All language subtitles for The.Wolf.2020.EP05.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,720 --> 00:01:29,960 [The Wolf] 2 00:01:30,720 --> 00:01:31,999 [Episode 5] 3 00:01:32,080 --> 00:01:33,919 You are the Princess of the Ma Family. 4 00:01:35,519 --> 00:01:36,760 No wonder 5 00:01:37,919 --> 00:01:39,800 you threw me to the Ma Family’s Army in the past. 6 00:01:42,199 --> 00:01:43,680 Now that I’m Lord Wolf 7 00:01:45,559 --> 00:01:46,680 while you are someone from Ma Family. 8 00:02:07,959 --> 00:02:08,399 Stand there. 9 00:02:08,960 --> 00:02:09,880 Who dares to trespass Ma Mansion at night? 10 00:02:20,919 --> 00:02:21,919 Who is there? 11 00:02:23,639 --> 00:02:25,160 I am the Prince of Tongzhou. 12 00:02:25,520 --> 00:02:27,080 I am friends with the Ma Family’s Princess. 13 00:02:28,679 --> 00:02:29,839 I heard about the Ma Mansion’s tragedy 14 00:02:30,559 --> 00:02:31,360 and came here. 15 00:02:32,119 --> 00:02:33,919 The princess was burnt to a crisp. 16 00:02:34,880 --> 00:02:36,000 Her corpse is unrecognisable. 17 00:02:38,199 --> 00:02:39,600 She is in one of these coffins. 18 00:02:57,160 --> 00:02:58,360 The corpse is unrecognisable 19 00:03:00,479 --> 00:03:01,520 but the Princess’s bronze bell 20 00:03:01,520 --> 00:03:02,479 could not be burnt. 21 00:03:04,199 --> 00:03:05,039 Has anyone here found 22 00:03:05,039 --> 00:03:05,800 the princess’s bronze bell? 23 00:03:05,800 --> 00:03:07,320 I’ve searched the Ma Mansion 24 00:03:07,720 --> 00:03:09,160 according to the strategist’s orders. 25 00:03:09,679 --> 00:03:11,240 I didn’t find any bronze bells. 26 00:03:11,639 --> 00:03:12,600 In that case, 27 00:03:13,000 --> 00:03:13,720 I believe that 28 00:03:13,720 --> 00:03:14,919 the princess is still alive. 29 00:03:15,639 --> 00:03:16,880 With the Ma Mansion as the Center, 30 00:03:17,839 --> 00:03:19,600 I will bring my men to search towards the South. 31 00:03:20,880 --> 00:03:22,479 If it’s as the young master says, 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,399 we can definitely find the princess with this clue. 33 00:03:25,440 --> 00:03:26,279 Let’s not waste time. 34 00:03:26,880 --> 00:03:27,919 I will leave immediately 35 00:03:28,119 --> 00:03:29,039 and search towards the North. 36 00:03:29,639 --> 00:03:30,839 If the princess is found, 37 00:03:31,000 --> 00:03:32,520 you will be the one who contributed the most. 38 00:03:36,080 --> 00:03:37,199 I’m just worried about 39 00:03:37,199 --> 00:03:38,160 the princess’s safety. 40 00:03:40,279 --> 00:03:40,839 Princess Ma 41 00:03:40,839 --> 00:03:42,080 might wake up any time soon. 42 00:03:42,080 --> 00:03:43,839 My lord, you can question her later. 43 00:04:07,759 --> 00:04:08,679 The princess woke up. 44 00:04:16,000 --> 00:04:16,679 Princess. 45 00:04:17,959 --> 00:04:18,760 Princess Ma. 46 00:04:30,640 --> 00:04:31,239 She 47 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 is not Ma Zhai Xing. 48 00:04:39,880 --> 00:04:41,079 She is just an empty shell. 49 00:04:43,320 --> 00:04:44,279 Right now, 50 00:04:47,880 --> 00:04:49,279 she is not Ma Zhai Xing. 51 00:04:50,000 --> 00:04:50,880 Princess Ma 52 00:04:51,559 --> 00:04:52,880 probably suffered from schizophrenia. 53 00:04:58,399 --> 00:04:59,040 She had 54 00:04:59,040 --> 00:05:00,279 a huge trauma. 55 00:05:01,160 --> 00:05:02,480 Her head was struck heavily as well. 56 00:05:03,119 --> 00:05:04,559 Her mind and body couldn’t take it 57 00:05:05,839 --> 00:05:07,079 and it feels like her soul has left her body. 58 00:05:07,720 --> 00:05:09,079 She cannot communicate at all. 59 00:05:11,200 --> 00:05:11,920 If the princess 60 00:05:11,920 --> 00:05:13,239 doesn’t drink or eat, 61 00:05:15,000 --> 00:05:15,720 I’m afraid 62 00:05:17,079 --> 00:05:18,119 it will endanger her life. 63 00:05:21,959 --> 00:05:22,640 Bring some water. 64 00:05:24,519 --> 00:05:25,839 News from Ma Ye Han. 65 00:05:26,200 --> 00:05:28,760 The castellan’s family was annihilated by Jin. 66 00:05:39,239 --> 00:05:40,799 Everyone from 67 00:05:42,239 --> 00:05:44,239 the Castellan’s family is dead? 68 00:05:46,359 --> 00:05:48,519 They died in King of Jin’s hands. 69 00:05:50,432 --> 00:05:53,312 [Ma Family’s Army, Ma Jing] 70 00:05:54,200 --> 00:05:54,799 Brother. 71 00:05:54,839 --> 00:05:55,600 We are just few days away 72 00:05:55,600 --> 00:05:56,839 from the Imperial City. 73 00:05:56,880 --> 00:05:57,799 We can beg His Majesty 74 00:05:57,839 --> 00:05:58,640 to send the army 75 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 to take down Jin. 76 00:05:59,679 --> 00:06:00,760 An eye for an eye! 77 00:06:02,880 --> 00:06:09,800 [Ma] 78 00:06:09,880 --> 00:06:11,359 Break camp immediately 79 00:06:11,720 --> 00:06:12,920 and head for the Imperial City 80 00:06:13,920 --> 00:06:16,079 so His Majesty can seek justice for the Ma Family’s Army! 81 00:06:16,720 --> 00:06:17,480 Let’s depart 82 00:06:17,760 --> 00:06:19,160 to punish the enemy! 83 00:06:20,640 --> 00:06:23,839 An eye for an eye! 84 00:06:24,000 --> 00:06:26,880 An eye for an eye! 85 00:06:27,279 --> 00:06:29,399 The imperial court and the Ma Family’s Army reactions 86 00:06:30,160 --> 00:06:31,640 towards Ma Ying’s death 87 00:06:32,600 --> 00:06:34,359 was just as I expected. 88 00:06:35,679 --> 00:06:37,000 Don’t worry, Your Majesty. 89 00:06:37,760 --> 00:06:39,959 Everything is moving according to Your Majesty’s plan. 90 00:06:40,200 --> 00:06:42,119 The Ma’s Family Army has submitted the army list. 91 00:06:43,200 --> 00:06:46,279 They hope Your Majesty can attack the King of Jin. 92 00:06:46,480 --> 00:06:47,399 They are willing 93 00:06:47,760 --> 00:06:49,359 to sacrifice themselves. 94 00:06:51,359 --> 00:06:53,160 Using Ma Ying’s death alone 95 00:06:53,399 --> 00:06:55,559 to exchange for the whole army’s morale. 96 00:06:56,760 --> 00:06:57,320 It’s worth it. 97 00:06:57,640 --> 00:06:58,200 Yes. 98 00:06:59,559 --> 00:07:00,679 Regarding Ma Family Army’s 99 00:07:01,160 --> 00:07:03,359 return to the Capital, 100 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 send the Prime Minister, Jing Xiang 101 00:07:06,359 --> 00:07:07,640 to welcome them. 102 00:07:08,040 --> 00:07:08,920 Yes. 103 00:07:35,480 --> 00:07:36,279 Looks like the princess 104 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 has no intention to survive anymore. 105 00:07:39,920 --> 00:07:40,799 Even her body 106 00:07:40,799 --> 00:07:41,760 refuses to drink. 107 00:07:42,720 --> 00:07:43,799 I’m afraid she will die soon. 108 00:07:44,519 --> 00:07:45,559 The medicine has no effect. 109 00:07:47,480 --> 00:07:48,519 If the medicine doesn’t work, 110 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 we will fight poison with poison. 111 00:07:50,600 --> 00:07:51,320 There’s still one way 112 00:07:51,320 --> 00:07:52,480 to fight poison with poison. 113 00:07:53,079 --> 00:07:54,559 But a strong medicine like that... 114 00:07:55,519 --> 00:07:56,239 I still 115 00:07:56,320 --> 00:07:57,519 need one more ingredient. 116 00:07:58,279 --> 00:07:58,799 What is it? 117 00:07:59,279 --> 00:08:00,040 Cypress vine. 118 00:08:01,239 --> 00:08:02,760 Cypress vine is gentle but not weak. 119 00:08:03,200 --> 00:08:04,799 It is able to mediate the princess’s poison 120 00:08:04,799 --> 00:08:05,959 and protect the princess’s life. 121 00:08:07,160 --> 00:08:08,279 Without the cypress vine, 122 00:08:09,160 --> 00:08:11,640 the princess might die here. 123 00:08:14,399 --> 00:08:15,320 We need to hurry. 124 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 Where can we find the Cypress vine? 125 00:08:18,640 --> 00:08:20,040 There’s a Star Moon Mountain not far from here. 126 00:08:20,239 --> 00:08:21,200 The terrain is rough. 127 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 We might find it there. 128 00:08:26,399 --> 00:08:27,359 Take care of the princess. 129 00:08:27,640 --> 00:08:28,519 I’m going to Star Moon Mountain. 130 00:08:29,200 --> 00:08:30,040 My Lord, wait. 131 00:08:31,160 --> 00:08:31,920 It’s a bad idea 132 00:08:33,080 --> 00:08:34,359 to go to this mountain rashly. 133 00:08:35,799 --> 00:08:37,239 There’s a legend saying that a big tiger is there. 134 00:08:38,119 --> 00:08:39,280 My Lord, are you sure you want to go? 135 00:09:47,320 --> 00:09:48,479 It’s been a while since I fought a tiger. 136 00:09:52,599 --> 00:09:53,479 This is still my first time 137 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 fighting two at once though. 138 00:11:43,679 --> 00:11:44,200 Search everywhere 139 00:11:44,200 --> 00:11:45,239 around a 10-Li radius 140 00:11:45,239 --> 00:11:46,320 to find the princess! 141 00:11:46,520 --> 00:11:47,159 Yes! 142 00:11:50,640 --> 00:11:51,200 Young Master. 143 00:11:51,719 --> 00:11:52,679 There’s a temple ahead. 144 00:11:52,719 --> 00:11:53,719 The horse outside 145 00:11:53,719 --> 00:11:55,159 looks like a war horse of the army. 146 00:11:55,159 --> 00:11:56,719 It’s not the usual mount. 147 00:12:00,119 --> 00:12:02,080 Be careful and scout it out. 148 00:12:02,159 --> 00:12:02,559 Yes. 149 00:12:04,280 --> 00:12:05,760 It’s been a while since Master went to the mountains. 150 00:12:06,640 --> 00:12:09,679 He should be back by now. 151 00:12:24,119 --> 00:12:25,119 Who are you? 152 00:12:25,599 --> 00:12:26,880 How dare you abduct the Ma family princess? 153 00:12:30,039 --> 00:12:31,320 Looking at your outfit 154 00:12:31,919 --> 00:12:32,679 and the seal of 155 00:12:32,679 --> 00:12:34,159 Tongzhou’s Castellan on you, 156 00:12:34,640 --> 00:12:35,440 I’m sure 157 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 you are from Tongzhou’s Gu family. 158 00:12:42,200 --> 00:12:44,119 I am Gu Qing Ping, the Prince of Tongzhou. 159 00:12:45,039 --> 00:12:46,039 Who are you? 160 00:12:51,159 --> 00:12:52,520 The Dragon Command Seal is here. 161 00:12:54,039 --> 00:12:55,719 We are His Majesty’s envoys. 162 00:12:56,320 --> 00:12:58,200 Your Honor is the envoys of His Majesty? 163 00:12:58,280 --> 00:12:58,960 That’s right. 164 00:13:04,119 --> 00:13:04,880 Leave. 165 00:13:05,159 --> 00:13:05,840 Yes. 166 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Why will you 167 00:13:11,479 --> 00:13:12,880 be with the princess at this place? 168 00:13:13,080 --> 00:13:14,359 His Majesty received a tip-off. 169 00:13:14,840 --> 00:13:16,719 The Ma Family might be attacked by the King of Jin. 170 00:13:17,239 --> 00:13:18,400 That is why His Majesty sent us here. 171 00:13:19,280 --> 00:13:20,559 Yet, we were still late. 172 00:13:23,559 --> 00:13:24,400 Princess Ma 173 00:13:25,719 --> 00:13:27,200 was rescued by us. 174 00:13:31,960 --> 00:13:33,000 Thank you 175 00:13:33,520 --> 00:13:34,479 for your assistance 176 00:13:34,919 --> 00:13:36,200 to keep Princess Ma alive. 177 00:13:37,479 --> 00:13:38,679 You knew the princess? 178 00:13:41,760 --> 00:13:43,200 I’m an old friend of the princess. 179 00:13:46,280 --> 00:13:47,359 We cherish each other. 180 00:13:49,479 --> 00:13:51,200 Princess Ma was struck on the head 181 00:13:51,440 --> 00:13:52,679 and is suffering from schizophrenia. 182 00:13:53,640 --> 00:13:54,280 Besides 183 00:13:54,280 --> 00:13:55,799 drinking medicine to cure it, 184 00:13:55,919 --> 00:13:57,440 if she has a friend to talk to her, 185 00:13:58,039 --> 00:13:59,799 it might help to cure her. 186 00:14:00,960 --> 00:14:01,840 Let’s see if you 187 00:14:03,159 --> 00:14:04,559 can awaken the princess. 188 00:14:27,239 --> 00:14:28,080 Let me accompany 189 00:14:28,080 --> 00:14:29,159 the princess alone for a while. 190 00:14:30,799 --> 00:14:31,559 Princess Ma’s problem 191 00:14:31,559 --> 00:14:32,559 is my problem. 192 00:14:34,000 --> 00:14:35,239 I will accompany her 193 00:14:35,840 --> 00:14:36,880 until she is awake. 194 00:14:58,840 --> 00:14:59,440 Princess. 195 00:15:00,000 --> 00:15:00,960 I told you that 196 00:15:02,799 --> 00:15:04,200 I will bring you away from the sad place. 197 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 Leave Kuizhou 198 00:15:07,359 --> 00:15:08,559 and go to a brand new place. 199 00:15:12,479 --> 00:15:13,039 My Lord. 200 00:15:14,520 --> 00:15:15,320 You are hurt. 201 00:15:16,919 --> 00:15:17,479 Who is he? 202 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 The princess’s old friend. 203 00:15:21,039 --> 00:15:21,760 Prince of Tongzhou’s. 204 00:15:25,200 --> 00:15:26,640 The princess hasn’t eaten at all. 205 00:15:27,640 --> 00:15:28,400 He said he is 206 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 a trusted friend of the princess. 207 00:15:30,640 --> 00:15:31,159 So, 208 00:15:31,239 --> 00:15:32,200 he might succeed 209 00:15:32,760 --> 00:15:33,719 if he tries it. 210 00:15:39,119 --> 00:15:39,799 This is peppermint. 211 00:15:42,000 --> 00:15:42,679 Indeed. 212 00:15:43,080 --> 00:15:44,760 It helps with refreshing the mind. 213 00:15:47,679 --> 00:15:48,440 Give it to him. 214 00:15:49,479 --> 00:15:50,000 Yes. 215 00:16:02,359 --> 00:16:03,039 Here. 216 00:16:03,039 --> 00:16:03,719 Princess. 217 00:16:04,080 --> 00:16:05,400 You have to eat to regain energy. 218 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 The princess is eating. 219 00:16:36,320 --> 00:16:36,919 Eat more. 220 00:16:41,640 --> 00:16:42,400 Father. 221 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 Princess? 222 00:16:46,479 --> 00:16:47,239 Are you awake? 223 00:16:49,440 --> 00:16:50,200 It’s me. 224 00:16:50,679 --> 00:16:51,479 Do you still remember me? 225 00:16:54,000 --> 00:16:54,760 Father. 226 00:16:55,919 --> 00:16:56,840 You want 227 00:16:57,239 --> 00:16:58,159 to return to Ma Mansion 228 00:16:58,479 --> 00:16:59,400 and see your father? 229 00:17:02,919 --> 00:17:03,960 Princess wants to return to Ma Mansion. 230 00:17:04,319 --> 00:17:05,479 Let’s send her back immediately. 231 00:17:05,959 --> 00:17:06,640 Regarding this, 232 00:17:06,959 --> 00:17:07,560 we have to 233 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 ask the envoy. 234 00:17:18,760 --> 00:17:19,719 Your Honor. 235 00:17:20,239 --> 00:17:21,040 What do you want? 236 00:17:22,079 --> 00:17:23,520 The princess spoke just now. 237 00:17:24,520 --> 00:17:25,839 She wants to return to Ma Mansion. 238 00:17:26,199 --> 00:17:27,560 I think this will be beneficial 239 00:17:27,560 --> 00:17:28,839 to the princess’s illness. 240 00:17:28,880 --> 00:17:29,680 That’s impossible. 241 00:17:32,280 --> 00:17:33,959 Please tell me the reason. 242 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 You don’t have 243 00:17:37,160 --> 00:17:38,040 the right to know. 244 00:17:42,680 --> 00:17:43,800 I’m the princess’s friend. 245 00:17:44,079 --> 00:17:45,000 You saw it. 246 00:17:45,319 --> 00:17:46,239 The princess wouldn’t eat 247 00:17:46,599 --> 00:17:47,719 if it wasn’t for me. 248 00:17:50,160 --> 00:17:50,880 Good. 249 00:17:51,680 --> 00:17:52,599 Keep feeding her. 250 00:17:52,920 --> 00:17:54,239 You don’t have to ask about anything else. 251 00:17:54,680 --> 00:17:56,079 Your Honour, are you 252 00:17:56,599 --> 00:17:57,800 ordering me like a slave? 253 00:17:58,479 --> 00:17:59,479 So what? 254 00:17:59,599 --> 00:18:00,160 You... 255 00:18:01,239 --> 00:18:02,160 My Master is 256 00:18:02,400 --> 00:18:04,319 the envoy appointed by His Majesty. 257 00:18:04,319 --> 00:18:05,640 He has the Dragon Command Seal. 258 00:18:06,199 --> 00:18:07,160 Whatever he says is 259 00:18:07,800 --> 00:18:09,199 His Majesty’s command. 260 00:18:18,079 --> 00:18:19,119 It’s so strange. 261 00:18:20,319 --> 00:18:21,319 When the Young Master 262 00:18:21,560 --> 00:18:23,040 fed the princess water, 263 00:18:23,359 --> 00:18:24,640 she still wouldn’t drink. 264 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 Don’t tell me that 265 00:18:28,439 --> 00:18:30,160 the key to the princess eating 266 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 lies in Master’s peppermint? 267 00:18:35,239 --> 00:18:35,880 My Lord. 268 00:18:36,800 --> 00:18:37,760 How did you know 269 00:18:38,400 --> 00:18:40,079 the princess likes peppermint? 270 00:18:52,719 --> 00:18:53,680 I was just giving it a try. 271 00:18:55,079 --> 00:18:56,359 I’ve got the Cypress Vine. 272 00:18:57,199 --> 00:18:59,119 Make the medicine and feed it to her. 273 00:18:59,439 --> 00:19:00,000 Yes. 274 00:19:02,119 --> 00:19:03,479 What is the situation of the Ma Family’s Army? 275 00:19:04,439 --> 00:19:05,839 According to the calculation, 276 00:19:06,839 --> 00:19:08,160 they should be near the Imperial City. 277 00:19:14,119 --> 00:19:15,760 The Prime Minister is here! 278 00:19:39,439 --> 00:19:40,400 Even the Prime Minister 279 00:19:40,400 --> 00:19:41,719 is welcoming them in person. 280 00:19:42,359 --> 00:19:43,280 Looks like His Majesty 281 00:19:43,280 --> 00:19:44,839 is really giving Ma Family’s Army a great welcome. 282 00:19:46,079 --> 00:19:47,479 The Ma Family’s Army return 283 00:19:47,479 --> 00:19:48,839 looks normal. 284 00:19:58,640 --> 00:19:59,599 General Ma. 285 00:20:00,359 --> 00:20:01,560 It’s been tough 286 00:20:01,880 --> 00:20:03,000 on your arduous journey. 287 00:20:03,479 --> 00:20:04,800 I hope you can stay in 288 00:20:04,800 --> 00:20:06,079 the Imperial City for a long time. 289 00:20:06,439 --> 00:20:09,439 [Prime Minister, Jing Xiang] I will definitely treat you well. 290 00:20:10,199 --> 00:20:11,439 We can assist each other 291 00:20:11,719 --> 00:20:13,079 with my civil ability and your military prowess. 292 00:20:13,800 --> 00:20:16,280 Let’s serve His Majesty together. 293 00:20:17,680 --> 00:20:18,439 Prime Minister. 294 00:20:18,719 --> 00:20:20,000 You are too polite. 295 00:20:22,880 --> 00:20:23,560 Now! 296 00:20:28,599 --> 00:20:29,640 General Ma! 297 00:20:29,800 --> 00:20:30,280 You... 298 00:20:30,599 --> 00:20:31,560 You are... 299 00:20:39,199 --> 00:20:40,000 I don’t mind 300 00:20:40,520 --> 00:20:42,040 sacrificing everything 301 00:20:43,119 --> 00:20:45,000 to find the truth 302 00:20:45,000 --> 00:20:46,079 of Castellan Ma’s death. 303 00:20:46,680 --> 00:20:47,359 Do you think 304 00:20:48,319 --> 00:20:50,880 the Ma Family Army will easily believe 305 00:20:52,000 --> 00:20:53,920 that the King of Jin is the murderer? 306 00:20:54,880 --> 00:20:55,719 Ma Feng Cheng. 307 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 Didn’t you report to His Majesty 308 00:20:57,880 --> 00:20:58,640 that this case 309 00:20:58,640 --> 00:21:00,599 has Castellan Ma’s handwriting on it? 310 00:21:00,959 --> 00:21:01,880 Besides, 311 00:21:01,880 --> 00:21:03,040 No one in this world 312 00:21:03,040 --> 00:21:03,959 except for Jin 313 00:21:04,079 --> 00:21:05,920 would dare to assassinate someone 314 00:21:05,920 --> 00:21:06,760 from Ma Family. 315 00:21:06,760 --> 00:21:07,959 For more than ten years, 316 00:21:08,319 --> 00:21:10,560 King of Jin has been persuading the Castellan to side with him. 317 00:21:11,160 --> 00:21:12,680 He is someone who values talents. 318 00:21:13,839 --> 00:21:16,520 He will never harm the Castellan easily. 319 00:21:19,280 --> 00:21:19,920 You! 320 00:21:27,000 --> 00:21:28,520 This is serious. 321 00:21:28,760 --> 00:21:29,359 Here. 322 00:21:29,599 --> 00:21:30,640 We will move separately. 323 00:21:31,599 --> 00:21:32,319 Go back 324 00:21:32,319 --> 00:21:33,239 and report this to Master. 325 00:21:33,560 --> 00:21:34,400 I will meet His Majesty. 326 00:21:37,359 --> 00:21:38,920 Everyone here 327 00:21:39,680 --> 00:21:41,239 is willing to die 328 00:21:41,640 --> 00:21:42,359 for the Castellan. 329 00:21:42,359 --> 00:21:43,959 We will die for the Castellan! 330 00:21:44,040 --> 00:21:52,599 We will die for the Castellan! 331 00:21:55,359 --> 00:21:56,000 Your Majesty. 332 00:21:56,319 --> 00:21:57,560 The Ma Family’s Army said 333 00:21:57,560 --> 00:21:59,280 they don’t doubt you. 334 00:21:59,280 --> 00:22:00,640 But they hope that 335 00:22:00,640 --> 00:22:01,959 you can see them in person 336 00:22:02,119 --> 00:22:03,439 and swear an oath with your blood. 337 00:22:03,599 --> 00:22:04,959 Only then will they believe 338 00:22:05,079 --> 00:22:07,680 that this is done by Jin. 339 00:22:11,400 --> 00:22:13,119 How capable of them. 340 00:22:15,400 --> 00:22:16,560 They dare to blackmail me 341 00:22:16,560 --> 00:22:18,800 to swear an oath for their trust? 342 00:22:20,040 --> 00:22:21,760 If I did that, 343 00:22:25,439 --> 00:22:27,400 where will the might of the emperor go? 344 00:22:28,359 --> 00:22:29,520 Do I have to 345 00:22:30,000 --> 00:22:31,800 swear such an oath for everyone? 346 00:22:33,079 --> 00:22:33,680 Reporting. 347 00:22:33,839 --> 00:22:35,400 Hai Die from Lord Wolf Mansion requests for a meeting. 348 00:22:41,160 --> 00:22:42,079 Your Majesty. 349 00:22:43,560 --> 00:22:44,599 Is Ma Zhai Xing still alive? 350 00:22:44,599 --> 00:22:45,319 Where is she? 351 00:22:45,560 --> 00:22:47,280 Lord Wolf is bringing her back to the city. 352 00:22:52,079 --> 00:22:54,280 Go and assist Lord Wolf. 353 00:22:56,079 --> 00:22:59,239 He needs to come back immediately. 354 00:22:59,719 --> 00:23:00,479 Hurry. 355 00:23:00,959 --> 00:23:01,800 My Lord! 356 00:23:03,959 --> 00:23:04,479 My Lord. 357 00:23:05,199 --> 00:23:05,800 It’s bad! 358 00:23:06,160 --> 00:23:07,000 The Ma Army will not believe 359 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 that the murderer is the Jin Army. 360 00:23:08,280 --> 00:23:09,640 They’ve captured the Prime Minister 361 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 and force His Majesty to meet them. 362 00:23:11,959 --> 00:23:12,839 They even made a remonstration 363 00:23:13,160 --> 00:23:14,439 for His Majesty to swear a blood oath. 364 00:23:16,599 --> 00:23:17,000 Let’s go. 365 00:23:17,800 --> 00:23:18,439 Bring the Princess 366 00:23:18,680 --> 00:23:19,439 and leave immediately. 367 00:23:29,000 --> 00:23:29,680 Where is she? 368 00:23:31,239 --> 00:23:32,119 Did the young master 369 00:23:32,319 --> 00:23:34,000 stubbornly bring her back to Kuizhou 370 00:23:34,479 --> 00:23:35,479 despite 371 00:23:35,839 --> 00:23:37,000 Master’s objection? 372 00:23:37,920 --> 00:23:38,439 Mo Xiao. 373 00:23:39,400 --> 00:23:40,439 Did you see 374 00:23:40,640 --> 00:23:41,959 anyone suspicious on your way here? 375 00:23:43,319 --> 00:23:44,359 I was heading in 376 00:23:44,359 --> 00:23:45,920 the direction to Kuizhou on my way here. 377 00:23:46,599 --> 00:23:47,280 This young master 378 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 did not bring the princess back to Ma Mansion. 379 00:23:49,719 --> 00:23:50,760 Looks like 380 00:23:51,079 --> 00:23:52,680 this Prince of Tongzhou 381 00:23:53,000 --> 00:23:54,079 is not who he seems. 382 00:23:54,319 --> 00:23:55,520 He must have an ulterior motive. 383 00:23:57,760 --> 00:23:58,119 Here. 384 00:23:58,119 --> 00:23:59,520 Drink! 385 00:23:59,520 --> 00:24:01,119 Congratulations to Young Master for saving the princess. 386 00:24:01,119 --> 00:24:01,719 Yes. 387 00:24:01,760 --> 00:24:02,959 -Congratulations, Young Master. -Congratulations, Young Master. 388 00:24:02,959 --> 00:24:03,920 Here. Young Master, drink. 389 00:24:04,839 --> 00:24:05,359 Drink! 390 00:24:09,040 --> 00:24:10,239 The envoys still believe 391 00:24:10,479 --> 00:24:11,439 Young Master was there to bring 392 00:24:11,439 --> 00:24:12,520 the princess back to Ma Mansion. 393 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 I’m sure they are looking for her now. 394 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Young Master is wise. 395 00:24:15,760 --> 00:24:17,239 Now, the Ma Family’s Princess 396 00:24:17,280 --> 00:24:18,920 will be controlled by Young Master. 397 00:24:18,920 --> 00:24:19,560 That’s right. 398 00:24:19,560 --> 00:24:19,920 Yes. 399 00:24:19,920 --> 00:24:20,959 Young Master is great. 400 00:24:21,040 --> 00:24:21,560 That’s right. 401 00:24:21,560 --> 00:24:22,680 -Young Master is wise. -Young Master is wise. 402 00:24:23,920 --> 00:24:24,439 Here. 403 00:24:24,439 --> 00:24:24,800 Drink. 404 00:24:24,959 --> 00:24:25,239 Eat. 405 00:24:25,239 --> 00:24:25,640 Drink. 406 00:24:37,640 --> 00:24:38,760 Ma Zhai Xing. 407 00:24:39,000 --> 00:24:40,199 If you are awake, 408 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 you will definitely 409 00:24:41,959 --> 00:24:42,760 ask why I’m not 410 00:24:42,760 --> 00:24:44,119 bringing you to Ma Mansion. 411 00:24:51,000 --> 00:24:52,160 You should blame Chu Kui! 412 00:24:52,920 --> 00:24:54,439 The Gu Family worked for him for a lifetime 413 00:24:55,280 --> 00:24:56,520 but he betrayed us 414 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 and removed our authority. 415 00:25:03,920 --> 00:25:04,839 I did everything 416 00:25:04,839 --> 00:25:06,040 to get close to you 417 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 so I can coax you 418 00:25:07,839 --> 00:25:09,040 into siding with Jin 419 00:25:09,280 --> 00:25:10,319 and threaten Ma Family 420 00:25:10,319 --> 00:25:11,239 to surrender as well. 421 00:25:12,640 --> 00:25:13,239 Unexpectedly, 422 00:25:13,239 --> 00:25:14,680 your family was destroyed by Jin first. 423 00:25:15,719 --> 00:25:17,160 Luckily, you’re still alive. 424 00:25:17,479 --> 00:25:18,680 You will become my bargaining chip 425 00:25:18,680 --> 00:25:20,000 to ally with Jin. 426 00:25:23,560 --> 00:25:24,000 Young Master. 427 00:25:24,199 --> 00:25:25,079 It is as you expected. 428 00:25:25,199 --> 00:25:26,439 The group of imperial envoys 429 00:25:26,599 --> 00:25:27,760 is heading towards Ma Mansion. 430 00:25:29,359 --> 00:25:29,920 Great! 431 00:25:30,599 --> 00:25:31,839 We will be long gone when 432 00:25:31,839 --> 00:25:33,119 they realised that they’ve been tricked. 433 00:25:33,160 --> 00:25:34,040 Young Master is wise. 434 00:25:35,040 --> 00:25:36,119 Young Master is wise. 435 00:26:08,040 --> 00:26:09,479 You are really sick. 436 00:26:11,359 --> 00:26:13,400 Why did you love someone who was raised by a wolf 437 00:26:14,079 --> 00:26:15,920 instead of someone normal? 438 00:26:18,520 --> 00:26:21,079 Today, I will let you know 439 00:26:22,199 --> 00:26:24,599 that I’m the real wolf. 440 00:26:34,880 --> 00:26:36,439 When this Manluo Wine 441 00:26:38,680 --> 00:26:40,119 is drunk, 442 00:26:41,319 --> 00:26:42,880 the person will have illusions. 443 00:26:44,000 --> 00:26:44,959 I will 444 00:26:44,959 --> 00:26:46,160 test it out on 445 00:26:46,160 --> 00:26:47,359 a zombie like you today. 446 00:26:48,239 --> 00:26:49,560 All right? 447 00:27:01,319 --> 00:27:03,479 In my life, I’m good at 448 00:27:05,319 --> 00:27:06,439 playing with 449 00:27:06,439 --> 00:27:08,760 a rich family’s daughter like you. 450 00:28:06,000 --> 00:28:06,880 Why are you here? 451 00:28:06,959 --> 00:28:08,400 Didn’t you go to Ma Mansion? 452 00:28:11,920 --> 00:28:12,719 How could I 453 00:28:13,520 --> 00:28:14,800 enter your lair if I don’t deceive you 454 00:28:16,239 --> 00:28:18,319 and see your intention of defecting to the enemy? 455 00:28:23,839 --> 00:28:24,359 Why is 456 00:28:24,359 --> 00:28:25,520 the Manluo Wine taking effect now? 457 00:28:25,719 --> 00:28:26,359 Young Master! 458 00:28:26,520 --> 00:28:27,079 Young Master! 459 00:28:27,520 --> 00:28:28,119 Young Master! 460 00:28:29,160 --> 00:28:29,719 Hurry! 461 00:28:30,000 --> 00:28:31,079 Kill him! 462 00:28:37,719 --> 00:28:38,160 Hurry! 463 00:28:38,280 --> 00:28:39,719 Bring Ma Family’s Princess away! 464 00:28:56,239 --> 00:28:57,439 Die! 465 00:29:19,599 --> 00:29:20,319 Don’t come here! 466 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 Don’t come here! 467 00:29:21,719 --> 00:29:22,920 Don’t come here! 468 00:29:40,000 --> 00:29:40,959 No! 469 00:29:41,640 --> 00:29:42,520 Wolfie. 470 00:29:52,839 --> 00:29:54,160 This is the shape of the wind. 471 00:31:01,400 --> 00:31:02,119 Wolfie. 472 00:31:03,160 --> 00:31:03,680 It’s you. 473 00:31:04,839 --> 00:31:06,520 You’ve finally come to find me. 474 00:31:08,319 --> 00:31:09,800 But now that you’re back, 475 00:31:11,560 --> 00:31:12,160 father 476 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 and everyone else 477 00:31:16,400 --> 00:31:17,400 They are all... 478 00:31:20,160 --> 00:31:22,760 They are all gone. 479 00:31:36,719 --> 00:31:39,319 I am the Third Prince, Lord Wolf. 480 00:31:40,760 --> 00:31:42,079 According to the imperial court’s rules, 481 00:31:42,920 --> 00:31:44,079 you can call me 482 00:31:44,079 --> 00:31:44,920 Lord Wolf. 483 00:31:46,680 --> 00:31:47,160 You 484 00:31:48,959 --> 00:31:49,920 are not Wolfie? 485 00:31:53,560 --> 00:31:54,160 Or 486 00:31:55,800 --> 00:31:57,239 are you still blaming me 487 00:31:57,839 --> 00:31:59,239 and won’t be acquainted with me? 488 00:32:00,040 --> 00:32:00,800 Princess Ma. 489 00:32:02,079 --> 00:32:02,640 Looks like 490 00:32:03,640 --> 00:32:06,079 you have not fully recovered from your schizophrenia. 491 00:32:06,920 --> 00:32:09,160 You still can’t differentiate illusions from reality. 492 00:32:16,959 --> 00:32:17,599 My Lord. 493 00:32:18,280 --> 00:32:19,359 Your injury is serious. 494 00:32:19,680 --> 00:32:20,599 You have to get it treated now. 495 00:32:23,040 --> 00:32:23,599 Let’s go. 496 00:33:13,847 --> 00:33:14,528 Princess Ma. 497 00:33:15,599 --> 00:33:16,760 You’ve just recovered from schizophrenia. 498 00:33:17,239 --> 00:33:18,359 I’m sure you are confused. 499 00:33:19,839 --> 00:33:21,199 Can you tell me 500 00:33:21,719 --> 00:33:22,920 what was the last memory 501 00:33:23,439 --> 00:33:24,400 that you remember? 502 00:33:29,439 --> 00:33:30,239 I remember 503 00:33:32,199 --> 00:33:32,839 I was talking 504 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 with my father that night. 505 00:33:36,160 --> 00:33:36,839 Suddenly, 506 00:33:39,359 --> 00:33:40,599 someone attacked Ma Mansion. 507 00:33:41,239 --> 00:33:42,199 Father asked me to leave 508 00:33:42,199 --> 00:33:43,040 to protect me. 509 00:33:44,000 --> 00:33:45,199 He started to fight with 510 00:33:45,959 --> 00:33:47,040 the man in black clothes. 511 00:33:48,959 --> 00:33:49,560 I thought 512 00:33:49,560 --> 00:33:51,160 I will die with my father 513 00:33:53,400 --> 00:33:55,079 but I was just knocked out. 514 00:33:56,280 --> 00:33:57,839 We arrived at 515 00:33:57,959 --> 00:33:58,719 the last moment 516 00:33:59,119 --> 00:34:00,079 to defeat the assassin 517 00:34:00,280 --> 00:34:01,160 and save you. 518 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 But we couldn’t prevent 519 00:34:03,520 --> 00:34:04,479 the tragedy from happening. 520 00:34:12,679 --> 00:34:13,959 His Majesty received a tip-off. 521 00:34:16,239 --> 00:34:17,000 He knew 522 00:34:17,520 --> 00:34:18,439 King of Jin will harm Ma Family. 523 00:34:22,879 --> 00:34:23,600 Everything was 524 00:34:25,438 --> 00:34:26,878 really the act of Jin? 525 00:34:28,040 --> 00:34:28,679 Indeed, 526 00:34:30,958 --> 00:34:31,878 it was not done 527 00:34:33,800 --> 00:34:34,600 by Jin alone. 528 00:34:37,438 --> 00:34:38,238 I believe 529 00:34:39,399 --> 00:34:41,040 the King of Jin and the Prince of Tongzhou, 530 00:34:41,719 --> 00:34:42,879 Gu Qing Ping conspired together. 531 00:34:48,438 --> 00:34:48,918 My Lord. 532 00:34:49,760 --> 00:34:50,879 It is as you predicted. 533 00:34:51,280 --> 00:34:52,600 I found a letter of treason 534 00:34:52,600 --> 00:34:53,399 with Jin 535 00:34:53,800 --> 00:34:55,399 on the corpse of 536 00:34:55,399 --> 00:34:56,360 the Prince of Tongzhou. 537 00:34:57,159 --> 00:34:57,760 This as well. 538 00:34:58,080 --> 00:34:59,159 It’s the Tiger Seal used by 539 00:34:59,239 --> 00:35:00,000 the Jin army. 540 00:35:05,159 --> 00:35:05,760 Princess. 541 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 The despicable people of Jin 542 00:35:21,360 --> 00:35:23,120 used these tricks 543 00:35:23,679 --> 00:35:24,959 to harm my family. 544 00:35:28,520 --> 00:35:29,959 I, Ma Zhai Xing, 545 00:35:29,959 --> 00:35:31,120 will definitely avenge my father 546 00:35:31,879 --> 00:35:33,080 and everyone in Ma Mansion 547 00:35:34,000 --> 00:35:35,639 to seek justice from Jin in my life. 548 00:35:36,120 --> 00:35:37,639 They will pay! 549 00:35:51,879 --> 00:35:52,719 Third Prince. 550 00:35:54,199 --> 00:35:56,080 I thank you for rescuing me. 551 00:35:56,800 --> 00:35:57,439 I will go to 552 00:35:57,800 --> 00:35:58,719 the Capital to thank you 553 00:35:59,199 --> 00:36:00,479 after I arranged the funeral 554 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 back at Ma Mansion tomorrow. 555 00:36:03,639 --> 00:36:04,080 No. 556 00:36:05,360 --> 00:36:06,159 Tomorrow at dawn, 557 00:36:07,000 --> 00:36:08,040 all of us will return 558 00:36:08,959 --> 00:36:10,239 to the Capital immediately. 559 00:36:11,639 --> 00:36:12,159 Princess. 560 00:36:12,840 --> 00:36:13,919 This is not the end. 561 00:36:14,520 --> 00:36:16,159 The Ma Family’s Army doesn’t know about Jin’s trickery. 562 00:36:16,399 --> 00:36:16,919 They think that 563 00:36:16,919 --> 00:36:18,040 the annihilation of Ma Family 564 00:36:18,199 --> 00:36:19,120 was related to His Majesty. 565 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 They had already launch an assault 566 00:36:21,600 --> 00:36:22,320 on the Capital. 567 00:36:22,959 --> 00:36:23,560 What? 568 00:36:24,320 --> 00:36:25,560 Castellan Ma Ying is dead. 569 00:36:26,320 --> 00:36:27,840 The lives of everyone of the Ma Family’s Army 570 00:36:28,439 --> 00:36:29,479 depends on you, Princess. 571 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Whether we can return on time 572 00:36:31,679 --> 00:36:32,479 and prevent a war, 573 00:36:33,439 --> 00:36:34,399 I’m sure you know 574 00:36:34,840 --> 00:36:36,159 which is more important. 575 00:36:47,399 --> 00:36:48,520 You’ve just recovered. 576 00:36:48,879 --> 00:36:49,879 Rest early today. 577 00:36:50,520 --> 00:36:51,199 We return immediately 578 00:36:51,320 --> 00:36:52,080 tomorrow morning. 579 00:36:56,760 --> 00:36:57,600 Thank you, everyone. 580 00:36:59,239 --> 00:36:59,760 My Lord. 581 00:37:00,439 --> 00:37:01,760 Let me treat you with acupuncture. 582 00:37:05,199 --> 00:37:05,760 Princess Ma. 583 00:37:06,520 --> 00:37:07,800 I have to remove Master’s clothes. 584 00:37:08,239 --> 00:37:09,479 Please go inside. 585 00:37:20,800 --> 00:37:21,280 My Lord. 586 00:37:22,239 --> 00:37:23,360 Forgive me for saying this. 587 00:37:24,159 --> 00:37:25,439 After this injury has recovered, 588 00:37:25,879 --> 00:37:27,120 you will not only have scars. 589 00:37:28,000 --> 00:37:29,560 You might hurt your muscles and bones 590 00:37:30,560 --> 00:37:31,760 if you don’t focus on your recovery. 591 00:37:34,399 --> 00:37:35,159 Injury? 592 00:37:36,679 --> 00:37:37,560 Scar? 593 00:37:59,719 --> 00:38:00,320 Princess Ma. 594 00:38:01,320 --> 00:38:02,040 What is it? 595 00:38:17,520 --> 00:38:18,560 Forgive me for being rude. 596 00:38:19,840 --> 00:38:21,879 I have a friend 597 00:38:22,879 --> 00:38:24,479 who look similar to Your Highness. 598 00:38:25,399 --> 00:38:27,600 He has a scar on his shoulder. 599 00:38:28,959 --> 00:38:30,800 I have no scars on my body. 600 00:38:33,479 --> 00:38:34,439 Now you should know 601 00:38:35,719 --> 00:38:36,479 that I am 602 00:38:36,479 --> 00:38:37,800 not your friend, right? 603 00:38:40,639 --> 00:38:41,679 Rest early. 604 00:38:41,959 --> 00:38:42,800 We return immediately 605 00:38:43,760 --> 00:38:44,560 at dawn tomorrow. 606 00:39:02,919 --> 00:39:04,159 Swear a blood oath! 607 00:39:04,159 --> 00:39:05,360 Seek the truth! 608 00:39:05,800 --> 00:39:07,000 Swear a blood oath! 609 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Seek the truth! 610 00:39:08,760 --> 00:39:10,000 Swear a blood oath! 611 00:39:10,000 --> 00:39:11,320 Seek the truth! 612 00:39:15,311 --> 00:39:17,711 [Yang’s Second Prince, Chu You Gui] 613 00:39:19,560 --> 00:39:20,760 Second Prince! 614 00:39:21,399 --> 00:39:22,800 The Ma Family Army understands 615 00:39:23,520 --> 00:39:24,879 that approaching the Capital with an army 616 00:39:25,760 --> 00:39:27,520 carries the same crime as treason! 617 00:39:27,919 --> 00:39:29,520 But everyone from the mansion 618 00:39:29,520 --> 00:39:30,600 [Suyang] was annihilated! 619 00:39:31,040 --> 00:39:33,360 We have to take revenge! 620 00:39:33,719 --> 00:39:35,199 We hope His Majesty can be here 621 00:39:35,560 --> 00:39:36,879 and clear his doubts with a blood oath 622 00:39:37,239 --> 00:39:40,199 so we are convinced and be loyal 623 00:39:40,639 --> 00:39:42,199 to His Majesty! 624 00:39:43,040 --> 00:39:43,959 Generals! 625 00:39:45,000 --> 00:39:46,159 The death of Castellan Ma 626 00:39:46,639 --> 00:39:47,800 and the annihilation of Ma Family 627 00:39:48,600 --> 00:39:49,800 were not felt only by all of you. 628 00:39:50,479 --> 00:39:51,959 His Majesty feels sad as well. 629 00:39:52,879 --> 00:39:53,399 However, 630 00:39:54,080 --> 00:39:55,840 swearing a blood oath 631 00:39:56,479 --> 00:39:59,120 is not something you should do to threaten His Majesty! 632 00:40:00,000 --> 00:40:01,280 Threatening in this manner 633 00:40:01,959 --> 00:40:03,560 is a rude 634 00:40:03,959 --> 00:40:05,280 and unloyal act! 635 00:40:05,879 --> 00:40:07,159 Lord Yun! 636 00:40:08,360 --> 00:40:11,239 Everyone in the Ma Family’s Army is enraged! 637 00:40:11,919 --> 00:40:13,560 We have no choice! 638 00:40:14,040 --> 00:40:15,399 We seek His Majesty’s forgiveness! 639 00:40:15,903 --> 00:40:18,703 The Ma Family’s Army only seeks justice 640 00:40:20,280 --> 00:40:21,439 and the truth! 641 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 It’s not hard to get the truth! 642 00:40:23,879 --> 00:40:24,520 Few days ago, 643 00:40:25,000 --> 00:40:26,080 His Majesty received a tip-off 644 00:40:26,560 --> 00:40:28,120 that said Jin will harm the Ma Family. 645 00:40:28,719 --> 00:40:29,919 His Majesty sent Lord Wolf 646 00:40:29,919 --> 00:40:31,000 to protect them. 647 00:40:31,399 --> 00:40:33,479 Lord Wolf has replied 648 00:40:33,919 --> 00:40:34,800 and said he will return 649 00:40:34,800 --> 00:40:36,679 with proof that convinces everyone! 650 00:40:37,159 --> 00:40:38,199 If it is fake, 651 00:40:38,679 --> 00:40:39,840 it’s not too late 652 00:40:39,840 --> 00:40:42,639 for all of you to seek justice from His Majesty! 653 00:40:43,080 --> 00:40:43,719 Fine! 654 00:40:44,679 --> 00:40:46,080 I will wait for Lord Wolf 655 00:40:46,479 --> 00:40:47,800 and see what he brings back! 656 00:40:48,399 --> 00:40:49,000 Brother. 657 00:40:49,320 --> 00:40:50,320 They are trying to 658 00:40:50,320 --> 00:40:51,479 delay us 659 00:40:51,479 --> 00:40:52,959 and tries to destroy us 660 00:40:52,959 --> 00:40:54,199 with a pincer attack. 661 00:40:57,879 --> 00:40:59,040 Lord Yun! 662 00:40:59,959 --> 00:41:03,040 If I don’t see Lord Wolf by noon, 663 00:41:04,399 --> 00:41:06,239 we have no choice 664 00:41:06,879 --> 00:41:08,159 but to invade the city! 665 00:41:16,639 --> 00:41:17,239 My Lord. 666 00:41:17,600 --> 00:41:18,280 It’s bad. 667 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Hai Die sent a homing pigeon. 668 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 Ma Family’s Army has gone to take the Capital. 669 00:41:22,679 --> 00:41:23,479 They are half a day earlier 670 00:41:24,000 --> 00:41:24,840 than we predicted. 671 00:41:26,199 --> 00:41:27,600 It’s bad if the army reaches 672 00:41:28,199 --> 00:41:29,080 the Capital first. 673 00:41:30,360 --> 00:41:31,120 Your Highness. 674 00:41:31,120 --> 00:41:32,080 Let’s go immediately. 675 00:41:33,439 --> 00:41:34,000 Princess Ma. 676 00:41:34,679 --> 00:41:35,919 It’s not that His Highness don’t wish to continue, 677 00:41:36,399 --> 00:41:37,159 but it’s still 678 00:41:37,159 --> 00:41:38,120 too late to enter the Capital 679 00:41:38,120 --> 00:41:38,879 on our original plans. 680 00:41:39,320 --> 00:41:40,399 The Ma Family’s Army will reach first. 681 00:41:42,120 --> 00:41:43,639 What should we do? 682 00:41:44,800 --> 00:41:45,840 There is a dangerous path. 683 00:41:46,800 --> 00:41:48,439 It is the fastest way to reach the Capital. 684 00:41:49,479 --> 00:41:50,439 We will reach around noon. 685 00:41:51,760 --> 00:41:52,399 My Lord. 686 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 That is not a path. 687 00:41:55,320 --> 00:41:56,560 Even if it’s a path, 688 00:41:56,560 --> 00:41:57,879 it’s not made for humans. 689 00:41:58,320 --> 00:41:59,120 This path is... 690 00:41:59,120 --> 00:41:59,600 Your Highness. 691 00:42:00,600 --> 00:42:01,639 As long as the Ma Family’s Army can be saved, 692 00:42:02,360 --> 00:42:03,439 I’m willing to give it a try. 693 00:42:05,439 --> 00:42:07,679 Since Princess Ma is willing to take the risk... 694 00:42:08,679 --> 00:42:10,040 I’m also a member of Ma Family’s Army. 695 00:42:10,800 --> 00:42:11,840 Of course I will take the risk. 696 00:42:12,719 --> 00:42:14,040 I will accompany you with my life. 43893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.