00:17:02,555 ♪ Does he got what it takes to make it? ♪ 337 00:17:02,563 --> 00:17:04,233 ♪ Now, can he win it all ♪ 338 00:17:04,232 --> 00:17:08,282 ♪ And bring that glory Bring that glory home? ♪♪ 339 00:17:10,613 --> 00:17:11,993 HOLLY: Well, Branch, 340 00:17:11,989 --> 00:17:16,449 if that weren't just the most effort I've ever seen at a tryout, 341 00:17:16,786 --> 00:17:18,196 well, then I don't know what! 342 00:17:18,704 --> 00:17:22,794 ‐ So, I made it? ‐ Oh, sugar, no! No, no, no. 343 00:17:23,334 --> 00:17:24,924 It wouldn't be safe. 344 00:17:25,253 --> 00:17:27,053 ‐ But I have something special... 345 00:17:27,546 --> 00:17:30,626 special, special, special. 346 00:17:31,425 --> 00:17:33,005 Your gut said so itself! 347 00:17:33,261 --> 00:17:36,061 ‐ True, but frankly, Branch, listening to your gut 348 00:17:36,055 --> 00:17:38,805 is far from a flawless decision‐making system! 349 00:17:38,808 --> 00:17:40,938 [ guts grumble ] 350 00:17:41,143 --> 00:17:44,563 Honestly, sometimes I wonder if it only does that 'cause I'm hungry. 351 00:17:45,231 --> 00:17:46,071 What a world. 352 00:17:46,440 --> 00:17:49,740 ♪ 353 00:17:49,735 --> 00:17:52,445 ‐ Branch? Hey, good for you! 354 00:17:52,446 --> 00:17:55,906 Showing up to support the rodeo, even though you didn't make the cut! 355 00:17:56,450 --> 00:17:57,290 Ah! 356 00:17:57,743 --> 00:18:00,453 That's not at all what's happening here, is it? 357 00:18:00,663 --> 00:18:03,873 ‐ No. I was practicing my lasso all night, Poppy. 358 00:18:03,874 --> 00:18:06,214 If I can nail a trick in front of Holly and Gust, 359 00:18:06,210 --> 00:18:08,210 they have to let me into the rodeo! 360 00:18:08,212 --> 00:18:12,222 I just have to wait into the exact second they round that corner and... 361 00:18:12,216 --> 00:18:14,296 ‐ You just missed them. ‐ Ah! 362 00:18:14,302 --> 00:18:16,222 Wait, guys, watch this! Huh! 363 00:18:18,514 --> 00:18:19,684 [ mooing ] 364 00:18:19,974 --> 00:18:20,814 Oh, no. 365 00:18:23,894 --> 00:18:24,774 Oh! 366 00:18:24,770 --> 00:18:26,690 [ groaning ] 367 00:18:26,689 --> 00:18:27,519 [ gasps ] 368 00:18:29,066 --> 00:18:31,896 ‐ And we're in a bit of a hurry, so better make it to go‐go. 369 00:18:31,902 --> 00:18:32,742 [ bull moos ] 370 00:18:33,321 --> 00:18:39,331 [ screaming ] 371 00:18:50,004 --> 00:18:51,054 Oh! Uff! 372 00:18:52,423 --> 00:18:54,183 BRANCH: Biggie! Are you okay? 373 00:18:54,425 --> 00:18:56,715 ‐ Oh, he's better than okay, y'all! 374 00:18:56,719 --> 00:19:00,179 Biggie got that adora‐bull calmer than indoor tumbleweed! 375 00:19:00,431 --> 00:19:01,891 ‐ Uh, thanks? 376 00:19:02,391 --> 00:19:06,271 Quick question, though, did I or did I not die just now? 377 00:19:06,729 --> 00:19:10,019 ‐ Far from it! You got something special. 378 00:19:12,068 --> 00:19:12,898 ‐ Huh? 379 00:19:15,446 --> 00:19:16,276 BIGGIE: Hu! 380 00:19:17,031 --> 00:19:17,871 Uh! 381 00:19:18,324 --> 00:19:20,794 Is that it? Did I score a lasso? 382 00:19:20,785 --> 00:19:22,075 HOLLY: Yee‐haw! 383 00:19:22,328 --> 00:19:25,998 Oh, he's a shoo‐in for a spot at the rodeo, for sure, y'all! 384 00:19:26,207 --> 00:19:27,537 ‐ You can say that again... 385 00:19:27,833 --> 00:19:29,883 ‐ Look, Branch. I know this is hard for you, 386 00:19:29,877 --> 00:19:32,297 not passing the tryouts, but I've gotta say, 387 00:19:32,588 --> 00:19:35,378 I'm so impressed that you've put that behind you and... 388 00:19:36,008 --> 00:19:40,888 that's not at all what's happening here. Oh, no, Branch, stop! 389 00:19:40,888 --> 00:19:44,178 ‐ Sorry, Poppy! But I gotta prove to them that I'm still special. 390 00:19:44,183 --> 00:19:46,273 ‐ What are you talking about! 391 00:19:46,560 --> 00:19:48,480 ‐ I don't know! But I'm gonna show them 392 00:19:48,479 --> 00:19:51,769 that I can do the hardest rodeo challenge there is... 393 00:19:52,900 --> 00:19:54,280 wrangling Fluffy. 394 00:19:58,030 --> 00:19:58,910 Huh? 395 00:20:01,867 --> 00:20:03,367 Oh, Fluffy? 396 00:20:05,287 --> 00:20:06,367 [ roars ] 397 00:20:06,372 --> 00:20:08,002 Uh, you know what? 398 00:20:08,290 --> 00:20:10,920 You're busy metamorphing into a terrifying monster, 399 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 I'll come back another time. Ah! 400 00:20:14,505 --> 00:20:18,465 ‐ Branch, I'll go get help! ‐ No, I don't need help, 401 00:20:19,051 --> 00:20:19,931 I'm special, 402 00:20:20,219 --> 00:20:22,929 special, special, spe‐augh! 403 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 [ roars ] 404 00:20:24,724 --> 00:20:26,894 Okay, never mind! Somebody help! 405 00:20:27,351 --> 00:20:29,601 Ah, no, no, no, no! 406 00:20:29,603 --> 00:20:32,273 [ screaming ] 407 00:20:33,691 --> 00:20:34,691 ‐ Hmm? 408 00:20:34,692 --> 00:20:37,362 [ panting ] 409 00:20:37,361 --> 00:20:39,201 [ screaming ] 410 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 ‐ Not so fast! I came here to dance. 411 00:20:49,081 --> 00:20:52,001 So let's do‐si‐do. 412 00:20:52,668 --> 00:20:54,498 ‐ Oh, man, he's so good with the lingo! 413 00:20:56,088 --> 00:20:59,128 [ screaming ] 414 00:21:00,676 --> 00:21:01,506 ‐ Hmm. 415 00:21:04,263 --> 00:21:05,603 [ roars ] 416 00:21:11,520 --> 00:21:13,810 ‐ Biggie, thank you. 417 00:21:14,064 --> 00:21:16,944 You really are amazing at this rodeo stuff! 418 00:21:17,234 --> 00:21:19,404 ‐ I know. I'm just as shocked as you are! 419 00:21:19,779 --> 00:21:21,699 [ cheer ] 420 00:21:21,697 --> 00:21:23,777 Now, if you'll excuse me, 421 00:21:23,783 --> 00:21:27,243 I believe these Country Western Trolls would like to lift me 422 00:21:27,244 --> 00:21:29,794 on their them, their them, their shoulders. 423 00:21:30,748 --> 00:21:32,538 Oh, no, that was too much. Wasn't it? 424 00:21:32,541 --> 00:21:34,251 [ cheering ] 425 00:21:35,586 --> 00:21:38,206 ‐ What in Troll Nation were you thinking, Branch? 426 00:21:38,214 --> 00:21:40,054 Tackling Fluffy on your own? 427 00:21:40,257 --> 00:21:41,217 [ sighs ] 428 00:21:41,217 --> 00:21:44,797 ‐ Sorry. I just wanted to show you guys I'm special. 429 00:21:45,429 --> 00:21:46,759 I should've known better. 430 00:21:48,849 --> 00:21:50,429 ‐ We told you, Branch! 431 00:21:50,434 --> 00:21:54,484 You still have that something special, you just have to work a little harder. 432 00:21:54,814 --> 00:21:56,444 And hard work, well, 433 00:21:56,440 --> 00:21:59,240 that's about the most Country Troll thing you could do! 434 00:22:00,069 --> 00:22:02,069 ‐ Really? ‐ Of course! 435 00:22:02,279 --> 00:22:04,659 In fact, working hard for the cupcake... 436 00:22:05,199 --> 00:22:07,539 Ha! That makes the taste all the sweeter! 437 00:22:09,411 --> 00:22:14,751 ♪ 438 00:22:14,959 --> 00:22:18,749 ‐ Wow, Branch, it's so good that you stopped trying to prove yourself 439 00:22:18,754 --> 00:22:21,224 so you can just have fun, and that's not what's‐‐ 440 00:22:21,215 --> 00:22:24,585 ‐ No, no! You're right this time. That is what's happening. 441 00:22:28,973 --> 00:22:29,973 I did it! 442 00:22:30,307 --> 00:22:33,767 ‐ Yeah! ‐ Well, pour some honey on the haystack! 443 00:22:34,019 --> 00:22:36,649 ‐ Quit while you're ahead! ‐ Ow! 444 00:22:37,064 --> 00:22:38,024 ♪ He can do it ♪ 445 00:22:38,023 --> 00:22:40,993 ♪ Yeah, he's got it Yeah, he got what it takes ♪ 446 00:22:40,985 --> 00:22:44,735 ♪ And you can't fake it No, not at this rodeo ♪ 447 00:22:44,738 --> 00:22:48,118 ♪ So let me your stuff ♪ 448 00:22:48,951 --> 00:22:52,581 ♪ Does he got what it takes to make it? ♪ 449 00:22:52,580 --> 00:22:55,920 ♪ You'll be a cowboy out Of this here rodeo ♪ 450 00:22:56,292 --> 00:22:59,882 ♪ Does he got what it takes to make it? ♪ 451 00:22:59,879 --> 00:23:01,379 ♪ Now, can he win it all ♪ 452 00:23:01,380 --> 00:23:05,800 ♪ And bring that glory Bring that glory home? ♪♪ 32616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.