All language subtitles for Top Boy - 02x03 - Series 2, Episode 3.Fov.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,636 --> 00:00:03,396 What happened? Who did it? 2 00:00:03,508 --> 00:00:07,508 The Albanian. 3 00:00:08,228 --> 00:00:10,507 Armed police! Police! 4 00:00:10,508 --> 00:00:12,628 Dris Wright, I am arresting you on suspicion of the murder 5 00:00:12,664 --> 00:00:15,184 of Kamale Robert Lewis on 10th March 2011. 6 00:00:16,147 --> 00:00:17,667 How'd they know to pick us up? 7 00:00:17,759 --> 00:00:20,078 Bruv, I don't know, but don't worry about it, man. 8 00:00:20,079 --> 00:00:21,878 They ain't got nothing. 9 00:00:21,879 --> 00:00:25,318 There's still the girl, though - Kayla. She saw us, she could ID us. 10 00:00:25,319 --> 00:00:28,718 Do you know something about this murder? 11 00:00:28,719 --> 00:00:32,078 You wouldn't want to get your mum and your little brother in trouble, would you? 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,598 I was outside the house. What house? 13 00:00:34,599 --> 00:00:36,318 It's that one. 14 00:00:36,319 --> 00:00:38,398 Does Kayla Thomas live here? 15 00:00:38,399 --> 00:00:42,278 I swear I know, it's like I'm Vincent's slave or something. 16 00:00:42,279 --> 00:00:46,279 Vincent send you? 17 00:00:53,959 --> 00:00:56,518 What, bruv? 18 00:00:56,519 --> 00:00:59,318 Yo! What happened, man? Did he take the food? 19 00:00:59,319 --> 00:01:01,718 Someone's put a hit out on you, Jermaine. You serious? 20 00:01:01,719 --> 00:01:03,558 Yeah, man. Me and Mike got asked to do it. 21 00:01:03,559 --> 00:01:06,278 Are you stupid, Sully? How can you do this to your own blood, fam? 22 00:01:06,279 --> 00:01:09,718 Yeah, yeah, yeah. You might be my own blood, but I ain't never liked you, Jermaine. 23 00:01:09,719 --> 00:01:11,280 What do you mean, "he's been kidnapped?" 24 00:01:11,346 --> 00:01:15,346 A black and white team. Jam, bruv, I know where he is. 25 00:01:40,069 --> 00:01:45,113 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 26 00:02:03,870 --> 00:02:05,630 Thank you. 27 00:02:05,748 --> 00:02:09,587 What you got for breakfast? Brown fish stew and dumpling. 28 00:02:09,588 --> 00:02:13,588 Can I have that? All right. 29 00:02:20,788 --> 00:02:24,788 Thank you. 30 00:02:33,388 --> 00:02:37,388 Oi! 31 00:02:44,628 --> 00:02:48,628 It's doing my head in. 32 00:02:54,068 --> 00:02:56,508 Jesus. 33 00:03:05,148 --> 00:03:09,148 Who is it? Me. 34 00:03:10,908 --> 00:03:13,387 Oi, oi, wait there. 35 00:03:13,388 --> 00:03:16,027 Been using that toothbrush? Oi, been using that toothbrush? 36 00:03:16,028 --> 00:03:20,028 Yeah. Yeah? Uh-huh. I'm going to check, you know. 37 00:03:29,788 --> 00:03:32,707 Come on, Sul, what is that? 38 00:03:32,708 --> 00:03:34,907 That's what I told him to get. 39 00:03:34,908 --> 00:03:37,347 That's good, bruv, eat this for breakfast, you won't need 40 00:03:37,348 --> 00:03:39,107 nothing for the rest of the day, trust me. 41 00:03:39,108 --> 00:03:40,827 I ain't eating that shit, man. 42 00:03:40,828 --> 00:03:44,227 I will. Who said anything about you? Leave it alone. 43 00:03:44,228 --> 00:03:48,228 I got this for you. 44 00:03:52,188 --> 00:03:54,147 What is it? 45 00:03:54,148 --> 00:03:56,827 You want it? Have that. 46 00:03:56,828 --> 00:03:59,147 What is it? It's a pear. 47 00:03:59,148 --> 00:04:00,827 It's a fucking avocado. 48 00:04:00,828 --> 00:04:04,828 That's for you. 49 00:04:15,348 --> 00:04:17,827 What? Is that my brother? 50 00:04:17,828 --> 00:04:21,828 Now listen, no names, tell him nothing. 51 00:04:23,068 --> 00:04:27,068 Hey, Rafe. Where are you, man? Wagwan. 52 00:04:28,868 --> 00:04:30,787 'I swear I need the money now, bruv. 53 00:04:30,788 --> 00:04:34,788 'If I could sell the car myself, I would. What's happening? Rafe? Rafe? 54 00:04:35,268 --> 00:04:36,707 'Rafe?' 55 00:04:36,708 --> 00:04:38,187 Rafe, where are you, blud? 56 00:04:38,188 --> 00:04:39,787 'Keep calm, brother, man.' 57 00:04:39,788 --> 00:04:42,667 Huh? What you chatting about? Have you got the cash or not? 58 00:04:42,668 --> 00:04:45,947 'Listen to me, don't say nothing, just act normal. 59 00:04:45,948 --> 00:04:49,948 'We're outside, coming in to get you.' 60 00:04:52,508 --> 00:04:56,508 Cool, what? What does he say? Yeah. 61 00:04:56,908 --> 00:04:59,307 Don't fuck with me... 62 00:04:59,308 --> 00:05:01,147 Jermaine? You there, bruv? 63 00:05:01,148 --> 00:05:04,067 Shit! Wrong yard, man. 64 00:05:04,068 --> 00:05:08,068 Sully! What you doing? You're family, man! 65 00:05:10,588 --> 00:05:14,588 Shit! 66 00:05:22,068 --> 00:05:25,307 Rafe! Rafe, it's me, it's me! Back up! Back off! 67 00:05:25,308 --> 00:05:27,267 What? 68 00:05:27,268 --> 00:05:29,747 You're not going to get away with this, Sully. Slow up! 69 00:05:29,748 --> 00:05:33,748 Yeah? You're fucking dead, you hear me? You're fucking dead. Rafe, don't fucking shoot, blud. 70 00:05:33,868 --> 00:05:36,427 You're not going to get away with this! Back up! 71 00:05:36,428 --> 00:05:40,428 We good, Mike? Yeah, we're good. We're good. 72 00:05:46,068 --> 00:05:48,827 Move! Move! Move! 73 00:05:48,828 --> 00:05:52,828 How the fuck did Rafe know where we were? 74 00:05:59,668 --> 00:06:03,668 Get moving! 75 00:06:03,708 --> 00:06:07,547 Get in the car! 76 00:06:07,548 --> 00:06:10,428 Get in the car! 77 00:06:16,188 --> 00:06:20,188 Fucking hell! 78 00:06:41,348 --> 00:06:45,067 So, what do you think of this place? 79 00:06:45,068 --> 00:06:46,907 It's not for people like me. 80 00:06:46,908 --> 00:06:50,908 Why not? Why's it not for people like you? 81 00:06:50,988 --> 00:06:53,148 I'm from Summerhouse, innit. 82 00:06:56,948 --> 00:06:58,587 One sec. 83 00:06:58,588 --> 00:07:00,227 Yo? 84 00:07:00,228 --> 00:07:01,987 What? 85 00:07:01,988 --> 00:07:04,347 Oi, listen, yeah, tell Trevor... 86 00:07:04,348 --> 00:07:06,387 Tell Trevor he needs to calm down, bruv, 87 00:07:06,388 --> 00:07:09,307 yeah, show a little respect. No, no. 88 00:07:09,308 --> 00:07:11,387 He can wait. 89 00:07:11,388 --> 00:07:15,388 Listen, I've got to go. I'll see you in a minute, yeah? 90 00:07:16,188 --> 00:07:19,107 Sorry about that. 91 00:07:19,108 --> 00:07:23,108 The business you're in... I never said what business I was in. 92 00:07:24,468 --> 00:07:27,147 The business you're in, the longer you're in it, there's only 93 00:07:27,148 --> 00:07:31,148 two ways that it's going to end - you either die or you go down. 94 00:07:31,468 --> 00:07:34,987 You can never fully relax, never let your guard down. 95 00:07:34,988 --> 00:07:37,507 The biggest joke is, you can't even enjoy the money. 96 00:07:37,508 --> 00:07:39,347 Well, at least I'm making money. 97 00:07:39,348 --> 00:07:41,507 You can make a lot more. 98 00:07:41,508 --> 00:07:45,508 I could help you make a lot more. 99 00:07:46,548 --> 00:07:47,987 What if I could introduce you 100 00:07:47,988 --> 00:07:51,267 to a person who knows where the next place like this is going to be? 101 00:07:51,268 --> 00:07:53,547 A dump that they turn into something. 102 00:07:53,548 --> 00:07:55,947 Make a lot of money out of it. 103 00:07:55,948 --> 00:07:58,507 Would you want me to introduce you to him? 104 00:07:58,508 --> 00:08:02,508 Look, I appreciate you giving me these business proposals, 105 00:08:03,628 --> 00:08:07,628 and all that, it's nice, but it ain't my kind of business. 106 00:08:23,988 --> 00:08:26,107 Hmm. 107 00:08:26,108 --> 00:08:29,987 Where are the flowers? 108 00:08:29,988 --> 00:08:33,107 It's what you do when you visit someone in hospital. 109 00:08:33,108 --> 00:08:37,108 Listen, Joe, I need help on the Albanians. 110 00:08:39,068 --> 00:08:40,707 I need to find their weak spot. 111 00:08:40,708 --> 00:08:42,667 They don't have one. 112 00:08:42,668 --> 00:08:46,227 Where do they live? Have they got families? 113 00:08:46,228 --> 00:08:50,228 I only ever saw them at the warehouse. 114 00:08:50,308 --> 00:08:53,227 Fucking swarms of them. 115 00:08:53,228 --> 00:08:56,827 I've been doing a lot of thinking. 116 00:08:56,828 --> 00:09:00,707 Spent 17 years inside, all told. 117 00:09:00,708 --> 00:09:04,708 Yeah, been stabbed in the neck, stabbed in the thigh, and run over. 118 00:09:08,188 --> 00:09:12,188 Been betrayed, been robbed... 119 00:09:14,188 --> 00:09:15,587 Now look at me. 120 00:09:15,588 --> 00:09:19,588 I'm going to make sure we get back what Dardan robbed from us, you know. 121 00:09:21,428 --> 00:09:25,428 If you get it back, you can have my share for a hundred grand. 122 00:09:26,588 --> 00:09:29,307 That's a lot less than you put in. 123 00:09:29,308 --> 00:09:33,308 That's all I want. I'm out of it. 124 00:09:34,748 --> 00:09:38,627 Deal? 125 00:09:38,628 --> 00:09:42,628 Done. 126 00:09:58,468 --> 00:10:00,987 You all right? 127 00:10:00,988 --> 00:10:04,988 You know that person you wanted me to meet, you still want to do that? 128 00:10:13,188 --> 00:10:15,507 This is a unique opportunity for you. 129 00:10:15,508 --> 00:10:17,507 Why aren't you putting your money in? 130 00:10:17,508 --> 00:10:21,107 Because I earn 32 grand a year before tax, because I've 131 00:10:21,108 --> 00:10:25,108 got a mortgage, and my utility bills are going through the roof. 132 00:10:28,268 --> 00:10:30,347 This is Dushane. Dushane, this is Malcolm. 133 00:10:30,348 --> 00:10:32,627 Pleased to meet you, Dushane. How you doing? 134 00:10:32,628 --> 00:10:34,507 And this is Peter. 135 00:10:34,508 --> 00:10:37,267 How are you doing? Good to meet you. 136 00:10:37,268 --> 00:10:40,227 Rhianna tells me you're interested in the property game. 137 00:10:40,228 --> 00:10:43,187 I'm interested in hearing about it, how it works. 138 00:10:43,188 --> 00:10:46,147 Basic business principles - buy cheap, sell dear. 139 00:10:46,148 --> 00:10:49,187 Yeah, I do something similar. 140 00:10:49,188 --> 00:10:53,188 Take this place, whole area has been neglected for years. 141 00:10:54,588 --> 00:10:57,467 We got these buildings for next to nothing, now we're putting up 142 00:10:57,468 --> 00:11:01,468 high-end living units for young, urban professionals. 143 00:11:01,748 --> 00:11:04,507 Peter's looking for new investors. 144 00:11:04,508 --> 00:11:05,627 To invest here? 145 00:11:05,628 --> 00:11:09,267 No, in another project. Your neck of the woods, I understand. 146 00:11:09,268 --> 00:11:11,307 Summerhouse totally fits our mould. 147 00:11:11,308 --> 00:11:15,308 The landlord wants rid of it, the council, er, support it. 148 00:11:18,188 --> 00:11:21,627 We're happy to step in and make some money. 149 00:11:21,628 --> 00:11:25,628 Basically, the banks are looking for any excuse not to lend. 150 00:11:25,708 --> 00:11:29,708 So anyone holding cash is in a very strong position. 151 00:11:30,108 --> 00:11:33,427 You could make yourself a lot of money. 152 00:11:33,428 --> 00:11:35,067 Have a think about it. 153 00:11:35,068 --> 00:11:37,907 Be in touch. 154 00:11:37,908 --> 00:11:41,908 Rhianna. 155 00:11:44,348 --> 00:11:47,387 I'll take care of everything. 156 00:11:47,388 --> 00:11:51,388 I'll set up the companies, bank accounts, everything. 157 00:11:52,948 --> 00:11:55,467 What do you get out of this? 158 00:11:55,468 --> 00:11:59,468 15% on everything you get back on your investments. 159 00:12:00,668 --> 00:12:04,668 All you have to do is sit back and watch your money roll in. 160 00:12:07,028 --> 00:12:11,028 Let me think about it, yeah? 161 00:12:25,828 --> 00:12:28,467 Are we going to lose the shop? 162 00:12:28,468 --> 00:12:30,187 No. 163 00:12:30,188 --> 00:12:32,467 I'm going to make that landlord see sense, 164 00:12:32,468 --> 00:12:36,027 cos right now he ain't making any sense at all. 165 00:12:36,028 --> 00:12:38,747 How does a landlord make money? 166 00:12:38,748 --> 00:12:40,147 I don't know. 167 00:12:40,148 --> 00:12:44,148 Rent! I thought you was doing business studies. 168 00:12:44,308 --> 00:12:47,987 You ain't going to get any rent if you've got empty properties. 169 00:12:47,988 --> 00:12:51,988 Probably not. 170 00:12:54,148 --> 00:12:58,148 See ya. 171 00:13:15,468 --> 00:13:17,107 Why aren't you in your uniform? 172 00:13:17,108 --> 00:13:18,867 Cos I ain't coming to school today, bruv. 173 00:13:18,868 --> 00:13:20,787 Vincent said I got to drop this thing off. 174 00:13:20,788 --> 00:13:22,827 You going to come with me, yeah? 175 00:13:22,828 --> 00:13:24,467 Nah, no way. 176 00:13:24,468 --> 00:13:26,907 You don't want to be going to school, do you? 177 00:13:26,908 --> 00:13:28,707 You got to get Vincent off your back, man. 178 00:13:28,708 --> 00:13:30,907 Yeah, and how am I supposed to do that? 179 00:13:30,908 --> 00:13:32,707 You going to help me? 180 00:13:32,708 --> 00:13:36,307 Nah, man, you got yourself into this. 181 00:13:36,308 --> 00:13:40,308 Yeah, what a friend you are. 182 00:13:41,268 --> 00:13:43,947 The back, see how it goes? See the graduation? 183 00:13:43,948 --> 00:13:46,107 Sorry! I'm sorry, Zoe. 184 00:13:46,108 --> 00:13:48,747 I'm docking your pay! What pay?! 185 00:13:48,748 --> 00:13:50,627 You see what's going on? Yeah. 186 00:13:50,628 --> 00:13:53,267 That's nice, isn't it? Come, darling, take a seat here. 187 00:13:53,268 --> 00:13:55,747 All right, call that 60, then, yeah? 188 00:13:55,748 --> 00:13:58,347 Yeah. 189 00:13:58,348 --> 00:14:01,587 OK. Remember, tie it down at night. 190 00:14:01,588 --> 00:14:04,347 Cool. Scarf, yeah? 191 00:14:04,348 --> 00:14:06,667 Wicked. There you go. Oh, thank you. 192 00:14:06,668 --> 00:14:10,668 Thanks. Come again. Yeah, man. 193 00:14:38,148 --> 00:14:42,148 You all right? 194 00:14:42,628 --> 00:14:45,107 What do you think, man? It's nice, innit? 195 00:14:45,108 --> 00:14:46,827 What? 196 00:14:46,828 --> 00:14:49,347 You don't notice nothing about my hair? 197 00:14:49,348 --> 00:14:51,867 No. For real? 198 00:14:51,868 --> 00:14:53,827 You're some ignorant youth, man. 199 00:14:53,828 --> 00:14:57,828 Let's go. 200 00:15:07,228 --> 00:15:09,267 Wagwan? What's going on? 201 00:15:09,268 --> 00:15:13,107 You need me to go deliver something? Go to Ben's yard again? 202 00:15:13,108 --> 00:15:15,427 If anything, I'll let you know, innit? 203 00:15:15,428 --> 00:15:18,147 All right. 204 00:15:18,148 --> 00:15:22,148 Go on. 205 00:15:27,748 --> 00:15:31,667 Yo! Feds! 206 00:15:31,668 --> 00:15:33,867 Wagwan? What's going on? 207 00:15:33,868 --> 00:15:37,427 Look, man, second time this morning already, fam. 208 00:15:37,428 --> 00:15:38,627 Yeah. Yeah. 209 00:15:38,628 --> 00:15:40,627 Feds shifted Kayla this morning, fam. 210 00:15:40,628 --> 00:15:43,947 Went to her workplace, took her in front of everyone. 211 00:15:43,948 --> 00:15:47,067 What the fuck do the feds know about Kayla? 212 00:15:47,068 --> 00:15:49,096 Someone spoke, innit? Got to be, man. 213 00:16:06,709 --> 00:16:08,348 Mum? 214 00:16:08,349 --> 00:16:10,049 Shhh! 215 00:16:10,070 --> 00:16:11,150 Mum? 216 00:16:11,185 --> 00:16:15,185 Sit the fuck down! 217 00:16:16,082 --> 00:16:20,082 Get comfortable. 218 00:16:22,458 --> 00:16:26,458 Fucking place is a crack den. Look at it! 219 00:16:35,031 --> 00:16:39,031 Fucking hell! 220 00:16:39,511 --> 00:16:43,031 What the fuck did Rafe have to pull that stunt for? Sully, fuck off, man, 221 00:16:43,091 --> 00:16:44,491 you brought this on yourself. What did you expect? 222 00:16:44,569 --> 00:16:46,589 Pay the fucking money, that's what I expect! 223 00:16:46,623 --> 00:16:49,022 That's all he had to do, pay the fucking money. 224 00:16:49,023 --> 00:16:51,662 For fuck's sake, look... Let me talk to Rafe, innit, yeah? 225 00:16:51,663 --> 00:16:53,782 But I swear on my son's life I didn't... Talk?! 226 00:16:53,783 --> 00:16:57,062 Blood, I swear on my son's life, I tell him, just give you the money. 227 00:16:57,063 --> 00:17:00,582 Blood, this is long. Let's keep it moving. This thing's done, innit. 228 00:17:00,583 --> 00:17:04,022 Ain't gonna happen now, is it? Huh? 229 00:17:04,023 --> 00:17:05,742 Rafe knows it's me! 230 00:17:05,743 --> 00:17:08,582 That fucking can't happen now. Blood, that's your problem, innit? 231 00:17:08,583 --> 00:17:11,622 My fucking problem?! Are you fucking stupid?! 232 00:17:11,623 --> 00:17:13,782 Sully! Sully! Come on! Shoot him, Sul! 233 00:17:13,783 --> 00:17:16,262 Sully, come on. I got a son, blood. Shoot him, Sul. 234 00:17:16,263 --> 00:17:20,263 This is my mum. Fucking shoot him. 235 00:17:20,543 --> 00:17:24,342 What's that for? It's a toy. 236 00:17:24,343 --> 00:17:26,942 Well, have you got anything? 237 00:17:26,943 --> 00:17:29,102 No. Not even a little bit to smoke? 238 00:17:29,103 --> 00:17:33,103 No. Now fuck off. 239 00:17:36,783 --> 00:17:40,063 So what we gonna do with him? 240 00:17:45,463 --> 00:17:48,942 How'd you get up here? Stairs. 241 00:17:48,943 --> 00:17:50,622 Can I call you back? 242 00:17:50,623 --> 00:17:52,702 Thank you. 243 00:17:52,703 --> 00:17:54,582 How'd you get past reception? 244 00:17:54,583 --> 00:17:58,583 The girl's from Summerhouse. I know her family. 245 00:17:59,983 --> 00:18:02,742 Well, she still shouldn't have let you up. 246 00:18:02,743 --> 00:18:04,862 Look, if you're here about Peter's project, 247 00:18:04,863 --> 00:18:07,262 all I can say is I'm impressed. 248 00:18:07,263 --> 00:18:09,062 Well, we'll talk about Peter later. 249 00:18:09,063 --> 00:18:13,063 First, I need you to do something for me. 250 00:18:13,223 --> 00:18:15,062 I need you to do it right now. 251 00:18:15,063 --> 00:18:16,102 Really? 252 00:18:16,103 --> 00:18:19,742 Yeah, there's a girl, she got nicked, she needs someone. 253 00:18:19,743 --> 00:18:21,942 Right, well, I'll talk to one of our solicitors. 254 00:18:21,943 --> 00:18:23,782 Nah. 255 00:18:23,783 --> 00:18:26,422 Has to be someone good sitting next to her. 256 00:18:26,423 --> 00:18:29,382 It's about the Kamale thing. 257 00:18:29,383 --> 00:18:30,742 Oh. 258 00:18:30,743 --> 00:18:34,182 The thing that has nothing to do with you, right? 259 00:18:34,183 --> 00:18:35,982 That's what you've always told me. 260 00:18:35,983 --> 00:18:37,942 It don't. 261 00:18:37,943 --> 00:18:41,943 But that doesn't mean the Feds can't make it something to do with me. 262 00:18:44,343 --> 00:18:46,702 I've got a really busy day. 263 00:18:46,703 --> 00:18:50,582 This is important to me. It has to be you. 264 00:18:50,583 --> 00:18:53,663 Has to be "now move on". 265 00:19:00,343 --> 00:19:03,862 She's here as a witness, not as a suspect. 266 00:19:03,863 --> 00:19:07,863 For the moment. 267 00:19:08,303 --> 00:19:11,622 Hello, Kayla. I'm Rhianna Parkes. 268 00:19:11,623 --> 00:19:13,142 I'm a solicitor. 269 00:19:13,143 --> 00:19:15,142 Tell them I want the fuck out of here. 270 00:19:15,143 --> 00:19:17,062 They got no fucking right to keep me here. 271 00:19:17,063 --> 00:19:18,662 Elijah will be going mental. 272 00:19:18,663 --> 00:19:19,902 Who's Elijah? 273 00:19:19,903 --> 00:19:22,462 My boy. He's only three and they took his mum away. 274 00:19:22,463 --> 00:19:25,142 Fucking wankers! I told them I don't know fuck all, innit. 275 00:19:25,143 --> 00:19:28,302 I don't even know why they arrested me. You haven't been arrested, Kayla. 276 00:19:28,303 --> 00:19:32,303 They've brought you in under caution to ask you about the murder of Kamale Lewis. 277 00:19:33,983 --> 00:19:36,782 I told them I don't know nothing about that. 278 00:19:36,783 --> 00:19:38,462 OK. 279 00:19:38,463 --> 00:19:40,782 If I ain't arrested, I'm fucking walking out now. 280 00:19:40,783 --> 00:19:44,783 The quickest way for you to get home to Elijah is to be interviewed. 281 00:19:57,423 --> 00:19:59,182 What's this? My bread? 282 00:19:59,183 --> 00:20:01,063 Thank you. Where's my egg? 283 00:20:02,263 --> 00:20:06,263 It's a boiled egg. I want a fried egg. 284 00:20:06,663 --> 00:20:07,743 Thank you. 285 00:20:14,103 --> 00:20:16,502 Over here. Hi. Over here. 286 00:20:16,503 --> 00:20:20,422 Hi. All right? 287 00:20:20,423 --> 00:20:21,822 It's Mummy. 288 00:20:21,823 --> 00:20:25,823 Mummy! 289 00:20:28,343 --> 00:20:31,382 All right, I'll have some tea, then. Thank you. 290 00:20:31,383 --> 00:20:34,062 Come here. Mmm! 291 00:20:34,063 --> 00:20:35,903 Come here, give me a kiss. 292 00:20:37,463 --> 00:20:38,982 Give me a kiss. 293 00:20:38,983 --> 00:20:41,382 You don't like Mummy kissing you? 294 00:20:41,383 --> 00:20:43,542 You're going to be a proper heartbreaker, you are. 295 00:20:43,543 --> 00:20:45,502 She don't do anything you want her to do. 296 00:20:45,503 --> 00:20:47,382 No, just leave me alone! 297 00:20:47,383 --> 00:20:51,383 You're too rude! 298 00:20:54,703 --> 00:20:58,382 Listen to me. What's wrong? 299 00:20:58,383 --> 00:20:59,702 Nothing. I'm cool. 300 00:20:59,703 --> 00:21:02,502 Listen, don't lie to me, OK? 301 00:21:02,503 --> 00:21:04,302 I can tell there's something wrong. 302 00:21:04,303 --> 00:21:08,303 I'm inside here. If you don't tell me, I'm just going to worry. 303 00:21:09,063 --> 00:21:10,782 You know what it is. 304 00:21:10,783 --> 00:21:13,702 The Feds have started up with this Kamale thing again. 305 00:21:13,703 --> 00:21:16,862 But it's nothing to worry about. It's bollocks, man. 306 00:21:16,863 --> 00:21:19,982 Please tell me nothing's gonna happen. 307 00:21:19,983 --> 00:21:22,062 Don't know, babe. 308 00:21:22,063 --> 00:21:24,462 What do you mean you don't know? 309 00:21:24,463 --> 00:21:28,463 Can't get nicked. If you get nicked what's going to happen to Erin? 310 00:21:29,583 --> 00:21:32,143 I don't know. 311 00:22:38,623 --> 00:22:41,022 That for me, my brother? You got the money? 312 00:22:41,023 --> 00:22:45,023 Course I have, bruv. I've got it right here. 313 00:23:07,583 --> 00:23:11,583 Sully, please, I got to get out of this gaff. 314 00:23:12,543 --> 00:23:16,543 I've fucking had enough. 315 00:23:16,983 --> 00:23:20,983 Where you gonna go, man? Hmm? 316 00:23:21,103 --> 00:23:24,542 You go out there, Rafe will get you and he'll fucking make you suffer. 317 00:23:24,543 --> 00:23:26,822 When he kills you, you'll be grateful. 318 00:23:26,823 --> 00:23:30,823 You know what? Fuck Rafe! 319 00:23:32,623 --> 00:23:36,182 I can take him. 320 00:23:36,183 --> 00:23:40,183 You what? 321 00:23:40,783 --> 00:23:43,582 So what are we going to do? 322 00:23:43,583 --> 00:23:46,222 Cos this is worse than jail in here. 323 00:23:46,223 --> 00:23:48,382 Are you sure you ain't got something? 324 00:23:48,383 --> 00:23:50,422 Darling, please, fuck off. 325 00:23:50,423 --> 00:23:52,022 Well, this is my house. 326 00:23:52,023 --> 00:23:55,662 No, we ain't got nothing! 327 00:23:55,663 --> 00:23:58,022 You must have something. 328 00:23:58,023 --> 00:24:00,902 Why don't you come in my room and I'll take care of you? 329 00:24:00,903 --> 00:24:03,102 Yeah, and you'll do that in front of him, will you? 330 00:24:03,103 --> 00:24:05,982 I've got a life, yeah? Just cos I've got a boy don't mean I ain't... 331 00:24:05,983 --> 00:24:08,702 Nah, you ain't got a fucking life and neither has he, cos of you. 332 00:24:08,703 --> 00:24:09,982 Oh, fuck off! 333 00:24:09,983 --> 00:24:12,982 Mum! Mum! Get out of my house! Leave him, leave him! 334 00:24:12,983 --> 00:24:15,142 Leave him, leave him, and go to bed. 335 00:24:15,143 --> 00:24:19,143 Look at this. You love me? 336 00:24:21,383 --> 00:24:25,383 You know what? I've seen some dirty sluts in my time, Sul, 337 00:24:25,783 --> 00:24:29,702 but fuck me, she is one filthy, dirty, stinking... 338 00:24:29,703 --> 00:24:33,703 Oi, Mike! Mike! 339 00:24:37,383 --> 00:24:41,383 Jase, come here. 340 00:24:44,983 --> 00:24:48,983 I want you to do something for me, yeah? Yeah. 341 00:25:34,503 --> 00:25:36,902 We do extremely understand... 342 00:25:36,903 --> 00:25:40,903 Leave school last week... We regret to inform you... 343 00:25:42,903 --> 00:25:46,903 Shit! 344 00:25:47,263 --> 00:25:49,743 Fuck's sake! 345 00:25:51,423 --> 00:25:52,743 Fuck off! 346 00:25:54,143 --> 00:25:55,623 Ra'Nell! 347 00:25:56,943 --> 00:25:58,143 Ra'Nell! 348 00:26:01,223 --> 00:26:02,742 What? You should have seen it, man. 349 00:26:02,743 --> 00:26:06,022 He chopped off his arm, right in front of my face. 350 00:26:06,023 --> 00:26:09,502 You know what? Fuck this! 351 00:26:09,503 --> 00:26:11,542 What are you doing, Ra'Nell? 352 00:26:11,543 --> 00:26:14,782 Teaching you how to be a man. Move. 353 00:26:14,783 --> 00:26:16,822 Oi! 354 00:26:16,823 --> 00:26:18,102 Oi, fucking pussio! 355 00:26:18,103 --> 00:26:22,023 Lay off my friend. Do you understand me? 356 00:26:23,743 --> 00:26:25,222 Leave him alone! 357 00:26:25,223 --> 00:26:29,223 Stop! Stop! 358 00:26:35,063 --> 00:26:38,222 First you kill my plants, then you lose my drugs. 359 00:26:38,223 --> 00:26:42,223 I'm sorry, I'm sorry. 360 00:26:44,863 --> 00:26:48,863 Fuck off! 361 00:26:53,823 --> 00:26:55,099 Get off me! 362 00:27:06,976 --> 00:27:10,496 Was Kamale Lewis your boyfriend? 363 00:27:10,548 --> 00:27:12,707 What is the relevance of that question? 364 00:27:12,708 --> 00:27:16,708 I'm seeking to establish the nature of the relationship between Kamale and Kayla. 365 00:27:17,954 --> 00:27:21,954 Did Kamale come to visit you at your home in London Fields 366 00:27:22,687 --> 00:27:26,687 on the evening of 10th March last year? 367 00:27:28,207 --> 00:27:29,846 No comment. 368 00:27:29,847 --> 00:27:31,846 Did you have sexual relations with Kamale? 369 00:27:31,847 --> 00:27:34,406 That question is totally inappropriate. 370 00:27:34,407 --> 00:27:36,766 I'd like the record to show my formal objection. 371 00:27:36,767 --> 00:27:40,767 Did Kamale come to visit you on the night of March 10th last year? 372 00:27:44,647 --> 00:27:46,486 No comment. 373 00:27:46,487 --> 00:27:50,366 After Kamale arrived, did three other men arrive? No comment. 374 00:27:50,367 --> 00:27:52,446 Was Dris Wright one of those men? No comment. 375 00:27:52,447 --> 00:27:55,486 Was Gerard Sullivan, also known as Sully, one of those men? No comment. 376 00:27:55,487 --> 00:27:58,406 Was Dushane Hill one of those men? I'm getting fucking bored of this. 377 00:27:58,407 --> 00:28:02,407 Was Dushane Hill one of those men? No comment. 378 00:28:03,167 --> 00:28:07,167 Wa'gwan. 379 00:28:10,207 --> 00:28:13,646 You heard the Feds have been sniffing about this Kamale thing, innit? No. 380 00:28:13,647 --> 00:28:14,966 You ain't heard? 381 00:28:14,967 --> 00:28:16,366 No, I ain't heard nothing. 382 00:28:16,367 --> 00:28:18,766 So you're telling me you ain't seen none of the posters, 383 00:28:18,767 --> 00:28:22,126 none of the flyers, with Kamale's face all over it? You ain't seen it? 384 00:28:22,127 --> 00:28:23,366 Yeah, I have. 385 00:28:23,367 --> 00:28:25,246 So you have seen them? Yeah. 386 00:28:25,247 --> 00:28:29,247 So why you telling me you ain't heard nothing about no Feds? 387 00:28:31,767 --> 00:28:35,006 Anyone ask you anything about that night? No. 388 00:28:35,007 --> 00:28:39,007 If anyone asks you anything, you know what you're gonna say, innit? That I ain't heard nothing. 389 00:28:39,047 --> 00:28:40,126 Good. 390 00:28:40,127 --> 00:28:41,326 Fucking little shit! 391 00:28:41,327 --> 00:28:43,886 Oi! You're fucking dead. 392 00:28:43,887 --> 00:28:45,766 Oi! What you doing? Move! Move! 393 00:28:45,767 --> 00:28:47,766 Blood, that's the youth robbed Michael. 394 00:28:47,767 --> 00:28:50,006 What you doing, man? What do you want, man? 395 00:28:50,007 --> 00:28:52,046 I got a message for you from Sully. 396 00:28:52,047 --> 00:28:55,127 Yeah? What's it about? Hmm? 397 00:28:59,967 --> 00:29:02,886 Dushane! 398 00:29:02,887 --> 00:29:06,887 Yo, blood. The men have done fucked me up already, you know, blood. 399 00:29:07,247 --> 00:29:10,486 Listen, chat to Rafe, innit. My brother respects you, fam. 400 00:29:10,487 --> 00:29:14,487 Hey, this is mad, fam. Hey! 401 00:29:26,007 --> 00:29:30,007 Look, you tell Rafe, deal's still on the table but if he fucks about, 402 00:29:31,687 --> 00:29:34,406 I'll fucking kill Jermaine. 403 00:29:34,407 --> 00:29:36,726 I'll shoot him dead, Dushane. 404 00:29:36,727 --> 00:29:40,727 Sully, the deal's dead. Have you heard them stories about Rafe? 405 00:29:41,047 --> 00:29:43,446 Torturing that brother in Finsbury Park? 406 00:29:43,447 --> 00:29:47,366 When they found him, his eyes were cut out. 407 00:29:47,367 --> 00:29:49,606 Look, I can help you, yeah? 408 00:29:49,607 --> 00:29:53,406 But you have to do something for me. 409 00:29:53,407 --> 00:29:55,406 What? 410 00:29:55,407 --> 00:29:58,966 Someone nicked my food. 411 00:29:58,967 --> 00:30:02,967 I've been there before. Know where it is? 412 00:30:04,207 --> 00:30:08,207 I know who took it. I know where he is. 413 00:30:11,447 --> 00:30:13,926 Look, you think you can make Rafe see sense here? 414 00:30:13,927 --> 00:30:17,446 He will listen to me. Trust me. 415 00:30:17,447 --> 00:30:21,447 Rafe, man. He's a sneaky fucker, you know? 416 00:30:23,247 --> 00:30:25,846 Trust me, he will say to your face there's no problem, 417 00:30:25,847 --> 00:30:29,847 wait till everything's died down, he'll sneak up and... 418 00:30:31,567 --> 00:30:34,166 It's fucking done, yeah? 419 00:30:34,167 --> 00:30:38,167 I'm saying you're my blood. I ain't gonna let that happen to you. 420 00:30:38,807 --> 00:30:42,126 What about Mike? That's got to be part of the guarantee. 421 00:30:42,127 --> 00:30:44,726 I don't want no comebacks on Mike neither. 422 00:30:44,727 --> 00:30:47,406 You just guarantee me that you don't do nothing to Jermaine 423 00:30:47,407 --> 00:30:51,407 until you hear from me, yeah? 424 00:30:56,607 --> 00:31:00,607 All right. 425 00:31:30,287 --> 00:31:31,646 Ra'Nell? 426 00:31:31,647 --> 00:31:35,647 Ra'Nell? Oh, my God! What's happened? 427 00:31:36,167 --> 00:31:37,766 Oh, shit! 428 00:31:37,767 --> 00:31:39,806 Ra'Nell! Who did that? 429 00:31:39,807 --> 00:31:42,766 Babe! Zoe! 430 00:31:42,767 --> 00:31:46,486 Should we take him to the hospital? Ra'Nell! 431 00:31:46,487 --> 00:31:48,366 I don't wanna go to the hospital. 432 00:31:48,367 --> 00:31:52,367 What happened? 433 00:31:52,967 --> 00:31:54,286 Nothing. 434 00:31:54,287 --> 00:31:57,966 Don't keep saying that! Tell me what happened! 435 00:31:57,967 --> 00:32:00,926 Who did this to you? 436 00:32:00,927 --> 00:32:02,326 Who? 437 00:32:02,327 --> 00:32:06,246 The Chinaman. 438 00:32:06,247 --> 00:32:09,886 We went to see him... in his shop. 439 00:32:09,887 --> 00:32:13,086 Right, that's it. I'm calling the police. 440 00:32:13,087 --> 00:32:15,886 You can't call the police. I have to call the police! 441 00:32:15,887 --> 00:32:19,126 He can't just beat my child up and think he can get away with it! 442 00:32:19,127 --> 00:32:23,127 Can't call the police. 443 00:32:29,367 --> 00:32:32,166 Hi, it's me. How's it going with Kayla? 444 00:32:32,167 --> 00:32:36,167 Call me back, yeah? 445 00:32:50,607 --> 00:32:52,326 I need to talk to you about Jermaine. 446 00:32:52,327 --> 00:32:56,327 Keep your hands on the table. 447 00:32:58,927 --> 00:33:02,927 How am I gonna get my brethren out of this problem? You're wasting your time, Dushane. 448 00:33:02,967 --> 00:33:05,966 Sully's my cousin, yeah, but he kidnapped his own blood. 449 00:33:05,967 --> 00:33:07,406 Sully's dead. 450 00:33:07,407 --> 00:33:10,966 Him and that guy, Mike, and it won't be painless. 451 00:33:10,967 --> 00:33:12,806 You want your own brother to die? 452 00:33:12,807 --> 00:33:16,807 Jermaine ain't gonna live through this, we already know that. 453 00:33:17,447 --> 00:33:19,806 I can get you Jermaine back alive, yeah? 454 00:33:19,807 --> 00:33:21,846 And I can give you the name of the guy 455 00:33:21,847 --> 00:33:24,606 that put the hit out on him in the first place. 456 00:33:24,607 --> 00:33:28,607 And I'll throw some paper your way. What you say? 457 00:33:29,807 --> 00:33:33,807 There was a hit out on Jermaine? 458 00:33:37,807 --> 00:33:41,807 They're the wrong fucking noodles! You fucking get out! 459 00:33:55,367 --> 00:33:58,286 If the rap don't work, I'm a-crying to my peez is up. 460 00:33:58,287 --> 00:34:00,646 They're cracked in my mouth, like my teeth is fucked. 461 00:34:00,647 --> 00:34:02,726 If I get the low-down, then I'm creeping up. 462 00:34:02,727 --> 00:34:04,846 Black moss, you know I'm gonna thieve the box. 463 00:34:04,847 --> 00:34:06,126 Right out... 464 00:34:06,127 --> 00:34:08,926 Where the fuck, where the fuck's my brother, bro? Huh? Huh? 465 00:34:08,927 --> 00:34:11,046 Hey, come out, man. Hurry up, fam. 466 00:34:11,047 --> 00:34:13,246 Where the fuck's Jermaine? What you talking about? 467 00:34:13,247 --> 00:34:15,846 What the fuck you talking about, man? You better talk quick. 468 00:34:15,847 --> 00:34:19,006 You put a fucking hit on Jermaine. You better tell me before I kill you, bro. 469 00:34:19,007 --> 00:34:20,766 Fuck me, do you know what you're asking? 470 00:34:20,767 --> 00:34:23,446 Bruv, tell him. 471 00:34:23,447 --> 00:34:24,966 The York brothers. 472 00:34:24,967 --> 00:34:28,967 Which one? All three of them. 473 00:34:29,087 --> 00:34:32,206 Come. 474 00:34:32,207 --> 00:34:34,086 Now you got the source of your problem. 475 00:34:34,087 --> 00:34:36,406 You said you'd put some paper on the table. 476 00:34:36,407 --> 00:34:39,526 What? Two grand? Why you doing this, Dushane? 477 00:34:39,527 --> 00:34:42,206 He's my brother, innit? 478 00:34:42,207 --> 00:34:43,686 All right, make it five. 479 00:34:43,687 --> 00:34:46,126 Bruv, I'll make it three, yeah? 480 00:34:46,127 --> 00:34:50,127 And after that there can't be no comebacks on Sully. Never. 481 00:34:51,647 --> 00:34:55,526 And if anything happens to him, bro, then you know what's gonna happen. 482 00:34:55,527 --> 00:34:58,406 So what? Is Mike your brother too? No. 483 00:34:58,407 --> 00:35:02,407 Cos someone's got to pay, you understand what I'm saying? 484 00:35:36,193 --> 00:35:38,433 I'm going to have to call the police. 485 00:35:38,549 --> 00:35:42,108 You don't understand. You call the police, Gem gets killed. 486 00:35:42,109 --> 00:35:44,588 Not if that man's in prison, he won't. 487 00:35:44,589 --> 00:35:48,589 Vincent has friends that'll do anything. 488 00:35:58,309 --> 00:36:00,988 Look at you, Ra'Nell. We can't just leave this. 489 00:36:00,989 --> 00:36:04,989 Going to have to leave it. 490 00:36:05,149 --> 00:36:07,028 Does Gem's dad know? 491 00:36:07,029 --> 00:36:11,029 I don't know. 492 00:36:11,709 --> 00:36:14,348 What were you doing round there in the first place? 493 00:36:14,349 --> 00:36:18,349 You shouldn't have even been there. 494 00:36:33,749 --> 00:36:36,548 It's setting up nice. 495 00:36:36,549 --> 00:36:40,549 All this snow and shit, man. 496 00:36:44,789 --> 00:36:48,708 There's the boy, Jermaine. 497 00:36:48,709 --> 00:36:51,948 Yo, Rafe. 498 00:36:51,949 --> 00:36:53,508 Yeah. 499 00:36:53,509 --> 00:36:56,188 Yeah, he's safe, man, he's cool. All right. 500 00:36:56,189 --> 00:36:57,548 Yo, Sully. 501 00:36:57,549 --> 00:37:01,549 Come, man. 502 00:37:14,509 --> 00:37:16,868 Fam, what the fuck happened to you, blood? 503 00:37:16,869 --> 00:37:19,188 What the fuck does it look like, blood? 504 00:37:19,189 --> 00:37:20,948 Beat down. 505 00:37:20,949 --> 00:37:23,108 You know what I'm saying, where's Rafe, bro? 506 00:37:23,109 --> 00:37:24,788 He's on his way, man. 507 00:37:24,789 --> 00:37:28,789 Know what, give him that when you see him, yeah? Come on. 508 00:37:44,229 --> 00:37:45,588 You hungry? 509 00:37:45,589 --> 00:37:47,268 No. 510 00:37:47,269 --> 00:37:49,108 Thought you must want something to eat. 511 00:37:49,109 --> 00:37:53,109 No, I just came to see you, innit. 512 00:37:53,309 --> 00:37:57,309 Come, come. Fetch! 513 00:37:59,349 --> 00:38:01,588 Thank you. 514 00:38:01,589 --> 00:38:02,708 Hi. 515 00:38:02,709 --> 00:38:06,148 Hi. Can I have a portion of chips, please? 516 00:38:06,149 --> 00:38:10,149 How's your friend? Had an argument? 517 00:38:15,509 --> 00:38:16,828 Thank you. 518 00:38:16,829 --> 00:38:19,628 Remember that time you got that email from Mum? 519 00:38:19,629 --> 00:38:21,388 Uh-huh. 520 00:38:21,389 --> 00:38:24,308 Did you get any more? 521 00:38:24,309 --> 00:38:28,309 When a woman leaves her husband, it's a bad thing, Gem. 522 00:38:28,869 --> 00:38:32,869 But when a woman leaves her child, that woman's a bad woman. 523 00:38:35,669 --> 00:38:39,628 Forget about her. She doesn't care about us. 524 00:38:39,629 --> 00:38:43,629 Hi. 525 00:39:21,829 --> 00:39:24,788 They don't want me. 526 00:39:24,789 --> 00:39:26,548 Who? 527 00:39:26,549 --> 00:39:30,549 The youth squad. Say I'm not good enough. 528 00:39:33,629 --> 00:39:37,629 Love, you'll get in next time. I know it. 529 00:39:38,389 --> 00:39:41,748 How do you know? Why are you saying that? 530 00:39:41,749 --> 00:39:45,749 You don't know anything. 531 00:40:00,309 --> 00:40:02,828 Do you have any homework? 532 00:40:02,829 --> 00:40:05,308 Why? Do you want me to go? 533 00:40:05,309 --> 00:40:09,309 No, it's nice having you here. 534 00:40:10,949 --> 00:40:14,949 Can I help? 535 00:40:15,749 --> 00:40:19,749 Grab an apron. 536 00:40:20,349 --> 00:40:24,349 Come here. 537 00:40:25,149 --> 00:40:29,149 So you only half-fry these the first time, yeah? 538 00:40:29,789 --> 00:40:32,468 Are we moving to Ramsgate? 539 00:40:32,469 --> 00:40:36,469 Yeah, this place is done. For people like us, anyway. 540 00:40:38,909 --> 00:40:40,988 Where is it again? 541 00:40:40,989 --> 00:40:44,989 Kent. 542 00:40:48,029 --> 00:40:50,668 I think we should go. 543 00:40:50,669 --> 00:40:54,669 OK. 544 00:41:01,109 --> 00:41:04,428 I reckon they're keeping it in there. 545 00:41:04,429 --> 00:41:07,948 Yeah. That means grabbing one of them and making them talk. 546 00:41:07,949 --> 00:41:11,949 It's not like we ain't done that before. 547 00:41:13,069 --> 00:41:17,069 Yeah. We did. 548 00:41:18,509 --> 00:41:22,308 When we made Kamale think we was going to bury him alive and that. 549 00:41:22,309 --> 00:41:26,309 Know what, you're fucked for coming up with that, you know. 550 00:41:26,429 --> 00:41:30,429 Except that wasn't me, though, that was fucking you! 551 00:41:31,629 --> 00:41:35,468 All I know is, when you get dug up, 552 00:41:35,469 --> 00:41:38,308 you're going to tell a man everything he wants to hear, 553 00:41:38,309 --> 00:41:41,028 cos I know you don't want to get buried again. 554 00:41:41,029 --> 00:41:44,148 So, what, you're saying you're going to bury them in there? 555 00:41:44,149 --> 00:41:48,149 You going to bring a fucking JCB with you or something? 556 00:41:48,909 --> 00:41:51,748 I'm going to make them talk, trust me. 557 00:41:51,749 --> 00:41:54,348 I trust you, Fam. 558 00:41:54,349 --> 00:41:55,868 So when do you want to do this? 559 00:41:55,869 --> 00:41:58,068 Soon as this Kamale thing's gone away, bruv, 560 00:41:58,069 --> 00:42:01,988 and we ain't waiting for Feds to kick down the fucking door. 561 00:42:01,989 --> 00:42:05,228 Know what I'm saying, if this goes to plan, yeah, 562 00:42:05,229 --> 00:42:09,068 we're going to split this shit, man, 50/50. 563 00:42:09,069 --> 00:42:12,948 What's Joe going to say about that? 564 00:42:12,949 --> 00:42:16,949 Joe ain't going to say nothing. He's dead. 565 00:42:22,589 --> 00:42:24,828 Know what I'm saying, we can split it, innit, 566 00:42:24,829 --> 00:42:26,828 or we just put it in together again, Fam. 567 00:42:26,829 --> 00:42:30,829 Run Summerhouse like we used to. 568 00:42:31,309 --> 00:42:35,309 We made a good team. 569 00:42:35,629 --> 00:42:37,748 My client has told you repeatedly, 570 00:42:37,749 --> 00:42:40,668 she cannot help you with your enquiries into this matter. 571 00:42:40,669 --> 00:42:41,868 Now move on. 572 00:42:41,869 --> 00:42:44,268 Well, I don't believe your client's telling the truth. 573 00:42:44,269 --> 00:42:46,588 I've fucking had enough. All right, Kayla, just... 574 00:42:46,589 --> 00:42:48,388 Come out my way. Just calm yourself down. 575 00:42:48,389 --> 00:42:50,388 Come out my way. I said, come out my fucking way. 576 00:42:50,389 --> 00:42:53,188 You can't stop me. I'm not under arrest. 577 00:42:53,189 --> 00:42:54,828 I'm afraid that's about to change. 578 00:42:54,829 --> 00:42:56,748 This interview is now terminated. 579 00:42:56,749 --> 00:42:58,628 I'm arresting you on suspicion of murder. 580 00:42:58,629 --> 00:43:01,068 What you on about? Murder?! You don't have to say anything 581 00:43:01,069 --> 00:43:04,708 but it may harm your defence if you do not mention something you later rely on in court. 582 00:43:04,709 --> 00:43:07,308 You're lying! You're fucking lying! You fucking lesbian. 583 00:43:07,309 --> 00:43:09,268 You fucking bitch. Get the Custody Officer. 584 00:43:09,269 --> 00:43:11,108 I've got a son. I want to see my little boy! 585 00:43:11,109 --> 00:43:13,948 The family liaison officer will be in to talk to you about your son. 586 00:43:13,949 --> 00:43:16,468 This interview is now terminated. Come off me, man! 587 00:43:16,469 --> 00:43:19,788 Hold on, I do not accept that you've shown sufficient evidence 588 00:43:19,789 --> 00:43:21,188 to arrest my client. 589 00:43:21,189 --> 00:43:22,788 We have a witness. 590 00:43:22,789 --> 00:43:24,068 Who? 591 00:43:24,069 --> 00:43:26,668 I'm not prepared to reveal the identity at this time. 592 00:43:26,669 --> 00:43:29,148 Does this witness implicate my client? 593 00:43:29,149 --> 00:43:31,188 The witness saw Kamale go into Kayla's house 594 00:43:31,189 --> 00:43:33,948 the night he disappeared, and that shortly after, 595 00:43:33,949 --> 00:43:37,949 Dushane, Sully and Dris arrived. 596 00:43:43,029 --> 00:43:45,708 Kayla's been arrested on suspicion of murder. 597 00:43:45,709 --> 00:43:47,068 Hello? 598 00:43:47,069 --> 00:43:48,188 You all right? 599 00:43:48,189 --> 00:43:50,988 Well, this is cosy. Does she live here? 600 00:43:50,989 --> 00:43:52,628 She don't. Yeah, I do! 601 00:43:52,629 --> 00:43:54,228 You don't! 602 00:43:54,229 --> 00:43:56,828 I don't give a fuck. They have a witness. 603 00:43:56,829 --> 00:43:58,428 What witness? Who? 604 00:43:58,429 --> 00:43:59,868 Well, she seems nice. 605 00:43:59,869 --> 00:44:00,908 What witness? 606 00:44:00,909 --> 00:44:03,948 They can't reveal his or her identity, but the witness saw Kamale 607 00:44:03,949 --> 00:44:07,949 enter Kayla's flat, and you enter shortly afterwards with two others. 608 00:44:09,589 --> 00:44:11,988 They're going to question Kayla tomorrow again. 609 00:44:11,989 --> 00:44:13,028 Will you be there? 610 00:44:13,029 --> 00:44:15,348 Yes, I will be there. I don't have a choice, do I? 611 00:44:15,349 --> 00:44:18,108 Look, I'm going to get my coat, I'll come with you. 612 00:44:18,109 --> 00:44:22,109 Don't bother. I said, don't bother. 613 00:44:26,589 --> 00:44:28,708 I thought that was supposed to be your solicitor. 614 00:44:28,709 --> 00:44:31,788 It is! A woman. 615 00:44:31,789 --> 00:44:35,789 And what does she mean, "a witness?" A witness to what? 616 00:45:02,709 --> 00:45:06,709 Sully, you know. You know me. I don't give a fuck. 617 00:45:10,509 --> 00:45:13,868 So what's our next move? 618 00:45:13,869 --> 00:45:16,828 Don't fucking know, Mike. 619 00:45:16,829 --> 00:45:18,468 We ain't got time for all that, 620 00:45:18,469 --> 00:45:20,748 sitting about in fucking clubs and that. 621 00:45:20,749 --> 00:45:22,188 Ain't got time for that, Sul. 622 00:45:22,189 --> 00:45:25,628 Listen, now, it's about you and me now. Right? 623 00:45:25,629 --> 00:45:26,908 I'm telling you. 624 00:45:26,909 --> 00:45:28,348 We can do this. We can take them. 625 00:45:28,349 --> 00:45:30,068 I don't give a fuck. What?! 626 00:45:30,069 --> 00:45:32,669 What the fuck you going to do with that? 627 00:45:38,429 --> 00:45:42,429 Laters, cuz. 628 00:45:44,989 --> 00:45:48,989 Fuck! 629 00:45:53,709 --> 00:45:57,709 Dushane and Sully, yeah? They're pure evil. 630 00:46:01,349 --> 00:46:03,428 You Vincent, yeah? 631 00:46:03,429 --> 00:46:04,429 What have you done? 632 00:46:17,932 --> 00:46:54,251 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 47785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.