All language subtitles for Toilet Ek Prem Katha (2017) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,207 --> 00:01:48,652 The Father of our Nation, Mahatma Gandhi wasn't just the first 'Satyagrahi'... 2 00:01:48,675 --> 00:01:50,416 ...l1ut, also the first ‘cleanliness activist’ too. 3 00:01:50,444 --> 00:01:51,787 Even though it's been 100 years since Chaparan Satyagraha... 4 00:01:51,812 --> 00:01:53,416 ...we still couldn't get rid of the filth in our country. 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,221 But now, under the leadership of Prime Minister Narendra Modi... 6 00:01:55,248 --> 00:01:56,921 ...Gandhiji's dream of clean India will become a reality... 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,725 ...on his 150 birth anniversary, that is 2nd October, 2019. 8 00:01:58,752 --> 00:02:00,732 This is our small contribution to his campaign. 9 00:02:00,754 --> 00:02:02,131 Our heartfelt homage to Gandhiji. 10 00:05:30,397 --> 00:05:32,536 Once she starts insisting, there's no way to turn her down. 11 00:05:32,566 --> 00:05:33,567 You just can't say no to her. 12 00:05:33,633 --> 00:05:35,306 So why don't you go for a third one? 13 00:05:35,335 --> 00:05:37,246 I am not Farah Khan. 14 00:05:37,437 --> 00:05:39,644 She's already had triplets. 15 00:05:39,673 --> 00:05:40,845 But here, keep continue... 16 00:05:40,874 --> 00:05:43,218 And if you're so fascinated by the idea then why don't you try for another one? 17 00:05:43,343 --> 00:05:44,413 Forget it... 18 00:05:44,611 --> 00:05:46,522 I've my hands full with one ‘Ninja Hattori’. 19 00:05:49,449 --> 00:05:52,623 By the way, Chulni, how is your mother-in-law's knee? 20 00:05:52,786 --> 00:05:53,958 It's as good as new. 21 00:05:54,054 --> 00:05:56,193 No wonder she's been racking her brains a lot recently. 22 00:05:56,256 --> 00:05:58,736 My mother-in-law has lost her marbles. 23 00:05:58,792 --> 00:06:01,136 She makes me slog over the sewing machine all day. - I see... 24 00:06:01,194 --> 00:06:04,198 Well, speaking of machines, I've heard Neelam goes on and on like a machine. 25 00:06:04,231 --> 00:06:06,142 What have you been feeding your husband these days? 26 00:06:06,199 --> 00:06:07,109 Tell us too. 27 00:06:07,133 --> 00:06:08,737 She can't stop smiling. 28 00:06:08,802 --> 00:06:11,043 Tell us too. - Spill it out. 29 00:06:11,071 --> 00:06:14,052 Our husbands fall flat on the bed... 30 00:06:14,074 --> 00:06:16,111 ...as if they were moving mountains all day. 31 00:06:16,142 --> 00:06:17,815 Tell us... 32 00:06:18,044 --> 00:06:20,456 Where did you find this magical herb? 33 00:06:20,480 --> 00:06:21,823 Tell us. 34 00:06:21,948 --> 00:06:23,427 Tell us. 35 00:06:28,355 --> 00:06:30,562 Oh, my...where did you get that done? 36 00:06:30,624 --> 00:06:33,332 Well, last month he took me to Delhi...for sight-seeing. 37 00:06:35,161 --> 00:06:36,902 We must get one soon too. 38 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 Normally, men get us pregnant and then forget all about us. 39 00:06:43,637 --> 00:06:45,844 Listen to my mother-in-law? But why? 40 00:06:45,906 --> 00:06:48,648 She just needs a reason... 41 00:06:51,978 --> 00:06:53,480 You'll get a stomach-ache... 42 00:06:55,315 --> 00:06:56,259 Who is he? 43 00:07:00,020 --> 00:07:01,192 Oh, mY--- 44 00:07:04,591 --> 00:07:06,434 That rascal intentionally flashed his light on us. 45 00:07:06,459 --> 00:07:08,837 You are right. - Rascal. 46 00:07:15,669 --> 00:07:17,649 N", YlIl-I g0, I can't come? 47 00:07:17,871 --> 00:07:20,784 Sonu has made a mess at home. 48 00:07:20,807 --> 00:07:23,549 Hey madam, won't you let me pass? 49 00:07:25,879 --> 00:07:28,257 If I flash my dipper now, you'll get furious. 50 00:07:36,323 --> 00:07:39,133 Keep flashing your dipper now. Rascal. 51 00:07:42,028 --> 00:07:43,769 Jaya... - You taught him a good lesson. 52 00:07:43,830 --> 00:07:45,138 Bye. - Bye. 53 00:07:56,876 --> 00:08:01,256 "There are many beautiful girls.." 54 00:08:01,281 --> 00:08:02,259 "But all eyes staring at you.." 55 00:08:02,382 --> 00:08:05,261 Oh my, God! Oh my, God! 56 00:08:05,719 --> 00:08:09,667 "But what do I say about me.. Even the moon praises me.." 57 00:08:09,689 --> 00:08:12,226 Is someone going to lower the volume of the television? 58 00:08:12,692 --> 00:08:14,433 It's pointless... 59 00:08:14,461 --> 00:08:20,844 "Oh my baby doll of gold.." "Oh my baby doll of gold.." 60 00:08:20,867 --> 00:08:27,409 "Oh my baby doll of gold.." "Oh my baby doll of gold.." 61 00:08:27,540 --> 00:08:31,613 Kakka...you won't see more that way. 62 00:08:31,745 --> 00:08:34,749 Actually, son, I can see more. 63 00:08:34,948 --> 00:08:36,393 My number has increased. 64 00:08:36,549 --> 00:08:37,527 What are you saying? - Yes. 65 00:08:37,550 --> 00:08:39,496 Kakka, let me take a look. - No. 66 00:08:39,519 --> 00:08:42,022 Just once...on|y once... - I said... 67 00:08:42,055 --> 00:08:44,968 I hope you can see all big and clear. 68 00:08:45,125 --> 00:08:48,368 Vidya, you just broke our concentration. 69 00:08:48,728 --> 00:08:51,368 Scenes like these...makes it a ‘good morning’. 70 00:08:51,431 --> 00:08:53,240 Jagdish, my son...why did you change the channel? 71 00:08:53,266 --> 00:08:55,371 Why did you change the channel? - Yes, why did you? 72 00:08:55,402 --> 00:08:56,642 If he can watch it in front of his daughter-in-law... 73 00:08:56,669 --> 00:08:58,671 ..then you can also watch it in front of your young daughter. 74 00:08:58,705 --> 00:09:02,278 She watches it on her mobile, he on the computer. 75 00:09:02,475 --> 00:09:03,783 And I watch it on the tv... 76 00:09:03,910 --> 00:09:06,550 ...Instead we should all watch it together 77 00:09:06,646 --> 00:09:08,922 Why not? Let's forget all shame. 78 00:09:08,982 --> 00:09:09,926 Listen Sunny... - Huh? 79 00:09:09,983 --> 00:09:11,894 I mean... what's her name? - Vidya? 80 00:09:12,052 --> 00:09:15,056 Listen Vidya, I may have a dirty mind. 81 00:09:15,155 --> 00:09:16,463 But I have a clean heart. 82 00:09:16,623 --> 00:09:18,296 And...one of the most religious" 83 00:09:18,425 --> 00:09:21,065 ..and cultured country in the world has one of the largest population. 84 00:09:21,094 --> 00:09:23,040 Kakka i had.. no contribution in it. 85 00:09:23,063 --> 00:09:24,269 I only have one daughter. 86 00:09:24,431 --> 00:09:26,468 And for a fact, she's so pampered... 87 00:09:26,499 --> 00:09:28,410 ...that she's still studying when she should've settled down. 88 00:09:28,501 --> 00:09:30,674 Haven't you seen kakka's Japanese degrees? 89 00:09:30,703 --> 00:09:31,408 Yeah. 90 00:09:31,604 --> 00:09:33,811 It's only natural for some of his talents to rub off on his granddaughter. 91 00:09:33,840 --> 00:09:36,753 I wonder what good are these Japanese degrees in agriculture. 92 00:09:36,876 --> 00:09:38,947 No one even knows what's written on them. 93 00:09:39,045 --> 00:09:41,321 And you know. - You're spoiling our daughter. 94 00:09:41,414 --> 00:09:43,018 Me? - Stop all this right now! 95 00:09:43,083 --> 00:09:44,357 Don't you have any shame? 96 00:09:46,352 --> 00:09:49,526 "Fair boys... fair boys..." 97 00:09:49,589 --> 00:09:50,761 Sunny, again? 98 00:09:51,391 --> 00:09:52,392 Not you" 99 00:09:52,859 --> 00:09:55,772 "I sway my hips and dance. I wear my earrings and dance." 100 00:09:56,296 --> 00:09:58,105 Is it her birthday today? 101 00:10:02,635 --> 00:10:05,673 You're going to look stunning in your wedding dress. 102 00:10:06,039 --> 00:10:08,417 Even you'll look quite appealing in your suit. 103 00:10:12,112 --> 00:10:16,322 Keshav, why do you keep playing with my thumb all the time? 104 00:10:16,583 --> 00:10:19,086 Can't help it, baby. That's as far as I am destined to get. 105 00:10:19,352 --> 00:10:21,059 Never imagined we'll he getting married on the same day... 106 00:10:21,087 --> 00:10:22,760 ...hut to different people. 107 00:10:25,325 --> 00:10:26,998 Naru's calling. Here. 108 00:10:28,128 --> 00:10:30,472 Yeah, go on. - Radhe-Radhe, brother. 109 00:10:30,697 --> 00:10:32,506 Only five more minutes before the Auspicious time to start. 110 00:10:32,565 --> 00:10:33,873 Are you planning on starting a war? 111 00:10:33,933 --> 00:10:35,708 The bride's family is waiting. 112 00:10:35,802 --> 00:10:39,750 Be quiet...you make it sound like I am marrying Mallika Sherawat. 113 00:10:39,772 --> 00:10:42,150 Doesn't matter... at least she has the same name. 114 00:10:42,208 --> 00:10:43,710 You see... the wedding cards have been distributed... 115 00:10:43,810 --> 00:10:45,585 ...guests have arrived and the procession is ready to leave. 116 00:10:45,612 --> 00:10:47,114 So...where are you? 117 00:10:47,180 --> 00:10:48,318 Naru. - Yes. 118 00:10:48,348 --> 00:10:49,383 Is that Keshav? 119 00:10:49,616 --> 00:10:53,723 Tell him, if we miss this auspicious day... 120 00:10:53,753 --> 00:10:55,630 ...the next auspicious date comes only after 36 years. 121 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 Tell him. 122 00:10:57,090 --> 00:10:58,933 I'm sure you heard everything. 123 00:10:59,125 --> 00:11:00,604 Tell him...I'm going through a break-up. 124 00:11:00,660 --> 00:11:01,730 This will take time. 125 00:11:03,696 --> 00:11:05,972 So...what are your plans for your wedding night? 126 00:11:06,166 --> 00:11:07,338 What about you? 127 00:11:07,433 --> 00:11:09,640 Don't forget to take the glass of milk on time. 128 00:11:09,669 --> 00:11:10,773 Forget it... 129 00:11:11,070 --> 00:11:13,380 Your beloved wife will bring an entire milk dairy with her. 130 00:11:13,473 --> 00:11:15,680 Well, then I'll send you all the cottage-cheese you want. 131 00:11:15,942 --> 00:11:18,889 My God, cottage cheese makes you blush. 132 00:11:19,145 --> 00:11:20,954 I wonder what you'll do if I say cream? 133 00:11:27,153 --> 00:11:30,760 Well, that's the end of this love-story. 134 00:11:31,291 --> 00:11:33,703 Now go marry your groom. 135 00:11:34,928 --> 00:11:37,499 Iwish you had mustered some courage to talk to your father... 136 00:11:37,564 --> 00:11:39,202 ...then you would he getting married to me. 137 00:11:39,299 --> 00:11:40,539 And not with that Mallika. 138 00:11:40,767 --> 00:11:44,010 Doesn't matter...we both had our share of fun. 139 00:11:44,070 --> 00:11:46,016 We had some really good time together, right. 140 00:11:46,072 --> 00:11:49,144 Listen... we'll keep meeting even after the wedding, won't we? 141 00:11:49,342 --> 00:11:50,912 After the wedding... never! 142 00:11:50,944 --> 00:11:51,888 I have a strict policy... 143 00:11:51,911 --> 00:11:54,721 Never fiddle around with someone's television or wife... 144 00:11:54,781 --> 00:11:56,021 You'll get the shock of your life. 145 00:11:56,082 --> 00:11:58,494 Oh my boy of principles. 146 00:11:59,085 --> 00:12:01,065 Are you going to post your wedding photos on Facehook? 147 00:12:01,154 --> 00:12:02,497 Iwill, sis... 148 00:12:02,722 --> 00:12:05,202 Get lost. Go marry that milk-maid. 149 00:12:15,668 --> 00:12:18,649 Radhe-Radhe, brother. Brother, father is very furious. 150 00:12:18,738 --> 00:12:20,945 Then ask father to sit at the dais in my place. 151 00:12:21,374 --> 00:12:23,877 Guess you're in a had mood today. 152 00:12:23,943 --> 00:12:25,251 But this is amazing... 153 00:12:25,445 --> 00:12:26,753 You give those girls driving lessons, but... 154 00:12:26,779 --> 00:12:28,349 ...they switch partners when they need a permanent driver. 155 00:12:28,481 --> 00:12:31,758 You know what, the day I find my kind of girl... 156 00:12:31,784 --> 00:12:33,593 ...I swear I will rattle Panditji's world. 157 00:12:33,720 --> 00:12:35,165 You can say anything you like out here. 158 00:12:35,188 --> 00:12:37,464 Because you can't say a word in front of father. 159 00:12:39,225 --> 00:12:40,829 Come, brother. Time to suit up. 160 00:12:40,960 --> 00:12:42,439 Sister-in-law Mallika beckons you. 161 00:12:42,795 --> 00:12:45,503 "Mallika is all grown up..." 162 00:12:45,798 --> 00:12:49,473 "...like a dairy of milk." 163 00:12:51,104 --> 00:12:54,916 [Chanting prayer] 164 00:13:11,457 --> 00:13:12,697 Come, Sister-in-law. 165 00:13:18,598 --> 00:13:19,941 He's Manglik. 166 00:13:20,099 --> 00:13:21,942 Plus, the planets and stars in his birth-chart are unfavorable. 167 00:13:22,135 --> 00:13:24,274 Only this Buffalo can save his life now. 168 00:13:24,437 --> 00:13:25,347 Congratulations. 169 00:13:25,471 --> 00:13:28,680 Finally, there's some hope for Keshav to get married. 170 00:13:28,975 --> 00:13:31,751 Only when we find someone with two thumbs on her left hand... 171 00:13:31,778 --> 00:13:32,984 ...can he get married? 172 00:13:33,046 --> 00:13:34,525 Isee? - Yes... 173 00:13:41,854 --> 00:13:44,562 Bless you. Bless you two. 174 00:13:47,860 --> 00:13:48,600 Great... 175 00:13:48,661 --> 00:13:50,004 That's called moving up in life. 176 00:13:50,129 --> 00:13:51,904 From Mallika the Buffalo to Mallika the sister-in-law. 177 00:13:51,931 --> 00:13:53,433 Congratulations, brother Keshav. 178 00:14:13,820 --> 00:14:14,958 Naru! 179 00:14:16,622 --> 00:14:18,659 Naru. - Yes. 180 00:14:18,691 --> 00:14:21,365 Where are you, you numhskull? - Coming, father. 181 00:14:21,527 --> 00:14:22,938 Have you got ants in your pant... 182 00:14:22,962 --> 00:14:24,839 ...that you're running around like this. Huh! 183 00:14:25,331 --> 00:14:26,969 The shipment hasn't arrived yet. 184 00:14:27,033 --> 00:14:30,378 Well, father, we've already placed an order for cycle chains. 185 00:14:30,436 --> 00:14:33,576 Brother and I will catch a train and go buy those tubes for the cycles. 186 00:14:34,107 --> 00:14:36,553 The accounts are in a mess. 187 00:14:36,943 --> 00:14:38,445 It's hard to believe there's a discrepancy... 188 00:14:38,478 --> 00:14:40,321 ...on brother Keshav's watch, father. 189 00:14:40,446 --> 00:14:42,756 Really? Where is your brother? 190 00:14:43,116 --> 00:14:44,527 Enjoying his honeymoon? 191 00:14:52,091 --> 00:14:53,593 Tell him. - Yes, father. 192 00:14:53,793 --> 00:14:55,204 This week I will sit in the shop... 193 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 ...Chandu will take an off, and you two will do the cooking. 194 00:14:57,263 --> 00:14:58,173 Okay father... 195 00:14:58,998 --> 00:14:59,999 But father... 196 00:15:06,239 --> 00:15:09,015 Radhe-Radhe, brother. - Radhe-Radhe. 197 00:15:10,343 --> 00:15:12,084 Cooking bread, are you? 198 00:15:13,913 --> 00:15:17,622 You know what, I can't see you in this predicament. 199 00:15:17,717 --> 00:15:19,424 Should Icall sister-in-law instead? 200 00:15:19,552 --> 00:15:20,758 She will cook bread for you. 201 00:15:24,423 --> 00:15:27,427 You're pulling my leg, aren't you? 202 00:15:28,027 --> 00:15:29,734 You see...your sister-in-law has solved... 203 00:15:29,762 --> 00:15:31,935 ...half the problems in my birth-chart. - Yes. 204 00:15:32,064 --> 00:15:34,237 I've 50% chances of getting married now. 205 00:15:34,434 --> 00:15:36,880 Nowjust wait and watch when I bring a beautiful and smart wife, like me. 206 00:15:37,103 --> 00:15:39,982 I'll even cook bread for her. 207 00:15:40,039 --> 00:15:41,518 And you'll he fuming with jealousy. 208 00:15:41,741 --> 00:15:43,743 Let's not get so far ahead of ourselves. 209 00:15:43,910 --> 00:15:45,912 Did you forget about father's second condition? 210 00:15:45,945 --> 00:15:47,754 Where will you find someone with two thumbs? 211 00:15:47,914 --> 00:15:49,325 Will she descend from the sky? 212 00:15:52,318 --> 00:15:53,524 Take my advice, brother. 213 00:15:53,653 --> 00:15:55,826 Forsake all hopes of getting married. 214 00:15:56,222 --> 00:15:57,565 And you should mourn instead. 215 00:15:57,723 --> 00:16:00,033 Even the children of your friends are now going to school. 216 00:16:02,562 --> 00:16:04,564 And you couldn't even find one. 217 00:16:04,897 --> 00:16:05,773 It's not your cup of tea. 218 00:16:05,832 --> 00:16:07,368 You're going to die a bachelor... 219 00:16:08,034 --> 00:16:08,705 That's the limit. 220 00:16:08,801 --> 00:16:10,405 Can't we brothers talk in private? 221 00:16:10,503 --> 00:16:12,710 Why does sister-in-law keep getting offended all the time? 222 00:16:14,207 --> 00:16:17,051 Uncle, move aside. - Yes, dear. 223 00:16:17,076 --> 00:16:19,147 Everyone's standing in the way. 224 00:16:19,679 --> 00:16:20,680 I'll just make a quick visit to the toilet. 225 00:16:20,713 --> 00:16:21,919 I'm coming too. 226 00:16:23,349 --> 00:16:24,555 Yuck... - What happened? 227 00:16:24,584 --> 00:16:26,928 At least let me pee in peace, madam. 228 00:16:27,353 --> 00:16:29,629 Disgusting peoplemwhy can't they lock the door? 229 00:16:29,655 --> 00:16:31,760 Men think why should we lock the door? 230 00:16:31,824 --> 00:16:33,770 Real maturity is about peeing with the doors open. 231 00:16:33,826 --> 00:16:35,772 No shame at all. - Right... 232 00:16:35,828 --> 00:16:37,569 They knew the door was open... 233 00:16:37,663 --> 00:16:39,336 ...hut thought it was against their pride to knock. 234 00:16:39,365 --> 00:16:40,935 Wouldn't you call that impolite, Naru? 235 00:16:40,967 --> 00:16:43,379 This isn't your house's main door that we need to knock? 236 00:16:43,436 --> 00:16:45,643 Of course not, it's a garden... 237 00:16:45,771 --> 00:16:47,648 ...where you can take a stroll freely 238 00:16:47,773 --> 00:16:49,980 Hey brother, talk to me. 239 00:16:50,042 --> 00:16:51,043 Get it? 240 00:17:01,988 --> 00:17:04,935 What are you staring at? I am talking to you. 241 00:17:05,158 --> 00:17:06,432 Hey, brother... 242 00:17:07,994 --> 00:17:11,498 Call me rude, but don't call me brother. 243 00:17:11,697 --> 00:17:12,835 Look at your age. 244 00:17:12,865 --> 00:17:14,845 Are you going to teach this to your children too? 245 00:17:14,934 --> 00:17:16,242 How can I have kids? 246 00:17:16,502 --> 00:17:17,947 I am still a bachelor. 247 00:17:18,237 --> 00:17:21,241 I see... no wonder. 248 00:17:21,407 --> 00:17:23,819 No wonder he looks so desperate 249 00:17:24,076 --> 00:17:24,747 Move. 250 00:17:25,244 --> 00:17:26,120 I said move. 251 00:17:26,746 --> 00:17:28,623 You didn't even wash your hands. Yuck. 252 00:17:32,518 --> 00:17:36,967 She just publicly humiliated you. 253 00:17:37,490 --> 00:17:39,197 Doesn't matter, Naru. 254 00:17:39,392 --> 00:17:43,033 It's my fault, so I must pay the price. 255 00:17:43,162 --> 00:17:46,143 What a big heart? 256 00:17:56,108 --> 00:17:57,587 I washed my hands. 257 00:17:58,377 --> 00:17:59,617 Are you crazy? 258 00:17:59,912 --> 00:18:01,255 He just splashed water in my eye. 259 00:18:01,447 --> 00:18:02,585 Crazy man. 260 00:18:07,186 --> 00:18:08,096 Hey... 261 00:18:08,621 --> 00:18:12,626 "May no one throw stones, at my lover.." 262 00:18:12,792 --> 00:18:14,703 Come, the station has arrived. Let's go. 263 00:18:27,406 --> 00:18:30,148 Great...you're here. 264 00:18:30,209 --> 00:18:31,688 Here you go, Uncle. - Get down. 265 00:18:31,744 --> 00:18:33,621 Your cycle has arrived. - Okay. 266 00:18:33,646 --> 00:18:35,853 On-time delivery. 267 00:18:36,148 --> 00:18:37,286 Bravo... 268 00:18:37,617 --> 00:18:40,120 Did the blunder. What is this? 269 00:18:40,386 --> 00:18:41,922 What happened, uncle? 270 00:18:42,021 --> 00:18:43,500 I asked for Sunny Leone... 271 00:18:43,522 --> 00:18:45,058 ...hut you got me Sunny Deol instead. 272 00:18:45,257 --> 00:18:47,294 Did he ask for a lady's cycle? 273 00:18:47,593 --> 00:18:49,504 I don't remember. Maybe... 274 00:18:49,528 --> 00:18:50,973 What do you mean you can't remember? 275 00:18:51,030 --> 00:18:53,271 Check the order again. - We're checking, again. 276 00:18:53,332 --> 00:18:54,140 Please do. 277 00:18:54,767 --> 00:18:56,405 No need to worry, uncle. 278 00:18:56,469 --> 00:18:57,880 You must have a saw at home. 279 00:18:58,104 --> 00:19:00,015 Just cut off that middle rod. - That's right. 280 00:19:00,072 --> 00:19:02,416 And it will he a lady's cycle. - Right. 281 00:19:02,441 --> 00:19:05,388 And uncle, you can use that rod to drive away the monkeys. 282 00:19:05,444 --> 00:19:06,422 Get on... 283 00:19:06,445 --> 00:19:07,924 That's no way to do business. - This is how we do it. 284 00:19:08,014 --> 00:19:10,392 Listen... Radhe Cycle, this isn't right. 285 00:19:10,416 --> 00:19:12,396 Get lost. - I will not spare you. 286 00:19:15,154 --> 00:19:19,296 Brother, it's that way. What are you doing? 287 00:19:20,126 --> 00:19:21,264 What's going on? 288 00:19:21,294 --> 00:19:22,898 Attending to the customer. 289 00:19:23,095 --> 00:19:24,631 Come on...get the saw. 290 00:19:24,897 --> 00:19:26,035 We'll cut off that rod. 291 00:19:26,132 --> 00:19:27,577 What made you change your mind? 292 00:19:27,700 --> 00:19:29,646 You were leaving. - What's going on here? 293 00:19:30,069 --> 00:19:31,878 Did you buy a new cycle for me? 294 00:19:31,904 --> 00:19:33,508 I thought I'll give you a surprise. 295 00:19:33,673 --> 00:19:34,845 But these guys from Radhe Cycle... 296 00:19:34,907 --> 00:19:36,045 Listen. - Yes. 297 00:19:36,108 --> 00:19:38,452 I've found that thief who's been stealing our clothes. 298 00:19:38,477 --> 00:19:39,251 Coming. 299 00:19:39,278 --> 00:19:40,450 It's amazing. 300 00:19:40,813 --> 00:19:42,884 Well, it was supposed to he a lady's cycle... 301 00:19:42,915 --> 00:19:43,950 ...hut we mixed up the order... 302 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 Why are you going off-track now? 303 00:19:47,853 --> 00:19:48,695 You? 304 00:19:48,821 --> 00:19:50,425 The rude guy from the bathroom. 305 00:19:50,456 --> 00:19:51,764 No, I'm the cycle guy. 306 00:19:51,857 --> 00:19:53,666 Your father ordered a lady's cycle... 307 00:19:53,693 --> 00:19:55,673 ...hut we got a gents cycle instead. 308 00:19:55,761 --> 00:19:56,501 Doesn't matter. 309 00:19:56,562 --> 00:19:59,270 This one's a gents cycle, isn't it? I'll keep it. 310 00:19:59,298 --> 00:20:00,276 How can you keep it? 311 00:20:00,299 --> 00:20:02,677 It's our fault, we'll fix it. - What do you mean? 312 00:20:02,702 --> 00:20:04,943 I like this design, I'll keep this one. 313 00:20:05,104 --> 00:20:07,084 This isn't a joke. How are you going to ride this? 314 00:20:07,106 --> 00:20:08,449 There's a rod in the middle. 315 00:20:08,474 --> 00:20:09,976 Hey, Radhe Cycle... - Keshav. 316 00:20:10,109 --> 00:20:11,554 Whatever your name is? 317 00:20:11,677 --> 00:20:14,248 Try to keep an open mind, not the hathroom's door. 318 00:20:14,313 --> 00:20:15,758 For your kind information... 319 00:20:15,881 --> 00:20:19,328 ...what did women wear when cycles were invented in 1860? 320 00:20:19,618 --> 00:20:20,528 Dresses. 321 00:20:20,686 --> 00:20:23,292 And the rod in the middle was removed for their safety. 322 00:20:23,322 --> 00:20:24,665 And what do we wear now? 323 00:20:25,091 --> 00:20:26,434 What? - Jeans. 324 00:20:26,659 --> 00:20:27,797 So the rod doesn't matter. 325 00:20:28,160 --> 00:20:30,071 Her general knowledge is better than yours. 326 00:20:30,096 --> 00:20:33,703 Doesn't matter...she's a female. You spoke really well, madam. 327 00:20:34,066 --> 00:20:37,707 But after 1860, in 1885 came safety cycles... 328 00:20:37,903 --> 00:20:39,610 ...which had a chain and peddle as well. 329 00:20:39,705 --> 00:20:42,481 Ladies got their freedom of movement after that. 330 00:20:42,508 --> 00:20:44,010 Great... 331 00:20:44,210 --> 00:20:46,690 Yes, but... - I'm on your side, madam. 332 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 Idon't differentiate between ladies and gents. 333 00:20:49,014 --> 00:20:50,516 That's why I prefer trains. 334 00:20:50,583 --> 00:20:53,120 There are no separate toilets for ladies and gents. 335 00:20:53,152 --> 00:20:56,326 But you must lock them. - Of course. 336 00:20:56,355 --> 00:20:58,028 Whether it's a ladies or gents. 337 00:20:59,592 --> 00:21:01,936 Well, that's enough lesson for one day. 338 00:21:01,961 --> 00:21:04,771 No...please go on, I am loving it. 339 00:21:04,964 --> 00:21:06,966 Jaya, what happened? 340 00:21:07,633 --> 00:21:09,169 What's wrong? You're still here. 341 00:21:09,235 --> 00:21:11,875 Well, uncle, I was just leaving... 342 00:21:12,138 --> 00:21:13,708 Jaya got me talking. 343 00:21:13,973 --> 00:21:15,281 Shall we go now? - Yes. 344 00:21:15,307 --> 00:21:15,910 Okay, uncle... 345 00:21:15,941 --> 00:21:16,578 Hold it. 346 00:21:16,675 --> 00:21:18,484 If you ever have a problem, just give me a call. 347 00:21:18,511 --> 00:21:19,148 Yes. 348 00:21:19,345 --> 00:21:21,951 My personal mobile number is written behind this cycle. 349 00:21:21,981 --> 00:21:23,756 Give it to your entire family. - Yes. 350 00:21:23,849 --> 00:21:25,988 I forgot to shift gears. - Yes. 351 00:21:26,552 --> 00:21:28,498 See you... Okay. 352 00:21:30,489 --> 00:21:31,524 Papa... 353 00:21:32,892 --> 00:21:35,771 Brother...it's falling... 354 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 What are you doing? Can't you see through those glasses? 355 00:21:52,344 --> 00:21:54,654 What happened? 356 00:21:57,449 --> 00:21:58,894 What happened? 357 00:22:00,553 --> 00:22:03,056 Is that her or am I imagining things? 358 00:22:03,456 --> 00:22:04,764 That's her alright? 359 00:22:05,057 --> 00:22:06,365 She's a topper. 360 00:22:07,827 --> 00:22:09,170 Don't even think about her. 361 00:22:11,130 --> 00:22:13,940 Do you have the number of Kanhaiyya, the computer guy? 362 00:22:15,668 --> 00:22:16,578 Yes will get it. 363 00:22:24,743 --> 00:22:29,783 "Since the day we met..." 364 00:22:30,483 --> 00:22:34,795 "...I can't stop smiling." 365 00:22:35,488 --> 00:22:40,488 "I keep telling everyone...I see." 366 00:22:46,398 --> 00:22:51,398 "Stay away from this fantasy or life will he doomed." 367 00:22:57,076 --> 00:22:58,817 "Quit smiling, silly.." - Brother, give me tea. 368 00:22:58,878 --> 00:23:02,519 "..or I'll fall in love." - Madam, tea. 369 00:23:02,548 --> 00:23:07,258 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 370 00:23:15,961 --> 00:23:16,962 Bloody thief. 371 00:23:18,697 --> 00:23:20,938 Hello. How are you, Vasudev? 372 00:23:21,166 --> 00:23:22,110 Where are you? 373 00:23:22,134 --> 00:23:23,545 Madam, what's the time? 374 00:23:24,036 --> 00:23:25,140 9:00. - Thank you 375 00:23:25,437 --> 00:23:26,108 Yes. 376 00:23:26,338 --> 00:23:31,378 "I used to feel...love's too far-fetched for me..." 377 00:23:31,443 --> 00:23:33,582 "...hecause I had no dreams." 378 00:23:33,646 --> 00:23:38,686 "But since we met, I feel a little unrestrained." 379 00:23:38,951 --> 00:23:44,060 "I feel like I'm lost in your eyes." 380 00:23:44,089 --> 00:23:48,936 "Like sandalwood gets dissolved in water." 381 00:23:48,994 --> 00:23:50,496 She has only five fingers. 382 00:23:50,729 --> 00:23:54,336 "The heart's willing to do anything." 383 00:23:54,466 --> 00:23:55,467 Move. 384 00:23:55,968 --> 00:24:01,111 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 385 00:24:01,206 --> 00:24:06,019 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 386 00:24:06,545 --> 00:24:11,688 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 387 00:24:11,884 --> 00:24:14,057 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 388 00:24:14,253 --> 00:24:15,732 Jaya. - Yes. 389 00:24:16,088 --> 00:24:17,499 Isn't that you? 390 00:24:20,359 --> 00:24:21,633 Why that... 391 00:24:25,264 --> 00:24:26,072 Where is he? 392 00:24:26,265 --> 00:24:27,608 Where's that bloody Radhe cycle? 393 00:24:27,833 --> 00:24:28,641 why»- 394 00:24:29,368 --> 00:24:30,972 Who do you think you are? 395 00:24:31,103 --> 00:24:32,878 Kuldeep, get a cup of tea for ma'am. 396 00:24:33,038 --> 00:24:33,948 Yes, ma'a m? 397 00:24:34,039 --> 00:24:35,347 With whose permission did you put that up? 398 00:24:35,474 --> 00:24:36,953 With whose permission did you take my picture? 399 00:24:37,109 --> 00:24:38,383 You think you're smart? 400 00:24:38,477 --> 00:24:40,115 I'll shut down Radhe Cycles for good. 401 00:24:40,179 --> 00:24:44,355 Cancel the tea, get a cold drink. Calm down, madam, calm down. 402 00:24:44,383 --> 00:24:47,227 You're a topper. I really care about education. 403 00:24:47,353 --> 00:24:48,957 It's just a marketing strategy. 404 00:24:49,154 --> 00:24:53,534 I swear since we put your face on the hoarding, sales have gone up 8%. 405 00:24:53,659 --> 00:24:56,162 And it's also sending a message to the girls. 406 00:24:56,862 --> 00:24:59,672 Whatever... I didn't top my class to increase your sales. 407 00:24:59,698 --> 00:25:02,076 I know... - Then know this. 408 00:25:02,101 --> 00:25:04,911 If you don't take all the posters down by tomorrow... 409 00:25:05,137 --> 00:25:06,411 ...you will he in big trouble. 410 00:25:06,872 --> 00:25:08,146 Moron! 411 00:25:11,510 --> 00:25:15,322 Madam, you...forgot your phone. 412 00:25:15,914 --> 00:25:18,326 As well as my mobile number in it. 413 00:25:22,354 --> 00:25:23,298 Yes, Anu. 414 00:25:23,355 --> 00:25:26,063 Brother, I did exactly like you said. 415 00:25:26,191 --> 00:25:28,193 But that Jeetu is terrified of his father. 416 00:25:28,260 --> 00:25:30,171 He says he won't elope with me. 417 00:25:30,496 --> 00:25:31,941 Did he lose a leg? 418 00:25:32,064 --> 00:25:33,737 Why won't he elope with you? 419 00:25:33,866 --> 00:25:35,345 Of course, he will. 420 00:25:35,734 --> 00:25:39,045 Get two tickets for Gorakhpur Express. Yeah... 421 00:25:39,238 --> 00:25:41,616 Pack your bags and get to the station tonight. 422 00:25:41,740 --> 00:25:42,980 I'll handle the rest. 423 00:25:43,041 --> 00:25:45,487 But will Jeetu show up? - Give me my phone. 424 00:25:45,678 --> 00:25:46,713 Give me my phone. 425 00:25:47,012 --> 00:25:49,185 You're such a disgusting man. 426 00:25:49,248 --> 00:25:50,659 You're advising someone to run away. 427 00:25:50,683 --> 00:25:52,356 Who are you talking to, brother? - Hold on. 428 00:25:53,218 --> 00:25:54,788 She's my cousin. 429 00:25:54,887 --> 00:25:58,391 Whether I give her my advice, or anything else why does it matter to you? 430 00:26:00,659 --> 00:26:01,501 Anu. - Mad. 431 00:26:01,527 --> 00:26:04,303 Yes, brother. - From Gorakhpur head straight to Nepal. 432 00:26:04,563 --> 00:26:05,200 Nepal? 433 00:26:05,297 --> 00:26:08,540 Nepal is an amazing place. Economical, reliable and realistic. 434 00:26:08,634 --> 00:26:10,409 I'll send you money from my mobile. - But, brother... 435 00:26:10,536 --> 00:26:13,278 Listen, sis, India is a lot more advanced now. 436 00:26:13,405 --> 00:26:15,885 Radhe-Radhe...take care. 437 00:26:16,008 --> 00:26:17,112 Very good. 438 00:26:17,676 --> 00:26:20,748 The brother inside you suddenly wakes up and sacrifices your own sister. 439 00:26:20,913 --> 00:26:22,824 How is it right to run from your problems? 440 00:26:23,015 --> 00:26:24,653 This is the best advice right now. 441 00:26:25,718 --> 00:26:26,822 This thinking... 442 00:26:26,852 --> 00:26:29,355 This thinkingmhas doomed this country. 443 00:26:29,655 --> 00:26:31,293 If you have the guts to love someone... 444 00:26:31,323 --> 00:26:33,894 ...you should he man enough to admit it to your family. 445 00:26:34,393 --> 00:26:38,205 Look, madam, their family only has hatred and anger. 446 00:26:38,497 --> 00:26:40,443 Because it doesn't take time to hate someone... 447 00:26:40,466 --> 00:26:42,537 ...hut, takes time to understand love. 448 00:26:43,435 --> 00:26:48,646 Soon the hatred will resolve until then, let them enjoy their honeymoon. 449 00:26:48,974 --> 00:26:52,319 Our thinking is so different. 450 00:26:52,511 --> 00:26:53,922 No, it's not. 451 00:26:53,946 --> 00:26:57,291 You're saying ‘talk to the family’, I am saying ‘run away'.. 452 00:26:57,316 --> 00:26:59,523 "but we're both on the side of love 453 00:26:59,885 --> 00:27:00,727 Crazy... 454 00:27:01,019 --> 00:27:02,430 You're crazy. 455 00:27:02,488 --> 00:27:04,559 Madam, listen... 456 00:27:05,257 --> 00:27:06,998 It's quite late, I'll drop you home. 457 00:27:07,092 --> 00:27:08,765 No need for that. 458 00:27:09,094 --> 00:27:11,267 I swear I won't elope with you. 459 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 I can go myself. 460 00:27:13,298 --> 00:27:15,403 Oh God, she's so fluent in English. 461 00:27:22,274 --> 00:27:24,720 Look straight... Stop ogling. 462 00:27:58,343 --> 00:28:02,314 "Just like one needs to breathe..." 463 00:28:02,514 --> 00:28:06,018 "Just like one needs to breathe..." 464 00:28:06,151 --> 00:28:08,529 "...to stay alive." 465 00:28:08,654 --> 00:28:12,602 "All I need is a sweetheart..." 466 00:28:12,758 --> 00:28:15,329 "...for falling in love." 467 00:28:17,596 --> 00:28:20,736 "All I need is a sweetheart..." 468 00:28:20,799 --> 00:28:23,075 "...for a massage." 469 00:28:23,302 --> 00:28:26,181 Hey, brother, you're in a colorful mood today. 470 00:28:26,238 --> 00:28:28,479 Guess Holi isn't too far. 471 00:28:28,774 --> 00:28:30,981 By the way, brother, it's your first Holi post wedding. 472 00:28:31,043 --> 00:28:32,989 What color will you put on sister-in-law? 473 00:28:33,045 --> 00:28:34,388 Every color's going to suit her. 474 00:28:34,546 --> 00:28:38,016 Radhe-Radhe... You're in love, brother. 475 00:28:38,517 --> 00:28:40,497 Don't get emotional and pull her on your hike. 476 00:28:40,519 --> 00:28:43,295 Just watch, she will definitely sit on my Honda some day. 477 00:28:43,555 --> 00:28:47,128 My advice is...load her on a truck and take her to see Agra's, Taj Mahal. 478 00:28:47,259 --> 00:28:49,762 Ican build a Taj Mahal for her. 479 00:28:50,095 --> 00:28:52,507 Oh brother, now that's happy Holi. 480 00:28:52,664 --> 00:28:55,668 Sister-in-law's grown young. 481 00:28:55,701 --> 00:28:57,738 She's become a dairy... 482 00:28:58,370 --> 00:28:59,542 Are you crazy? 483 00:29:01,039 --> 00:29:02,177 Are you crazy? 484 00:29:03,575 --> 00:29:05,486 You just ruined my mood. 485 00:29:05,644 --> 00:29:06,554 Get lost. 486 00:29:07,012 --> 00:29:09,458 I only said milk... 487 00:29:10,883 --> 00:29:11,918 No, enough. 488 00:29:16,688 --> 00:29:18,224 Wow, dear... 489 00:29:18,290 --> 00:29:20,998 That's a really cheap ringtone? 490 00:29:21,293 --> 00:29:22,670 Who is calling? 491 00:29:23,528 --> 00:29:24,529 Don't ask, mom. 492 00:29:24,696 --> 00:29:27,006 My phone fell in the drain. - I see... 493 00:29:27,165 --> 00:29:29,406 I want to change your mother's ringtone as well. 494 00:29:31,036 --> 00:29:34,017 Are you listening? He wants to throw you down the drain. 495 00:29:35,440 --> 00:29:35,918 Pass me the salad. 496 00:29:38,510 --> 00:29:41,013 Hey, brother, you're brushing your teeth a lot today. 497 00:29:42,381 --> 00:29:43,883 Just refreshing my breath. 498 00:29:44,049 --> 00:29:47,519 I'm washing my underwear and you're refreshing your breath. 499 00:29:47,619 --> 00:29:49,189 That's what you're good for. 500 00:30:03,969 --> 00:30:06,040 Brother... goggles, deodorant... 501 00:30:06,104 --> 00:30:09,210 What are you preparing for? - It's a lover's parade... 502 00:30:09,274 --> 00:30:11,379 Should he grand. 503 00:30:15,814 --> 00:30:19,057 [Folk Song] 504 00:30:39,337 --> 00:30:42,477 [Folk Song] 505 00:30:50,148 --> 00:30:53,994 [Folk Song] 506 00:30:59,558 --> 00:31:01,504 It should he stopped now. 507 00:31:01,660 --> 00:31:03,731 Who heats their husband like this? 508 00:31:03,962 --> 00:31:07,239 They are simply venting their anger on these poor souls. 509 00:31:07,399 --> 00:31:08,878 Look at their condition. 510 00:31:09,468 --> 00:31:12,472 Fine, then you don't heat your husband. 511 00:31:12,771 --> 00:31:14,444 Iwill never... 512 00:31:14,673 --> 00:31:15,674 Look, there" 513 00:31:19,911 --> 00:31:22,084 Hold on.. wait.. wait.. 514 00:31:22,547 --> 00:31:25,323 Brother, thank God we didn't get married. 515 00:31:25,384 --> 00:31:27,364 Look at the size of their sticks. 516 00:31:28,754 --> 00:31:33,100 The men in our country hate the idea of apologizing. 517 00:31:33,125 --> 00:31:34,331 They certainly deserve this. 518 00:31:34,359 --> 00:31:36,396 Hold on, aunty... 519 00:31:36,461 --> 00:31:38,338 Coming throughmcoming through... 520 00:31:43,568 --> 00:31:46,310 Oh my, God. - He's flat on the ground. 521 00:31:47,572 --> 00:31:49,882 Hey.. Radhe - Don't heat him. 522 00:31:52,978 --> 00:31:54,753 Look there... there... 523 00:31:54,880 --> 00:31:57,087 So brother... no. 19. 524 00:31:57,749 --> 00:31:59,092 No... 525 00:31:59,518 --> 00:32:00,656 No. 1. 526 00:32:01,553 --> 00:32:03,863 [Folk Song] 527 00:32:05,457 --> 00:32:07,869 [Folk Song] 528 00:32:09,094 --> 00:32:10,437 Listen... 529 00:32:11,029 --> 00:32:14,067 I need to talk to her today at any cost. 530 00:32:14,499 --> 00:32:15,307 Okay. 531 00:32:18,136 --> 00:32:20,673 [Folk Song] 532 00:32:31,049 --> 00:32:32,585 It's Holi! 533 00:32:33,752 --> 00:32:35,288 She will he here... She will he here... 534 00:32:35,320 --> 00:32:39,200 She will he here soon... She will he here... he patient. 535 00:32:40,258 --> 00:32:42,101 She's here...she's here. 536 00:32:42,127 --> 00:32:44,232 "my ho|i.. 537 00:32:44,529 --> 00:32:45,507 She is looking this way. 538 00:32:45,530 --> 00:32:46,804 Even her friend's good looking. 539 00:32:46,865 --> 00:32:49,004 When she comes here, you guys leave. 540 00:32:49,434 --> 00:32:50,936 She is still standing there. 541 00:32:51,636 --> 00:32:53,115 She's here...she's here. 542 00:32:53,171 --> 00:32:55,515 Tell her everything today. 543 00:32:56,274 --> 00:32:57,412 Are you done yet? 544 00:32:58,176 --> 00:32:59,450 Chasing me around. 545 00:32:59,611 --> 00:33:02,114 Your friends even teased you taking my name. 546 00:33:02,314 --> 00:33:04,260 You've been staring at me all this time. 547 00:33:04,483 --> 00:33:06,588 You must he getting a kick out of it, don't you? 548 00:33:06,752 --> 00:33:08,425 Are you done ogling at me? 549 00:33:08,587 --> 00:33:09,895 Satisfied now? 550 00:33:10,255 --> 00:33:12,758 You boys think it's right to ogle at girls? 551 00:33:12,858 --> 00:33:16,101 Huh? Look at me, I am talking to you! 552 00:33:16,328 --> 00:33:19,366 All this doesn't suit you. Look at your age. 553 00:33:19,531 --> 00:33:20,976 Don't you get it? 554 00:33:21,266 --> 00:33:23,303 There can never he anything between us. 555 00:33:24,035 --> 00:33:25,946 Madam. - What? 556 00:33:28,273 --> 00:33:32,119 It's already happened between us. 557 00:33:33,612 --> 00:33:37,287 But you can't see it, or maybe you're ignoring it. 558 00:33:37,449 --> 00:33:38,985 You're the one ignoring reality... 559 00:33:39,150 --> 00:33:40,493 There's a big difference between us. 560 00:33:40,519 --> 00:33:41,429 Du Yflll get it? 561 00:33:42,387 --> 00:33:47,461 I am just a college pass-out but my GK's better than anyone out here. 562 00:33:48,226 --> 00:33:51,833 I am a Pandit's (Priest) son, but I eat eggs after praying. 563 00:33:52,063 --> 00:33:57,069 I maybe over-age but, no kid in this village can heat me in a race. 564 00:33:57,369 --> 00:33:59,975 From my sunglasses to my t-shirt, everything is a fake... 565 00:34:00,005 --> 00:34:02,713 ...hut I'm still pretty rustic at heart! 566 00:34:03,108 --> 00:34:04,917 Now you decide whether you want to tie the knot with.. 567 00:34:04,943 --> 00:34:06,923 ...some ordinary IAS, doctor or engineer... 568 00:34:07,012 --> 00:34:09,117 ...or are you looking for some romance in life. 569 00:34:09,948 --> 00:34:10,892 And yes... 570 00:34:13,351 --> 00:34:15,353 Let me tell you one thing honestly. 571 00:34:16,488 --> 00:34:18,297 Since the day I saw you... 572 00:34:19,357 --> 00:34:22,304 ...I decided that I'll stand up against the whole world for you! 573 00:34:25,797 --> 00:34:28,141 And about following you around... 574 00:34:28,633 --> 00:34:29,441 Here you go... 575 00:34:30,702 --> 00:34:32,079 I've deleted my number. 576 00:34:32,604 --> 00:34:34,550 From your phone and mine as well. 577 00:34:36,474 --> 00:34:38,385 Goodbye. Let's go. 578 00:34:40,712 --> 00:34:42,749 Bro, you were great today. 579 00:34:42,781 --> 00:34:45,091 Bro, you were amazing today. 580 00:34:56,394 --> 00:35:01,394 "Feels like these days, I've been capriciously riding the waves." 581 00:35:07,072 --> 00:35:12,072 "And never leave without watching my reflection in your eyes." 582 00:35:18,183 --> 00:35:23,183 "How do I stay away from your thoughts you're the only one I think about." 583 00:35:28,693 --> 00:35:33,972 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 584 00:35:34,099 --> 00:35:39,048 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 585 00:35:39,437 --> 00:35:44,477 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 586 00:35:44,709 --> 00:35:50,387 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 587 00:35:50,549 --> 00:35:53,257 Take these tires, when the customers... 588 00:36:09,701 --> 00:36:11,078 Hey, Radhe Cycle. 589 00:36:12,971 --> 00:36:15,975 Your nameplate's fallen off. Put it hack. 590 00:36:16,141 --> 00:36:19,384 If something's wrong with my cycle where am I going to call? 591 00:36:20,045 --> 00:36:22,651 If you can take it off, then you can put it hack too. 592 00:36:23,148 --> 00:36:25,094 You didn't have to come all the way here for that. 593 00:36:25,283 --> 00:36:26,125 Leave. 594 00:36:29,221 --> 00:36:32,202 I may have studied BCA but, my GK isn't better than yours. 595 00:36:32,324 --> 00:36:35,464 I'm a Joshi's girl, but I ride gents cycle. 596 00:36:35,527 --> 00:36:37,564 From head to toe, I am completely rustic" 597 00:36:37,629 --> 00:36:39,666 "but my thinking's completely modern. 598 00:36:39,898 --> 00:36:40,899 Now you decide... 599 00:36:41,032 --> 00:36:44,502 ...whether you want to tie the knot with some ordinary, homely girl or... 600 00:36:45,070 --> 00:36:46,845 ...do you want some romance in life? 601 00:36:49,474 --> 00:36:54,355 Sudhir...put the radium nameplate on madam's cycle... 602 00:36:54,379 --> 00:36:57,053 ...so that my number glitters even in the dark. 603 00:36:57,215 --> 00:37:00,128 And see to it that she has no more trouble. 604 00:37:08,627 --> 00:37:10,231 And take this one down. 605 00:37:10,328 --> 00:37:12,365 I'll do a photoshoot for you. 606 00:37:12,597 --> 00:37:17,706 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 607 00:37:17,736 --> 00:37:23,015 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 608 00:37:23,408 --> 00:37:28,448 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 609 00:37:28,747 --> 00:37:33,890 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love. 610 00:37:36,254 --> 00:37:37,733 Listen. - Huh. 611 00:37:38,757 --> 00:37:41,704 Will you come to topper, with the marriage proposal? 612 00:37:42,027 --> 00:37:42,835 No. 613 00:37:43,595 --> 00:37:46,474 In fact, my advice is that you shouldn't either. Just WhatsApp her. 614 00:37:47,899 --> 00:37:49,970 Aren't you my brother? - No. 615 00:37:50,969 --> 00:37:52,141 But if you still insist on going... 616 00:37:52,170 --> 00:37:55,049 ...then he honest with them and tell them about the ‘two thumbs’. 617 00:37:55,106 --> 00:37:58,644 They are educated people, you fool. Let me make an impression on them first. 618 00:37:58,743 --> 00:38:01,280 Otherwise, they will show me the way out. 619 00:38:03,915 --> 00:38:04,825 Will you come along? 620 00:38:04,849 --> 00:38:08,058 Take me to Syria instead. I am not coming with you. 621 00:38:10,688 --> 00:38:12,929 How could I say no to brother, isn't it, aunty? 622 00:38:12,991 --> 00:38:14,527 So I had to come down to talk. 623 00:38:14,592 --> 00:38:16,230 And uncle, I knew this since the day... 624 00:38:16,261 --> 00:38:18,832 ...hrother put up huge hoardings of sister-in-law. 625 00:38:21,266 --> 00:38:23,576 Can I ask you a question, son? - Yes. 626 00:38:24,269 --> 00:38:26,442 I hope you won't mind. - Not at all. 627 00:38:26,771 --> 00:38:29,012 Guys your age normally have two kids. 628 00:38:29,140 --> 00:38:31,484 So why... - There's Mallika. 629 00:38:31,543 --> 00:38:34,080 I mean he will treat sister-in-law like a queen. 630 00:38:34,145 --> 00:38:36,887 Isee... - You see...he's also past that age. 631 00:38:36,948 --> 00:38:38,450 But he has many desires. 632 00:38:38,483 --> 00:38:40,520 You see, aunty, I never got the time. 633 00:38:40,652 --> 00:38:43,394 In fact, I never came across anyone like Jaya. 634 00:38:43,621 --> 00:38:45,362 That's true. 635 00:38:45,824 --> 00:38:47,826 Have some tea, son. - No... 636 00:38:47,959 --> 00:38:50,940 I'll get you some cola. - Get some cola for him, aunty. 637 00:38:50,962 --> 00:38:52,464 But make sure it's sugar-free. 638 00:38:52,497 --> 00:38:53,840 You see, brother likes to maintain himself. 639 00:38:53,932 --> 00:38:54,842 Isee... - Right? 640 00:38:54,899 --> 00:38:56,105 No-no-no... - I'll go get it for you. 641 00:38:56,134 --> 00:38:57,408 No need for that. - Let's get to the point. 642 00:38:57,435 --> 00:38:58,038 Yes. 643 00:38:58,870 --> 00:39:00,975 Do you put the holy thread over your ear while peeing? 644 00:39:01,005 --> 00:39:04,475 No...not at all, uncle. No formality in an emergency. 645 00:39:04,609 --> 00:39:06,020 No...not at all. 646 00:39:06,111 --> 00:39:07,181 Mahatma Gandhi has said... 647 00:39:07,212 --> 00:39:09,624 "Be the change you wish to see in the world." 648 00:39:09,781 --> 00:39:11,727 Because the world... 649 00:39:12,217 --> 00:39:14,026 International knowledge. 650 00:39:14,085 --> 00:39:15,086 Uncle... 651 00:39:15,687 --> 00:39:17,462 Ijust love wise men. 652 00:39:17,589 --> 00:39:19,933 Sunny Leone or Mallika Sherawat? - Huh? 653 00:39:21,292 --> 00:39:22,600 Tell him to stop" 654 00:39:22,627 --> 00:39:23,128 What? 655 00:39:23,228 --> 00:39:25,765 Sunny Leone or Mallika Sherawat? - He's at it again. 656 00:39:25,930 --> 00:39:28,536 Sunny Leone. 657 00:39:30,402 --> 00:39:31,437 Give me five. 658 00:39:31,536 --> 00:39:33,072 Radhe Cycle. - Yes. 659 00:39:33,104 --> 00:39:34,344 Take a seat. 660 00:39:34,706 --> 00:39:39,018 Well...I completely trust my daughter Jaya. 661 00:39:39,044 --> 00:39:40,045 Ida too. 662 00:39:40,144 --> 00:39:43,216 If she's chosen you, then there must he something about you. 663 00:39:43,248 --> 00:39:45,125 Yes. - All I have to say is... 664 00:39:45,617 --> 00:39:47,358 "just keep her happy. 665 00:39:47,619 --> 00:39:51,226 Uncle, I can shut shop and take up a governmentjoh. 666 00:39:51,289 --> 00:39:54,634 No-no... - Just say it... 667 00:39:54,759 --> 00:39:56,796 By the way, son, who else is there in your family? 668 00:39:56,895 --> 00:40:00,206 There's me, Naru and Panditji, my father. 669 00:40:01,866 --> 00:40:02,844 All men. 670 00:40:03,101 --> 00:40:07,777 Yes... mother passed away when I was a kid. 671 00:40:07,972 --> 00:40:11,442 And our grandma lives in Gorakhpur. - Okay, okay. 672 00:40:11,476 --> 00:40:14,150 And anyway, aunty, once he gets married.. 673 00:40:14,245 --> 00:40:16,054 "they will carry forward the lineage. 674 00:40:17,515 --> 00:40:18,550 Children. 675 00:40:18,650 --> 00:40:19,993 So let's take this one step ahead. 676 00:40:20,084 --> 00:40:21,722 When is Keshav introducing us to Panditji? 677 00:40:21,886 --> 00:40:23,888 Don't ask him, sister-in-law. 678 00:40:24,189 --> 00:40:26,601 Father will give him special time. 679 00:40:26,724 --> 00:40:29,170 Isn't that right, brother? Let's go see father. 680 00:40:37,168 --> 00:40:39,011 He seems to he in a good mood. 681 00:40:39,704 --> 00:40:40,978 I'll go first. 682 00:40:44,175 --> 00:40:45,552 Guess who, father? 683 00:40:46,644 --> 00:40:48,021 Now what trouble is this? 684 00:40:48,046 --> 00:40:52,119 Rascals, never let me do anything in peace. 685 00:40:53,685 --> 00:40:57,258 Don'tjust stand there and stare, say something. 686 00:40:57,689 --> 00:40:59,965 Father, I was saying... 687 00:41:00,525 --> 00:41:01,230 Father... 688 00:41:01,326 --> 00:41:04,136 You want to go to Mumhai to become a hero at this age. 689 00:41:08,066 --> 00:41:10,103 Is business running in a loss? 690 00:41:10,702 --> 00:41:14,343 Then what else is it? 691 00:41:15,874 --> 00:41:16,978 speak LIP- 692 00:41:17,041 --> 00:41:18,315 Father, I... he... 693 00:41:18,343 --> 00:41:20,619 Brother... - I want to get married. 694 00:41:22,447 --> 00:41:23,585 Get me married. 695 00:41:25,783 --> 00:41:27,126 Curses. 696 00:41:28,052 --> 00:41:30,054 I can see that. - What, father? 697 00:41:30,154 --> 00:41:32,100 The volcano erupting inside you. 698 00:41:33,358 --> 00:41:35,463 What? - You've got some of father's pee on your cheek. 699 00:41:37,228 --> 00:41:40,903 You numhskulls...I've told you a thousand times. 700 00:41:40,932 --> 00:41:44,937 Your wife must have two thumbs on her hand. 701 00:41:45,103 --> 00:41:47,481 We already have a buffalo tied in our courtyard with two horns. 702 00:41:47,705 --> 00:41:49,207 Let's stop ranting about two-thumbs. 703 00:41:49,340 --> 00:41:53,288 You fool...that was just to get rid of his 'Manglik' (inauspicious) phase. 704 00:41:53,511 --> 00:41:56,287 What about the faults still left in his birth-chart? 705 00:41:56,514 --> 00:41:57,618 And why do you think... 706 00:41:57,782 --> 00:42:00,353 ...I am insisting on getting him a wife with two thumbs? 707 00:42:00,885 --> 00:42:02,694 According to the scriptures... 708 00:42:02,787 --> 00:42:07,793 ...Water, Earth, Sky, Wind, and Fire. The thumh...represents fire. 709 00:42:08,226 --> 00:42:12,106 Only double fire can absolve the final faults in his birth-chart. 710 00:42:12,997 --> 00:42:16,206 So...you must marry someone... 711 00:42:16,267 --> 00:42:18,770 ...who has ‘double fire’ on her left hand. 712 00:42:19,037 --> 00:42:20,072 Yeah... 713 00:42:21,906 --> 00:42:23,715 This is really terrible, brother. 714 00:42:25,143 --> 00:42:29,114 I wonder what I did to deserve this imbecile? 715 00:42:32,784 --> 00:42:34,161 Can I say something, brother? 716 00:42:34,185 --> 00:42:37,598 I think you should shift in the barn with sister-in-law Mallika. 717 00:42:38,489 --> 00:42:39,900 I've another idea. 718 00:42:40,325 --> 00:42:41,736 Should I ask Hrithik? 719 00:42:41,926 --> 00:42:43,337 Maybe he knows someone. 720 00:42:49,667 --> 00:42:51,112 You know what... 721 00:42:51,135 --> 00:42:52,739 ...why don't you put up posters for this too. 722 00:42:52,770 --> 00:42:55,307 "Wanted! With two thumbs." 723 00:42:56,007 --> 00:42:58,749 I'm in a real tight spot, and you think it's funny. 724 00:43:00,011 --> 00:43:01,922 Look...on a serious note... 725 00:43:01,946 --> 00:43:03,482 Why don't you tell father everything? 726 00:43:03,514 --> 00:43:05,790 Hang me upside down father. 727 00:43:07,118 --> 00:43:10,122 You're 36 years old... and still scared of your father. 728 00:43:10,154 --> 00:43:12,259 Not at all, I'm not scared of my father. 729 00:43:12,323 --> 00:43:14,360 Really. - I am scared of myself... 730 00:43:14,592 --> 00:43:17,971 If I lose my mind, I swear, I will make father's life hell. 731 00:43:18,263 --> 00:43:19,139 Of course. 732 00:43:21,132 --> 00:43:23,772 Don't you have a solution on your computer. 733 00:43:23,901 --> 00:43:25,710 For this? No... 734 00:43:25,937 --> 00:43:28,884 Only some quick-fixer can find a solution to this. 735 00:43:32,777 --> 00:43:36,384 You're right...why move mountains when we can find a quick-fix for it. 736 00:43:36,647 --> 00:43:38,957 Absolutely right, mister. 737 00:43:39,784 --> 00:43:42,060 It's a question of our image now. 738 00:43:43,254 --> 00:43:45,291 Brother, two cups of tea...with ginger. 739 00:43:45,356 --> 00:43:46,767 Make it good. - Yes. 740 00:43:46,824 --> 00:43:50,067 Brother, no ginger in mine. - Okay. 741 00:44:02,240 --> 00:44:03,981 Listen. - Yes. 742 00:44:04,042 --> 00:44:06,921 Can you knit? - Yes, why? 743 00:44:17,722 --> 00:44:19,395 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 744 00:44:23,127 --> 00:44:24,265 Consider it done. 745 00:44:29,133 --> 00:44:31,010 0 benevolent Lord, get me married. 746 00:44:33,404 --> 00:44:37,682 "There isn't a moment of peace without it." - Keshav. 747 00:44:37,875 --> 00:44:42,346 Are you dead? - "Always keeps you on your toes." 748 00:44:42,880 --> 00:44:46,157 "Spins around like the wheel of a cycle." 749 00:44:47,685 --> 00:44:50,859 "Anyone in this predicament is always happy." 750 00:44:52,857 --> 00:44:57,135 "The path of love isn't easy." 751 00:44:57,195 --> 00:45:03,373 "There's nothing more complicated than love." 752 00:45:03,668 --> 00:45:11,246 "There's nothing more complicated than love." 753 00:45:21,219 --> 00:45:28,194 "I got cheated by my own heart..." 754 00:45:28,459 --> 00:45:32,430 "...and started believing you." 755 00:45:32,764 --> 00:45:35,074 "I got cheated by my own heart..." 756 00:45:35,099 --> 00:45:37,238 "...and started believing you." 757 00:45:37,268 --> 00:45:39,578 "Finally my heart took the bait..." 758 00:45:39,604 --> 00:45:43,575 "...and sacrificed all its dreams for you." 759 00:45:44,876 --> 00:45:49,416 "Small issue, lots of pain." 760 00:45:49,447 --> 00:45:55,625 "There's nothing more complicated than love." 761 00:45:55,987 --> 00:46:03,098 "There's nothing more complicated than love." 762 00:46:03,694 --> 00:46:05,332 Just remember three things. 763 00:46:05,496 --> 00:46:08,340 Don't try to scratch with it... or the nail will come off. 764 00:46:08,432 --> 00:46:10,378 Keep it away from fire, or it will melt. 765 00:46:10,501 --> 00:46:13,607 And don't use it for legal purposes it doesn't have a fingerprint. 766 00:46:14,472 --> 00:46:15,780 Not at all. Never. 767 00:46:15,840 --> 00:46:17,945 Congratulations on your wedding, brother. - Get lost. 768 00:46:32,089 --> 00:46:33,693 Impossible! 769 00:46:34,158 --> 00:46:36,263 Just like Hritika Roshan. 770 00:46:38,229 --> 00:46:39,469 Where did you find her? 771 00:46:39,831 --> 00:46:43,244 Father, last night Goddess Laxmi came in my dreams. 772 00:46:43,401 --> 00:46:45,779 And in the morning when I went to the riverside... 773 00:46:45,803 --> 00:46:50,013 ...this fell on me from the roof. 774 00:46:50,374 --> 00:46:53,287 When she came looking for this, I did the smart thing and hid myself. 775 00:46:53,978 --> 00:46:56,754 Iswear father, there was fire emitting from her. 776 00:46:56,914 --> 00:46:58,757 She was double fire, take a look. 777 00:46:58,883 --> 00:47:01,056 See, this" See, father. 778 00:47:03,688 --> 00:47:05,361 Father, get me married. 779 00:47:08,192 --> 00:47:09,296 Father... 780 00:47:20,438 --> 00:47:24,011 Come, Come" 781 00:47:25,242 --> 00:47:27,586 Hey stop please. 782 00:47:27,912 --> 00:47:28,720 Who is it? 783 00:47:28,779 --> 00:47:30,053 Bless you. - Careful. 784 00:47:30,148 --> 00:47:31,923 Come here. 785 00:47:37,388 --> 00:47:43,464 [Chanting Prayer] 786 00:47:47,498 --> 00:47:49,000 Hurry up. Hurry "P- 787 00:47:50,535 --> 00:47:56,076 [Chanting Prayer] 788 00:48:01,679 --> 00:48:04,250 Bless you, two. Bless you. 789 00:48:05,549 --> 00:48:08,860 Fathermdouhle fire. - Yes. 790 00:48:09,186 --> 00:48:11,291 Everything's going to he just delightful now. 791 00:48:11,455 --> 00:48:14,334 Not just delightful, now brother's going to tango every night. 792 00:48:15,493 --> 00:48:16,972 Am I right, Sister-in-law? 793 00:48:18,362 --> 00:48:21,002 Brother Keshav, come please. 794 00:48:24,268 --> 00:48:26,305 Congratulation Brother Keshav. 795 00:48:26,671 --> 00:48:28,082 Well done" 796 00:48:28,105 --> 00:48:31,018 You are great! 797 00:48:31,309 --> 00:48:33,721 Come dance with me. 798 00:48:33,978 --> 00:48:35,389 Very good. 799 00:48:38,349 --> 00:48:41,353 Brother Keshav, do the serpent dance. 800 00:48:43,621 --> 00:48:46,602 Well done Father" 801 00:48:52,163 --> 00:48:54,370 Hail to Brother keshav! 802 00:48:56,567 --> 00:48:58,046 Dance with me also. 803 00:49:06,210 --> 00:49:07,245 Come sister-in-law. 804 00:49:08,245 --> 00:49:09,656 Come brother. 805 00:49:10,615 --> 00:49:12,595 Aunty, your daughter-in-law's here. 806 00:49:14,618 --> 00:49:16,791 Right foot, sister-in-law...right foot. 807 00:49:18,756 --> 00:49:19,894 Come, sister-in-law. 808 00:49:28,432 --> 00:49:30,810 Welcome, sister-in-law. This is our courtyard. 809 00:49:30,968 --> 00:49:32,174 Welcome. 810 00:49:32,303 --> 00:49:33,373 Stop-stop-SIOP- 811 00:49:33,504 --> 00:49:35,040 Let me introduce you to his first. 812 00:49:35,306 --> 00:49:37,786 You're the second wife, not the first. She's his first. 813 00:49:37,842 --> 00:49:40,118 Her name is Mallika you must meet and greet her first. 814 00:49:40,144 --> 00:49:41,589 You can meet her later. 815 00:49:41,712 --> 00:49:42,713 Come here first. - This isn't right. 816 00:49:42,746 --> 00:49:44,419 Listen to me... 817 00:49:44,582 --> 00:49:46,061 You're in a lot of hurry today. 818 00:49:46,083 --> 00:49:47,960 Do you always have to interfere? Get lost. 819 00:49:48,019 --> 00:49:50,761 I am not going anywhere. I'm going to sleep in the middle. 820 00:50:21,685 --> 00:50:22,686 What is that? 821 00:50:25,256 --> 00:50:26,997 ‘Sande Ka Tel’. - Shameless. 822 00:50:27,591 --> 00:50:30,231 Here...my mistress sent this for you. Drink it. 823 00:50:30,361 --> 00:50:32,466 You can't even take a joke nowadays. 824 00:50:32,630 --> 00:50:34,473 Even you kept me in the dark. 825 00:50:35,166 --> 00:50:37,009 I want a divorce, that's it. 826 00:50:38,135 --> 00:50:38,977 Isee... 827 00:50:40,037 --> 00:50:41,311 Let's get on with the wedding night... 828 00:50:41,372 --> 00:50:43,511 ...and I'll divorce your entire family in the morning. 829 00:50:44,942 --> 00:50:47,388 Will you come quietly...or jump? 830 00:50:47,645 --> 00:50:49,522 Jump, - Jump! 831 00:50:54,118 --> 00:50:55,495 Sister Mallika... 832 00:50:56,053 --> 00:50:58,090 Sister Mallika, help! 833 00:50:59,357 --> 00:51:00,700 Curse those two. 834 00:51:13,070 --> 00:51:14,879 Sister-in-law. 835 00:51:17,074 --> 00:51:18,610 Sister-in-law. 836 00:51:19,977 --> 00:51:21,183 Get up. 837 00:51:22,146 --> 00:51:23,420 Get up. 838 00:51:23,581 --> 00:51:26,926 You already woke me up three times last night. 839 00:51:26,984 --> 00:51:28,964 I am a man, not a machine. 840 00:51:29,787 --> 00:51:30,959 Useless. 841 00:51:36,727 --> 00:51:39,105 Sister-in-law, recognize me? 842 00:51:39,129 --> 00:51:41,302 I am Sana. We met at your wedding. 843 00:51:41,498 --> 00:51:42,841 Yes, Sana, but... 844 00:51:42,867 --> 00:51:44,278 It's already 4:15. 845 00:51:44,301 --> 00:51:47,373 Everyone's eagerly waiting to welcome you to our LOTA party. 846 00:51:47,504 --> 00:51:49,814 Sana, is it going to take long? 847 00:51:50,074 --> 00:51:53,385 Get the new daughter-in-law quickly. It's getting urgent. 848 00:51:54,812 --> 00:51:57,224 You go, Sana. I'll meet everyone later. 849 00:51:57,481 --> 00:52:00,087 It will he dawn soon. 850 00:52:01,318 --> 00:52:02,922 You go, I am coming. 851 00:52:03,154 --> 00:52:04,724 Hurry up then. 852 00:52:05,055 --> 00:52:06,534 We've along way to go. 853 00:52:09,393 --> 00:52:11,373 Wake up. Keshav, wake up. 854 00:52:11,662 --> 00:52:14,666 Wake up! - My dear, are you going to wake me up like this every day? 855 00:52:14,732 --> 00:52:15,938 Why didn't you tell me? 856 00:52:16,167 --> 00:52:18,875 But Naru did tell you about Mallika? 857 00:52:18,936 --> 00:52:20,040 Stop joking- 858 00:52:20,170 --> 00:52:21,808 Why were these women calling me out? 859 00:52:21,839 --> 00:52:23,682 Don't you have a toilet in your home? 860 00:52:24,675 --> 00:52:25,483 Toilet? 861 00:52:29,213 --> 00:52:31,090 No toiletmwhere? 862 00:52:31,148 --> 00:52:32,149 There's one in my home. 863 00:52:32,183 --> 00:52:34,094 Why didn't you tell me before our marriage? 864 00:52:35,953 --> 00:52:36,829 Tell you what? 865 00:52:37,488 --> 00:52:39,866 That you don't have a toilet in your home. 866 00:52:40,558 --> 00:52:42,560 Why are you making a scene for it? 867 00:52:42,793 --> 00:52:43,965 Where should I go then? 868 00:52:44,261 --> 00:52:46,571 Same place everyone else is going. 869 00:52:46,997 --> 00:52:50,240 Socialize with everyone, get to know everyone in the LOTA party. 870 00:52:50,267 --> 00:52:51,439 Be their leader... 871 00:52:51,769 --> 00:52:53,043 Be their leader! 872 00:52:53,070 --> 00:52:56,381 Listen to me. Such anger for a toilet? 873 00:52:56,540 --> 00:52:58,986 If I had known, I would've never married you. 874 00:52:59,443 --> 00:53:00,217 Move! 875 00:53:12,356 --> 00:53:14,700 Didn't anyone in the village build a toilet, Sana? 876 00:53:14,992 --> 00:53:17,165 No, sister-in-law, there isn't one here. 877 00:53:17,261 --> 00:53:19,241 What's the matter? Is there a problem? 878 00:53:19,263 --> 00:53:22,369 Don't you think it's a prohlem...to defecate out in the open. 879 00:53:22,633 --> 00:53:24,271 But this is important. 880 00:53:24,535 --> 00:53:25,980 How can we do without it? 881 00:53:26,170 --> 00:53:28,241 No walls or doors. 882 00:53:28,372 --> 00:53:31,444 What if someone sees you? - Now I get it. 883 00:53:31,742 --> 00:53:33,847 I guess there's been an incident with you. 884 00:53:33,911 --> 00:53:35,515 Is everyone waiting for an incident to happen? 885 00:53:35,679 --> 00:53:37,158 Until then, let things continue the way they are. 886 00:53:37,181 --> 00:53:37,852 Isn't it? 887 00:53:38,182 --> 00:53:39,820 Are you two going to chatter alone? 888 00:53:39,850 --> 00:53:40,988 We're here too. 889 00:53:41,552 --> 00:53:43,088 You're really beautiful. 890 00:53:43,620 --> 00:53:45,190 Also, you had a love-marriage. 891 00:53:45,489 --> 00:53:48,299 Yes, of course, that's what girls do when they get educated. 892 00:53:48,325 --> 00:53:50,805 Yes...that's what they teach us in college. 893 00:53:50,894 --> 00:53:52,737 She's got a sharp tongue, sister. 894 00:53:52,930 --> 00:53:55,171 He was always so predictable. 895 00:53:55,365 --> 00:53:58,869 We always knew, Keshav will marry some English-speaking girl. 896 00:54:00,904 --> 00:54:03,407 How much further? - Just a little more, sister-in-law. 897 00:54:05,543 --> 00:54:06,920 What if we have to go during the day. 898 00:54:06,944 --> 00:54:08,446 Control it. 899 00:54:09,313 --> 00:54:12,226 Hurry up, daughter-in-law, it will he dawn soon. 900 00:54:29,366 --> 00:54:32,643 Will you just stand there and stare at us, daughter-in-law? 901 00:54:32,936 --> 00:54:34,938 Aren't your in-laws feeding you? 902 00:54:35,506 --> 00:54:37,508 She feels embarrassed. 903 00:54:37,641 --> 00:54:41,748 Forsake all your inhibitions and get down to business. 904 00:54:42,880 --> 00:54:44,553 I'm not used to it. 905 00:54:44,748 --> 00:54:47,854 Did your parents build a palace for you? 906 00:54:47,951 --> 00:54:48,986 You are right. 907 00:54:49,019 --> 00:54:52,193 Yes...there was a toilet in my home. 908 00:54:52,856 --> 00:54:54,062 I can't do this. 909 00:54:54,258 --> 00:54:55,566 Listen... - Daughter-in-law. 910 00:54:55,592 --> 00:54:57,230 You'll get in trouble later. 911 00:55:06,770 --> 00:55:07,942 Just watching television. 912 00:55:20,984 --> 00:55:23,260 Come... Father's not at home. 913 00:55:26,857 --> 00:55:28,393 You're still angry with me. 914 00:55:30,027 --> 00:55:31,199 Say something. 915 00:55:33,097 --> 00:55:34,804 Why are you making such a scene? 916 00:55:40,170 --> 00:55:42,514 Ican't defecate out in the open, Keshav. 917 00:55:44,942 --> 00:55:46,922 Do somethingmor I'm leaving. 918 00:56:03,994 --> 00:56:04,836 Father... 919 00:56:05,662 --> 00:56:08,302 ..we delivered Gokul's consignment yesterday. 920 00:56:08,799 --> 00:56:10,608 Some minor things to do. 921 00:56:11,502 --> 00:56:13,948 I've called a handyman. The roof was leaking. 922 00:56:14,572 --> 00:56:16,449 And build a small toilet in the room. 923 00:56:16,640 --> 00:56:18,779 What did you say? - The spare parts will arrive from Agra... 924 00:56:19,209 --> 00:56:20,813 Huh? - What did you say? 925 00:56:21,945 --> 00:56:23,322 Spare parts... 926 00:56:24,114 --> 00:56:25,252 Before that. 927 00:56:26,283 --> 00:56:29,162 The roof was leaking. - After that? 928 00:56:35,959 --> 00:56:37,438 Build a small toilet... 929 00:56:39,696 --> 00:56:40,868 What happened, father? 930 00:56:41,098 --> 00:56:43,237 I can't swallow a single morsel... 931 00:56:43,267 --> 00:56:45,645 ...if anyone mentions a toilet while eating. 932 00:56:48,205 --> 00:56:52,585 And now our... topper daughter-in-law wants a loo in our home. 933 00:56:56,446 --> 00:57:00,690 No respect for our culture or knowledge of our tradition and rituals. 934 00:57:00,917 --> 00:57:06,230 Over-education makes you a failure in life. 935 00:57:16,433 --> 00:57:19,812 Give me some bread. - Yes, me too... 936 00:57:21,438 --> 00:57:22,712 What is this? 937 00:57:26,877 --> 00:57:28,413 Father's share of bread... 938 00:57:59,209 --> 00:58:00,415 Go give this to father. 939 00:58:03,380 --> 00:58:06,293 Come along, father will like that. 940 00:58:08,318 --> 00:58:09,126 Come. 941 00:58:20,531 --> 00:58:25,071 Father, please eat... 942 00:58:27,805 --> 00:58:30,718 Stop venting your anger on food, father. 943 00:58:31,575 --> 00:58:34,078 Daughter-in-law cooked this food without going to the toilet. 944 00:58:34,211 --> 00:58:35,918 I won't eat this. 945 00:58:41,452 --> 00:58:46,333 By the way, father, if we can have a living room, a dining room... 946 00:58:46,523 --> 00:58:49,026 ...then, we can certainly build a toilet. 947 00:58:49,826 --> 00:58:52,170 Then why take the body to the crematorium? 948 00:58:52,429 --> 00:58:54,431 You can burn me right here in our courtyard. 949 00:58:54,531 --> 00:58:56,374 And then build a toilet. 950 00:59:37,474 --> 00:59:39,215 Come Jaya, it's really late. 951 00:59:46,249 --> 00:59:47,125 Jaya... 952 00:59:47,684 --> 00:59:49,163 Jaya, I am trying. 953 00:59:49,753 --> 00:59:52,131 I've already put in a request with father. 954 00:59:56,493 --> 00:59:58,973 Darlingmjust a few more days. 955 00:59:59,262 --> 01:00:01,139 Soon we'll find a solution for this. 956 01:00:03,033 --> 01:00:04,068 What solution? 957 01:00:04,434 --> 01:00:07,176 Build a fake toilet, like the fake thumb. 958 01:00:07,938 --> 01:00:10,441 Trying to make quick-fixes. - Jaya.. 959 01:00:26,757 --> 01:00:29,363 No-no-no...look. 960 01:00:29,559 --> 01:00:31,698 Look closely who defecates out in the open. 961 01:00:31,762 --> 01:00:33,400 There should he some difference. 962 01:00:38,001 --> 01:00:40,743 Here...it's your uncle calling. 963 01:00:41,271 --> 01:00:44,741 Tell him...what you thought was a smartphone... 964 01:00:44,808 --> 01:00:46,719 ...turned out to he a small pager. 965 01:00:56,820 --> 01:00:59,892 Radhe-Radhe, uncle. - Everything okay. 966 01:00:59,956 --> 01:01:03,233 Tell me...how can there he so much peace in Mandgaon. 967 01:01:03,427 --> 01:01:05,668 We sent a storm from here. 968 01:01:06,062 --> 01:01:09,441 Forget the storm, uncle, I am preparing for World War 3. 969 01:01:09,633 --> 01:01:12,204 Have faith in me. - I do... 970 01:01:12,769 --> 01:01:15,875 Keep a firm grip on those cycle-sellers. 971 01:01:17,440 --> 01:01:18,282 Hmm... 972 01:01:19,543 --> 01:01:21,545 Why are you sounding so low? Is everything alright? 973 01:01:21,678 --> 01:01:22,452 Give it to me. 974 01:01:23,447 --> 01:01:24,551 No, uncle. 975 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Iwas just feeling tired. 976 01:01:27,951 --> 01:01:30,898 Right, I guess you don't get much sleep these days. 977 01:01:31,087 --> 01:01:34,762 Listen, tell Keshav that Sunny's new film is releasing. 978 01:01:34,791 --> 01:01:35,963 We'll go watch it together. 979 01:01:35,992 --> 01:01:37,767 Uncle... - Let me talk properly... 980 01:01:37,794 --> 01:01:40,104 Dear...is everything fine? 981 01:01:42,299 --> 01:01:45,212 Yes.. - When are you coming home? 982 01:01:48,805 --> 01:01:49,806 Hello-hello. 983 01:01:50,307 --> 01:01:51,411 Hello. - What happened? 984 01:01:58,882 --> 01:02:02,625 There's always a villain in every love story. 985 01:02:02,919 --> 01:02:06,332 And in my case, it's the toilet. 986 01:02:07,190 --> 01:02:09,227 I must fix this once and for all. 987 01:02:11,061 --> 01:02:12,404 I have an idea. 988 01:02:12,696 --> 01:02:14,903 Take your problem to the Pradhan. 989 01:02:14,965 --> 01:02:17,070 Get out of here... the Pradhan. 990 01:02:21,738 --> 01:02:22,716 Pradhan! 991 01:02:25,208 --> 01:02:27,814 [Folk song] 992 01:02:29,946 --> 01:02:32,290 [Folk song] 993 01:02:35,585 --> 01:02:38,225 I'm asking you for the fourth time. Why bring me here at the crack of dawn? 994 01:02:38,388 --> 01:02:40,698 Wait, sweetheart. Be patient. 995 01:02:40,924 --> 01:02:43,803 Everyone must change with time. 996 01:02:44,294 --> 01:02:46,103 I've heard she's well educated. 997 01:02:46,129 --> 01:02:47,904 Are you planning on letting her take up a job as well? 998 01:02:47,964 --> 01:02:48,874 Oh, no... 999 01:02:49,399 --> 01:02:52,073 It's up to her. She can do what she wants. 1000 01:02:52,636 --> 01:02:54,172 Jaya, go and meet grandma upstairs. 1001 01:02:54,271 --> 01:02:57,445 She's bedridden and can't move or walk. Go on. 1002 01:02:57,474 --> 01:02:59,181 Yes, why not. 1003 01:03:00,176 --> 01:03:02,918 That's why they had to build a toilet in grandma's room. 1004 01:03:03,080 --> 01:03:04,218 I'll send her. 1005 01:03:04,247 --> 01:03:07,558 No-no, she will manage herself. Go on. 1006 01:03:07,617 --> 01:03:09,062 Don't he hasty. 1007 01:03:09,252 --> 01:03:10,959 Haste makes waste. 1008 01:03:11,021 --> 01:03:12,557 Right, wifey, right. 1009 01:03:37,614 --> 01:03:39,423 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 1010 01:04:13,650 --> 01:04:15,323 What now? What are you fuming about now? 1011 01:04:15,418 --> 01:04:16,362 It's nothing. 1012 01:04:18,121 --> 01:04:19,828 What do you want? 1013 01:04:20,290 --> 01:04:22,861 What kind of a question is that? Don't you know what I want? 1014 01:04:24,260 --> 01:04:27,639 Ifelt like a thief just to go to the loo. 1015 01:04:28,064 --> 01:04:31,375 You've made my life miserable. - I can say the same for you. 1016 01:04:31,635 --> 01:04:33,239 You've done me a big favor by marrying me. 1017 01:04:33,303 --> 01:04:35,180 And now I must tolerate your educated tantrums. 1018 01:04:35,472 --> 01:04:36,473 What? 1019 01:04:37,107 --> 01:04:39,644 You really think I am throwing tantrums. 1020 01:04:39,776 --> 01:04:43,280 Isn't a woman even entitled to a toilet in her home? 1021 01:04:43,480 --> 01:04:44,891 For years women have been adjusting... 1022 01:04:44,915 --> 01:04:46,758 ...to the methods practiced in her in-law's home. 1023 01:04:46,950 --> 01:04:48,691 It's nothing new. 1024 01:04:49,686 --> 01:04:51,893 Education has got to your head. 1025 01:04:54,791 --> 01:04:56,429 Chauhey, check the tubes before you buy them. 1026 01:04:56,460 --> 01:04:58,030 Or else we'll get the defective stuff again. 1027 01:04:58,261 --> 01:05:00,241 Brother, did you get the hike serviced? 1028 01:05:00,330 --> 01:05:02,003 Father has to leave for Mathura. 1029 01:05:02,532 --> 01:05:04,705 Wouldn't I rather sabotage the brakes? 1030 01:05:05,502 --> 01:05:06,503 Here. 1031 01:05:06,836 --> 01:05:08,611 And don't forget to wash the lunchbox. 1032 01:05:13,209 --> 01:05:16,747 Frankly speaking, brother, God has put you in a really fine mess. 1033 01:05:17,380 --> 01:05:19,917 I'm sure he wrote my fate in the loo. 1034 01:05:20,250 --> 01:05:22,355 Yes...and flushed it too. 1035 01:05:25,055 --> 01:05:27,501 You know what, brother why don't you buy... 1036 01:05:27,524 --> 01:05:29,629 ...sister-in-law her own personal field? 1037 01:05:30,226 --> 01:05:32,604 That way, you can have your cake and eat it too. 1038 01:05:33,463 --> 01:05:34,703 Have you lost your mind? 1039 01:05:34,764 --> 01:05:37,904 Go mind your own business. - Don't come asking me for advice again. 1040 01:05:43,306 --> 01:05:45,445 Keshav. Keshav, wake up. 1041 01:05:45,575 --> 01:05:46,576 Keshav, wake up. 1042 01:05:46,643 --> 01:05:48,088 Wake up. Wake up. - What's wrong? Is it an earthquake? 1043 01:05:48,111 --> 01:05:49,784 Take me to the field quickly. - Field. 1044 01:05:49,980 --> 01:05:51,391 No ‘ifs’ or ‘huts’. 1045 01:05:51,448 --> 01:05:53,792 This is not the time for your tantrums. Let's go. 1046 01:05:54,851 --> 01:05:55,852 I am sorry. 1047 01:05:56,887 --> 01:05:59,094 I was very rude to you yesterday. 1048 01:05:59,890 --> 01:06:02,131 I apologize. - Doesn't matter. Let's go. 1049 01:06:04,227 --> 01:06:06,332 By the way, the fields are very romantic. 1050 01:06:06,596 --> 01:06:08,803 We can romance... - This is no time to he Shahrukh Khan. 1051 01:06:18,475 --> 01:06:20,216 Curses. 1052 01:06:21,811 --> 01:06:23,813 Radhe-Radhe. 1053 01:06:58,681 --> 01:07:00,024 I'm right here. 1054 01:07:07,023 --> 01:07:08,093 Good luck. 1055 01:07:44,494 --> 01:07:45,802 Father! 1056 01:08:27,037 --> 01:08:27,913 Peel these. 1057 01:08:33,242 --> 01:08:34,550 Are you done with your work in Mathura? 1058 01:08:34,611 --> 01:08:36,249 First wash my hands. - Yes. 1059 01:08:44,654 --> 01:08:46,691 What's all the racket about? 1060 01:09:30,900 --> 01:09:33,244 Clear your throat for good. 1061 01:09:38,141 --> 01:09:39,085 Father. 1062 01:09:39,609 --> 01:09:45,890 She's just tensed about what happened today in the field. 1063 01:09:46,216 --> 01:09:48,355 You're worried about what happened to her. 1064 01:09:48,418 --> 01:09:50,625 And what about the fact that I fell in a pile of garbage. 1065 01:09:51,254 --> 01:09:52,824 These things happen. 1066 01:09:53,256 --> 01:09:56,237 Don't complicate things. It wasn't so serious. 1067 01:09:56,392 --> 01:09:58,235 Daughter-in-law did cover her face. 1068 01:09:58,361 --> 01:09:59,897 Then. - I see... 1069 01:10:01,131 --> 01:10:03,133 That's a fine example, father. 1070 01:10:03,266 --> 01:10:06,873 Then we don't need to cover our faces anymore in this house! 1071 01:10:09,239 --> 01:10:10,445 Jaya. 1072 01:10:14,744 --> 01:10:15,745 Father... 1073 01:10:32,095 --> 01:10:35,804 Brothermare you planning to jump in front of the train? 1074 01:10:37,600 --> 01:10:38,305 No... 1075 01:10:39,803 --> 01:10:42,647 I'm thinking of throwing you in front of the train. 1076 01:10:43,907 --> 01:10:46,513 Why didn't you stop me from getting married? 1077 01:10:47,110 --> 01:10:49,647 That doesn't make sense. Why would I stop you? 1078 01:10:49,912 --> 01:10:51,949 First of all, I am not getting married because of you. 1079 01:10:52,315 --> 01:10:55,626 Father was the hurdle in your life. And you're in mine. 1080 01:10:56,720 --> 01:10:57,960 He's been married twice. 1081 01:10:58,021 --> 01:10:59,762 But no lane's concerned about me. 1082 01:10:59,956 --> 01:11:01,765 My brother, you don't know how happy you are. 1083 01:11:01,825 --> 01:11:02,963 I don't want to he happy. 1084 01:11:03,093 --> 01:11:05,198 Even I was overexcited to get married. 1085 01:11:05,561 --> 01:11:06,437 And Idid. 1086 01:11:06,529 --> 01:11:09,271 You can see how she's turned my life into hell. 1087 01:11:09,399 --> 01:11:10,901 What are you saying, brother? 1088 01:11:11,067 --> 01:11:13,513 Your wife's one in a million. 1089 01:11:13,536 --> 01:11:16,847 It's better not to have one..not like her. 1090 01:11:16,973 --> 01:11:19,112 She's got my life trapped in an urn. 1091 01:11:20,777 --> 01:11:22,347 Stop discussing our family problems outside. 1092 01:11:22,378 --> 01:11:23,982 What family problems? 1093 01:11:26,115 --> 01:11:29,653 When there's a problem at home a man's going to vent it out somewhere. 1094 01:11:30,386 --> 01:11:31,456 Right, Rastogi. 1095 01:11:31,521 --> 01:11:33,694 What happened, brother? Be a little more specific. 1096 01:11:33,723 --> 01:11:35,361 How about I tell you in detail? 1097 01:11:35,491 --> 01:11:37,596 Stop provoking brother, you rascal. - Naru! 1098 01:11:38,861 --> 01:11:40,306 Show some respect. 1099 01:11:42,465 --> 01:11:44,342 He's 35 years older than you. 1100 01:11:46,736 --> 01:11:47,942 Shameless... 1101 01:11:48,071 --> 01:11:51,484 It's nothing, Rastogi. Life's a big mess. 1102 01:11:51,808 --> 01:11:53,344 Will you he a little more specific? 1103 01:11:53,476 --> 01:11:54,978 Who made a mess and where? 1104 01:11:55,511 --> 01:11:57,184 I am stuck. 1105 01:11:57,547 --> 01:12:01,051 Actually, your poor sister-in-law isn't asking for too much. 1106 01:12:01,117 --> 01:12:02,323 One toilet. 1107 01:12:02,418 --> 01:12:07,629 I am ready to give her open fields, the jungle, trees and bushes. 1108 01:12:07,657 --> 01:12:08,658 But no... 1109 01:12:08,725 --> 01:12:14,141 She insists on a 4x8 toi...let. 1110 01:12:15,265 --> 01:12:17,575 Bloody hell.. Where do I get her a toilet? 1111 01:12:17,667 --> 01:12:18,577 So that's the problem. 1112 01:12:18,635 --> 01:12:22,276 It's not a problem, its blasphemy. 1113 01:12:22,438 --> 01:12:24,349 And then there's Panditji. 1114 01:12:24,607 --> 01:12:27,781 He's like the permanent problem in my life. 1115 01:12:27,977 --> 01:12:30,355 He's like father-in-law from hell. 1116 01:12:31,047 --> 01:12:33,653 I pray no one has to go through this ordeal. 1117 01:12:33,883 --> 01:12:36,363 They have made my life hell. 1118 01:12:37,053 --> 01:12:38,691 Look, brother Keshav, my advice to you is... 1119 01:12:38,855 --> 01:12:41,597 ...take sister-in-law to Gorakhpur, to see your grandma. 1120 01:12:41,824 --> 01:12:44,430 The train halts for 7 minutes in your village. 1121 01:12:44,594 --> 01:12:47,006 So...when do I hook your tickets? 1122 01:12:47,330 --> 01:12:50,573 I don't want to go anywhere. - Give it to me. 1123 01:12:51,167 --> 01:12:51,702 Okay. 1124 01:13:00,910 --> 01:13:01,911 What did you say? 1125 01:13:02,812 --> 01:13:05,156 How long will the train halt? - 7 minutes. 1126 01:13:06,816 --> 01:13:08,887 Will the train halt for 7 minutes? - Yes. 1127 01:13:30,206 --> 01:13:33,153 Remember our first meeting and climb up. 1128 01:13:33,376 --> 01:13:34,912 Go on, you have seven minutes. 1129 01:13:39,849 --> 01:13:44,127 "Your love's slowly growing on me." 1130 01:13:44,153 --> 01:13:48,295 "Like ginger blends with the morning tea." 1131 01:13:48,391 --> 01:13:52,066 "Your love's slowly growing on me." 1132 01:13:52,595 --> 01:13:56,737 "Like ginger blends with the morning tea." 1133 01:13:57,200 --> 01:14:02,650 "I eagerly wait for you, like for the morning rays in winter." 1134 01:14:02,939 --> 01:14:08,514 "I'm prepared to ride all the way to the moon." 1135 01:14:08,544 --> 01:14:10,854 "The morning train..." 1136 01:14:10,880 --> 01:14:14,089 "Your love's like the morning train." 1137 01:14:14,117 --> 01:14:16,563 "The morning train..." 1138 01:14:16,619 --> 01:14:19,691 "Your love's like the morning train." 1139 01:14:19,856 --> 01:14:22,200 "I stay awake all night..." 1140 01:14:22,225 --> 01:14:25,399 "Your love's like the morning train." 1141 01:14:25,428 --> 01:14:27,874 "The morning train..." 1142 01:14:27,897 --> 01:14:31,777 "Your love's like the morning train." 1143 01:14:32,835 --> 01:14:34,041 It's three... 1144 01:14:34,237 --> 01:14:35,477 Oh, God! - Yes. 1145 01:14:35,505 --> 01:14:37,849 Iwon. - What is this? I don't want to play. 1146 01:14:38,241 --> 01:14:39,686 You know what, you go. 1147 01:14:39,776 --> 01:14:41,585 Your sister-in-law and I are going to play. 1148 01:14:41,711 --> 01:14:43,748 Where are you taking the game? 1149 01:14:43,779 --> 01:14:44,689 Brother's going to play another games with you now. 1150 01:14:44,714 --> 01:14:46,387 How are we going to play now? 1151 01:14:47,083 --> 01:14:48,084 Let's vlav- 1152 01:15:00,096 --> 01:15:05,273 "We set out before dawn." 1153 01:15:05,635 --> 01:15:11,210 "Let the world he envy." 1154 01:15:11,240 --> 01:15:16,280 "We set out before dawn." 1155 01:15:17,046 --> 01:15:22,223 "Let the world he envy." 1156 01:15:22,418 --> 01:15:25,228 "The heart keeps chugging." 1157 01:15:25,254 --> 01:15:28,030 "Keeps stopping on the way." 1158 01:15:28,057 --> 01:15:30,833 "The heart keeps chugging." 1159 01:15:30,860 --> 01:15:33,363 "Keeps stopping on the way." 1160 01:15:33,429 --> 01:15:38,777 "And sometimes heats fast like an express train." 1161 01:15:38,834 --> 01:15:41,314 "The morning train..." 1162 01:15:41,337 --> 01:15:43,510 "Your love's like the morning train." 1163 01:15:43,539 --> 01:15:44,711 Keshav. - Yes, father. 1164 01:15:47,744 --> 01:15:50,520 Give this to the Pradhan when you go out for one of your joyrides. 1165 01:15:50,646 --> 01:15:51,386 Yes. 1166 01:15:52,515 --> 01:15:53,516 Oh no! 1167 01:15:54,850 --> 01:15:56,921 We're late today. - No, we're not. 1168 01:15:57,053 --> 01:15:59,590 I'll just go deliver this to the Pradhan. Okay. 1169 01:16:01,024 --> 01:16:03,300 Come hack soon. - I'll he hack in a jiffy. 1170 01:16:09,932 --> 01:16:11,434 Check the next compartment, dear. 1171 01:16:11,467 --> 01:16:13,276 You'll find an empty one. - Thank you. 1172 01:16:14,704 --> 01:16:17,014 Move. Move, mister. 1173 01:16:17,073 --> 01:16:17,949 Read it. 1174 01:16:26,082 --> 01:16:28,653 Hurry up. - The train's about to leave. 1175 01:16:42,465 --> 01:16:44,911 Radhe-Radhe, Pradhan. - Radhe-Radhe, son. 1176 01:16:45,034 --> 01:16:46,240 What brings you here so early in the morning, Keshav. 1177 01:16:46,269 --> 01:16:50,081 Father sent these documents for attestation. 1178 01:16:50,106 --> 01:16:52,586 Take a seat...let's have a cup of tea. Vimla. 1179 01:16:52,642 --> 01:16:54,918 No-no-no...not now. I'm getting late. Maybe next time. 1180 01:16:55,144 --> 01:16:58,682 Take a seat, it's not like you've to catch a train. 1181 01:17:05,855 --> 01:17:06,833 What... 1182 01:17:10,025 --> 01:17:11,129 Okay, see you then. - Okay. 1183 01:17:11,193 --> 01:17:11,933 Radhe-Radhe. 1184 01:17:12,028 --> 01:17:13,905 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 1185 01:17:14,864 --> 01:17:17,470 I only want the betterment of this village. 1186 01:17:17,500 --> 01:17:19,502 That's true. Anything for this village... 1187 01:17:43,893 --> 01:17:45,338 Open the door! 1188 01:18:01,577 --> 01:18:03,818 Quickly. The train's leaving, Open the door! 1189 01:18:05,581 --> 01:18:07,527 Open the door. - Yes, we're moving it. 1190 01:18:07,550 --> 01:18:08,722 Open the door. 1191 01:18:08,751 --> 01:18:10,526 The train's leaving, Open the door! 1192 01:18:10,586 --> 01:18:12,532 Yes, we're moving it. 1193 01:18:12,588 --> 01:18:14,431 Get everything aside. 1194 01:18:14,490 --> 01:18:16,527 Move. - Yes, we're moving it. 1195 01:18:28,537 --> 01:18:30,244 Keep it here... 1196 01:18:31,307 --> 01:18:32,445 Come... come" 1197 01:18:54,263 --> 01:18:56,072 Jaya, get down. 1198 01:18:56,732 --> 01:18:59,679 Jaya, pull the chain. 1199 01:19:01,003 --> 01:19:02,607 Pull the chain! 1200 01:19:03,472 --> 01:19:04,883 Pull the chain! 1201 01:19:06,542 --> 01:19:07,782 Jaya! 1202 01:19:08,544 --> 01:19:09,784 Jaya! 1203 01:19:10,513 --> 01:19:12,550 Jaya! What are you doing? Pull the chain. 1204 01:19:14,717 --> 01:19:17,027 We're running out of platform. 1205 01:19:19,522 --> 01:19:21,229 Pull the chain! 1206 01:19:27,196 --> 01:19:29,472 Jaya. 1207 01:19:32,234 --> 01:19:36,478 Jaya. Pull the chain! 1208 01:20:05,234 --> 01:20:11,412 Shooting" Shooting" 1209 01:20:15,444 --> 01:20:17,754 Even if you call 100 times you'll get the same answer, Keshav. 1210 01:20:17,880 --> 01:20:19,052 I am not coming hack. 1211 01:20:19,081 --> 01:20:21,584 Think about the rumor people are going to spread. 1212 01:20:21,717 --> 01:20:24,061 Keshav's wife left him for a toilet. 1213 01:20:24,186 --> 01:20:27,292 Will you feel proud if your wife defecates out in the open? 1214 01:20:27,456 --> 01:20:29,458 You're getting it all wrong. 1215 01:20:29,925 --> 01:20:31,700 We'll find a way. 1216 01:20:31,927 --> 01:20:33,304 You mean another quick-fix. 1217 01:20:33,596 --> 01:20:35,735 When in love, the best solution is to run away. 1218 01:20:35,765 --> 01:20:38,746 Fake thumb for marriage and, using the loo on the train. 1219 01:20:39,001 --> 01:20:40,344 Listen carefully, Keshav. 1220 01:20:40,503 --> 01:20:42,346 No more quick-fixes. 1221 01:20:42,504 --> 01:20:43,812 Find a permanent solution. 1222 01:20:43,906 --> 01:20:47,319 You know what, you can take your demands and sit in your toilet. 1223 01:20:47,443 --> 01:20:48,547 Okay. Okay. 1224 01:20:52,481 --> 01:20:57,055 See... she's publicly embarrassed us. 1225 01:20:57,253 --> 01:20:58,493 What happened, father? 1226 01:21:00,256 --> 01:21:01,735 Read, son. Read. 1227 01:21:01,891 --> 01:21:04,167 She's made us Pandit's so proud. 1228 01:21:05,160 --> 01:21:07,197 Your grandma called. - Yes. 1229 01:21:07,396 --> 01:21:09,034 She's coming down from Gorakhpur next week. 1230 01:21:09,131 --> 01:21:09,836 Yes, father. 1231 01:21:12,601 --> 01:21:15,241 She just made a big joke out of us. 1232 01:21:15,271 --> 01:21:16,272 Brothen. look.. 1233 01:21:17,773 --> 01:21:19,047 Tell him, Naru. 1234 01:21:19,441 --> 01:21:21,546 Now he must take care of the household. 1235 01:21:22,044 --> 01:21:23,785 Couldn't even take care of his wife. 1236 01:21:25,347 --> 01:21:28,157 She's not some piece of cloth which needs to he taken care of. 1237 01:21:28,851 --> 01:21:29,886 Come on. 1238 01:21:30,619 --> 01:21:32,496 He's only good for cleaning up dung. 1239 01:21:33,189 --> 01:21:35,601 Only animals are allowed to shit in this courtyard. 1240 01:21:35,791 --> 01:21:37,270 Which scoundrel published this news? 1241 01:21:37,293 --> 01:21:39,273 We've been betrayed by one of our own. 1242 01:21:39,295 --> 01:21:40,603 Rastogi from Jagran. 1243 01:21:41,897 --> 01:21:45,276 Brother Keshav. - Bloody traitor... 1244 01:21:45,301 --> 01:21:47,474 How dare you! 1245 01:21:47,870 --> 01:21:51,249 How dare you humiliate my family! 1246 01:21:51,273 --> 01:21:52,843 Now he's got the respect he deserved. - Brother, please... 1247 01:21:52,875 --> 01:21:54,218 Come on. 1248 01:21:54,243 --> 01:21:58,123 Whatever I did, was for your own good. 1249 01:21:58,447 --> 01:22:01,223 Shut it down. Shut it down. Go hack inside. 1250 01:22:01,250 --> 01:22:02,593 You bloody... 1251 01:22:02,785 --> 01:22:04,321 Speak up! 1252 01:22:04,353 --> 01:22:06,333 Tell me. - Listen to me, brother, please... 1253 01:22:06,422 --> 01:22:08,629 I'll tell you if you stop hitting me. 1254 01:22:08,657 --> 01:22:10,330 Speak up. Yes, tell me. 1255 01:22:10,426 --> 01:22:11,803 Listen to me... 1256 01:22:12,227 --> 01:22:14,332 This news would've been out soon enough. 1257 01:22:14,463 --> 01:22:17,342 My newspaper didn't expose some hidden scam. 1258 01:22:17,433 --> 01:22:23,281 Thanks to your newspaper. Those who didn't know also know. 1259 01:22:23,372 --> 01:22:24,350 Just wait and watch... 1260 01:22:24,406 --> 01:22:27,444 ...sister-in-law will come hack home due to this article. 1261 01:22:27,476 --> 01:22:28,352 HOW? 1262 01:22:28,944 --> 01:22:31,754 The bride's family never likes to see such news in the newspaper. 1263 01:22:31,914 --> 01:22:33,222 There must he chaos in their house. 1264 01:22:33,249 --> 01:22:34,250 All of them must he completely shaken. 1265 01:22:41,123 --> 01:22:42,830 ‘You said...’ 1266 01:22:43,058 --> 01:22:46,062 Can someone please lower the volume so we can discuss more important issues? 1267 01:22:46,262 --> 01:22:50,267 These so called ‘important’ issues are what's ruining the country. 1268 01:22:50,566 --> 01:22:53,376 "How long are we going to mourn and cry." 1269 01:22:53,402 --> 01:22:56,246 "Pull up the blanket over your head and sleep." 1270 01:22:56,739 --> 01:22:58,013 Please stay quiet. 1271 01:22:58,707 --> 01:23:00,050 I can't hear the dialogues, mother. 1272 01:23:02,177 --> 01:23:03,781 Did anyone read today's newspapers? 1273 01:23:03,946 --> 01:23:05,755 What is everyone's opinion about it? 1274 01:23:05,915 --> 01:23:09,294 This is Kakka's contribution in 'Swacchta Ahhiyan’ (Clean India Movement). 1275 01:23:09,385 --> 01:23:12,594 Today's newspaper was fit to he used as waste and so I did. 1276 01:23:12,755 --> 01:23:17,329 Waste should always go into the wastepaper basket. 1277 01:23:17,426 --> 01:23:19,167 ‘They will die for you? - Yes.’ 1278 01:23:20,162 --> 01:23:23,200 ‘But I am not like them. Iam different.’ 1279 01:23:27,736 --> 01:23:28,806 My thumb. 1280 01:23:40,249 --> 01:23:41,922 Daughter-in-law's thumb? 1281 01:23:48,857 --> 01:23:50,859 What if Rastogi's right, brother? 1282 01:23:51,193 --> 01:23:53,366 Maybe sister-in-law will come hack after reading this news. 1283 01:23:53,395 --> 01:23:54,999 She won't. 1284 01:23:55,164 --> 01:23:58,008 I wonder how many times I will still get humiliated... - Useless! 1285 01:23:59,201 --> 01:24:01,545 Both of you are useless! 1286 01:24:01,837 --> 01:24:02,941 Useless! 1287 01:24:03,973 --> 01:24:05,748 This... 1288 01:24:06,475 --> 01:24:09,183 This fake thumb that you made... 1289 01:24:09,511 --> 01:24:11,616 It's not for me or religion. 1290 01:24:11,780 --> 01:24:16,559 She left it behind for you, your topper madam. 1291 01:24:16,886 --> 01:24:22,996 And now...even the Lord can't absolve your troubles. 1292 01:24:23,259 --> 01:24:24,795 But, father, sister-in-law only... - Shut up. 1293 01:24:24,960 --> 01:24:27,964 Don't you dare mention her name here again? 1294 01:24:27,997 --> 01:24:28,873 Yes, father. 1295 01:24:30,566 --> 01:24:32,978 They want show religion the finger. 1296 01:24:33,536 --> 01:24:34,674 Stop pretending! 1297 01:24:35,871 --> 01:24:37,350 Get up brother. 1298 01:24:55,624 --> 01:24:57,604 Field clear.. silence. 1299 01:24:57,660 --> 01:24:58,297 Taking. 1300 01:24:58,360 --> 01:25:00,203 Ready, sir. - Action. 1301 01:25:00,229 --> 01:25:02,106 Do I look stupid to you? 1302 01:25:02,197 --> 01:25:04,199 I'm sorry. - What sorry. 1303 01:25:11,740 --> 01:25:13,344 You think I can't see. 1304 01:25:13,375 --> 01:25:15,548 You were flirting with her, I saw it with my own eyes. 1305 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 You don't trust me. You trust me right? 1306 01:25:25,521 --> 01:25:26,329 I love you. 1307 01:25:26,388 --> 01:25:27,128 Cut it. 1308 01:25:29,725 --> 01:25:32,797 I see... so these oversized boxes are toilets. 1309 01:25:33,963 --> 01:25:36,273 Your sister-in-law will he really comfortable in this. 1310 01:25:38,300 --> 01:25:38,971 Huh? 1311 01:25:39,568 --> 01:25:42,344 Brother, I don't think your intentions are good. 1312 01:25:43,572 --> 01:25:45,848 Careful. Careful. 1313 01:25:46,408 --> 01:25:47,716 Pull.. Pull.. 1314 01:25:48,977 --> 01:25:51,548 How do you feel carrying a loo on your shoulders, Rastogi? 1315 01:25:51,580 --> 01:25:53,958 I feel like Mother India. - I see... 1316 01:25:54,049 --> 01:25:56,427 Brother Keshav, it looks new. 1317 01:25:56,752 --> 01:25:58,925 Don't publish this in your newspaper. 1318 01:25:59,088 --> 01:26:03,400 Brother, after that heating, I'll only print what you tell me to. 1319 01:26:03,425 --> 01:26:05,803 Brother, what if they file a complaint with the police? 1320 01:26:05,827 --> 01:26:07,534 Only if they find it. 1321 01:26:07,796 --> 01:26:09,867 Where will we hide it? 1322 01:26:10,132 --> 01:26:12,738 We'll hide it in our courtyard for a day or two. 1323 01:26:12,768 --> 01:26:13,371 And cover it. 1324 01:26:13,435 --> 01:26:16,006 Later, when father leaves for Agra we'll shift it in my room. 1325 01:26:16,071 --> 01:26:16,742 Come on. 1326 01:26:46,201 --> 01:26:47,805 Can't live without me? 1327 01:26:48,237 --> 01:26:49,580 There's something I want to tell you. 1328 01:26:49,671 --> 01:26:51,844 That's what phones are for. 1329 01:26:52,341 --> 01:26:53,547 Not like this. 1330 01:26:53,742 --> 01:26:54,880 Let's meet. 1331 01:26:55,344 --> 01:26:56,414 What is it this time? 1332 01:26:56,478 --> 01:26:57,889 Some quick-fix again. 1333 01:26:58,013 --> 01:27:00,425 No quick-fix...this time I've come up with an idea. 1334 01:27:01,216 --> 01:27:02,217 Can we meet? 1335 01:27:03,085 --> 01:27:04,155 Then come home. 1336 01:27:04,386 --> 01:27:05,421 I won't come home. 1337 01:27:05,721 --> 01:27:07,223 Things will just get complicated. 1338 01:27:07,856 --> 01:27:09,494 Why? Are you feeling embarrassed? 1339 01:27:09,891 --> 01:27:11,802 Fine, let's meet tonight. 1340 01:27:12,094 --> 01:27:12,799 Why? 1341 01:27:13,195 --> 01:27:14,799 Are you embarrassed to meet me during the day? 1342 01:27:14,930 --> 01:27:15,931 Of course, I am. 1343 01:27:15,998 --> 01:27:18,171 I don't want people to think that I gave in. 1344 01:27:20,402 --> 01:27:22,643 So where are we going to meet my beloved wife? 1345 01:27:24,139 --> 01:27:25,948 Near the field with the tower. 1346 01:27:26,308 --> 01:27:28,310 Thank you. - Bye. 1347 01:27:34,049 --> 01:27:38,361 Are you enjoying, meeting secretly like this even though we're married. 1348 01:27:38,454 --> 01:27:41,264 Yeah... I've been having fun for 36 years, madam. 1349 01:27:41,657 --> 01:27:44,570 I used all the tricks up my sleeve to get a wife but she left me too. 1350 01:27:45,627 --> 01:27:47,903 We should've eloped instead. 1351 01:27:48,397 --> 01:27:50,570 This distance is taking effect on you. 1352 01:27:52,834 --> 01:27:55,371 So tell me...why did you call me here? 1353 01:27:56,138 --> 01:27:58,482 Better prepare yourself to come hack home. 1354 01:27:58,573 --> 01:28:00,575 Ijust solved this problem permanently. 1355 01:28:00,876 --> 01:28:03,015 Isee... How? 1356 01:28:03,245 --> 01:28:04,519 See for yourself. 1357 01:28:04,980 --> 01:28:08,928 Soon I'll take you hack home, like wedding procession. 1358 01:28:09,218 --> 01:28:11,824 You could've said this over the phone. 1359 01:28:17,159 --> 01:28:19,105 I wanted to see you. 1360 01:28:20,629 --> 01:28:22,438 But not me. 1361 01:28:25,133 --> 01:28:28,307 Why are you on-line last night at 12:30? 1362 01:28:28,837 --> 01:28:31,147 Were you watching my profile picture? 1363 01:28:31,473 --> 01:28:35,615 You must have run your fingers on my photo, like this. 1364 01:28:39,014 --> 01:28:41,688 I see... how do you know? 1365 01:28:42,718 --> 01:28:44,220 Were you keeping an eye on me? 1366 01:28:45,287 --> 01:28:48,825 I have a drone hovering over your father's home. 1367 01:28:49,158 --> 01:28:50,831 And it keeps telling me. 1368 01:28:51,860 --> 01:28:57,173 You know, since the day I left, I've been sleeping embracing your picture. 1369 01:28:57,466 --> 01:28:59,412 So...stop doing it until day-after-tomorrow. 1370 01:28:59,468 --> 01:29:03,245 Why? - Everyone will think that you gave in. 1371 01:29:11,246 --> 01:29:12,850 Your phone's vibrating. 1372 01:29:15,984 --> 01:29:17,088 Hold on. 1373 01:29:19,254 --> 01:29:20,631 Speak up, bloody jinx. 1374 01:29:32,234 --> 01:29:34,043 Now you guys are stealing toilets as well. 1375 01:29:34,503 --> 01:29:38,007 Because of people like you even mugs have to he chained in train's toilets. 1376 01:29:38,140 --> 01:29:42,384 Fine, but I don't want to stand out in the open like you guys and pee. 1377 01:29:43,145 --> 01:29:44,488 Are you listening to his taunts? 1378 01:29:45,147 --> 01:29:47,218 You take the necessary action, Inspector. 1379 01:29:47,449 --> 01:29:49,486 He has tainted my religion. 1380 01:29:49,718 --> 01:29:51,163 By bringing this sin home? 1381 01:29:51,253 --> 01:29:53,494 They have been committing the sin till now, Inspector. 1382 01:29:53,522 --> 01:29:55,229 What did his daughter-in-law do wrong? 1383 01:29:55,257 --> 01:29:57,237 Only animals defecate out in the open. 1384 01:29:58,093 --> 01:29:59,299 Isee... 1385 01:30:02,364 --> 01:30:06,835 I raised him into this 37-year-old man that he is now. 1386 01:30:06,902 --> 01:30:09,746 And now you think it's wrong to defecate out in the open. 1387 01:30:10,205 --> 01:30:13,209 You're right. You raised me to he a man. 1388 01:30:14,076 --> 01:30:16,522 That's why I never thought about women. 1389 01:30:20,449 --> 01:30:21,792 Let him stay in jail. 1390 01:30:32,194 --> 01:30:34,299 Grandma. Grandma, come in. Please. 1391 01:30:34,329 --> 01:30:37,333 Come in. Please. - I will never cross this threshold! 1392 01:30:37,366 --> 01:30:38,902 Ijust came here to say.. 1393 01:30:39,000 --> 01:30:41,844 ..that you've raised your daughter with some great values. 1394 01:30:42,003 --> 01:30:45,450 Keshav stole a loo for her. 1395 01:30:45,774 --> 01:30:48,755 And now he's locked up in jail, for stealing. 1396 01:30:49,144 --> 01:30:50,316 And this princess... 1397 01:30:50,345 --> 01:30:53,155 She's sitting in her home, over a loo. 1398 01:30:54,216 --> 01:30:55,422 Unbelievable, grandma. 1399 01:30:55,751 --> 01:30:57,321 You're saying this even though you're a woman. 1400 01:30:57,352 --> 01:31:00,697 I'm saying this because I am a woman. We've to compromise all the time. 1401 01:31:00,722 --> 01:31:02,292 That's the plight of women. 1402 01:31:02,324 --> 01:31:04,861 But she left her home. That's not the way. 1403 01:31:04,960 --> 01:31:07,668 This never happened in our village before. 1404 01:31:08,463 --> 01:31:09,703 Out on yourjoyride again. 1405 01:31:11,533 --> 01:31:14,742 The men can do it right in their backyard. 1406 01:31:14,970 --> 01:31:16,313 But we're women. 1407 01:31:16,438 --> 01:31:18,850 We've to work harder for everything. 1408 01:31:19,041 --> 01:31:19,985 Isn't it? 1409 01:31:20,108 --> 01:31:22,247 We're expected to make all the compromises. 1410 01:31:22,510 --> 01:31:24,456 Because that's what our culture teaches us. 1411 01:31:24,613 --> 01:31:26,024 Control your urges. 1412 01:31:26,081 --> 01:31:27,856 Wait for nightfall. 1413 01:31:28,116 --> 01:31:30,187 Men can do it during the day, but you got to do it in the dark. 1414 01:31:30,252 --> 01:31:31,356 But stay quiet! 1415 01:31:32,821 --> 01:31:36,132 If men look at you with lusty eyes then just cover your faces.. 1416 01:31:36,157 --> 01:31:37,363 "but stay quiet! 1417 01:31:37,993 --> 01:31:39,836 And when some pervert flashes his torch at you... 1418 01:31:39,895 --> 01:31:41,841 ...then cover your faces, rather than covering your backside! 1419 01:31:42,064 --> 01:31:43,975 So that he can go to his friends and say... 1420 01:31:43,999 --> 01:31:46,479 "I caught a glimpse, but don't know who it was." 1421 01:31:48,336 --> 01:31:50,111 Every day they kept flashing their headlights at you... 1422 01:31:50,138 --> 01:31:51,708 ...hut it never struck you. 1423 01:31:52,341 --> 01:31:56,756 You're happy because LOTA party has a new agenda to discuss! 1424 01:31:58,947 --> 01:32:00,324 This is okay Neelam. 1425 01:32:00,916 --> 01:32:03,089 If you're having periods, stay out of the temple. 1426 01:32:03,185 --> 01:32:04,892 If there's a pyre burning we stay out of the crematorium. 1427 01:32:05,020 --> 01:32:07,159 And if we want to relieve ourselves go outside the village. 1428 01:32:07,555 --> 01:32:08,499 Why? 1429 01:32:09,124 --> 01:32:12,333 Why make these rules? Why only for us? 1430 01:32:14,629 --> 01:32:18,270 It was their fault...hut now, it's our fault! 1431 01:32:18,300 --> 01:32:19,506 What do you want, Jaya? 1432 01:32:19,568 --> 01:32:20,979 Do you expect us to leave our home like you? 1433 01:32:21,136 --> 01:32:23,138 We don't have a toilet even in our parents’ home. 1434 01:32:23,371 --> 01:32:24,372 Idon't know. 1435 01:32:24,673 --> 01:32:26,584 Ionly found a solution to my problem. 1436 01:32:26,675 --> 01:32:29,485 But the rest of you don't even realize that you're in trouble! 1437 01:32:30,912 --> 01:32:33,415 Someday... Someday you will he reduced to ashes in these urns. 1438 01:32:33,715 --> 01:32:35,786 Even now you're trapped in it while you're alive! 1439 01:32:42,057 --> 01:32:44,367 Serve water to your husband in this urn... 1440 01:32:45,460 --> 01:32:48,998 ...and we'll see...whether they make a scene, or not. 1441 01:33:17,859 --> 01:33:19,463 Come, sir. - Please. 1442 01:33:20,896 --> 01:33:23,467 Brother. - Hello, sir. 1443 01:33:23,532 --> 01:33:24,510 Yeah... 1444 01:33:26,701 --> 01:33:27,873 Jaya. 1445 01:33:32,073 --> 01:33:33,711 Sir... - Yes, thank you. 1446 01:33:38,346 --> 01:33:40,826 This was your solution to my problem? 1447 01:33:43,385 --> 01:33:45,490 Do me a favor, Keshav. 1448 01:33:46,688 --> 01:33:49,294 No more quick-fixes for me. 1449 01:33:52,527 --> 01:33:53,835 Forgive me. 1450 01:33:53,928 --> 01:33:55,407 Don't say that, Jaya. 1451 01:34:02,737 --> 01:34:06,651 Strange, you're hailing out the guy who stole your loo. 1452 01:34:07,442 --> 01:34:10,821 No thief in the world will steal a toilet, Inspector. 1453 01:34:11,079 --> 01:34:11,955 Isee... 1454 01:34:12,881 --> 01:34:13,859 Okay. 1455 01:34:14,282 --> 01:34:16,159 Let Keshav go. - Thank you, sir. 1456 01:34:28,230 --> 01:34:30,676 Come, brother. I guess it's going to rain. 1457 01:34:31,132 --> 01:34:32,577 Let it rain, Naru. 1458 01:34:33,301 --> 01:34:36,305 Even the Lord's taunting me now. 1459 01:34:36,938 --> 01:34:40,818 Guess you're drunk... you're not in your senses. 1460 01:34:41,376 --> 01:34:45,381 I am drunk...and even more determined now. 1461 01:34:56,791 --> 01:34:57,929 Mom. - Yes. 1462 01:34:58,026 --> 01:34:59,972 Where's my silver-waistband? 1463 01:35:00,662 --> 01:35:01,936 Wow... 1464 01:35:02,030 --> 01:35:05,307 If Keshav sees you today he will take you hack home. 1465 01:35:05,734 --> 01:35:07,008 Let him come. 1466 01:35:07,102 --> 01:35:08,740 Iwill break his head with the stick. 1467 01:35:08,803 --> 01:35:09,975 Listen... 1468 01:35:10,338 --> 01:35:12,318 He isn't asking for dowry. 1469 01:35:13,174 --> 01:35:14,585 Or raised his hand on you? 1470 01:35:15,276 --> 01:35:18,086 He loves you, think about it. 1471 01:35:18,313 --> 01:35:20,293 End this right here and go hack home. 1472 01:35:20,415 --> 01:35:22,019 You've made things more complicated than it is. 1473 01:35:22,083 --> 01:35:23,084 Complicated? 1474 01:35:23,785 --> 01:35:26,197 Bravo, Vidya. Bravo. 1475 01:35:26,354 --> 01:35:29,301 Do you know what happened with the kids in Badhai? 1476 01:35:29,558 --> 01:35:31,504 Poor kids went out in the evening. 1477 01:35:31,593 --> 01:35:33,800 They were raped and hung from the tree. 1478 01:35:33,928 --> 01:35:37,034 And a 17-year-old girl in Jharkhand, committed suicide. 1479 01:35:37,065 --> 01:35:40,069 Why? Because her father didn't build a toilet. 1480 01:35:41,369 --> 01:35:45,078 God forbid if something like that happens with our child... 1481 01:35:45,173 --> 01:35:47,779 ...will you still say that she's complicating things. 1482 01:35:47,976 --> 01:35:50,320 You women are your own worse enemies. 1483 01:35:50,445 --> 01:35:51,753 Like they say, Vidya... 1484 01:35:51,846 --> 01:35:53,883 Don't wait till it's too late. 1485 01:35:54,349 --> 01:35:56,727 It's a good thing that our child took this step. 1486 01:35:56,918 --> 01:35:58,329 When Keshav shows up today... 1487 01:35:58,386 --> 01:36:00,423 ...hit him hard on my behalf as well. 1488 01:36:00,855 --> 01:36:03,426 Forget it, grandpa. I am not even going to look at him. 1489 01:36:20,275 --> 01:36:24,485 "I crave for your glimpse..." 1490 01:36:24,512 --> 01:36:28,483 "...and finally I realized." 1491 01:36:28,516 --> 01:36:36,901 "I want to rub the mud under your feet on my head and sanctify my sins." 1492 01:36:44,999 --> 01:36:49,004 "You didn't invite me...hut I still came down your lane." 1493 01:36:49,070 --> 01:36:55,612 "You can punish me for all unfair treatment." 1494 01:37:01,683 --> 01:37:05,529 "You didn't invite me...hut I still came down your lane." 1495 01:37:05,787 --> 01:37:09,428 "You can punish me for all unfair treatment." 1496 01:37:09,491 --> 01:37:12,631 "Don't spare your beloved today..." 1497 01:37:12,827 --> 01:37:14,738 "...hecause he never learns." 1498 01:37:14,763 --> 01:37:18,210 "Your beatings feel so sweet." 1499 01:37:18,700 --> 01:37:22,443 "Come dear and hit me hard." 1500 01:37:22,837 --> 01:37:25,044 "Come dear and hit me hard." 1501 01:37:25,106 --> 01:37:28,679 "You're the only one I love." 1502 01:37:29,043 --> 01:37:33,150 "Come dear and hit me hard." 1503 01:37:52,233 --> 01:38:01,483 "As my veil fluttered..." 1504 01:38:01,509 --> 01:38:04,718 "...you colored it with your love." 1505 01:38:04,746 --> 01:38:09,252 "...you colored it with your love." 1506 01:38:09,417 --> 01:38:17,859 "When I look into your eyes..." 1507 01:38:17,892 --> 01:38:21,339 "...my eyes were overwhelmed." 1508 01:38:21,429 --> 01:38:25,605 "...they were overwhelmed." 1509 01:38:25,667 --> 01:38:30,013 "My tear-filled eyes couldn't sleep all night." 1510 01:38:30,038 --> 01:38:32,040 "They are crazy about to you." 1511 01:38:32,073 --> 01:38:34,053 "They are crazy about to you." 1512 01:38:34,075 --> 01:38:38,046 "When I heard your sweet talks..." 1513 01:38:38,213 --> 01:38:40,454 "...my heart was hooked on." 1514 01:38:40,481 --> 01:38:42,825 "My heart was hooked on.." 1515 01:38:42,850 --> 01:38:46,730 "I came to you leaving the world behind." 1516 01:38:47,121 --> 01:38:51,194 "I severed all ties just to he with you." 1517 01:38:54,896 --> 01:38:56,967 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1518 01:38:57,031 --> 01:38:59,375 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1519 01:38:59,434 --> 01:39:03,314 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1520 01:39:03,371 --> 01:39:07,285 "I've forsaken everything for you, now punish me in any way you want." 1521 01:39:07,375 --> 01:39:10,879 "We're incomplete without each other." 1522 01:39:10,912 --> 01:39:15,292 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1523 01:39:15,316 --> 01:39:19,287 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1524 01:39:19,387 --> 01:39:24,302 "Pray to your God for me." 1525 01:39:26,894 --> 01:39:30,000 "I've let go of this shield." 1526 01:39:30,231 --> 01:39:31,835 "Color me red..." 1527 01:39:31,899 --> 01:39:35,540 "...only you can set things right for me." 1528 01:39:35,603 --> 01:39:39,312 "Come dear and hit me hard." 1529 01:39:39,607 --> 01:39:41,712 "Come dear and hit me hard." 1530 01:39:41,776 --> 01:39:45,189 "You're the only one I love." 1531 01:39:45,680 --> 01:39:49,890 "Come dear and hit me hard." 1532 01:40:19,013 --> 01:40:21,050 This is really humiliating, brother. 1533 01:40:21,849 --> 01:40:23,988 Stop acting like some Romeo. 1534 01:40:24,352 --> 01:40:26,593 Let's go inside.. It's your in-laws home. 1535 01:40:26,621 --> 01:40:28,066 Throw your weight around. 1536 01:40:28,689 --> 01:40:30,259 How can I show my face? 1537 01:40:31,859 --> 01:40:33,338 I made a big mistake. 1538 01:40:42,803 --> 01:40:45,682 Well...you try talking to sister-in-law. 1539 01:40:45,707 --> 01:40:47,311 I'll wait for you in that corner. 1540 01:40:49,310 --> 01:40:51,381 And whoever hurled that balloon at me... 1541 01:40:51,446 --> 01:40:52,982 ...I'll show him when he comes to my village. 1542 01:40:53,014 --> 01:40:55,119 I am keeping my mouth shut because this is my sister-in-law's home. 1543 01:40:55,182 --> 01:40:56,627 Otherwise I would've showed you how we play Holi. 1544 01:41:45,299 --> 01:41:46,710 That won't do any good. 1545 01:41:47,001 --> 01:41:48,309 Apply some dirt. 1546 01:41:49,003 --> 01:41:50,209 Apply some dirt! 1547 01:41:50,671 --> 01:41:51,843 Apply some s*** instead. 1548 01:41:52,373 --> 01:41:54,216 You're never going to move ahead of that. 1549 01:41:54,909 --> 01:41:56,718 You claim to have the best GK... 1550 01:41:56,777 --> 01:41:59,451 ...hut never use it in real life. 1551 01:42:00,014 --> 01:42:01,584 Will dirt cure your wounds? 1552 01:42:02,717 --> 01:42:04,924 But it will definitely cause infection. 1553 01:42:09,257 --> 01:42:12,170 You've all made a fine mess in the name of tradition and customs. 1554 01:42:13,061 --> 01:42:15,871 When in trouble, find an easy way out. 1555 01:42:16,731 --> 01:42:19,405 Change others, but not yourself. 1556 01:42:23,137 --> 01:42:26,346 Since the time I was horn, I've always used a toilet, Keshav. 1557 01:42:27,842 --> 01:42:29,515 Why should I change my habit now? 1558 01:42:36,684 --> 01:42:40,860 Listen...it's really painful, isn't it? 1559 01:42:41,756 --> 01:42:43,429 You're the one who got beaten up. 1560 01:42:49,664 --> 01:42:52,736 But I gave you the wounds. 1561 01:42:55,369 --> 01:42:56,848 Come hack home. 1562 01:42:58,039 --> 01:43:00,041 I swear I'll change everything. 1563 01:43:01,175 --> 01:43:02,381 What will you change? 1564 01:43:04,278 --> 01:43:05,655 Everyone's opinion? 1565 01:43:12,320 --> 01:43:13,822 I won't die without you. 1566 01:43:15,423 --> 01:43:16,731 Iam happy- 1567 01:43:54,429 --> 01:43:55,874 You didn't go? 1568 01:43:56,697 --> 01:44:02,113 You see, brother never leave a patient in hospital or a lover alone. 1569 01:44:02,336 --> 01:44:04,509 What did sister-in-law say? Is she coming hack? 1570 01:44:07,575 --> 01:44:10,920 No, Naru. And she shouldn't either. 1571 01:44:12,280 --> 01:44:14,624 Ifinally realized now. 1572 01:44:15,549 --> 01:44:18,553 How can she do something she never did all her life? 1573 01:44:31,265 --> 01:44:33,040 This isn't just about a loo... 1574 01:44:33,801 --> 01:44:35,246 It's about everyone's view. 1575 01:44:36,037 --> 01:44:40,452 Jhoni...tell me everything. What happened? 1576 01:44:40,575 --> 01:44:44,079 What can I say, grandmamthis is getting uncomfortable? 1577 01:44:44,512 --> 01:44:48,654 They're always in the jungle before us, with their lights and camera. 1578 01:44:48,749 --> 01:44:51,355 At first, we thought its the shooting crew. 1579 01:44:51,653 --> 01:44:54,065 But soon we realized they were after us. 1580 01:44:54,255 --> 01:44:56,235 Guess they are from some news channel. 1581 01:44:56,624 --> 01:45:00,071 They record us like we're indulging in foreplay. 1582 01:45:00,361 --> 01:45:02,967 It's entirely Keshav and his wife's fault. 1583 01:45:03,131 --> 01:45:07,671 Laxmi...what did she do now? 1584 01:45:08,002 --> 01:45:11,643 Your news was published in the newspaper and we're paying the price. 1585 01:45:11,973 --> 01:45:15,921 Jhoni, you claim to he the leader of LOTA party... 1586 01:45:16,110 --> 01:45:18,215 ...then why so embarrassed to come on TV? 1587 01:45:18,312 --> 01:45:20,223 What are you saying, Keshav? 1588 01:45:20,315 --> 01:45:23,228 Are you drunk? - Yes, grandma, I am drunk. 1589 01:45:23,350 --> 01:45:25,125 This is entirely your fault, Keshav. 1590 01:45:25,152 --> 01:45:26,927 Repercussions of getting an educated wife. 1591 01:45:26,988 --> 01:45:29,195 You should he thanking us. 1592 01:45:29,223 --> 01:45:31,635 You've become a model at this age, thanks to us. 1593 01:45:31,859 --> 01:45:33,429 Every day you defecate out in the open. 1594 01:45:33,594 --> 01:45:35,972 So how about showing some skin for TV as well. 1595 01:45:48,342 --> 01:45:52,586 It's alright, Panditji. He doesn't know how to respect women. 1596 01:45:52,647 --> 01:45:56,026 The women in this country can't respect themselves. 1597 01:45:56,417 --> 01:46:00,388 Otherwise, they would've never agreed on defecating out in the open. 1598 01:46:07,628 --> 01:46:10,165 He's talking too much. 1599 01:46:37,058 --> 01:46:38,435 You don't worry. 1600 01:46:39,393 --> 01:46:41,066 To hell with these people. 1601 01:46:41,595 --> 01:46:43,199 We'll come up with a solution. 1602 01:46:43,564 --> 01:46:45,237 We'll... - No, Naru. 1603 01:46:46,934 --> 01:46:49,039 We're done with finding quick solutions. 1604 01:46:50,805 --> 01:46:52,682 It's time to do the impossible. 1605 01:46:57,745 --> 01:47:00,589 Today's first agenda. 1606 01:47:00,814 --> 01:47:04,159 The shooting is taking place on the border of both the villages. 1607 01:47:04,318 --> 01:47:06,696 The shooting crew has been warned... 1608 01:47:06,988 --> 01:47:08,990 ...that they should stop wasting water. 1609 01:47:09,223 --> 01:47:11,533 The matter is under control now. 1610 01:47:12,960 --> 01:47:16,601 The next agenda, Keshav's wife has left him. 1611 01:47:17,431 --> 01:47:19,968 And Keshav has put in a request... 1612 01:47:20,034 --> 01:47:23,015 ...to build a public toilet outside the village. 1613 01:47:23,137 --> 01:47:28,746 Those who agree can sign or put their thumb impression on this paper. 1614 01:47:32,012 --> 01:47:33,355 Idon't know. 1615 01:47:33,414 --> 01:47:35,655 We won't give our thumb impression. 1616 01:47:37,218 --> 01:47:40,791 Young man, did you get this idea from the shooting crew? 1617 01:47:40,854 --> 01:47:45,928 People won't forget their values even if you build loos for them. 1618 01:47:46,026 --> 01:47:47,937 And stop defecating in the fields? 1619 01:47:47,995 --> 01:47:50,441 Keep this stupidity restrained to your home. 1620 01:47:50,565 --> 01:47:52,567 Stop joking, village-head. 1621 01:47:52,667 --> 01:47:54,442 I've already been arrested once. 1622 01:47:54,535 --> 01:47:56,412 If you try to burden us with your problems... 1623 01:47:56,470 --> 01:47:58,416 ...then, we'll have to face the music. 1624 01:47:58,539 --> 01:48:00,280 We got freedom from the British rule... 1625 01:48:00,341 --> 01:48:02,582 ...do you want us to he slave to their culture? 1626 01:48:02,610 --> 01:48:04,021 That isn't right, village-head. 1627 01:48:04,312 --> 01:48:05,689 There are other women in the village. 1628 01:48:05,713 --> 01:48:08,091 And their safety is the village council's responsibility. 1629 01:48:08,349 --> 01:48:10,693 We're happy with our LOTA party. - Yes. 1630 01:48:10,718 --> 01:48:13,824 And what about openly humiliating yourself. 1631 01:48:14,055 --> 01:48:16,899 Keshav, don't talk about respect. 1632 01:48:16,957 --> 01:48:18,937 Your wife left you. 1633 01:48:19,426 --> 01:48:21,167 Show some respect to others. 1634 01:48:21,195 --> 01:48:24,108 That's what he wants. That we s*** in our homes. 1635 01:48:24,198 --> 01:48:25,768 Or maybe s*** in our kitchens. 1636 01:48:25,833 --> 01:48:27,813 I only want the village council... 1637 01:48:27,835 --> 01:48:31,214 ...to put in a request with the government for a toilet. 1638 01:48:31,472 --> 01:48:33,349 Don't try to teach us our responsibility. 1639 01:48:33,507 --> 01:48:34,952 This is an ancestral village. 1640 01:48:35,309 --> 01:48:37,983 Our ancestors didn't build a toilet in our homes... 1641 01:48:38,045 --> 01:48:39,649 ...and we're not Gods either. 1642 01:48:39,714 --> 01:48:42,627 If we build a bathroom in our homes, won't that dirty our homes. 1643 01:48:42,650 --> 01:48:44,561 And what about the stink. 1644 01:48:44,585 --> 01:48:46,064 You want us to invite diseases in our homes. 1645 01:48:46,220 --> 01:48:48,894 Don't try to teach the villagers, Keshav. 1646 01:48:48,956 --> 01:48:50,958 We don't want a bathroom. - Of course. 1647 01:48:51,025 --> 01:48:53,505 We don't need one, so let's not bother the government. 1648 01:48:53,661 --> 01:48:54,537 Let's go. Come on, let's go. 1649 01:48:54,562 --> 01:48:56,633 That's enough social-service for one day. - Let's go. Come on. 1650 01:48:56,664 --> 01:48:58,940 Hey let's go from here. 1651 01:48:58,966 --> 01:49:02,379 Son, the Block Committee is above the Village Council. 1652 01:49:02,403 --> 01:49:04,144 Go meet Vasudha Tiwari at her office. 1653 01:49:04,405 --> 01:49:08,876 Pradhan, stop misleading the boy. 1654 01:49:09,276 --> 01:49:12,780 And you.. Don't try to challenge our culture, son. 1655 01:49:12,980 --> 01:49:19,898 [Sanskrit chant] 1656 01:49:20,321 --> 01:49:22,631 Manu has written in the ‘Manu-Smriti’. 1657 01:49:22,757 --> 01:49:25,397 One must defecate away from home. 1658 01:49:25,626 --> 01:49:30,632 Tell me, people, did Ram-Sita build a bathroom in the jungle? 1659 01:49:31,999 --> 01:49:32,841 See this" 1660 01:49:32,900 --> 01:49:35,813 Who's going to complete that 'Shlok' (verse), headman? 1661 01:49:36,704 --> 01:49:39,651 Did you overlook the next page? 1662 01:49:41,509 --> 01:49:48,222 [Sanskrit chant] 1663 01:49:50,317 --> 01:49:52,263 The ‘Shloka’ also states that... 1664 01:49:52,320 --> 01:49:56,029 ...one must not defecate near a river or any water body. 1665 01:49:57,157 --> 01:50:00,661 And wash their hands afterward. 1666 01:50:00,994 --> 01:50:05,340 Forget about washing your hands. You even clean your a*** in the river. 1667 01:50:07,168 --> 01:50:11,173 People like you use religion according to your own convenience. 1668 01:50:11,539 --> 01:50:12,950 What did you think? 1669 01:50:13,240 --> 01:50:14,583 Just because no one knows Sanskrit... 1670 01:50:14,608 --> 01:50:16,246 ...you can say anything you like and get away. 1671 01:50:16,544 --> 01:50:19,354 Don't try to teach me the Scriptures, Village-head. 1672 01:50:19,980 --> 01:50:21,459 And remember... 1673 01:50:22,149 --> 01:50:27,223 Whether my wife comes hack or not, I will build a bathroom in this village. 1674 01:50:27,854 --> 01:50:29,424 Radhe-Radhe. 1675 01:50:47,074 --> 01:50:48,212 Look, uncle.. - What happened? 1676 01:50:48,242 --> 01:50:50,381 Look at our country's plight. See here. 1677 01:50:50,510 --> 01:50:53,252 Keshav doesn't know who he's going up against. 1678 01:50:53,280 --> 01:50:54,953 3000 Cr scam. 1679 01:50:55,116 --> 01:50:56,117 There are no records. 1680 01:50:56,183 --> 01:50:58,925 All these scams are four years old. 1681 01:50:59,086 --> 01:51:02,533 Everyone's involved. Read this. 1682 01:51:03,224 --> 01:51:04,794 And all these ministers are involved in this scam. 1683 01:51:04,825 --> 01:51:08,432 Notjust the ministers. Everyone's involved. 1684 01:51:10,831 --> 01:51:13,175 What should I send Keshav? 1685 01:51:15,869 --> 01:51:17,678 Look at these scams. 1686 01:51:22,443 --> 01:51:23,945 Wonderful, sister-in-law. 1687 01:51:25,012 --> 01:51:26,423 Read it carefully. 1688 01:51:27,214 --> 01:51:28,716 Thank you. - Welcome. 1689 01:51:29,783 --> 01:51:30,784 Listen. 1690 01:51:30,818 --> 01:51:33,094 If you go to the toilet, don't forget to lock the door. 1691 01:51:34,655 --> 01:51:37,363 Do that later.. Don't he crazy. - Go. 1692 01:51:37,524 --> 01:51:38,662 You're too much. 1693 01:51:38,825 --> 01:51:41,328 Give me the file. - Take it. 1694 01:51:42,429 --> 01:51:43,169 Careful. 1695 01:51:45,466 --> 01:51:46,444 Bye, sister-in-law. 1696 01:51:46,567 --> 01:51:47,568 Bye. - Love you. 1697 01:52:00,448 --> 01:52:03,395 Mister, where's DM Mathur's room? - It's this one. 1698 01:52:03,550 --> 01:52:04,927 Hold on... -Wait.. 1699 01:52:04,985 --> 01:52:06,965 It's urgent. - You can't go inside like this. 1700 01:52:08,556 --> 01:52:10,126 Keshav from Mandgaon. 1701 01:52:10,991 --> 01:52:14,404 I see...so you're Keshav. 1702 01:52:14,428 --> 01:52:15,839 Yes, that's me. - I read in the newspapers. 1703 01:52:15,929 --> 01:52:18,375 First of all, all that money that you swindle from the poor... 1704 01:52:18,399 --> 01:52:19,844 ...where do you take it out? 1705 01:52:19,867 --> 01:52:21,346 Brother... - Hold on. 1706 01:52:21,702 --> 01:52:25,673 Where are these... 3000 Cr toilets. Can you show me? 1707 01:52:25,873 --> 01:52:29,787 I see...the puhlic's awakening. 1708 01:52:30,577 --> 01:52:32,750 Well, finally after all these years... 1709 01:52:32,780 --> 01:52:35,158 ...someone came asking for an explanation. 1710 01:52:35,582 --> 01:52:36,583 What do you want from me? 1711 01:52:36,650 --> 01:52:40,063 Toilets...which the government promised us. 1712 01:52:40,554 --> 01:52:44,263 Actually...I am going to expose you. 1713 01:52:44,358 --> 01:52:45,598 Isee... 1714 01:52:45,659 --> 01:52:49,732 See that you don't expose yourselves. 1715 01:52:52,166 --> 01:52:54,578 Take a good look, guys. 1716 01:52:56,303 --> 01:52:59,409 This is a barber shop, horse-stable... 1717 01:52:59,440 --> 01:53:01,147 ...and this lane's a tailor shop. 1718 01:53:01,241 --> 01:53:03,243 So what does that prove? 1719 01:53:03,377 --> 01:53:05,448 All these are public toilets... 1720 01:53:05,545 --> 01:53:07,752 ...which you guys are using for your personal benefits. 1721 01:53:08,014 --> 01:53:11,120 The government makes toilet schemes... 1722 01:53:11,352 --> 01:53:13,093 ...hut you guys reject it. 1723 01:53:13,253 --> 01:53:15,460 And you guys don't care. To hell with the funds. 1724 01:53:15,522 --> 01:53:18,662 We won't build a toilet in our homes. 1725 01:53:20,327 --> 01:53:23,399 Look at this Keshav, the plan for your home. 1726 01:53:23,731 --> 01:53:24,801 Few of the homes in your village... 1727 01:53:24,832 --> 01:53:26,607 ...were built under the government rehabilitation scheme. 1728 01:53:26,734 --> 01:53:28,111 But the rest are ancestral homes. 1729 01:53:29,136 --> 01:53:32,379 So there was never any facility for toilets in our home. 1730 01:53:32,406 --> 01:53:35,478 The government installed sewage lines in your homes. 1731 01:53:35,576 --> 01:53:37,453 But you guys shut it down. 1732 01:53:37,644 --> 01:53:38,884 That's not done. 1733 01:53:39,246 --> 01:53:41,055 The government made arrangements... 1734 01:53:41,282 --> 01:53:45,424 ...hut connecting the sewage with your toilet is your job. 1735 01:53:46,887 --> 01:53:48,889 So who's the villain now? 1736 01:53:50,824 --> 01:53:52,929 You mean we don't have an option now. 1737 01:53:53,060 --> 01:53:54,630 Do you know what's a PIL? 1738 01:53:54,929 --> 01:53:56,738 Public Interest Litigation. 1739 01:53:56,830 --> 01:53:58,002 Go see a lawyer. 1740 01:53:58,165 --> 01:53:59,644 Register a PIL against the Village Council... 1741 01:53:59,667 --> 01:54:01,544 ...that you want a toilet in your village. 1742 01:54:01,769 --> 01:54:03,612 Well, finally after all these years... 1743 01:54:03,938 --> 01:54:07,647 ...at least someone thought that toilet is a problem. 1744 01:54:08,542 --> 01:54:10,613 Actually sir, until the problem doesn't get personal... 1745 01:54:10,644 --> 01:54:13,386 ...no lane's prepared to fight... or find a solution. 1746 01:54:23,524 --> 01:54:25,003 Sir, can I come in? - Come. 1747 01:54:48,649 --> 01:54:50,595 Uncle, show me your face. - Yes. 1748 01:54:50,617 --> 01:54:51,755 Uncle. - Taking my picture. Wait... 1749 01:54:51,785 --> 01:54:53,093 Taking my picture. Wait... - Uncle. 1750 01:54:53,420 --> 01:54:54,728 I took this picture at the turn. 1751 01:54:55,689 --> 01:54:57,965 This is a barber-shop, this one is a tailor-shop. 1752 01:54:57,991 --> 01:55:00,437 This one is a cowshed, Isn't this what the lawyer said? 1753 01:55:16,910 --> 01:55:20,119 Sir, I've brought all the proof. What should we do next? 1754 01:55:38,632 --> 01:55:39,633 This will get the job done. 1755 01:55:40,000 --> 01:55:43,004 I'll get a sanction from the government get a toilet built in Mandgaon 1756 01:55:43,237 --> 01:55:44,238 Okay? - Yes. 1757 01:55:44,838 --> 01:55:47,250 It will take 11 months. 1758 01:55:48,142 --> 01:55:50,645 Well, that's almost a year. 1759 01:55:50,711 --> 01:55:52,691 It's the government... 1760 01:55:52,946 --> 01:55:54,687 ...works at its own pace. 1761 01:55:54,748 --> 01:55:57,126 All these years you lived without a toilet. 1762 01:55:57,351 --> 01:55:58,955 Another yea r. Right. 1763 01:56:01,154 --> 01:56:04,727 I can live without a toilet but without my wife. 1764 01:56:08,061 --> 01:56:11,235 Remember who's the villain, in this case, Keshav. 1765 01:56:11,731 --> 01:56:13,711 You're challenging our culture. 1766 01:56:14,535 --> 01:56:15,536 Understood! 1767 01:56:16,403 --> 01:56:19,509 And it's not easy to win over culture. 1768 01:56:19,740 --> 01:56:21,447 This is a difficult trial. 1769 01:56:22,042 --> 01:56:26,115 In this country, fighting against culture is not an easy task. 1770 01:56:33,987 --> 01:56:36,797 Brother, I have an idea now... 1771 01:56:37,658 --> 01:56:40,138 ...what this culture is everyone's ranting about. 1772 01:56:40,160 --> 01:56:41,230 Who is it? 1773 01:56:42,162 --> 01:56:45,541 Culture is something no one's seen or heard of... 1774 01:56:45,565 --> 01:56:47,545 ...yet, everyone's clinging on to it. 1775 01:56:48,034 --> 01:56:51,208 Culture is what makes us put donation boxes in temples and mosques... 1776 01:56:51,305 --> 01:56:54,514 ...hut makes humans defecate out in the open like animals. 1777 01:56:54,574 --> 01:56:55,780 That's culture. 1778 01:57:01,415 --> 01:57:04,794 [Chanting Prayer] 1779 01:57:19,933 --> 01:57:21,708 What is he doing? 1780 01:57:36,617 --> 01:57:38,290 This is a pandit's home after all. 1781 01:57:38,685 --> 01:57:41,393 So veneration is a must before starting any good deed. 1782 01:57:41,922 --> 01:57:43,060 For the sake of your happiness. 1783 01:57:43,223 --> 01:57:45,169 What good deed, son? 1784 01:57:45,258 --> 01:57:46,737 Laying the foundation stone, grandma. 1785 01:57:47,494 --> 01:57:48,939 I'm building a toilet in our home. 1786 01:57:49,929 --> 01:57:51,931 Now, change your thinking, father. 1787 01:57:52,399 --> 01:57:54,242 And stop peeing out in the gutter. 1788 01:57:57,170 --> 01:57:58,240 Okay, son. 1789 01:58:00,007 --> 01:58:01,509 You've crossed all limits. 1790 01:58:02,109 --> 01:58:03,315 Do as you please. 1791 01:58:05,112 --> 01:58:08,093 I won't eat a morsel of food now. 1792 01:58:08,182 --> 01:58:10,253 Great, no food, no stress. 1793 01:58:10,818 --> 01:58:11,990 Radhe-Radhe. 1794 01:58:14,655 --> 01:58:16,259 What... What's he... 1795 01:58:26,867 --> 01:58:28,744 "The world's preparing to land on Mars..." 1796 01:58:28,935 --> 01:58:31,506 "...while the moon's being sold on earth." 1797 01:58:34,908 --> 01:58:36,615 "From black/white to color..." 1798 01:58:36,677 --> 01:58:38,554 "...and now everything's in 3D." 1799 01:58:38,611 --> 01:58:42,218 "Thousands have climhed...the Everest..." 1800 01:58:42,249 --> 01:58:48,200 "Mistermhetter build a toilet now." 1801 01:58:48,221 --> 01:58:54,001 "Mistermhetter build a toilet now." 1802 01:58:55,162 --> 01:58:58,371 "How long are you going to keep doing it around the hush?" 1803 01:58:58,398 --> 01:59:04,144 "Mistermhetter build a toilet now." 1804 01:59:04,905 --> 01:59:07,010 Can Igive you an idea? - What? 1805 01:59:07,040 --> 01:59:08,485 Leave the bathroom uncovered. 1806 01:59:09,409 --> 01:59:10,046 Why? 1807 01:59:10,177 --> 01:59:11,986 Are you going to bury Anarkali in here? 1808 01:59:12,112 --> 01:59:14,023 Go on...hurry up. 1809 01:59:15,382 --> 01:59:16,520 Father... 1810 01:59:18,218 --> 01:59:21,222 Father, your meal.. Please eat your meal. 1811 01:59:22,556 --> 01:59:26,800 "Defecating in the open is humiliating..." 1812 01:59:27,060 --> 01:59:30,564 "...that's what culture tells us." 1813 01:59:30,797 --> 01:59:35,007 "Cover yourself till your waist..." 1814 01:59:35,101 --> 01:59:38,810 "...and sit out in the open." 1815 01:59:38,838 --> 01:59:40,818 "Sister-in-law sets out at crack of dawn..." 1816 01:59:40,841 --> 01:59:43,014 "...while the boys are waiting on the way to ogle." 1817 01:59:43,076 --> 01:59:46,285 "Sit hack and watch what happens." 1818 01:59:46,313 --> 01:59:52,093 "Mistermhetter build a toilet now." 1819 01:59:52,152 --> 01:59:57,864 "Mistermhetter build a toilet now." 1820 01:59:59,092 --> 02:00:02,266 "How long are you going to keep heating around the hush?" 1821 02:00:02,295 --> 02:00:07,973 "Mistermhetter build a toilet now." 1822 02:00:14,774 --> 02:00:18,745 "Every lane of the country is stinking, it's difficult to even breathe." 1823 02:00:18,812 --> 02:00:22,760 "India will he clean again look at the condition of your home." 1824 02:00:22,816 --> 02:00:24,796 "If you sit next to the river..." 1825 02:00:24,818 --> 02:00:26,798 "...the water will wash it all away." 1826 02:00:26,853 --> 02:00:28,560 "And that water will flow through the taps..." 1827 02:00:28,588 --> 02:00:30,864 "...and you'll he forced to drink that." 1828 02:00:30,924 --> 02:00:34,804 "Stop going to defecation in the field." 1829 02:00:34,828 --> 02:00:38,799 "Stop other people from going too." 1830 02:00:38,832 --> 02:00:42,575 "If defecating in the open is a matter of pride then stop wearing clothes." 1831 02:00:42,602 --> 02:00:46,812 "Not everything is a tradition, stop hiding behind it." 1832 02:00:46,840 --> 02:00:48,786 "Stop hiding behind it." 1833 02:00:48,809 --> 02:00:51,221 "Stop hiding behind it." 1834 02:00:51,244 --> 02:00:54,248 "Don't blame culture for your faults." 1835 02:00:54,314 --> 02:01:00,128 "Mistermhetter build a toilet now." 1836 02:01:00,153 --> 02:01:06,001 "Mistermhetter build a toilet now." 1837 02:01:06,960 --> 02:01:10,134 "How long are you going to keep heating around the hush?" 1838 02:01:10,163 --> 02:01:16,011 "Mistermhetter build a toilet now." 1839 02:01:16,202 --> 02:01:21,982 "Mistermhetter build a toilet now." 1840 02:02:07,220 --> 02:02:08,198 Hey... 1841 02:02:09,923 --> 02:02:10,924 Slop! 1842 02:02:27,106 --> 02:02:29,484 Keshav, stop. Stop" Keshav. 1843 02:02:40,187 --> 02:02:40,995 Slop! 1844 02:02:42,989 --> 02:02:44,935 Leave him Keshav. What are you doing? Leave me. 1845 02:02:44,958 --> 02:02:47,097 Keshav. Leave me. 1846 02:03:02,242 --> 02:03:03,152 Get lost... 1847 02:03:03,777 --> 02:03:04,915 Get lost... 1848 02:03:05,278 --> 02:03:06,416 Get lost... 1849 02:03:07,047 --> 02:03:08,025 Get lost... 1850 02:03:08,681 --> 02:03:09,819 Don't come in front of me. 1851 02:03:09,883 --> 02:03:14,525 What happened, brother? - Naru, the calamity's been averted. 1852 02:03:14,954 --> 02:03:17,560 A Brahmin's home was saved from getting tainted. 1853 02:03:18,358 --> 02:03:20,167 Nothing is ever going to change here. 1854 02:03:20,560 --> 02:03:22,267 If you get hurt, apply dirt. 1855 02:03:22,695 --> 02:03:24,675 If Y0" get a sprain, apply s*** 1856 02:03:26,433 --> 02:03:28,208 If shitting and toilets are such a had thing... 1857 02:03:28,268 --> 02:03:29,906 ...then why did God give us a stomach? 1858 02:03:30,003 --> 02:03:31,744 No stomach, no loo. 1859 02:03:32,406 --> 02:03:36,081 Headman, open your scriptures and tell me... 1860 02:03:36,476 --> 02:03:39,423 Is it our moral obligation to make a spectacle out of our wife... 1861 02:03:39,446 --> 02:03:41,289 ...or does sh*** out in the open give us salvation? 1862 02:03:41,614 --> 02:03:42,684 Tell me! 1863 02:03:48,354 --> 02:03:52,803 Savri...you don't feel embarrassed having six kids. 1864 02:03:52,925 --> 02:03:55,428 But you feel embarrassed to talk about toilets. 1865 02:03:56,462 --> 02:04:00,467 People like them associate shame with religion. 1866 02:04:00,500 --> 02:04:01,706 You people. 1867 02:04:02,068 --> 02:04:03,547 You should he ashamed. 1868 02:04:09,075 --> 02:04:11,817 Panditji...you were so embarrassed... 1869 02:04:11,845 --> 02:04:14,189 ...to read about your daughter-in-law in the newspaper. 1870 02:04:14,214 --> 02:04:17,093 But no shame in peeing out in the gutter. 1871 02:04:17,417 --> 02:04:20,023 It's quite obvious that the women are fleeing. 1872 02:04:20,353 --> 02:04:22,993 We're stuck in this blind game of religion. 1873 02:04:23,256 --> 02:04:29,901 Pretty soon...no one will ever give you their daughter's hand again. 1874 02:04:30,096 --> 02:04:32,406 Everyone will die as bachelors. 1875 02:04:35,535 --> 02:04:36,741 Go on... 1876 02:04:37,003 --> 02:04:40,815 Go home... celebrate. 1877 02:04:41,341 --> 02:04:43,343 Tell stories to your children... 1878 02:04:44,010 --> 02:04:47,924 About how we hravehearts broke Keshav's Taj Mahal! 1879 02:04:47,948 --> 02:04:50,519 Go on... tell them! 1880 02:05:05,499 --> 02:05:06,944 Grandma... 1881 02:05:07,734 --> 02:05:11,341 Grandma... set the plate for your son. 1882 02:05:11,571 --> 02:05:13,642 He'll break his fast today. 1883 02:05:14,073 --> 02:05:15,984 He just broke the entire house. 1884 02:05:19,679 --> 02:05:21,386 He broke everything. 1885 02:05:28,855 --> 02:05:33,855 "I feel so unfortunate." 1886 02:05:44,337 --> 02:05:49,337 "I don't deserve you" 1887 02:05:59,719 --> 02:06:04,719 "Nothing's more..." "complicated than love." 1888 02:06:15,668 --> 02:06:19,480 Yeah, Jaya. I tried everything. 1889 02:06:21,007 --> 02:06:23,214 We must wait for 11 months. 1890 02:06:23,677 --> 02:06:24,951 No, Keshav. 1891 02:06:26,546 --> 02:06:28,457 Don't call me again. 1892 02:06:30,283 --> 02:06:33,730 And if you think I am joking, then don't he mistaken. 1893 02:06:33,887 --> 02:06:35,059 I have an idea. 1894 02:06:44,464 --> 02:06:46,171 I'll get the Goswami Road fixed. 1895 02:06:46,499 --> 02:06:48,172 I'll get it fixed from my quota. 1896 02:06:48,234 --> 02:06:49,679 Look what's published in the newspaper, village-head. 1897 02:06:49,735 --> 02:06:50,736 Calamity has hefallen on our village. 1898 02:06:50,803 --> 02:06:52,282 Divorce for a toilet. 1899 02:06:52,672 --> 02:06:54,083 Our village has been jinxed. 1900 02:06:54,440 --> 02:06:55,646 This is a complete disaster. 1901 02:06:56,910 --> 02:06:59,584 Our village will he disgraced in the entire district. 1902 02:06:59,946 --> 02:07:02,756 Too much education isn't good either. 1903 02:07:04,083 --> 02:07:05,494 This is really had. 1904 02:07:06,119 --> 02:07:07,723 Brother Keshav is doomed. 1905 02:07:07,854 --> 02:07:10,767 Where can he go? He can't stay in this village anymore. 1906 02:07:10,924 --> 02:07:13,666 There's been no divorce in our village for the last 1700 years. 1907 02:07:13,793 --> 02:07:15,773 This is really terrible, Panditji. 1908 02:07:16,462 --> 02:07:17,406 What can I say? 1909 02:07:18,331 --> 02:07:20,572 I never imagined I'll ever hear this word in my life. 1910 02:07:21,501 --> 02:07:22,775 She wants a divorce. 1911 02:07:23,136 --> 02:07:24,581 Does she think it's a joke? 1912 02:07:25,171 --> 02:07:28,084 Sir, isn't he the same Keshav who came to meet you? 1913 02:07:30,409 --> 02:07:33,447 No, he's the same 'Keshav' who started ‘Mahabharata’. 1914 02:07:33,680 --> 02:07:35,921 That 'Keshav' matter is getting a lot of attention. 1915 02:07:35,948 --> 02:07:37,621 We're here to interview his wife. 1916 02:07:37,650 --> 02:07:38,958 I'll tell you once I get there. 1917 02:07:40,553 --> 02:07:42,590 Keep the bathroom in the background. 1918 02:07:43,523 --> 02:07:45,662 This story is about Jaya from Sahrana village... 1919 02:07:45,758 --> 02:07:49,331 ...who is going to divorce her husband just 6 months after their wedding. 1920 02:07:49,496 --> 02:07:50,907 Reason; toilet. 1921 02:07:54,367 --> 02:07:58,110 Jaya, are you actually divorcing your husband for a toilet? 1922 02:07:59,639 --> 02:08:01,585 Don't you think this reason is good enough? 1923 02:08:01,774 --> 02:08:04,084 You've been here since morning. You came all the way from Delhi. 1924 02:08:04,344 --> 02:08:05,687 Did you use the bathroom? 1925 02:08:05,979 --> 02:08:08,391 Actually, we have a vanity van, which has a... 1926 02:08:08,414 --> 02:08:10,792 That's why you think this is not an actual problem. 1927 02:08:10,817 --> 02:08:14,321 I advise you to stay here one night. Go out with LOTA party. 1928 02:08:14,721 --> 02:08:16,928 Sit out in the open amongst snakes, scorpions and other animals. 1929 02:08:17,290 --> 02:08:19,292 And then you'll realize my problem. 1930 02:08:19,625 --> 02:08:22,731 See...she's openly describing her deeds on television. 1931 02:08:23,496 --> 02:08:26,477 Keshav, do you think that the government is responsible? 1932 02:08:26,766 --> 02:08:29,076 Honestly, we're to he blamed first. 1933 02:08:29,335 --> 02:08:32,009 The scam happened because we didn't want a toilet. 1934 02:08:32,238 --> 02:08:33,740 We love our fields. 1935 02:08:34,107 --> 02:08:37,418 And the government distributed free notebooks to the children... 1936 02:08:37,443 --> 02:08:39,719 ...hut didn't tell them what to write in them. 1937 02:08:40,179 --> 02:08:42,625 They built toilets, but didn't teach anyone how to use it. 1938 02:08:42,816 --> 02:08:45,490 This is the government's responsibility as well. 1939 02:08:45,685 --> 02:08:47,460 They only carried out half of their tasks. 1940 02:08:47,720 --> 02:08:49,927 But the government has been promoting this campaign a lot. 1941 02:08:50,222 --> 02:08:53,431 And built around 6 million toilets in the last three years. 1942 02:08:53,826 --> 02:08:55,134 They built toilets.. 1943 02:08:55,328 --> 02:08:57,808 ..hut it's high time the government made certain laws as well. 1944 02:08:58,131 --> 02:08:59,371 What laws? 1945 02:08:59,499 --> 02:09:01,911 Use toilets for defecating. 1946 02:09:02,568 --> 02:09:04,775 Keshav, you built a toilet in your home. 1947 02:09:04,904 --> 02:09:06,281 Who broke that? 1948 02:09:06,539 --> 02:09:10,749 The men of our country feel really proud to do it out in the open. 1949 02:09:11,544 --> 02:09:15,082 Some narrow-minded guy broke my toilet. 1950 02:09:16,382 --> 02:09:19,056 So... - Actually, it was my father. 1951 02:09:20,019 --> 02:09:22,431 So you mean to say you'll never do it out in the open again. 1952 02:09:22,722 --> 02:09:25,635 Well, hack in the days I would stand anywhere. 1953 02:09:25,725 --> 02:09:28,535 But now I'll only stand up for a bathroom. 1954 02:09:29,262 --> 02:09:32,141 You must have faced a lot of humiliation for this divorce. 1955 02:09:32,165 --> 02:09:34,805 If I make a mistake, I'm hound to get insulted. 1956 02:09:35,201 --> 02:09:36,874 There must he a toilet in the house. 1957 02:09:37,137 --> 02:09:39,617 There must he a toilet in the house for the women. 1958 02:09:39,772 --> 02:09:41,752 So that, men can stop them from wandering outside. 1959 02:09:41,774 --> 02:09:44,755 Wonderful, madam. Such a twisted question for such a simple answer. 1960 02:09:45,044 --> 02:09:47,115 Are you from foreign channel? 1961 02:09:47,547 --> 02:09:50,460 Real freedom isn't about going out to defecate. 1962 02:09:50,550 --> 02:09:53,929 It's about going out on your own free will. 1963 02:09:54,487 --> 02:09:56,797 But who will explain to these idiots? 1964 02:09:57,256 --> 02:10:00,465 Our fight is againstmthis. Their views. 1965 02:10:00,693 --> 02:10:01,899 Their views. 1966 02:10:02,161 --> 02:10:05,540 But if you lose this fight, you can lose your wife too. 1967 02:10:05,698 --> 02:10:07,803 Ican lose her in the open jungle as well. 1968 02:10:08,034 --> 02:10:10,412 I would rather lose her like this. 1969 02:10:11,104 --> 02:10:12,549 It's quite simple, madam. 1970 02:10:12,572 --> 02:10:16,213 If you want your wife, you got to have a toilet. 1971 02:10:21,781 --> 02:10:24,387 Jaya, who do you think is responsible for this divorce. 1972 02:10:24,583 --> 02:10:26,620 The government or our tradition. 1973 02:10:27,353 --> 02:10:31,358 The women...who'll set out again tomorrow at dawn. 1974 02:10:36,062 --> 02:10:40,169 Jaya from Sahrana village is still steadfast on her decision of a divorce. 1975 02:10:40,233 --> 02:10:42,839 Will this affect the government officials in anyway? 1976 02:10:44,337 --> 02:10:46,647 There's going to he a war. 1977 02:10:52,679 --> 02:10:55,717 All our past scams will get exposed, Yadav. 1978 02:10:55,748 --> 02:10:56,954 Du Yflll get it? 1979 02:10:58,417 --> 02:11:00,897 I guess even we'll have to bathe out in the open now. 1980 02:11:00,920 --> 02:11:02,524 I can see stars in daylight, sir. 1981 02:11:02,588 --> 02:11:03,566 I told you before... 1982 02:11:03,656 --> 02:11:04,726 You should've carried out a part of the work. 1983 02:11:04,891 --> 02:11:05,961 Now the CM's called for a meeting. 1984 02:11:06,158 --> 02:11:08,104 This is wrong, Swamiji. 1985 02:11:08,261 --> 02:11:09,604 This country will never progress. 1986 02:11:09,629 --> 02:11:11,870 What was the result of this movement? 1987 02:11:12,165 --> 02:11:17,410 Build toilets! Build toilets! 1988 02:11:18,237 --> 02:11:19,716 Calm down! 1989 02:11:20,973 --> 02:11:22,782 Our country is going backwards. 1990 02:11:24,644 --> 02:11:27,056 Well, there's been some activity within the government. 1991 02:11:27,379 --> 02:11:30,189 From 11 months, its come down to 10 months. 1992 02:11:30,550 --> 02:11:34,293 If the government functions any faster then it will definitely collapse. 1993 02:11:45,632 --> 02:11:47,839 I'm a Brahmin too. 1994 02:11:48,501 --> 02:11:52,472 I'll have water as well as tea. 1995 02:11:53,272 --> 02:11:54,876 Yes, I'll get it. 1996 02:11:57,944 --> 02:11:59,321 Tell me something, Pandit. 1997 02:12:00,146 --> 02:12:02,422 Do you watch Sunny Leone's movies? 1998 02:12:03,516 --> 02:12:05,257 Radhe-Radhe. 1999 02:12:07,553 --> 02:12:09,965 Is this what you wanted to ask? 2000 02:12:10,556 --> 02:12:13,127 You've been living alone for so many years. 2001 02:12:14,326 --> 02:12:16,772 I'm sure you watch it secretly. 2002 02:12:18,030 --> 02:12:20,203 This was expected from you. 2003 02:12:20,433 --> 02:12:22,640 One can see your values reflecting in your daughter. 2004 02:12:22,802 --> 02:12:24,008 That's true. 2005 02:12:24,470 --> 02:12:27,815 We taught her to speak up, instead of staying quiet. 2006 02:12:29,075 --> 02:12:32,989 Your values about entering this house with the help of a lie. 2007 02:12:33,212 --> 02:12:37,092 The values of maligning the family honor by giving an interview on television. 2008 02:12:37,350 --> 02:12:41,321 And complicating a simple issue like a toilet. 2009 02:12:41,621 --> 02:12:43,464 Even you admit it's an uncomplicated issue. 2010 02:12:43,489 --> 02:12:45,594 So build a toilet at home too. 2011 02:12:46,092 --> 02:12:47,366 Isee... 2012 02:12:47,760 --> 02:12:49,865 So you want us to build a toilet... 2013 02:12:49,962 --> 02:12:51,441 ...in the same courtyard where we Pray to 'Tulsi'. 2014 02:12:51,464 --> 02:12:53,444 Unbelievable, Panditji. 2015 02:12:54,200 --> 02:12:56,111 You Pray to the Ganga as well. 2016 02:12:56,469 --> 02:12:58,710 But don't you wash your sins in it too? 2017 02:12:59,238 --> 02:13:00,740 You won't build a toilet in your home... 2018 02:13:00,940 --> 02:13:02,942 ...hut, you've turned the entire country into a big loo. 2019 02:13:03,042 --> 02:13:07,889 You can open your zipper, or untie your draw-strings wherever you like. 2020 02:13:08,180 --> 02:13:10,490 Change with time. 2021 02:13:11,784 --> 02:13:12,888 Change? 2022 02:13:13,752 --> 02:13:15,356 And forget our culture. 2023 02:13:15,454 --> 02:13:19,300 People like you have reduced culture to just ‘Sanskrit.’ 2024 02:13:19,325 --> 02:13:22,898 Joshi...we live for our culture... 2025 02:13:23,296 --> 02:13:26,334 ...and we Pandits can even die for our culture. 2026 02:13:27,133 --> 02:13:28,942 I know you got Japanese degrees... 2027 02:13:29,068 --> 02:13:31,070 ...hut, have you ever read the holy scriptures? 2028 02:13:31,938 --> 02:13:35,545 Lord Krishna addressed a grave problem in Gita. 2029 02:13:35,775 --> 02:13:39,245 The world fights with each other but only the brave fights with himself. 2030 02:13:39,712 --> 02:13:42,556 If you can conquer over yourself, Pandit... 2031 02:13:43,082 --> 02:13:46,325 ...then, you can save the children's world from falling apart. 2032 02:13:48,821 --> 02:13:50,323 And remember... 2033 02:13:51,224 --> 02:13:55,400 If you change nothing, nothing will chance. 2034 02:13:56,095 --> 02:13:57,472 Radhe-Radhe. 2035 02:14:12,244 --> 02:14:14,485 There's nothing more we can do, Keshav. 2036 02:14:15,948 --> 02:14:19,794 We failed to rattle the government or change father's opinion. 2037 02:14:22,221 --> 02:14:24,667 All our plans backfired. 2038 02:14:26,292 --> 02:14:28,898 Even our plans of getting a ‘divorce’ failed. 2039 02:14:36,201 --> 02:14:37,305 So what? 2040 02:14:39,638 --> 02:14:43,211 Tomorrow morning we'll go to the court and withdraw our divorce petition. 2041 02:14:45,644 --> 02:14:47,555 We'll leave our home... 2042 02:14:47,913 --> 02:14:49,790 ...and build our own little abode. 2043 02:14:51,417 --> 02:14:53,658 I cannot break your home, Keshav. 2044 02:14:59,058 --> 02:15:01,197 But I can break this marriage. 2045 02:15:09,368 --> 02:15:11,575 This isn'tjust my fight alone. 2046 02:15:14,373 --> 02:15:17,479 Every daughter, every woman has her eyes on me. 2047 02:15:19,078 --> 02:15:20,386 If I give up now... 2048 02:15:20,413 --> 02:15:23,019 ...no woman will ever fight for her right again. 2049 02:15:28,253 --> 02:15:29,926 See...now you sound like a leader. 2050 02:15:35,127 --> 02:15:36,128 Sorry... 2051 02:15:38,230 --> 02:15:40,141 I couldn't he your wife. 2052 02:15:40,666 --> 02:15:45,672 You became my wife the day you served father dinner after the entire fiasco... 2053 02:15:45,804 --> 02:15:47,909 ...and even went out to the fields. 2054 02:15:50,042 --> 02:15:51,715 And todaymwhen you're prepared to leave me... 2055 02:15:51,744 --> 02:15:53,314 ...to bring a change in this country. 2056 02:15:57,116 --> 02:16:00,689 That's more like Keshav's wife. 2057 02:16:04,023 --> 02:16:06,060 And as far as our divorce is concerned... 2058 02:16:06,358 --> 02:16:07,462 Give me your phone. 2059 02:16:10,830 --> 02:16:12,002 Here... 2060 02:16:12,198 --> 02:16:14,200 I've deleted your number. 2061 02:16:17,570 --> 02:16:19,914 I can even walk the gallows for you. 2062 02:16:20,940 --> 02:16:22,920 Divorce is a very small step. 2063 02:16:26,178 --> 02:16:28,180 See you tomorrow at the family court. 2064 02:16:29,448 --> 02:16:30,483 Radhe-Radhe. 2065 02:16:35,421 --> 02:16:37,901 Come on...I'll drop you home. 2066 02:16:40,859 --> 02:16:43,100 I swear I won't elope with you. Come on. 2067 02:16:44,296 --> 02:16:52,113 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 2068 02:16:57,877 --> 02:17:03,418 "I used to feel...love's too far-fetched for me..." 2069 02:17:03,716 --> 02:17:09,029 "...hecause I have no dreams." 2070 02:17:09,221 --> 02:17:14,432 "I am completely lost in your eyes." 2071 02:17:14,493 --> 02:17:19,636 "Like sandalwood dissolves in water." 2072 02:17:19,665 --> 02:17:27,811 "The heart's willing to do anything." 2073 02:17:28,207 --> 02:17:35,716 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 2074 02:17:40,453 --> 02:17:43,195 These days if there's an argument the wife quits home. 2075 02:17:43,722 --> 02:17:45,633 Even if the husband's Hrithik Roshan. 2076 02:17:46,158 --> 02:17:47,762 You're absolutely right. 2077 02:17:47,926 --> 02:17:49,701 That Joshi's daughter didn't give up. 2078 02:17:49,929 --> 02:17:51,431 She's going to the court... 2079 02:17:51,697 --> 02:17:53,699 They might even get divorced. 2080 02:17:53,799 --> 02:17:57,337 Honestly speaking, her husband really loved her. - Yes. 2081 02:17:57,403 --> 02:17:59,906 Didn't you see...he tried his level best. 2082 02:17:59,938 --> 02:18:01,212 But to what avail? 2083 02:18:01,307 --> 02:18:03,218 Just another charade without a reason. 2084 02:18:03,375 --> 02:18:05,252 For such small things who creates an issue. She only made a scene. 2085 02:18:05,477 --> 02:18:08,754 Who runs away from home and demands divorce for such trivial issues? 2086 02:18:09,081 --> 02:18:11,152 I thought her demand was valid. 2087 02:18:11,217 --> 02:18:13,094 What did she ask for? 2088 02:18:13,319 --> 02:18:15,526 Poor thing wasn't used to going out in the open... 2089 02:18:15,554 --> 02:18:16,328 ...what else could she have done? 2090 02:18:16,355 --> 02:18:19,199 So now she can sit in her toilet proudly. 2091 02:18:19,492 --> 02:18:20,129 And us? 2092 02:18:28,233 --> 02:18:30,770 We'll keep going out...like we do. 2093 02:18:34,206 --> 02:18:37,949 You know...what would've happened if we had made the same demand? 2094 02:18:38,310 --> 02:18:40,916 Don't talk to me in Jaya's tone. 2095 02:18:41,413 --> 02:18:42,517 What happened? 2096 02:18:43,015 --> 02:18:44,824 She only brought disgrace to our village. 2097 02:18:44,950 --> 02:18:47,658 Come on...serve dinner. - I didn't cook dinner. 2098 02:18:47,686 --> 02:18:48,960 What do you mean you didn't cook dinner? 2099 02:18:49,188 --> 02:18:51,361 If we eat, we'll have to go. 2100 02:18:51,690 --> 02:18:53,692 No food, no going out. 2101 02:18:53,993 --> 02:18:55,404 Have you lost your mind? 2102 02:18:56,361 --> 02:18:58,671 Actually, it all makes sense now. 2103 02:19:33,932 --> 02:19:37,004 Vimu... - Who? 2104 02:19:37,136 --> 02:19:38,581 Oh, my... - Mother! 2105 02:19:38,670 --> 02:19:42,208 Oh, my... - Mother! 2106 02:19:43,241 --> 02:19:44,413 What happened? 2107 02:19:45,311 --> 02:19:47,518 What happened? - I think I broke a hone. 2108 02:19:47,579 --> 02:19:49,183 But how did you fall down? 2109 02:19:49,281 --> 02:19:51,591 Someone spilled oil here. - Oil? 2110 02:19:51,617 --> 02:19:53,654 I was going towards the field. 2111 02:19:53,819 --> 02:19:55,730 Quickly, take me to the field. 2112 02:19:55,787 --> 02:19:58,097 Hurry up... quickly. Pick me up. 2113 02:19:59,391 --> 02:20:00,597 Mother... 2114 02:20:01,193 --> 02:20:04,333 Mother... - No.. Idon't think I can walk all the way to the field. 2115 02:20:04,396 --> 02:20:07,707 And I can't control it any longer either. - Mother.. 2116 02:20:07,766 --> 02:20:10,679 Quickly...lift me up. - Mother" 2117 02:20:13,138 --> 02:20:15,311 Can Igo in there? 2118 02:20:19,611 --> 02:20:23,388 What are you thinking? Your mother is dying! 2119 02:20:24,683 --> 02:20:27,357 Quickly...lift me up. 2120 02:20:27,419 --> 02:20:29,365 Mother, no.. No.. 2121 02:20:29,921 --> 02:20:31,901 Lift me up. 2122 02:20:31,957 --> 02:20:35,530 Lift me up. Oh, God! Oh, God! 2123 02:20:37,596 --> 02:20:38,267 Careful. 2124 02:20:38,296 --> 02:20:41,277 Quickly, take me. Take me, son. 2125 02:20:41,466 --> 02:20:45,642 Take me quickly. Oh, God! 2126 02:22:09,154 --> 02:22:14,069 We can't defecate out in the open! 2127 02:22:14,092 --> 02:22:19,303 We can't defecate out in the open! 2128 02:22:19,465 --> 02:22:21,308 if Jaya Joshi gets a divorce... 2129 02:22:21,399 --> 02:22:22,969 ...then, we'll all get a divorce. 2130 02:22:23,034 --> 02:22:27,813 We can't defecate out in the open! 2131 02:22:28,240 --> 02:22:29,981 We'll fight. Take down our request. 2132 02:22:30,042 --> 02:22:31,077 This is not the way. 2133 02:22:31,142 --> 02:22:33,247 Why don't you understand? This is not how you get a divorce. 2134 02:22:33,278 --> 02:22:34,848 I request you, please go away. 2135 02:22:34,980 --> 02:22:36,653 We also want a divorce. - Just go from here. 2136 02:22:36,982 --> 02:22:39,292 We've all heard about mass marriages... 2137 02:22:39,351 --> 02:22:41,490 ...hut never about mass divorce before today. 2138 02:22:41,520 --> 02:22:43,591 One reason; toilet. 2139 02:22:43,955 --> 02:22:46,401 This is a challenge to the government. 2140 02:22:47,058 --> 02:22:48,537 Verma. - Yes, sir. 2141 02:22:48,827 --> 02:22:49,897 What is this? 2142 02:22:49,928 --> 02:22:52,067 Bureaucracy, sir. 2143 02:22:52,197 --> 02:22:53,972 From society welfare committee to the village... 2144 02:22:53,999 --> 02:22:56,172 ...the files have to go through seven offices. 2145 02:22:56,301 --> 02:22:58,281 And they all have their... 2146 02:22:58,337 --> 02:22:59,372 Understood! 2147 02:22:59,671 --> 02:23:01,412 Verma, do one thing today. 2148 02:23:01,740 --> 02:23:03,083 Then buy seven locks... 2149 02:23:03,442 --> 02:23:07,117 ...and lock all the toilets in those offices. 2150 02:23:07,179 --> 02:23:10,160 Sir.. - No one will go to the toilet for seven days. 2151 02:23:10,482 --> 02:23:12,860 Those who want to go will have to find a solution himself. 2152 02:23:13,185 --> 02:23:14,163 But, sir.. 2153 02:23:14,252 --> 02:23:18,701 Only the wounded knows the pain, and no one else. 2154 02:23:18,857 --> 02:23:20,461 But, sir, how is that possible? 2155 02:23:20,826 --> 02:23:25,036 If our Prime Minister can ban notes for the country's benefit... 2156 02:23:25,097 --> 02:23:28,943 ...then we can close toilets too. 2157 02:23:29,434 --> 02:23:30,435 Yes, sir. 2158 02:23:57,529 --> 02:24:00,339 Jaya Joshi left her husband's home on 15th February. 2159 02:24:00,432 --> 02:24:03,106 And today they are meeting directly in the court. 2160 02:24:03,568 --> 02:24:07,778 And the reason for their separation is the 3000 Cr toilet scam. 2161 02:24:07,839 --> 02:24:10,080 We've never had a divorce in the last 1700 years. 2162 02:24:10,175 --> 02:24:12,212 If Lord Krishna returns to Radha... 2163 02:24:12,244 --> 02:24:13,951 ...will Rukmini divorce Him? 2164 02:24:14,112 --> 02:24:15,819 Quarrels should he solved at home. 2165 02:24:15,847 --> 02:24:17,952 And not made a public spectacle. - You're right. 2166 02:24:18,016 --> 02:24:21,589 No one's ever said that we should use a toilet... 2167 02:24:21,786 --> 02:24:23,288 ...then what is this feud all about? 2168 02:24:23,355 --> 02:24:25,665 I wish Keshav had understood the chapter on Manusmriti... 2169 02:24:25,791 --> 02:24:27,793 ...then he wouldn't he facing this problem. 2170 02:24:27,859 --> 02:24:30,931 Seems like people are against building toilets. 2171 02:24:31,029 --> 02:24:33,509 They believe it's against their culture. 2172 02:24:33,599 --> 02:24:34,703 You tell me... 2173 02:24:34,900 --> 02:24:37,312 What about the Prime Minister's ‘Cleanliness Drive’? 2174 02:24:37,402 --> 02:24:40,508 If we build a toilet at home then how can we keep our homes clean? 2175 02:24:40,705 --> 02:24:43,242 So that's their opinion about the ‘Cleanliness Drive’. 2176 02:24:43,308 --> 02:24:45,948 A village where toilets are deemed unhygienic... 2177 02:24:45,978 --> 02:24:47,889 ...are hound to have such divorces. 2178 02:24:54,419 --> 02:24:55,454 Hello. 2179 02:25:17,842 --> 02:25:19,515 Madam, sign on this urgently. 2180 02:25:23,281 --> 02:25:24,851 Madam...madam... - Hold on. 2181 02:25:24,882 --> 02:25:26,951 Jaya... - What is it? 2182 02:25:26,952 --> 02:25:29,455 Will it he easy for your daughter to live in the village after this divorce? 2183 02:25:29,621 --> 02:25:30,326 Why? 2184 02:25:30,422 --> 02:25:32,333 Is she causing floods or doomsday? 2185 02:25:32,390 --> 02:25:35,371 No, I... - Did anyone in your family ever have a divorce before? 2186 02:25:35,460 --> 02:25:37,303 Forget my family, let's talk about the country. 2187 02:25:37,362 --> 02:25:39,308 Did anyone ever have a divorce for a toilet? 2188 02:25:39,430 --> 02:25:40,875 My daughter will set an example. Come along. 2189 02:25:40,899 --> 02:25:43,175 Do you think divorce is the solution to this problem? 2190 02:25:43,268 --> 02:25:44,906 It is the solution to my problems. 2191 02:25:45,270 --> 02:25:47,181 One more question... - That's enough... Come on, move aside. 2192 02:25:47,205 --> 02:25:49,879 Sir-sir...you tried your level best to save your marriage. 2193 02:25:49,941 --> 02:25:51,386 But, if this is only about a toilet then.. 2194 02:25:51,409 --> 02:25:52,945 ..why didn't you go live with your wife? 2195 02:25:53,244 --> 02:25:54,621 Yes, that's a nice idea. 2196 02:25:54,879 --> 02:25:56,722 But I don't know how to run from my problems. 2197 02:25:56,782 --> 02:25:58,284 Sir, it's not that sunny... 2198 02:25:58,316 --> 02:25:59,818 ...yet you're wearing sunglasses. 2199 02:25:59,951 --> 02:26:01,487 Are you trying to hide your tears? 2200 02:26:01,586 --> 02:26:04,931 Look, madam, everyone's blinded by fake pride. 2201 02:26:05,156 --> 02:26:06,658 And anyway, these are fake Rayhans. 2202 02:26:06,958 --> 02:26:08,437 But the world has a real one on their eyes. 2203 02:26:08,526 --> 02:26:10,563 Are you going to challenge the government after this? 2204 02:26:11,095 --> 02:26:14,633 It's yourjoh to blame the government for everything. 2205 02:26:15,100 --> 02:26:17,137 You should take some responsibilities yourself. 2206 02:26:17,235 --> 02:26:19,442 Keshav, are you sad that your wife's leaving you? 2207 02:26:19,570 --> 02:26:20,947 No, I love it. 2208 02:26:21,206 --> 02:26:22,810 Now I'll get a new wife for myself. 2209 02:26:22,908 --> 02:26:23,909 Come on, that's enough. - Sir, just one more question. 2210 02:26:23,942 --> 02:26:25,751 Sir.. Sir.. Please sir. - That's enough. 2211 02:26:28,246 --> 02:26:29,486 I feel that everything will he fine. 2212 02:26:29,581 --> 02:26:31,424 They don't know how to talk. 2213 02:26:31,483 --> 02:26:33,622 I mean... - These people are getting divorced as well. 2214 02:26:33,651 --> 02:26:35,221 Idon't know. 2215 02:26:35,620 --> 02:26:37,395 Radhe-Radhe. - Greetings. Greetings. 2216 02:26:45,797 --> 02:26:49,142 We didn't have so many guests even at our wedding. 2217 02:26:50,535 --> 02:26:52,845 I haven't seen our wedding video yet. 2218 02:26:53,538 --> 02:26:56,144 But our divorce is being broadcast live on national television. 2219 02:26:59,544 --> 02:27:01,285 Fix your hair, sweetheart. 2220 02:27:04,816 --> 02:27:07,194 Quit smiling silly, I'll fall in love. 2221 02:27:18,630 --> 02:27:20,632 Time now for a small break. 2222 02:27:20,698 --> 02:27:23,770 On the other side of the break we'll show you Jaya and Keshav's signatures. 2223 02:27:23,802 --> 02:27:26,476 Stay with us on Ahhi Tak Channel, live. 2224 02:27:26,738 --> 02:27:29,912 After this divorce, the people are going to divorce this government. 2225 02:27:29,941 --> 02:27:32,285 Because this is their biggest failure. 2226 02:27:32,410 --> 02:27:35,448 Judging by the size of this issue, this was a controversy waiting to happen. 2227 02:27:35,580 --> 02:27:38,083 If what Keshav and Jaya are doing... 2228 02:27:38,149 --> 02:27:41,096 ...ushers in a change then it's always welcome. 2229 02:27:41,219 --> 02:27:43,859 You see, I was the first one to report this news in my newspaper. 2230 02:27:44,022 --> 02:27:46,161 But I never thought it would escalate to divorce. 2231 02:27:46,324 --> 02:27:48,463 It's all due to the narrow-mindedness of these ignorant. 2232 02:27:48,660 --> 02:27:50,833 But brother Keshav tried his best. 2233 02:28:16,087 --> 02:28:18,328 Jaya and Keshav. 2234 02:28:21,526 --> 02:28:23,972 Do you two still stand firm on your decision? 2235 02:28:28,099 --> 02:28:29,237 Yes... 2236 02:28:29,301 --> 02:28:32,077 No toilet, no marriage. 2237 02:28:45,450 --> 02:28:48,124 Sir, this letter has arrived from the CM's office. 2238 02:28:59,030 --> 02:29:04,480 The court rejects Jaya and Keshav's plea for divorce. 2239 02:29:11,342 --> 02:29:14,289 The government has accepted Keshav's request... 2240 02:29:14,345 --> 02:29:17,155 ...for building a toilet in his village. 2241 02:29:25,590 --> 02:29:30,903 The construction begins tomorrow morning on the ground outside the village. 2242 02:29:31,095 --> 02:29:36,272 Until then...the villagers will he facilitated with porta-loo. 2243 02:29:40,605 --> 02:29:42,312 Why are you sulking? - Nothing. 2244 02:29:42,374 --> 02:29:44,285 Congratulations, brother. 2245 02:29:44,509 --> 02:29:47,319 The file which went nowhere in 12 months got sanctioned in 12 minutes. 2246 02:29:47,345 --> 02:29:49,347 And do you know what the Chief Minister did? 2247 02:29:49,447 --> 02:29:52,223 He locked all the toilets in every government office. 2248 02:29:52,283 --> 02:29:54,422 That's when these officers learned their lesson. 2249 02:29:54,619 --> 02:29:56,826 Remember what you said at Mr. Mathur's office. 2250 02:29:57,055 --> 02:29:58,466 "Until the problem doesn't get personal..." 2251 02:29:58,490 --> 02:30:00,367 "...no lane's willing to fight, find a solution." 2252 02:30:00,491 --> 02:30:02,095 You were absolutely right, brother. 2253 02:30:03,794 --> 02:30:05,296 What's wrong now, Keshav. 2254 02:30:05,363 --> 02:30:07,673 We found a solution and did the impossible. 2255 02:30:07,866 --> 02:30:09,470 We got the toilet. 2256 02:30:10,401 --> 02:30:14,315 Jaya, I promised to give you your personal toilet. 2257 02:30:14,639 --> 02:30:15,879 I couldn't do it. 2258 02:30:16,107 --> 02:30:18,144 Maybe not personal, but at least there's a toilet. 2259 02:30:18,309 --> 02:30:21,381 Iam happy. - I couldn't change father's view either. 2260 02:30:22,447 --> 02:30:24,654 I can't take you hack in that house. 2261 02:30:25,083 --> 02:30:26,426 Keshav! 2262 02:30:27,385 --> 02:30:29,592 You'll always he a numhskull. 2263 02:30:30,121 --> 02:30:31,623 You fought against the entire world... 2264 02:30:31,856 --> 02:30:35,099 ...and now you say you won't take her home. 2265 02:30:37,962 --> 02:30:40,704 Daughter-in-law, let this he. 2266 02:30:40,998 --> 02:30:44,810 The fake charades, fake thumb, fake pride. 2267 02:30:44,936 --> 02:30:48,611 Leave all this behind and then step inside the house. 2268 02:30:48,974 --> 02:30:50,612 Is he sick? - I think so. 2269 02:30:50,742 --> 02:30:52,085 I am not sick, son. 2270 02:30:52,277 --> 02:30:54,120 In fact, I am better now. 2271 02:30:55,013 --> 02:30:56,219 You see... 2272 02:30:57,248 --> 02:30:59,990 It's time to take the blind off our eyes... 2273 02:31:00,251 --> 02:31:02,527 ...and put it on the toilet. 2274 02:31:03,488 --> 02:31:06,059 That's wonderful, father. 2275 02:31:06,391 --> 02:31:09,338 That's wonderful. - Sorry, daughter-in-law. Sorry. 2276 02:31:09,594 --> 02:31:12,632 For the first time, I've done something good. 2277 02:31:12,797 --> 02:31:16,472 So only daughter-in-law will inaugurate my toilet. 2278 02:31:16,534 --> 02:31:17,877 My toilet, father? - Yes. 2279 02:31:18,069 --> 02:31:19,810 But brother sold his hike to pay for this.. 2280 02:31:19,871 --> 02:31:22,044 "you didn't spend a penny. - Get lost... shut up. 2281 02:31:22,073 --> 02:31:23,984 Just a thought, father. - Let it he. 2282 02:31:24,208 --> 02:31:25,516 This isn't right. - Quiet. 2283 02:31:25,577 --> 02:31:28,057 No.. No.. Come on. 2284 02:31:32,817 --> 02:31:34,125 What happened? - Sister-in-law, look here. 2285 02:31:34,185 --> 02:31:36,631 Brother Keshav... Group photo. Yes. Yes. 2286 02:31:36,855 --> 02:31:37,833 Ready. 2287 02:32:15,026 --> 02:32:17,097 Written in scriptures. 2288 02:32:17,528 --> 02:32:23,103 Humans should not perform daily action in front of the sun or moon 2289 02:32:23,268 --> 02:32:26,408 Then the use of the toilet should he made mandatory. 2290 02:32:26,771 --> 02:32:28,546 I had already told Keshav. 2291 02:32:28,606 --> 02:32:31,553 This sacrifice has to he done in the interest of cleanliness of the people. 2292 02:32:31,575 --> 02:32:35,785 Children get used to going to the toilet since childhood. 2293 02:32:35,980 --> 02:32:37,789 If you defecation in the open, you will heat. 2294 02:32:37,882 --> 02:32:41,227 Getting big pleasure. My life has changed. 2295 02:32:41,252 --> 02:32:43,163 Father did not approve of this. 2296 02:32:43,187 --> 02:32:45,565 But said no. Toilets will he definitely made. 2297 02:32:45,623 --> 02:32:46,727 Why do sister-in-law go out to toilet 2298 02:32:46,758 --> 02:32:49,295 Or why should any woman go out? This is wrong. 2299 02:32:49,327 --> 02:32:51,170 Congratulations to Keshav and Jaya. 2300 02:32:51,262 --> 02:32:53,936 Now the women of the house do not have to go away in the open. 2301 02:32:53,998 --> 02:32:57,810 Keshav is right. ‘If you want your wife, you got to have a toilet.’ 2302 02:32:57,835 --> 02:33:01,544 The money that the government gave us to make toilets... 2303 02:33:01,572 --> 02:33:02,949 ...we returned them. 2304 02:33:03,108 --> 02:33:06,681 Do we take money from the government to buy TVs and freeze? 2305 02:33:06,711 --> 02:33:08,349 Then why take money to make toilet 2306 02:33:08,412 --> 02:33:10,892 The toilets will he made by our own money 2307 02:33:11,082 --> 02:33:12,186 Rememher.... 2308 02:33:12,216 --> 02:33:15,629 ‘If you want your wife, you got to have a toilet.’ 174825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.