All language subtitles for The.Virgin.Psychics.2015.720p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,930
He'd think about it.
2
00:00:29,930 --> 00:00:33,360
When would it happen?
3
00:00:33,630 --> 00:00:35,890
It obsessed him.
4
00:00:36,270 --> 00:00:40,900
Hands, legs. hands, legs...
5
00:00:40,900 --> 00:00:42,440
Hands and legs.
6
00:00:42,440 --> 00:00:45,070
I'm getting ahead of myself.
7
00:00:45,940 --> 00:00:48,800
I'll start at the beginning.
8
00:00:51,810 --> 00:00:56,340
In a little corner of
the universe is Earth.
9
00:00:57,850 --> 00:01:01,790
In a little corner of Earth is Japan.
10
00:01:02,830 --> 00:01:07,060
In a tiny corner of Japan
is Higashi Mikawa.
11
00:01:08,230 --> 00:01:15,190
In a tiny corner of this town
our hero's adventure begins
12
00:01:15,570 --> 00:01:17,960
at his house.
13
00:01:20,540 --> 00:01:22,340
OK, let's eat.
14
00:01:22,780 --> 00:01:24,710
Thank you.
15
00:01:31,220 --> 00:01:34,990
You're so handsome.
16
00:01:35,490 --> 00:01:38,330
You're lovely.
17
00:01:38,330 --> 00:01:41,830
You make me hot!
18
00:01:42,300 --> 00:01:43,370
Really?
19
00:01:43,370 --> 00:01:46,240
- This is our hero.
- Really?
20
00:01:46,240 --> 00:01:48,100
Yoshiro Kamogawa.
21
00:01:49,910 --> 00:01:51,810
Is the cucumber hard?
22
00:01:54,180 --> 00:02:00,450
He looks like a loser
but tonight he'll become a hero.
23
00:02:02,810 --> 00:02:04,350
I'll jerk off.
24
00:02:07,660 --> 00:02:10,160
She waves and runs over.
25
00:02:10,160 --> 00:02:12,560
We hold hands and run.
26
00:02:12,560 --> 00:02:14,230
We run and run.
27
00:02:14,230 --> 00:02:17,270
She puts her hand on mine.
28
00:02:17,270 --> 00:02:19,170
And we kiss.
29
00:02:19,640 --> 00:02:22,760
OK, my right-hand man.
30
00:02:23,340 --> 00:02:24,810
And tissues.
31
00:02:28,180 --> 00:02:30,370
Ready. Partner?
32
00:02:35,120 --> 00:02:37,520
Who will it be tonight?
33
00:02:42,830 --> 00:02:44,230
What about...
34
00:02:45,760 --> 00:02:49,700
Sae Asami. Sae Asami...
35
00:02:49,700 --> 00:02:52,870
Sae!
36
00:02:52,870 --> 00:02:55,570
I got a peek!
37
00:02:55,770 --> 00:02:59,040
Sae Asami. Sae Asami...
38
00:02:59,040 --> 00:03:01,710
What a cute smile!
39
00:03:01,710 --> 00:03:02,870
No, I can't!
40
00:03:03,910 --> 00:03:07,350
How about Keiko from the bookstore?
41
00:03:07,350 --> 00:03:10,010
That sexy pose!
42
00:03:12,220 --> 00:03:16,720
Wait! On the school route there's an arcade.
43
00:03:16,930 --> 00:03:17,950
The owner...
44
00:03:18,790 --> 00:03:21,320
No, Saya, the granddaughter.
45
00:03:22,870 --> 00:03:24,670
How about...
46
00:03:24,670 --> 00:03:28,440
Yoshiro, pay attention!
47
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
Yes. Ma'am!
48
00:03:31,010 --> 00:03:32,310
Did you hear me?
49
00:03:31,800 --> 00:03:32,910
Yes. Ma'am!
50
00:03:33,010 --> 00:03:34,580
- Yoshiro?
- Yes!
51
00:03:34,580 --> 00:03:37,050
The teacher!
52
00:03:37,050 --> 00:03:39,350
Oh, look at her body!
53
00:03:40,020 --> 00:03:42,080
I can't concentrate in class!
54
00:03:43,020 --> 00:03:44,790
She's too sexy!
55
00:03:44,790 --> 00:03:48,260
I can't take any more!
56
00:03:48,260 --> 00:03:51,720
Or Taeko, the local newspaper reporter.
57
00:03:52,060 --> 00:03:56,590
Her smile! Her tits! Oh, God!
58
00:03:56,930 --> 00:04:00,170
And her lovely friend!
59
00:04:00,170 --> 00:04:02,670
I bet she acts sexy at work.
60
00:04:02,670 --> 00:04:04,070
So sexy!
61
00:04:04,710 --> 00:04:07,080
No, wait...
62
00:04:07,080 --> 00:04:11,100
It has to be the special one!
63
00:04:11,380 --> 00:04:14,650
The girl of my destiny. Who is she?
64
00:04:15,080 --> 00:04:21,320
He is obsessed with finding that special girl.
65
00:04:21,820 --> 00:04:23,450
Who is she?
66
00:04:23,890 --> 00:04:26,790
Is it Sae, his classmate?
67
00:04:27,230 --> 00:04:28,960
Is it her?
68
00:04:29,260 --> 00:04:32,460
He once met that special girl.
69
00:04:32,900 --> 00:04:38,710
17 years ago. 3 months before he was born.
70
00:04:38,710 --> 00:04:42,410
If you're having contractions, go left!
71
00:04:49,690 --> 00:04:52,380
Next up is Number 3.
72
00:04:55,560 --> 00:04:58,030
Next up is Number 3.
73
00:05:17,480 --> 00:05:18,950
Wake up.
74
00:05:20,680 --> 00:05:23,090
Who's trying to wake me up?
75
00:05:23,090 --> 00:05:26,920
We're about to be born. Isn't it exciting?
76
00:05:26,920 --> 00:05:28,250
No!
77
00:05:28,860 --> 00:05:30,590
Why not?
78
00:05:30,590 --> 00:05:36,060
It's depressing. I'll just be
another greedy loser.
79
00:05:36,060 --> 00:05:39,300
Life's messed up.
80
00:05:39,300 --> 00:05:43,010
No way. Life is hope!
81
00:05:43,010 --> 00:05:46,410
The world is beautiful.
82
00:05:48,280 --> 00:05:51,310
Why can I hear your voice?
83
00:05:51,310 --> 00:05:55,320
- You can hear my thoughts.
- What?
84
00:05:55,320 --> 00:05:58,220
Our minds are connected.
85
00:05:58,220 --> 00:06:02,320
How strange! Can we meet someday?
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,860
Maybe, if you listen out for me.
87
00:06:05,860 --> 00:06:08,850
How will I know it's you?
88
00:06:09,060 --> 00:06:12,000
La-la-la...
89
00:06:12,500 --> 00:06:15,640
- What's that?
- Our secret code.
90
00:06:15,640 --> 00:06:21,440
If I find you I'll wave
and run to you, singing.
91
00:06:21,440 --> 00:06:24,250
La-la-la...
92
00:06:24,250 --> 00:06:25,410
I'll remember it.
93
00:06:25,410 --> 00:06:28,280
Look around if you hear it.
94
00:06:28,280 --> 00:06:31,620
Sure. I'll find you one day.
95
00:06:31,620 --> 00:06:34,990
Next up is Number 19.
96
00:06:44,330 --> 00:06:47,500
It's our destiny to meet.
97
00:06:47,500 --> 00:06:48,840
Destiny...
98
00:06:50,170 --> 00:06:50,870
Right.
99
00:06:50,870 --> 00:06:53,170
You're the girl of my destiny.
100
00:06:54,680 --> 00:06:59,940
Yoshiro remembers that day
like it was yesterday.
101
00:07:00,450 --> 00:07:02,420
And the song,
102
00:07:02,750 --> 00:07:06,150
La-la-la.
103
00:07:08,160 --> 00:07:10,180
When he went home on the tram
104
00:07:10,760 --> 00:07:14,460
he felt content in his mother's womb.
105
00:07:16,430 --> 00:07:18,230
Where is she?
106
00:07:19,640 --> 00:07:22,770
Where's the girl of my destiny?
107
00:07:22,770 --> 00:07:26,870
Images of her come into his mind
108
00:07:27,480 --> 00:07:29,950
in fragments.
109
00:07:31,080 --> 00:07:35,720
She's waving at their meeting place.
110
00:07:35,720 --> 00:07:38,650
He sees her running over.
111
00:07:39,020 --> 00:07:42,190
He sees them running, hand in hand.
112
00:07:43,030 --> 00:07:44,860
They keep running together.
113
00:07:45,490 --> 00:07:48,860
They sit and hold hands.
114
00:07:48,860 --> 00:07:51,770
And kiss on tiptoe.
115
00:07:52,940 --> 00:07:58,430
As he thought about her
and was about to climax
116
00:07:58,640 --> 00:08:02,380
a cosmic phenomenon took place.
117
00:08:02,380 --> 00:08:06,340
A shaft of light shone on him.
118
00:08:08,750 --> 00:08:11,120
I'm coming!
119
00:08:17,590 --> 00:08:18,930
What the hell?
120
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
That's how it all began.
121
00:08:25,770 --> 00:08:31,670
Little does Yoshiro, our hero,
know what lay ahead.
122
00:09:12,980 --> 00:09:14,920
What's going on?
123
00:09:15,580 --> 00:09:17,110
I feel weird...
124
00:09:35,200 --> 00:09:38,810
Miyuki Hirano is Yoshiro's classmate.
125
00:09:38,810 --> 00:09:41,710
She's yet to realize it
126
00:09:41,710 --> 00:09:45,700
but her indecent act
gave her a special power.
127
00:09:45,830 --> 00:09:48,680
"Beware of Gropers"
128
00:09:48,850 --> 00:09:50,910
Here's one more.
129
00:09:54,860 --> 00:09:56,860
Ouch!
130
00:09:56,860 --> 00:09:58,260
My head!
131
00:10:01,000 --> 00:10:02,830
I feel weird.
132
00:10:10,970 --> 00:10:12,770
Breakfast!
133
00:10:17,610 --> 00:10:22,640
Our hero realizes
that something's occurred.
134
00:10:23,390 --> 00:10:26,790
It's 100 rotations per second.
135
00:10:26,790 --> 00:10:28,990
All for you!
136
00:10:28,990 --> 00:10:30,860
Do it tonight!
137
00:10:30,860 --> 00:10:32,420
Please.
138
00:10:32,990 --> 00:10:34,660
I can't wait.
139
00:10:34,660 --> 00:10:35,650
Don't speak!
140
00:10:35,960 --> 00:10:37,870
We didn't.
141
00:10:39,000 --> 00:10:39,990
You did.
142
00:10:43,940 --> 00:10:47,840
There's no stopping the unfolding events.
143
00:10:54,940 --> 00:10:56,010
"Higashi Mikawa High"
144
00:10:56,690 --> 00:10:59,710
THE VIRGIN PSYCHICS
145
00:11:00,360 --> 00:11:04,090
Shota Sometani
146
00:11:04,370 --> 00:11:08,160
Elaiza Ikeda
147
00:11:08,290 --> 00:11:12,300
Erina Mano
148
00:11:12,750 --> 00:11:16,510
Makita Sports / Motoki Fukami / Reiya Masaki
149
00:11:16,750 --> 00:11:20,560
Tokio Emoto / Mariko Tsutsui / Ijiri Okada
150
00:11:20,760 --> 00:11:24,520
Maryjun Takahashi / Ami Tomite
151
00:11:24,760 --> 00:11:28,570
Sahel Rosa / Anna Konno / Mizuki Hoshina
152
00:11:28,920 --> 00:11:32,700
Megumi Kagurazaka / Ken Yasuda
153
00:11:33,980 --> 00:11:39,560
Directed by Sono Sion
154
00:11:41,130 --> 00:11:44,430
Look at her, she's gorgeous!
155
00:11:44,830 --> 00:11:46,030
Thanks.
156
00:11:46,900 --> 00:11:50,130
- Did I speak out loud?
- No, why?
157
00:11:51,640 --> 00:11:55,740
- I want sex.
- I want to smoke.
158
00:11:56,210 --> 00:11:58,350
I want to get laid.
159
00:11:58,350 --> 00:12:00,610
Am I reading people's thoughts?
160
00:12:01,220 --> 00:12:03,080
Too short!
161
00:12:03,080 --> 00:12:04,890
A slip for Madoka.
162
00:12:04,890 --> 00:12:08,590
- Too short!
- A slip for Kazumi.
163
00:12:08,590 --> 00:12:10,730
Both of you!
164
00:12:10,730 --> 00:12:13,830
I have to be the sexiest!
165
00:12:13,830 --> 00:12:15,660
She said that!
166
00:12:15,660 --> 00:12:18,430
Clothes mirror your soul!
167
00:12:19,730 --> 00:12:23,640
Your skirt's too short! No push up bras!
168
00:12:22,040 --> 00:12:23,140
I...
169
00:12:23,640 --> 00:12:26,780
Nobody's as erotic as me.
170
00:12:26,780 --> 00:12:29,370
I can hear them!
171
00:12:29,680 --> 00:12:30,840
Yoshiro!
172
00:12:31,710 --> 00:12:32,510
Yasu.
173
00:12:35,050 --> 00:12:37,590
Come to my place later.
174
00:12:37,590 --> 00:12:40,990
I got an "Erotic Teacher" DVD.
175
00:12:40,990 --> 00:12:43,450
She's too sexy.
176
00:12:43,960 --> 00:12:46,550
She'd be sexier in underwear!
177
00:12:47,030 --> 00:12:49,400
Yasu, you hunk!
178
00:12:49,400 --> 00:12:50,870
Don't think about it!
179
00:12:53,340 --> 00:12:55,670
It's the new girl!
180
00:12:55,670 --> 00:12:57,700
She's so pretty!
181
00:12:58,070 --> 00:13:03,280
He's right, Sae's cute. Is she the one?
182
00:13:03,280 --> 00:13:05,650
They're watching us again.
183
00:13:05,650 --> 00:13:07,050
- Creeps!
- Creeps!
184
00:13:07,050 --> 00:13:07,780
Fuck off!
185
00:13:07,780 --> 00:13:10,650
Sae Asami is so cute.
186
00:13:10,990 --> 00:13:12,250
Sae.
187
00:13:17,330 --> 00:13:19,160
Yoshiro, is that a hard-on?
188
00:13:22,360 --> 00:13:26,320
I know Yoshiro jerks off to Sae, too!
189
00:13:26,600 --> 00:13:27,860
I don't!
190
00:13:28,400 --> 00:13:30,370
I have to hide my boner!
191
00:13:31,670 --> 00:13:32,770
Yoshiro!
192
00:13:33,240 --> 00:13:34,580
Miyuki...
193
00:13:34,580 --> 00:13:38,640
Come on! Don't act like a sissy!
194
00:13:42,120 --> 00:13:43,050
Oh...
195
00:13:43,050 --> 00:13:44,050
A hard-on.
196
00:13:44,050 --> 00:13:46,280
- He's got a hard-on!
- I don't!
197
00:13:46,660 --> 00:13:49,150
He's got a hard-on.
198
00:13:49,590 --> 00:13:50,720
Sae!
199
00:13:51,060 --> 00:13:52,220
Come on.
200
00:13:54,160 --> 00:13:56,870
Of course I don't have a hard-on!
201
00:13:56,870 --> 00:13:58,930
You're low.
202
00:13:58,930 --> 00:14:00,200
Any girl's OK.
203
00:14:00,200 --> 00:14:02,940
It's an accident!
204
00:14:02,940 --> 00:14:05,770
Oh sure! Horny four eyes.
205
00:14:05,770 --> 00:14:06,970
Take it back!
206
00:14:12,480 --> 00:14:13,240
Huh?
207
00:14:14,720 --> 00:14:17,690
How did we talk just now?
208
00:14:17,690 --> 00:14:21,180
Can Miyuki read thoughts too?
209
00:14:24,330 --> 00:14:27,130
She's cool. I want her.
210
00:14:27,330 --> 00:14:28,390
Thanks.
211
00:14:34,200 --> 00:14:38,710
The First Moroccan Clitoris,
I mean, Crisis occurred in 1905.
212
00:14:38,710 --> 00:14:44,200
Germany's Kaiser William II...
213
00:14:45,380 --> 00:14:48,050
went down on Tangier, causing friction
214
00:14:48,050 --> 00:14:52,510
and tried to take it.
215
00:14:52,890 --> 00:14:56,120
We have a new student, Sae Asami.
216
00:14:56,760 --> 00:14:57,590
Come in.
217
00:14:59,890 --> 00:15:03,850
Sae came to his school a month ago
218
00:15:04,500 --> 00:15:07,030
and our hero Yoshiro was...
219
00:15:10,410 --> 00:15:12,340
She's so cute!
220
00:15:16,680 --> 00:15:18,580
- Pervert!
- Yoshiro!
221
00:15:18,580 --> 00:15:21,410
She triggered something in him.
222
00:15:21,780 --> 00:15:23,950
Maybe she's the one...
223
00:15:23,950 --> 00:15:30,260
This led him to think that
she was the girl of his destiny.
224
00:15:32,960 --> 00:15:35,590
I can read people's minds.
225
00:15:35,730 --> 00:15:39,570
I can read her thoughts too.
226
00:15:40,370 --> 00:15:43,740
I'm sure he jerks off to me.
227
00:15:46,040 --> 00:15:48,410
No hard-ons, Yoshiro!
228
00:15:50,580 --> 00:15:52,240
Class, be quiet.
229
00:15:54,250 --> 00:15:57,520
Sae, I'm not that kind of man...
230
00:15:57,520 --> 00:16:00,490
Oh, I want to have sex.
231
00:16:01,220 --> 00:16:05,730
Yoshiro, check this out.
Teru gave it to me.
232
00:16:05,730 --> 00:16:08,090
Put that away, pervert!
233
00:16:08,360 --> 00:16:09,350
You jerk!
234
00:16:10,300 --> 00:16:12,590
It'll get dirty!
235
00:16:16,770 --> 00:16:17,970
Ms. Akiyama.
236
00:16:18,710 --> 00:16:20,540
Are you listening?
237
00:16:20,540 --> 00:16:21,340
Yes.
238
00:16:21,710 --> 00:16:25,350
Our research has proven right.
239
00:16:25,350 --> 00:16:28,280
There's psychic activity here.
240
00:16:28,820 --> 00:16:32,720
In the past 3 days locals visited hospitals
241
00:16:32,720 --> 00:16:35,560
with baffling ailments.
242
00:16:35,560 --> 00:16:39,460
Some might be awakened psychics.
243
00:16:39,460 --> 00:16:42,100
After a decade of research
244
00:16:42,100 --> 00:16:48,530
and derision by Tokyo scholars,
I'll prove my theory.
245
00:16:53,310 --> 00:16:55,640
It's a peaceful town.
246
00:16:55,640 --> 00:16:57,740
It all starts here!
247
00:16:58,350 --> 00:17:01,280
I'm Taeko, a local journalist.
248
00:17:01,720 --> 00:17:04,790
This is a detective.
249
00:17:04,790 --> 00:17:07,160
Mitsuko Mitsui.
250
00:17:07,160 --> 00:17:09,060
I love Toyohashi city.
251
00:17:10,090 --> 00:17:13,160
Toyo River supplies the city's water.
252
00:17:13,160 --> 00:17:16,360
Toyohashi citizens love Toyocky!
253
00:17:16,360 --> 00:17:18,470
Toyohashi is nice!
254
00:17:18,470 --> 00:17:21,400
There's Yoshida Castle
255
00:17:21,400 --> 00:17:24,170
and the City Hall.
256
00:17:25,210 --> 00:17:27,680
Toyohashi is the best!
257
00:17:27,680 --> 00:17:31,010
Have fun at Non Hoi Park.
258
00:17:31,010 --> 00:17:32,740
Are you listening to me?
259
00:17:33,080 --> 00:17:35,520
I love Toyohashi!
260
00:17:36,150 --> 00:17:38,390
I just love it!
261
00:17:38,390 --> 00:17:41,380
It's a wonderful city!
262
00:17:42,120 --> 00:17:45,390
This is the Ushi River Ferry.
263
00:17:45,390 --> 00:17:47,130
I'm Kamiya, a rookie!
264
00:17:47,130 --> 00:17:49,930
Someone's calling! Coming!
265
00:17:50,300 --> 00:17:56,300
The ferry is still used to transport citizens.
266
00:17:57,340 --> 00:17:58,510
No crime today.
267
00:17:58,510 --> 00:18:00,880
Yes, Detective.
268
00:18:00,880 --> 00:18:02,210
Totally!
269
00:18:02,510 --> 00:18:07,820
They don't know that Toyohashi's in danger.
270
00:18:07,820 --> 00:18:10,280
"Nakaya Bookstore"
271
00:18:12,500 --> 00:18:15,120
"The Secret of ESP"
272
00:18:17,190 --> 00:18:22,860
"Precognition, telepathy,
telekinesis teleportation, clairvoyance"
273
00:18:23,230 --> 00:18:25,470
So many types...
274
00:18:25,470 --> 00:18:28,870
"A psychic never thinks about sex."
275
00:18:28,870 --> 00:18:32,240
"He brings peace to Earth."
276
00:18:32,240 --> 00:18:37,850
"Psychics are the world's heroes
and fight evil."
277
00:18:37,850 --> 00:18:40,010
"They save the world!"
278
00:18:40,680 --> 00:18:45,290
"Psychics fight evil and save the world!"
279
00:18:45,290 --> 00:18:47,350
I'm a hero!
280
00:18:50,020 --> 00:18:51,690
"Do not abuse your powers."
281
00:18:51,690 --> 00:18:53,260
"Don't use it to pick up girls."
282
00:18:53,260 --> 00:18:56,330
It's not the time to jerk off!
283
00:18:56,330 --> 00:19:01,270
I wonder what kind of girls Yoshiro likes.
284
00:19:01,600 --> 00:19:02,940
Telepathy!
285
00:19:06,010 --> 00:19:06,770
Hello.
286
00:19:07,880 --> 00:19:09,310
This, please.
287
00:19:10,210 --> 00:19:12,200
Nice weather.
288
00:19:13,280 --> 00:19:17,150
Just that? Want some tea?
289
00:19:17,520 --> 00:19:19,590
Imagine her underwear!
290
00:19:19,590 --> 00:19:22,520
Uh... No, thank you.
291
00:19:24,780 --> 00:19:26,690
"Special Boob Issue"
292
00:19:29,600 --> 00:19:30,720
Stop!
293
00:19:31,700 --> 00:19:35,140
Don't snatch that!
294
00:19:36,940 --> 00:19:38,370
Yoshiro.
295
00:19:38,370 --> 00:19:40,000
How about pinball?
296
00:19:45,880 --> 00:19:47,180
Wait a minute!
297
00:19:47,180 --> 00:19:48,340
Come on!
298
00:19:54,920 --> 00:19:56,690
What's that book?
299
00:19:59,460 --> 00:20:03,460
"Psychics fight evil and save the world!"
300
00:20:03,460 --> 00:20:05,700
"They're heroes..."
301
00:20:05,700 --> 00:20:06,670
Don't!
302
00:20:07,070 --> 00:20:08,300
Yoshiro!
303
00:20:10,540 --> 00:20:13,670
I want to read it now!
304
00:20:14,040 --> 00:20:16,370
"Seahorse Café"
305
00:20:23,580 --> 00:20:25,120
What a loser...
306
00:20:25,120 --> 00:20:26,710
I'm a hero.
307
00:20:39,870 --> 00:20:42,300
I have ESP, Teru!
308
00:20:44,210 --> 00:20:47,180
I saw your mom at the supermarket.
309
00:20:50,850 --> 00:20:53,470
She's beautiful.
310
00:20:54,920 --> 00:20:55,910
Hey!
311
00:20:57,450 --> 00:21:00,220
It can't be! What a coincidence.
312
00:21:02,320 --> 00:21:05,920
My all-time favorite to jerk off to.
313
00:21:13,970 --> 00:21:15,230
OK, the book.
314
00:21:18,870 --> 00:21:21,710
"Love me Tenga"
315
00:21:21,710 --> 00:21:25,940
"Tenga it..."
316
00:21:27,980 --> 00:21:31,130
Yoshiro. Have you heard of Tenga?
317
00:21:31,990 --> 00:21:32,520
Well...
318
00:21:32,520 --> 00:21:36,290
If you have Tenga you won't need women.
319
00:21:41,060 --> 00:21:41,930
Now.
320
00:21:42,960 --> 00:21:44,870
This Tenga is for women.
321
00:21:46,100 --> 00:21:47,030
For Miyuki.
322
00:21:47,500 --> 00:21:48,530
Take it.
323
00:21:48,840 --> 00:21:49,800
Here!
324
00:21:51,840 --> 00:21:55,540
Normally this is all you do with it...
325
00:21:55,540 --> 00:21:58,910
But from today I have a new skill.
326
00:21:59,550 --> 00:22:00,910
Like what?
327
00:22:04,020 --> 00:22:06,520
See what I can do now?
328
00:22:06,520 --> 00:22:10,120
It means I can jack off with no hands.
329
00:22:10,120 --> 00:22:11,420
Telekinesis...
330
00:22:12,560 --> 00:22:15,500
You shoplifted that magazine!
331
00:22:15,500 --> 00:22:20,370
I saw you in there so I pranked you.
332
00:22:20,640 --> 00:22:22,540
Now for real.
333
00:22:27,210 --> 00:22:30,610
Up, down. Up, down...
334
00:22:31,450 --> 00:22:34,320
Ritsuko... Stop.
335
00:22:34,320 --> 00:22:36,050
You're married.
336
00:22:36,050 --> 00:22:37,040
Ritsuko...
337
00:22:37,650 --> 00:22:39,590
Not in front of your son!
338
00:22:39,590 --> 00:22:41,110
Not my Mom!
339
00:22:41,390 --> 00:22:47,350
I can move Tenga and dirty mags...
Only erotic stuff.
340
00:22:54,270 --> 00:22:56,900
It'll be a life of jerking off.
341
00:22:57,410 --> 00:22:58,960
Here, Tenga!
342
00:23:00,780 --> 00:23:04,040
- No!
- Go on, jack-off boy!
343
00:23:06,380 --> 00:23:06,970
No!
344
00:23:09,420 --> 00:23:11,720
I'm not a jack-off boy!
345
00:23:13,550 --> 00:23:14,960
Jack-off boy.
346
00:23:14,960 --> 00:23:18,630
I'm a psychic hero so give me a break!
347
00:23:18,630 --> 00:23:21,100
Lay off!
348
00:23:21,100 --> 00:23:22,130
I'll...
349
00:23:22,830 --> 00:23:24,460
I'll save the world!
350
00:23:28,300 --> 00:23:34,080
Now Yoshiro is aware of his responsibilities.
351
00:23:34,080 --> 00:23:37,240
Being a hero isn't easy.
352
00:23:39,780 --> 00:23:42,110
I might just try it...
353
00:23:44,720 --> 00:23:47,760
Yoshiro, use it!
354
00:23:47,760 --> 00:23:49,820
It's magic!
355
00:23:56,060 --> 00:23:57,470
Sae...
356
00:23:57,470 --> 00:23:59,830
I'll fantasize about her.
357
00:24:05,110 --> 00:24:06,170
No!
358
00:24:06,170 --> 00:24:10,080
I have to act like a psychic hero now!
359
00:24:16,320 --> 00:24:19,190
I could read people's thoughts...
360
00:24:19,650 --> 00:24:21,250
What's going on?
361
00:24:22,020 --> 00:24:25,690
Men look at me and have dirty thoughts.
362
00:24:25,690 --> 00:24:27,400
I want to do her!
363
00:24:27,400 --> 00:24:29,260
The slut!
364
00:24:29,260 --> 00:24:31,000
You want men!
365
00:24:31,000 --> 00:24:33,370
Hey, babe!
366
00:24:37,040 --> 00:24:39,800
I can still hear those voices in my head.
367
00:24:40,340 --> 00:24:41,780
What is this?
368
00:24:42,480 --> 00:24:46,310
Is this, like... ESP?
369
00:24:47,110 --> 00:24:48,100
Yoshiro!
370
00:24:55,920 --> 00:24:59,360
Sae, I'll save the world for you.
371
00:24:59,760 --> 00:25:02,060
Sae...
372
00:25:02,060 --> 00:25:06,300
I'll show Sae my naked body!
373
00:25:07,170 --> 00:25:10,470
I'll get naked in front of her.
374
00:25:12,270 --> 00:25:15,380
We have to get changed! Come on!
375
00:25:15,380 --> 00:25:19,470
Coming! I'll get naked in front of you.
376
00:25:30,390 --> 00:25:31,950
OK, Sae.
377
00:25:32,330 --> 00:25:36,130
To the locker room. Go!
378
00:25:37,470 --> 00:25:39,960
What the... Oh, no!
379
00:25:55,120 --> 00:25:58,210
Oh, I feel like making out...
380
00:25:59,590 --> 00:26:01,360
Maybe I'm sick...
381
00:26:01,360 --> 00:26:05,130
When is he going to fuck me?
382
00:26:05,130 --> 00:26:08,130
- I'll cheat on the test.
- Someone, kiss me!
383
00:26:08,130 --> 00:26:10,690
Maybe I'll be OK soon...
384
00:26:11,700 --> 00:26:13,030
I'll wait...
385
00:26:13,030 --> 00:26:16,800
- Am I gay?
- I want to masturbate.
386
00:26:18,770 --> 00:26:20,000
Penis!
387
00:26:20,210 --> 00:26:21,310
Oops.
388
00:26:21,310 --> 00:26:22,610
You're not Sae.
389
00:26:22,610 --> 00:26:24,080
Cool!
390
00:26:26,010 --> 00:26:26,950
Damn!
391
00:26:26,950 --> 00:26:28,470
Punch it!
392
00:26:30,320 --> 00:26:33,450
What! Did you see him?
393
00:26:33,450 --> 00:26:36,460
- No one's here.
- There was!
394
00:26:36,460 --> 00:26:37,930
Right, Sae?
395
00:26:39,050 --> 00:26:40,830
He was cool.
396
00:26:40,830 --> 00:26:41,760
What!
397
00:26:45,330 --> 00:26:46,530
Miyuki?
398
00:26:48,670 --> 00:26:49,600
Yoshiro.
399
00:26:49,600 --> 00:26:51,470
A naked man was here!
400
00:26:51,770 --> 00:26:53,240
Are you OK, Sae?
401
00:26:53,240 --> 00:26:54,230
Creep!
402
00:27:00,280 --> 00:27:01,250
Who are you?
403
00:27:01,650 --> 00:27:03,880
It's ESP!
404
00:27:04,420 --> 00:27:07,320
It wasn't Sae!
405
00:27:07,320 --> 00:27:11,260
I wanted her to be the first to see my penis.
406
00:27:11,260 --> 00:27:12,660
But it's OK...
407
00:27:13,460 --> 00:27:15,230
What a rush!
408
00:27:17,300 --> 00:27:20,760
Teleportation. It's ESP!
409
00:27:22,100 --> 00:27:23,200
Hi there!
410
00:27:33,510 --> 00:27:36,610
What if you showed him your bra?
411
00:27:45,260 --> 00:27:48,350
He'll fall and spill the water.
412
00:27:49,030 --> 00:27:50,360
We'll see.
413
00:27:59,540 --> 00:28:00,710
A dirty mag.
414
00:28:00,710 --> 00:28:03,470
What the hell?
415
00:28:06,350 --> 00:28:07,540
Telekinesis!
416
00:28:08,750 --> 00:28:10,780
It's ESP!
417
00:28:11,350 --> 00:28:15,220
"ESP Research Lab"
418
00:28:15,790 --> 00:28:16,990
It's ESP!
419
00:28:17,460 --> 00:28:19,960
You have 39 yen.
420
00:28:19,960 --> 00:28:22,260
39 yen!
421
00:28:22,260 --> 00:28:26,400
Add 120 yen.
422
00:28:26,400 --> 00:28:28,460
Add 130 yen.
423
00:28:31,070 --> 00:28:33,440
Never mind the kids.
424
00:28:33,440 --> 00:28:34,370
Now.
425
00:28:35,380 --> 00:28:38,510
Yabe is clairvoyant. Be nice to him.
426
00:28:38,880 --> 00:28:41,040
Sexy undies!
427
00:28:41,620 --> 00:28:42,650
Don't look!
428
00:28:42,650 --> 00:28:47,890
I'm Professor Asami,
an ESP researcher from Tokyo.
429
00:28:47,890 --> 00:28:52,160
Ms. Akiyama is my assistant. She has ESP.
430
00:28:52,160 --> 00:28:53,590
She does?
431
00:28:53,590 --> 00:28:55,360
Precognition.
432
00:28:55,360 --> 00:28:56,420
Hello.
433
00:28:57,670 --> 00:29:02,830
She sees the future of anyone
who stares at her breasts.
434
00:29:03,740 --> 00:29:06,710
That's why you flashed your boob!
435
00:29:07,240 --> 00:29:10,310
Why do we suddenly have ESP?
436
00:29:10,310 --> 00:29:15,480
It's because you all fit the criteria.
437
00:29:15,480 --> 00:29:18,350
200 years ago in Duluth, Minnesota
438
00:29:18,350 --> 00:29:21,720
there was another psychic awakening.
439
00:29:21,720 --> 00:29:24,560
Cosmic rays hit Duluth
440
00:29:24,560 --> 00:29:29,290
when the planets were aligned
in a particular way.
441
00:29:29,660 --> 00:29:31,430
This time
442
00:29:31,430 --> 00:29:35,100
cosmic rays hit this region.
443
00:29:35,740 --> 00:29:37,070
Cosmic rays!
444
00:29:37,070 --> 00:29:42,310
You got ESP because you fit certain criteria.
445
00:29:42,310 --> 00:29:46,270
So we're special. We were chosen!
446
00:29:52,550 --> 00:29:54,250
You're my hero.
447
00:30:00,360 --> 00:30:03,330
First, you've never had sexual intercourse.
448
00:30:04,000 --> 00:30:05,700
I see a hymen.
449
00:30:05,700 --> 00:30:08,000
We had to be virgins?
450
00:30:12,410 --> 00:30:15,510
I know how this mix-up happened.
451
00:30:15,510 --> 00:30:19,810
Sometimes experienced people seem pure.
452
00:30:19,810 --> 00:30:20,920
Sure...
453
00:30:20,920 --> 00:30:21,650
I'm no virgin!
454
00:30:21,650 --> 00:30:24,720
- Shut up, cherry boy!
- I'm not!
455
00:30:24,720 --> 00:30:28,060
Look at me! I've put it to good use.
456
00:30:28,060 --> 00:30:29,460
I doubt it.
457
00:30:29,860 --> 00:30:33,030
You're like a brand new car. Nice!
458
00:30:33,030 --> 00:30:40,060
I'm a used Ferrari in comparison
with all my mileage.
459
00:30:41,070 --> 00:30:44,310
Secondly, when the rays hit the town
460
00:30:44,310 --> 00:30:46,950
you were sexually aroused.
461
00:30:47,610 --> 00:30:49,370
I jacked off...
462
00:30:52,080 --> 00:30:53,270
Miyuki?
463
00:30:58,720 --> 00:30:59,690
You, too!
464
00:30:59,690 --> 00:31:01,320
You masturbated?
465
00:31:01,320 --> 00:31:02,390
Hymen!
466
00:31:02,390 --> 00:31:05,230
So girls do it, too?
467
00:31:05,230 --> 00:31:06,780
What if we do?
468
00:31:07,130 --> 00:31:09,430
- I guess it's OK.
- You bet!
469
00:31:09,430 --> 00:31:12,630
Thirdly, you noticed your power.
470
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
You fulfilled these 3 criteria to be psychics.
471
00:31:17,000 --> 00:31:18,110
Bullshit!
472
00:31:18,110 --> 00:31:20,370
It sounds unlikely but
473
00:31:20,370 --> 00:31:24,210
we've been trying to harness
this energy from space.
474
00:31:24,650 --> 00:31:29,250
She offered to become a psychic
to test our theory.
475
00:31:29,250 --> 00:31:30,740
You masturbated!
476
00:31:31,090 --> 00:31:34,220
- A babe with tits!
- And a hymen.
477
00:31:34,220 --> 00:31:39,680
What happened to the psychics
in the American town?
478
00:31:40,430 --> 00:31:45,800
They're discussed in a document called
"The Planet Waves."
479
00:31:46,330 --> 00:31:50,200
In that particular case
in 19th Century Duluth
480
00:31:50,200 --> 00:31:51,810
they were killed.
481
00:31:51,810 --> 00:31:52,840
Killed?
482
00:31:52,840 --> 00:31:55,540
By other psychics.
483
00:31:55,540 --> 00:31:57,880
Other psychics are in this town.
484
00:31:57,880 --> 00:32:01,520
And some might abuse their power.
485
00:32:01,520 --> 00:32:04,520
A psychic fights evil!
486
00:32:04,520 --> 00:32:09,360
Psychics seek out each other.
Inform me of anything unusual.
487
00:32:09,360 --> 00:32:12,860
Psychics bring peace to Earth!
488
00:32:12,860 --> 00:32:19,150
We'll protect our town from Duluth's fate!
489
00:32:19,230 --> 00:32:21,000
You're heroes!
490
00:32:21,500 --> 00:32:22,830
Go, psychics!
491
00:32:24,510 --> 00:32:25,740
You're a hero!
492
00:32:37,150 --> 00:32:39,290
Where are my panties?
493
00:32:39,290 --> 00:32:41,380
Hanging on the verandah.
494
00:32:43,120 --> 00:32:44,190
Sae?
495
00:32:44,190 --> 00:32:46,590
I guess you know my daughter.
496
00:32:46,590 --> 00:32:47,620
Sae?
497
00:32:48,530 --> 00:32:49,640
Her?
498
00:32:51,930 --> 00:32:53,200
It's him!
499
00:33:01,710 --> 00:33:04,380
With your help, I hope Sae can live here
in peace.
500
00:33:04,380 --> 00:33:07,050
Go, heroes!
501
00:33:07,050 --> 00:33:11,450
Peacekeepers, let's put the banner up!
502
00:33:12,090 --> 00:33:13,110
Up a bit.
503
00:33:13,390 --> 00:33:14,450
Good!
504
00:33:15,030 --> 00:33:16,490
"Welcome Psychics!"
505
00:33:17,420 --> 00:33:19,860
- Yoshiro.
- Saya!
506
00:33:22,630 --> 00:33:23,760
ESP!
507
00:33:25,770 --> 00:33:27,890
The professor was right.
508
00:33:30,740 --> 00:33:33,610
Shady plots were under way.
509
00:33:57,460 --> 00:34:00,020
I'll cause some serious trouble.
510
00:34:06,210 --> 00:34:11,370
On the night the cosmic rays hit,
many virgins masturbated.
511
00:34:14,750 --> 00:34:18,740
Including Akiko Kamiya,
a budding lesbian...
512
00:34:32,930 --> 00:34:35,900
Take us across!
513
00:34:35,900 --> 00:34:38,270
Skipper, hello!
514
00:34:40,710 --> 00:34:42,780
They're cute...
515
00:34:42,780 --> 00:34:45,080
I'll take them across.
516
00:34:47,180 --> 00:34:48,320
Come on!
517
00:34:48,320 --> 00:34:49,870
Skipper!
518
00:35:35,830 --> 00:35:36,820
Great!
519
00:35:37,060 --> 00:35:38,530
Join us, Miyuki!
520
00:35:38,530 --> 00:35:41,300
It's stupid! The ESP Force...
521
00:35:41,300 --> 00:35:44,070
Well, you masturbated!
522
00:35:44,740 --> 00:35:47,410
Let's do this. We're the Force!
523
00:35:47,410 --> 00:35:51,280
We're a unit. And masturbation is OK.
524
00:35:53,250 --> 00:35:55,410
Hey! Come back!
525
00:35:56,050 --> 00:35:59,250
I feel so psyched now!
526
00:36:00,190 --> 00:36:02,060
I have my X-ray vision.
527
00:36:02,060 --> 00:36:04,960
I'll protect this town!
528
00:36:04,960 --> 00:36:07,090
I'm not just a wanker.
529
00:36:07,830 --> 00:36:09,900
You only move sex-toys!
530
00:36:09,900 --> 00:36:12,060
No, I can do this too.
531
00:36:19,340 --> 00:36:20,640
Stop it!
532
00:36:21,950 --> 00:36:24,340
You're erotic enough for me.
533
00:36:24,810 --> 00:36:25,810
I like it!
534
00:36:25,810 --> 00:36:27,010
A white bra!
535
00:36:27,010 --> 00:36:30,120
I'll teleport myself and hug you!
536
00:36:30,120 --> 00:36:31,860
Go, Enomoto!
537
00:36:33,850 --> 00:36:35,290
We'll fight together.
538
00:36:35,290 --> 00:36:37,620
Right. Go, ESP Force!
539
00:36:39,930 --> 00:36:41,050
Me, too!
540
00:36:41,930 --> 00:36:43,190
And me.
541
00:36:50,170 --> 00:36:52,960
Do I have to work with these people?
542
00:36:53,310 --> 00:36:56,770
What's going to happen to me?
543
00:36:57,880 --> 00:37:01,640
I don't want to be with them.
544
00:37:01,960 --> 00:37:04,980
"Beware of gropers"
545
00:37:05,720 --> 00:37:08,620
Where are some real girls?
546
00:37:09,520 --> 00:37:11,190
Come on!
547
00:37:15,830 --> 00:37:17,590
Here's one.
548
00:37:19,370 --> 00:37:22,900
"We skip hand in hand! La-la-la."
549
00:37:22,900 --> 00:37:25,570
"La-la-la, duckies"
550
00:37:25,570 --> 00:37:26,730
"Quack!"
551
00:37:28,110 --> 00:37:30,710
"La-la-la, and goats too!"
552
00:37:30,710 --> 00:37:32,110
"Baa!"
553
00:37:32,110 --> 00:37:33,450
The ferry skipper.
554
00:37:33,450 --> 00:37:36,040
You want to come with me?
555
00:37:38,520 --> 00:37:40,150
We'll have tea.
556
00:37:53,430 --> 00:37:55,900
You're so pretty!
557
00:37:57,900 --> 00:38:00,110
Oh, this is so nice...
558
00:38:00,110 --> 00:38:04,780
- Yoshiro's always watching me.
- He's creepy.
559
00:38:04,780 --> 00:38:07,280
I bet he jerks off to you, Sae.
560
00:38:07,280 --> 00:38:09,720
Your dad's cool!
561
00:38:09,720 --> 00:38:12,190
- You think?
- Sure!
562
00:38:29,340 --> 00:38:30,600
Look at her...
563
00:38:36,940 --> 00:38:38,780
She's divine.
564
00:38:41,310 --> 00:38:44,950
"ESP Party"
565
00:38:43,580 --> 00:38:44,880
A party?
566
00:38:45,850 --> 00:38:48,390
We should be fighting crime!
567
00:38:48,390 --> 00:38:49,500
Hello.
568
00:38:50,720 --> 00:38:53,990
I'm from a local bar. You have ESP?
569
00:38:54,370 --> 00:38:55,420
Yes.
570
00:38:55,930 --> 00:38:58,230
I brought you food.
571
00:38:58,400 --> 00:39:00,230
We're psychics!
572
00:39:06,640 --> 00:39:10,140
Open up, Baby.
573
00:39:13,710 --> 00:39:16,820
I'll keep this town safe!
574
00:39:16,820 --> 00:39:18,010
Enomoto!
575
00:39:18,350 --> 00:39:19,590
I love you!
576
00:39:19,590 --> 00:39:23,790
What's ESP anyway? A superpower?
577
00:39:24,890 --> 00:39:27,330
Are you psychics?
578
00:39:28,360 --> 00:39:29,030
Yes.
579
00:39:29,030 --> 00:39:30,830
You're the talk of town!
580
00:39:31,360 --> 00:39:32,100
Oh?
581
00:39:32,100 --> 00:39:35,000
- You have ESP powers?
- We sure do.
582
00:39:40,570 --> 00:39:43,340
Yummy noodles!
583
00:39:44,510 --> 00:39:48,210
Your mouth is so erotic!
584
00:39:52,720 --> 00:39:53,850
Watch!
585
00:39:56,620 --> 00:39:58,320
See, one hand!
586
00:40:00,160 --> 00:40:01,750
Look at me!
587
00:40:06,870 --> 00:40:08,130
I'm here!
588
00:40:10,840 --> 00:40:12,000
And here.
589
00:40:15,510 --> 00:40:16,910
Over here!
590
00:40:19,110 --> 00:40:20,050
And here.
591
00:40:20,450 --> 00:40:23,150
Amazing!
592
00:40:23,150 --> 00:40:25,050
What's good about it?
593
00:40:27,320 --> 00:40:30,590
It's a miracle I found you, Sae...
594
00:40:30,590 --> 00:40:31,960
A miracle!
595
00:40:31,960 --> 00:40:33,240
Gimme a break.
596
00:40:33,690 --> 00:40:35,310
I want to have sex!
597
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
I want sex, too!
598
00:40:39,570 --> 00:40:43,470
I want sex! I want sex!
599
00:40:43,470 --> 00:40:45,300
Sex!
600
00:40:47,360 --> 00:40:48,840
Stop, virgins!
601
00:40:49,180 --> 00:40:50,070
She's right!
602
00:40:50,510 --> 00:40:53,750
I want sex!
603
00:40:53,940 --> 00:40:56,050
Dumb psychics...
604
00:40:56,860 --> 00:40:57,910
Perverts!
605
00:41:01,020 --> 00:41:02,310
Sae, no!
606
00:41:07,590 --> 00:41:12,460
Don't worry, Yoshiro...
607
00:41:13,270 --> 00:41:14,600
Never mind.
608
00:41:17,690 --> 00:41:19,100
My destiny girl...
609
00:41:19,270 --> 00:41:21,400
I'm sure it's Sae.
610
00:41:22,080 --> 00:41:27,160
I'll try harder as a psychic to protect her.
611
00:41:28,010 --> 00:41:32,010
I dream about the girl of my destiny.
612
00:41:32,450 --> 00:41:34,720
In fragmented images.
613
00:41:34,720 --> 00:41:38,020
Of the place we'd meet.
614
00:41:39,260 --> 00:41:40,960
Her waving hand.
615
00:41:41,630 --> 00:41:43,560
Her legs running to me.
616
00:41:44,060 --> 00:41:47,660
Holding hands as we run together.
617
00:41:50,970 --> 00:41:52,540
Her hand on mine.
618
00:41:53,210 --> 00:41:54,700
And we kiss.
619
00:41:56,080 --> 00:41:59,950
It's the same details every time.
620
00:42:19,830 --> 00:42:22,560
Stop talking about erections.
621
00:42:25,170 --> 00:42:27,070
Get serious!
622
00:42:29,840 --> 00:42:31,640
We're psychics!
623
00:42:32,780 --> 00:42:34,210
You're a hero.
624
00:42:43,820 --> 00:42:47,290
Mr. Asami. I'm Detective Mitsui.
625
00:42:47,290 --> 00:42:48,630
I'm Taeko, a reporter.
626
00:42:48,630 --> 00:42:51,860
- My assistant, Ms. Akiyama.
- Hello.
627
00:42:52,100 --> 00:42:53,090
This way.
628
00:42:53,470 --> 00:42:55,540
- You're here!
- What is it?
629
00:42:55,540 --> 00:42:59,670
I can't describe it so please
630
00:42:59,670 --> 00:43:01,640
come and look.
631
00:43:03,480 --> 00:43:04,940
What the...
632
00:43:06,380 --> 00:43:07,710
Are they real?
633
00:43:09,620 --> 00:43:13,470
Security found them. They're dolls.
634
00:43:14,150 --> 00:43:17,890
This is a challenge to my psychics.
635
00:43:33,670 --> 00:43:36,810
It appears to be some kind of aphrodisiac.
636
00:43:36,810 --> 00:43:37,900
Akiyama.
637
00:43:39,310 --> 00:43:41,380
- Take a sample.
- Yes.
638
00:43:43,380 --> 00:43:44,480
No!
639
00:43:44,800 --> 00:43:48,420
Don't touch it like that...
640
00:43:48,420 --> 00:43:52,520
Something's going on in Yoshiro's classroom.
641
00:43:53,690 --> 00:43:54,760
Akiyama.
642
00:43:55,500 --> 00:43:58,230
Don't tell Yoshiro about this.
643
00:43:58,400 --> 00:44:01,800
It might be the enemy psychic.
644
00:44:02,450 --> 00:44:03,830
Right...
645
00:44:07,910 --> 00:44:08,970
Professor!
646
00:44:10,010 --> 00:44:13,610
It's so late to be running, Yoshiro.
647
00:44:14,050 --> 00:44:17,630
Just in case I have to save the world.
648
00:44:17,730 --> 00:44:20,580
- I see.
- And to protect Sae.
649
00:44:20,850 --> 00:44:21,980
Thank you.
650
00:44:26,260 --> 00:44:27,260
Sae!
651
00:44:27,260 --> 00:44:28,560
Thank you!
652
00:44:29,230 --> 00:44:33,720
"The Sex Pistols did not sing love songs"
653
00:44:34,730 --> 00:44:39,800
"To my ears they were
screaming Love and Peace"
654
00:44:41,780 --> 00:44:46,150
"The papers don't write about those places"
655
00:44:47,980 --> 00:44:53,540
"But they can't ignore those smiles and tears"
656
00:44:53,540 --> 00:45:00,760
"50 nuke power plants
5000 earthquakes a year"
657
00:45:00,760 --> 00:45:05,320
"Our lives are blowin' in the wind"
658
00:45:05,870 --> 00:45:09,240
"So take it easy, kid"
659
00:45:09,240 --> 00:45:12,510
"They think you're a pushover"
660
00:45:12,510 --> 00:45:15,580
"Yell so your voice's heard"
661
00:45:15,580 --> 00:45:22,310
"Power to the people. Show me
how to break the silence"
662
00:45:23,950 --> 00:45:26,260
So you were born in Toyohashi, Sae!
663
00:45:26,260 --> 00:45:28,870
We soon moved to Tokyo.
664
00:45:28,870 --> 00:45:32,590
You were born at Toyohashi hospital!
665
00:45:32,590 --> 00:45:35,860
I knew it! Sae and I met in the womb.
666
00:45:35,860 --> 00:45:39,000
Sae is the girl of my destiny.
667
00:45:43,000 --> 00:45:44,750
She must be!
668
00:45:45,070 --> 00:45:47,370
Yoshiro's babbling again.
669
00:45:47,370 --> 00:45:50,680
- He's creepy.
- He's mental.
670
00:45:50,680 --> 00:45:54,460
- Watch out when you walk home.
- For perverts!
671
00:45:54,460 --> 00:45:56,210
Don't scare me!
672
00:46:02,960 --> 00:46:04,490
Good morning.
673
00:46:06,490 --> 00:46:10,830
We have a new teacher starting today.
674
00:46:13,150 --> 00:46:14,600
Be quiet.
675
00:46:15,070 --> 00:46:17,590
Class, pay attention.
676
00:46:19,720 --> 00:46:20,700
Come in.
677
00:46:27,870 --> 00:46:32,810
Meet your new English teacher.
Aiko Polnareff from USA.
678
00:46:32,910 --> 00:46:35,980
Nice to meet you, I'm Ms. Polnareff.
679
00:46:38,110 --> 00:46:40,630
A babe teacher like in the DVD!
680
00:46:40,630 --> 00:46:42,030
Shut up!
681
00:46:42,260 --> 00:46:46,030
I teach English but more importantly...
682
00:46:51,860 --> 00:46:52,610
What?
683
00:46:56,100 --> 00:46:59,400
Earth is in a crisis.
684
00:46:59,400 --> 00:47:02,490
People have lost hope.
685
00:47:03,340 --> 00:47:05,870
We need Eros in our hearts.
686
00:47:05,870 --> 00:47:09,380
To fill this town with love.
687
00:47:09,380 --> 00:47:12,510
Embrace love and be erotic.
688
00:47:12,510 --> 00:47:16,080
Come to school in your swimsuits!
689
00:47:16,080 --> 00:47:17,050
Swimsuits?
690
00:47:17,920 --> 00:47:19,790
Pardon me...
691
00:47:19,790 --> 00:47:22,090
This is important.
692
00:47:22,090 --> 00:47:25,920
Wear bondage gear or a swimsuit tomorrow.
693
00:47:38,810 --> 00:47:41,370
Do you feel love in the air?
694
00:47:43,240 --> 00:47:45,540
You like her?
695
00:47:45,910 --> 00:47:47,140
Yoshiro.
696
00:47:47,950 --> 00:47:49,210
Ma'am.
697
00:47:50,520 --> 00:47:52,510
Don't call me that.
698
00:47:54,740 --> 00:47:55,990
Excuse me?
699
00:47:55,990 --> 00:48:00,050
You think Sae's the girl of your destiny?
700
00:48:01,330 --> 00:48:02,500
Ma'am?
701
00:48:02,500 --> 00:48:03,620
Kiss me.
702
00:48:08,530 --> 00:48:11,090
You're my destiny, you understand?
703
00:48:16,910 --> 00:48:18,210
Your destiny.
704
00:48:23,080 --> 00:48:26,250
Shall I compare thee to a summer's day?
705
00:48:26,620 --> 00:48:29,650
Thou art more lovely and more temperate.
706
00:48:30,060 --> 00:48:34,190
Rough winds do shake the darling buds of May.
707
00:48:34,260 --> 00:48:39,720
And summer's lease hath all too short a date.
708
00:48:49,980 --> 00:48:51,000
What is it?
709
00:48:51,240 --> 00:48:54,210
The Tokyo lab's looking at it.
710
00:48:55,110 --> 00:48:58,750
It's something beyond us.
711
00:48:58,750 --> 00:49:02,390
The components aren't from this Earth.
712
00:49:02,390 --> 00:49:04,550
- Meaning?
- I don't know.
713
00:49:06,130 --> 00:49:08,590
Maybe something psychic?
714
00:49:16,440 --> 00:49:18,170
No, it's dangerous!
715
00:49:23,280 --> 00:49:27,810
It might be part of the evil psychics' plan.
716
00:49:31,820 --> 00:49:34,050
Something is going on.
717
00:49:34,420 --> 00:49:37,020
What about my boobs?
718
00:49:37,990 --> 00:49:40,080
And mine.
719
00:49:41,560 --> 00:49:43,590
I only have eyes for hers.
720
00:49:45,100 --> 00:49:49,840
I love pretty high school girls!
721
00:49:49,840 --> 00:49:53,570
Off we go! See you later!
722
00:49:53,770 --> 00:49:57,400
Off we go! See you later!
723
00:50:00,850 --> 00:50:04,040
Bon Voyage, my pretty ones.
724
00:50:08,530 --> 00:50:09,550
Rain...
725
00:50:11,890 --> 00:50:13,150
She's next.
726
00:50:26,110 --> 00:50:28,270
It's Toyocky!
727
00:50:31,510 --> 00:50:34,210
Toyocky, I can't resist you!
728
00:50:37,020 --> 00:50:39,180
Toyocky!
729
00:50:41,750 --> 00:50:43,920
Toyocky!
730
00:50:45,120 --> 00:50:48,860
I love Toyocky, the city's mascot!
731
00:50:56,000 --> 00:50:58,230
Toyohashi's mascot!
732
00:50:59,140 --> 00:51:01,330
Toyocky!
733
00:51:38,740 --> 00:51:40,210
See you later!
734
00:51:47,150 --> 00:51:50,890
She's insanely pretty.
735
00:52:07,110 --> 00:52:08,270
Game over.
736
00:52:10,010 --> 00:52:11,770
Not in the mood?
737
00:52:13,450 --> 00:52:15,850
What's wrong?
738
00:52:18,120 --> 00:52:19,950
Low libido today?
739
00:52:20,710 --> 00:52:23,690
I'm not driven by libido...
740
00:52:23,690 --> 00:52:24,890
You are!
741
00:52:24,890 --> 00:52:27,950
OK, I am.
742
00:52:28,440 --> 00:52:32,400
But to be a psychic hero...
743
00:52:33,030 --> 00:52:38,190
I have to control my horny fantasies!
744
00:52:38,190 --> 00:52:40,260
That's nonsense.
745
00:52:42,070 --> 00:52:44,240
Here, 2 free balls.
746
00:52:48,490 --> 00:52:50,170
I want to jerk off...
747
00:52:50,170 --> 00:52:51,580
That's my boy!
748
00:52:58,190 --> 00:53:01,290
Hi. I'm totally drenched.
749
00:53:01,990 --> 00:53:03,390
Got a shirt?
750
00:53:04,360 --> 00:53:05,330
Miyuki...
751
00:53:05,330 --> 00:53:07,560
Here, before you catch a cold.
752
00:53:11,570 --> 00:53:14,170
Yoshiro, I know you like her.
753
00:53:16,010 --> 00:53:18,200
What? No, I don't!
754
00:53:19,510 --> 00:53:21,000
I'm going.
755
00:53:23,850 --> 00:53:25,720
And you like Yoshiro, too.
756
00:53:26,190 --> 00:53:27,520
Of course not.
757
00:53:28,590 --> 00:53:30,580
Don't be shy!
758
00:53:31,440 --> 00:53:32,190
Shut up!
759
00:54:10,450 --> 00:54:12,520
Why are you coming?
760
00:54:12,520 --> 00:54:16,680
I have to check out your sexy teacher.
761
00:54:17,650 --> 00:54:18,620
Yoshiro.
762
00:54:28,560 --> 00:54:30,090
What's up?
763
00:54:30,700 --> 00:54:31,890
Uh... nothing!
764
00:54:32,600 --> 00:54:34,170
You made me hard, okay?
765
00:54:34,170 --> 00:54:35,600
I made you hard?
766
00:54:37,010 --> 00:54:38,070
No!
767
00:54:46,380 --> 00:54:49,350
They look so sexy!
768
00:54:49,350 --> 00:54:52,880
This is the epicenter for erections!
769
00:54:55,520 --> 00:54:57,430
You're too uptight.
770
00:54:57,430 --> 00:55:00,400
Put more Eros into it.
771
00:55:05,370 --> 00:55:07,230
Hi, Yoshiro.
772
00:55:07,300 --> 00:55:09,470
Ms. Polnareff!
773
00:55:14,380 --> 00:55:15,870
You're Teru.
774
00:55:17,380 --> 00:55:19,370
Telekinesis.
775
00:55:20,580 --> 00:55:22,140
You're Miyuki.
776
00:55:22,620 --> 00:55:25,020
Telepathy.
777
00:55:25,550 --> 00:55:27,390
How do you know?
778
00:55:27,390 --> 00:55:29,190
Are you a psychic too?
779
00:55:31,760 --> 00:55:37,170
I have an ability to see people's memories.
780
00:55:37,670 --> 00:55:40,470
I'm delighted to meet you.
781
00:55:45,010 --> 00:55:48,100
Hello, class!
782
00:55:49,880 --> 00:55:51,910
We'll start with
783
00:55:51,910 --> 00:55:55,480
erotic sex education today.
784
00:56:01,120 --> 00:56:03,180
Way to go, teacher!
785
00:56:04,330 --> 00:56:06,120
Get a hard-on.
786
00:56:07,600 --> 00:56:09,400
Get a hard-on.
787
00:56:09,400 --> 00:56:11,330
I want to jerk off...
788
00:56:11,330 --> 00:56:13,240
Hard-on, hard-on.
789
00:56:13,240 --> 00:56:14,340
No!
790
00:56:14,340 --> 00:56:15,830
Oh my God! Please!
791
00:56:23,380 --> 00:56:25,310
I'm hot!
792
00:56:30,690 --> 00:56:31,620
Come to Daddy, girls!
793
00:56:31,620 --> 00:56:34,020
What's going on?
794
00:56:34,020 --> 00:56:37,360
Eros. Love is spurting everywhere.
795
00:56:37,360 --> 00:56:38,420
Sir!
796
00:56:40,760 --> 00:56:43,230
- You're in panties!
- Too sexy.
797
00:56:43,230 --> 00:56:46,690
Please, you have to come. It's too erotic!
798
00:56:46,770 --> 00:56:51,570
Love and Eros in Toyohashi!
799
00:56:51,570 --> 00:56:56,180
Make love hotels free!
800
00:56:56,180 --> 00:57:02,750
Nudist beaches at Toyohashi!
801
00:57:02,750 --> 00:57:06,690
Say "Yes" to the sex industry!
802
00:57:06,690 --> 00:57:11,030
Love and Eros in Toyohashi!
803
00:57:11,030 --> 00:57:13,620
You're surrounded!
804
00:57:14,000 --> 00:57:16,400
Resistance is futile!
805
00:57:16,400 --> 00:57:18,330
We want nudist beaches!
806
00:57:18,330 --> 00:57:20,900
Listen to me!
807
00:57:20,900 --> 00:57:23,110
- Detective Mitsui.
- Professor.
808
00:57:23,110 --> 00:57:24,640
How are things?
809
00:57:24,640 --> 00:57:29,110
Cosplayers and girls
in swimsuits took hostages.
810
00:57:29,110 --> 00:57:31,550
- Another erotic crime!
- Their demands?
811
00:57:31,550 --> 00:57:35,350
They want to talk to the mayor.
Look at this.
812
00:57:35,920 --> 00:57:39,490
- "Love and Eros"?
- And Toyohashi's independence.
813
00:57:39,490 --> 00:57:42,860
Say "Yes" to the sex industry!
814
00:57:42,860 --> 00:57:47,260
- They want a sex empire?
- It's outrageous.
815
00:57:48,560 --> 00:57:49,900
Who are they?
816
00:57:49,900 --> 00:57:52,740
We know they're sexy cosplayers.
817
00:57:52,740 --> 00:57:57,170
We don't know their numbers
or if they're armed.
818
00:57:57,610 --> 00:58:01,440
We can't use force on such pretty girls.
819
00:58:01,440 --> 00:58:03,810
They're armed with Tenga.
820
00:58:04,010 --> 00:58:07,180
I'll negotiate with them.
821
00:58:07,180 --> 00:58:08,320
Are you sure?
822
00:58:08,320 --> 00:58:12,620
They'd be more willing to talk to a civilian.
823
00:58:16,860 --> 00:58:20,850
I am Professor Asami!
824
00:58:21,630 --> 00:58:23,170
I'm here to talk.
825
00:58:23,170 --> 00:58:24,790
Hold it!
826
00:58:35,610 --> 00:58:38,050
Agree to our terms!
827
00:58:38,050 --> 00:58:39,050
Now!
828
00:58:39,050 --> 00:58:41,420
What do you want?
829
00:58:41,420 --> 00:58:45,490
We want to live the way humans should!
830
00:58:45,490 --> 00:58:50,120
First we need to be sexually liberated!
831
00:58:50,330 --> 00:58:54,800
So that we'll survive Armageddon!
832
00:58:54,800 --> 00:58:59,540
Who's behind this? What is Armageddon?
833
00:58:59,540 --> 00:59:01,530
They won't answer.
834
00:59:02,710 --> 00:59:05,700
Because they're my servants.
835
00:59:07,140 --> 00:59:11,580
We'll start a war to protect our world!
836
00:59:11,580 --> 00:59:15,320
So you're behind this. Are you a psychic?
837
00:59:15,320 --> 00:59:17,950
Yes. Guess what I did that night.
838
00:59:22,690 --> 00:59:27,630
Professor, why did you get psychics
to protect the town?
839
00:59:27,630 --> 00:59:29,900
To stop people like you.
840
00:59:29,900 --> 00:59:34,540
- Why protect greedy humans?
- Stop this!
841
00:59:34,540 --> 00:59:39,910
Don't you remember being mistreated
by those bastards
842
00:59:39,910 --> 00:59:43,350
who mocked your ESP research?
843
00:59:43,350 --> 00:59:45,180
You can't trick me.
844
00:59:45,410 --> 00:59:48,620
Don't you wish they died?
845
00:59:48,620 --> 00:59:51,520
- Don't abuse your power.
- Shut up.
846
00:59:51,520 --> 00:59:54,990
Release the hostages. I'll get the police
847
00:59:54,990 --> 00:59:56,990
to go easy on you.
848
00:59:56,990 --> 00:59:58,360
She's right.
849
00:59:59,360 --> 01:00:03,090
This conversation is going nowhere.
850
01:00:04,000 --> 01:00:06,090
I'll have to kill you!
851
01:00:07,740 --> 01:00:10,400
Strip them all naked!
852
01:00:12,880 --> 01:00:13,940
Look out!
853
01:00:13,940 --> 01:00:16,210
Clean up!
854
01:00:31,960 --> 01:00:33,590
Where is she?
855
01:00:38,070 --> 01:00:39,360
Is she here?
856
01:00:39,800 --> 01:00:40,970
She's gone.
857
01:00:40,970 --> 01:00:42,530
I'll find her.
858
01:00:55,720 --> 01:00:57,650
What's going on?
859
01:00:58,320 --> 01:01:00,380
This is awesome!
860
01:01:21,040 --> 01:01:22,510
It's getting sombre!
861
01:01:22,680 --> 01:01:24,080
I must hurry!
862
01:01:24,850 --> 01:01:28,420
Things are strange all over town.
863
01:01:28,420 --> 01:01:29,350
Such as?
864
01:01:29,650 --> 01:01:33,420
The bank was robbed yesterday
865
01:01:33,420 --> 01:01:37,450
by women wearing sexy swimsuits.
866
01:01:37,730 --> 01:01:40,890
Before they left, they danced.
867
01:01:41,330 --> 01:01:44,460
- Danced?
- Yes. Like go-go dancers.
868
01:01:45,100 --> 01:01:47,830
That's kind of old...
869
01:01:49,840 --> 01:01:52,500
What did they steal?
870
01:01:53,030 --> 01:01:56,380
Actually they took nothing.
871
01:01:56,610 --> 01:02:01,210
- And...
- On the roof of Pachinko USA
872
01:02:02,720 --> 01:02:04,780
there was a striptease.
873
01:02:08,930 --> 01:02:10,090
Akiyama.
874
01:02:11,180 --> 01:02:13,830
A psychic is behind this.
875
01:02:13,830 --> 01:02:19,560
Someone powerful enough to destroy
this town and the world.
876
01:02:20,070 --> 01:02:23,240
- You heard about the groper?
- Yoshiro?
877
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
Possible!
878
01:02:26,910 --> 01:02:29,540
- Let's look inside.
- Yeah!
879
01:02:29,780 --> 01:02:31,800
Guys, stop!
880
01:02:32,510 --> 01:02:33,570
Hey!
881
01:02:35,420 --> 01:02:38,000
- OK, I'm spooked!
- Oh, my God!
882
01:02:38,000 --> 01:02:39,090
Hey!
883
01:02:49,560 --> 01:02:50,860
Sae?
884
01:02:51,530 --> 01:02:52,430
Yes...
885
01:02:52,430 --> 01:02:55,400
- Your dad's a professor?
- May I help you?
886
01:02:55,400 --> 01:02:57,810
Now you're mine!
887
01:03:41,220 --> 01:03:44,550
Evil psychics... How dumb.
888
01:03:45,250 --> 01:03:48,850
We can't save the world on our own.
889
01:03:49,020 --> 01:03:52,830
Help us find the evil psychic tomorrow.
890
01:04:07,240 --> 01:04:08,300
Skipper!
891
01:04:30,030 --> 01:04:31,600
Sae's not back.
892
01:04:34,640 --> 01:04:37,970
She's never this late.
893
01:04:38,440 --> 01:04:40,670
Maybe something happened to her?
894
01:04:41,640 --> 01:04:44,880
She might be making out with someone.
895
01:04:45,650 --> 01:04:49,050
I can't reach Miyuki either.
896
01:04:52,050 --> 01:04:54,290
Hi, psychics!
897
01:04:55,920 --> 01:04:57,050
What's wrong?
898
01:04:57,460 --> 01:04:59,130
Sae is missing.
899
01:04:59,130 --> 01:05:02,830
Sae? I saw her coming home.
900
01:05:05,500 --> 01:05:07,230
What's wrong?
901
01:05:26,520 --> 01:05:31,820
"The immoral incident at the high school
is a prelude"
902
01:05:32,190 --> 01:05:35,600
"to something even worse."
903
01:05:59,890 --> 01:06:01,720
This is Taeko.
904
01:06:01,720 --> 01:06:04,720
Keep this out of the papers, OK?
905
01:06:05,620 --> 01:06:10,270
We want to keep the bad guys guessing.
906
01:06:10,270 --> 01:06:11,320
Okay.
907
01:06:16,040 --> 01:06:19,500
I'm not feeling myself today...
908
01:06:20,680 --> 01:06:22,870
What's wrong, Hon?
909
01:06:23,680 --> 01:06:24,410
Sorry?
910
01:06:25,080 --> 01:06:27,050
You feel the itch?
911
01:06:27,950 --> 01:06:29,250
Yes.
912
01:06:29,950 --> 01:06:31,890
Where does it itch, Hon?
913
01:06:33,090 --> 01:06:35,390
- Everywhere.
- Oh my!
914
01:06:39,030 --> 01:06:41,660
I feel restless...
915
01:06:51,960 --> 01:06:53,670
The town is changing.
916
01:06:54,140 --> 01:06:55,630
I am too...
917
01:06:57,010 --> 01:07:00,180
I have erotic thoughts
918
01:07:01,700 --> 01:07:03,720
circling in my head.
919
01:07:08,560 --> 01:07:10,460
Hot, Hon?
920
01:07:11,730 --> 01:07:14,530
- Burning!
- That hot?
921
01:07:15,160 --> 01:07:18,770
- Taking that off too?
- I'm aroused!
922
01:07:18,770 --> 01:07:20,530
You are?
923
01:07:25,370 --> 01:07:29,000
Relieve me, dinosaur!
924
01:07:35,020 --> 01:07:36,810
Miyuki didn't come.
925
01:07:43,190 --> 01:07:45,160
Not Saya too!
926
01:07:45,160 --> 01:07:46,790
Hi, Yoshiro.
927
01:07:47,280 --> 01:07:50,630
Where will we find the evil psychics?
928
01:07:51,530 --> 01:07:54,600
It's kind of a drag.
929
01:07:54,600 --> 01:07:58,240
But I like the skimpy new town.
930
01:07:58,290 --> 01:07:59,810
Yeah.
931
01:07:59,810 --> 01:08:03,180
But it's tiring having a nonstop hard-on.
932
01:08:03,650 --> 01:08:07,710
I guess I'm a little impotent...
933
01:08:11,190 --> 01:08:14,320
I'm always rock hard!
934
01:08:16,990 --> 01:08:21,300
Cut the hard-on talk.
This is an investigation.
935
01:08:21,420 --> 01:08:23,660
I can't work.
936
01:08:24,970 --> 01:08:29,400
- The town's gone weird.
- Who can work?
937
01:08:31,370 --> 01:08:35,170
- Look at us.
- We're working.
938
01:08:37,710 --> 01:08:39,510
Oh no!
939
01:08:39,510 --> 01:08:40,810
What's wrong?
940
01:08:41,220 --> 01:08:46,710
A man's value isn't just in his penis.
941
01:08:50,530 --> 01:08:52,190
Ma'am...
942
01:08:52,790 --> 01:08:56,560
If Sae's in danger I have to save her!
943
01:09:02,600 --> 01:09:03,830
What's this number?
944
01:09:05,340 --> 01:09:06,310
Hello?
945
01:09:06,310 --> 01:09:09,800
Yoshiro, it's me, Sae.
946
01:09:12,420 --> 01:09:13,580
What?
947
01:09:13,650 --> 01:09:16,550
Nothing. I'll look over there!
948
01:09:16,920 --> 01:09:19,150
What's going on?
949
01:09:19,150 --> 01:09:21,120
You going to jack off?
950
01:09:25,430 --> 01:09:27,990
I know this place from...
951
01:09:29,330 --> 01:09:30,860
My dream!
952
01:09:33,300 --> 01:09:34,670
My destiny!
953
01:09:35,140 --> 01:09:37,470
This is the place!
954
01:09:46,780 --> 01:09:50,550
I know she'll appear from over there!
955
01:09:50,550 --> 01:09:51,950
Hey!
956
01:09:56,730 --> 01:09:58,580
That hand!
957
01:10:01,260 --> 01:10:02,790
Those legs!
958
01:10:06,600 --> 01:10:07,590
She's singing!
959
01:10:07,940 --> 01:10:08,960
It's me!
960
01:10:10,770 --> 01:10:14,580
- Sae.
- Sorry to drag you away.
961
01:10:14,580 --> 01:10:17,170
No problem. What's up?
962
01:10:18,050 --> 01:10:22,250
Are you helping Dad with his research?
963
01:10:23,010 --> 01:10:24,180
Just a little.
964
01:10:25,040 --> 01:10:26,490
Thank you!
965
01:10:29,310 --> 01:10:32,530
Researching ESP is dumb!
966
01:10:32,530 --> 01:10:34,690
We get mocked about it.
967
01:10:35,670 --> 01:10:38,030
Life's been hard for her...
968
01:10:40,300 --> 01:10:44,070
I'm happy you're on Dad's side.
969
01:10:45,240 --> 01:10:48,340
I'd do anything for your dad.
970
01:10:49,630 --> 01:10:50,870
Yoshiro.
971
01:10:59,960 --> 01:11:03,760
If you want more we can go to a hotel.
972
01:11:03,760 --> 01:11:05,450
A hotel?
973
01:11:06,160 --> 01:11:08,600
You can do what you want.
974
01:11:14,500 --> 01:11:15,990
Make love to me.
975
01:11:19,010 --> 01:11:21,440
Wow, she's pushy!
976
01:11:21,910 --> 01:11:24,480
I thought she'd be shy.
977
01:11:24,480 --> 01:11:25,450
Hey.
978
01:11:27,280 --> 01:11:28,840
Let's have sex.
979
01:11:29,280 --> 01:11:30,840
Until we drop.
980
01:11:33,010 --> 01:11:36,220
Sorry! I'm not ready...
981
01:11:36,960 --> 01:11:38,360
Clean up!
982
01:11:42,930 --> 01:11:43,830
Are you okay?
983
01:11:45,170 --> 01:11:46,600
But Sae...
984
01:12:13,290 --> 01:12:14,630
Sae...
985
01:12:15,160 --> 01:12:19,010
She seduced me like a stranger.
986
01:12:19,970 --> 01:12:22,060
What's going on?
987
01:12:23,140 --> 01:12:26,770
Explain! You, explain, OK?
988
01:12:28,930 --> 01:12:32,610
All people Eros! So amorous!
989
01:12:32,610 --> 01:12:34,280
And... doll!
990
01:12:34,380 --> 01:12:35,330
Doll!
991
01:12:35,330 --> 01:12:38,320
That's not your daughter.
992
01:12:38,690 --> 01:12:40,960
- It's a copy.
- What?
993
01:12:40,960 --> 01:12:42,160
You speak Japanese!
994
01:12:42,160 --> 01:12:47,120
- A copy?
- Yes. That means she's alive.
995
01:12:47,300 --> 01:12:48,630
This is crazy!
996
01:12:48,630 --> 01:12:49,860
It's OK.
997
01:12:49,860 --> 01:12:53,130
You see... I purified her soul.
998
01:12:53,130 --> 01:12:56,140
I can get rid of evil thoughts.
999
01:12:56,140 --> 01:12:57,170
Purify...
1000
01:12:57,170 --> 01:13:03,510
She became a sex doll
because copies don't have souls.
1001
01:13:03,980 --> 01:13:07,480
Did you put those sex dolls at the school?
1002
01:13:07,570 --> 01:13:08,380
Yes.
1003
01:13:08,900 --> 01:13:10,610
Who are you?
1004
01:13:10,990 --> 01:13:13,680
My name is Julie Babcock.
1005
01:13:14,820 --> 01:13:17,790
I'm a psychic from Duluth.
1006
01:13:17,790 --> 01:13:18,850
Duluth!
1007
01:13:26,830 --> 01:13:29,200
I thought they all died.
1008
01:13:29,740 --> 01:13:32,570
In the Duluth Massacre.
1009
01:13:33,040 --> 01:13:37,170
A few survived and went into hiding.
1010
01:13:37,580 --> 01:13:40,150
So you're a descendant.
1011
01:13:40,150 --> 01:13:42,910
Is ESP hereditary?
1012
01:13:43,590 --> 01:13:45,750
Maybe it's in your DNA.
1013
01:13:46,170 --> 01:13:49,020
Why did you come to Japan?
1014
01:13:49,990 --> 01:13:53,450
To prevent another tragedy like Duluth.
1015
01:13:55,200 --> 01:13:57,560
The enemy can duplicate people.
1016
01:13:58,000 --> 01:14:00,990
Their numbers will get out of control.
1017
01:14:02,440 --> 01:14:03,500
Yes?
1018
01:14:03,500 --> 01:14:07,610
Lots of girls are being kidnapped.
1019
01:14:07,610 --> 01:14:10,480
- Where?
- At the ferry hut.
1020
01:14:10,480 --> 01:14:14,150
The famous groper spot.
1021
01:14:14,150 --> 01:14:16,670
That place! Is something going on?
1022
01:14:16,860 --> 01:14:17,650
Yes.
1023
01:14:18,790 --> 01:14:19,780
Me?
1024
01:14:21,920 --> 01:14:25,630
You'd pass as a girl in a uniform and a wig.
1025
01:14:25,630 --> 01:14:29,010
A disguise? I could do it.
1026
01:14:30,470 --> 01:14:33,570
No. You're too old.
1027
01:14:33,570 --> 01:14:36,800
Leave it to me. I'll be sexy.
1028
01:14:37,390 --> 01:14:38,470
Yoshiro.
1029
01:14:38,770 --> 01:14:41,300
Don't you want to protect Sae?
1030
01:15:11,010 --> 01:15:14,170
Would the evil psychic fall for this...
1031
01:15:38,080 --> 01:15:39,330
Damn!
1032
01:15:45,740 --> 01:15:48,180
- Who was that?
- The enemy.
1033
01:15:49,480 --> 01:15:50,880
I'd be cuter!
1034
01:15:51,410 --> 01:15:53,050
What will she do?
1035
01:15:53,050 --> 01:15:55,410
She's going to the city hall.
1036
01:15:56,120 --> 01:15:57,110
Let's go!
1037
01:16:28,620 --> 01:16:31,090
"City Hall"
1038
01:16:31,150 --> 01:16:33,280
That was close!
1039
01:17:05,170 --> 01:17:06,590
What's this?
1040
01:17:08,290 --> 01:17:09,380
Only girls!
1041
01:17:09,920 --> 01:17:13,090
Kamiya abducted them all.
1042
01:17:14,260 --> 01:17:19,000
She made copies of them
to eroticize Toyohashi.
1043
01:17:19,500 --> 01:17:21,750
That's what happened to Sae!
1044
01:17:21,750 --> 01:17:23,640
She must be here.
1045
01:17:24,970 --> 01:17:26,300
Hey!
1046
01:17:26,970 --> 01:17:28,370
It's Sae!
1047
01:17:28,810 --> 01:17:30,040
Wait!
1048
01:17:35,220 --> 01:17:36,170
Dad!
1049
01:17:36,170 --> 01:17:37,340
Sae...
1050
01:17:38,620 --> 01:17:39,850
Dad.
1051
01:17:40,670 --> 01:17:41,660
Dad.
1052
01:17:43,120 --> 01:17:45,090
There are 3 of her!
1053
01:17:45,730 --> 01:17:46,840
Yabe!
1054
01:17:46,840 --> 01:17:50,200
Check her organs with X-ray vision.
1055
01:17:50,200 --> 01:17:53,460
Wow. Sure?
1056
01:18:00,070 --> 01:18:01,870
They're hollow!
1057
01:18:02,080 --> 01:18:04,350
Damn! They're copies!
1058
01:18:04,350 --> 01:18:05,340
Right.
1059
01:18:05,650 --> 01:18:08,310
I made them.
1060
01:18:16,360 --> 01:18:17,480
Yoshiro.
1061
01:18:18,160 --> 01:18:18,990
Yoshiro.
1062
01:18:19,460 --> 01:18:20,450
Yoshiro.
1063
01:18:21,160 --> 01:18:22,160
Yoshiro.
1064
01:18:27,100 --> 01:18:29,670
Nobody gets in our way.
1065
01:18:29,670 --> 01:18:31,900
Japan's the worst!
1066
01:18:32,710 --> 01:18:35,060
All greed and malice.
1067
01:18:35,060 --> 01:18:36,340
Who are you?
1068
01:18:36,880 --> 01:18:38,540
Clean up!
1069
01:18:39,510 --> 01:18:41,150
It was you!
1070
01:18:41,150 --> 01:18:43,050
I'll stop you!
1071
01:18:45,450 --> 01:18:46,950
Let's get along.
1072
01:18:47,050 --> 01:18:48,650
Let's get along.
1073
01:18:49,820 --> 01:18:51,760
Let's get along.
1074
01:18:52,680 --> 01:18:54,100
Let's get along.
1075
01:18:54,460 --> 01:18:55,990
Let's get along.
1076
01:18:56,530 --> 01:18:58,020
Let's get along.
1077
01:18:58,530 --> 01:19:05,910
Let's get along.
1078
01:19:05,910 --> 01:19:08,530
They're hollow! All hollow!
1079
01:19:08,530 --> 01:19:09,640
This way!
1080
01:19:10,140 --> 01:19:11,350
OK, girls!
1081
01:19:11,350 --> 01:19:12,940
Don't!
1082
01:19:23,460 --> 01:19:24,980
On the stage.
1083
01:19:26,890 --> 01:19:28,020
OK...
1084
01:19:38,970 --> 01:19:42,500
Yoshiro, we're finally alone.
1085
01:19:46,210 --> 01:19:48,500
Not now, Ma'am!
1086
01:19:48,500 --> 01:19:49,420
Not here!
1087
01:19:49,420 --> 01:19:51,150
Please don't!
1088
01:19:55,790 --> 01:19:59,960
Hey, what the...
1089
01:19:59,960 --> 01:20:01,460
What's this?
1090
01:20:01,460 --> 01:20:03,160
What's going on?
1091
01:20:03,160 --> 01:20:06,460
What the hell? Somebody, help!
1092
01:20:25,420 --> 01:20:27,010
No...
1093
01:20:28,620 --> 01:20:30,250
Shit.
1094
01:20:31,160 --> 01:20:32,720
Yoshiro?
1095
01:20:44,170 --> 01:20:45,000
Sae?
1096
01:20:45,640 --> 01:20:46,940
Are you OK?
1097
01:20:46,940 --> 01:20:50,380
I'm OK. Did you come to rescue me?
1098
01:20:50,470 --> 01:20:51,640
Yes.
1099
01:20:53,650 --> 01:20:54,670
But...
1100
01:20:56,150 --> 01:20:59,380
I'm locked up in here.
1101
01:21:01,260 --> 01:21:03,190
What do they want with us?
1102
01:21:05,360 --> 01:21:06,620
I don't know.
1103
01:21:08,030 --> 01:21:09,290
Yoshiro.
1104
01:21:11,330 --> 01:21:12,490
Yes?
1105
01:21:12,970 --> 01:21:14,460
Will they...
1106
01:21:15,240 --> 01:21:17,570
kill us?
1107
01:21:23,110 --> 01:21:25,510
What have I done?
1108
01:21:31,050 --> 01:21:32,950
It's my fault...
1109
01:21:35,590 --> 01:21:37,490
I mean...
1110
01:21:38,630 --> 01:21:41,820
I never wanted ESP powers...
1111
01:21:51,570 --> 01:21:53,560
Don't act like a sissy!
1112
01:21:58,180 --> 01:21:59,340
Miyuki?
1113
01:22:00,010 --> 01:22:01,350
Yes.
1114
01:22:02,450 --> 01:22:04,850
Why are you being a wimp?
1115
01:22:05,290 --> 01:22:08,520
Miyuki was also captured.
1116
01:22:10,140 --> 01:22:11,280
Yoshiro!
1117
01:22:13,090 --> 01:22:15,700
We can read people's thoughts.
1118
01:22:17,910 --> 01:22:19,530
But...
1119
01:22:22,020 --> 01:22:23,670
Nothing...
1120
01:22:26,140 --> 01:22:29,110
Nothing good came of that!
1121
01:22:32,550 --> 01:22:35,110
Are you crying, Miyuki?
1122
01:22:37,650 --> 01:22:39,310
Of course not.
1123
01:22:43,160 --> 01:22:44,720
I'm scared...
1124
01:22:57,740 --> 01:22:58,730
OK.
1125
01:22:59,640 --> 01:23:01,870
Someone will rescue us.
1126
01:23:04,680 --> 01:23:07,580
I'm sure somebody will find us.
1127
01:23:21,500 --> 01:23:24,060
Sae? It's the song...
1128
01:23:25,030 --> 01:23:26,300
What?
1129
01:23:26,780 --> 01:23:29,240
What did you say?
1130
01:23:29,870 --> 01:23:30,930
Is it...
1131
01:23:32,170 --> 01:23:33,540
Miyuki?
1132
01:23:37,060 --> 01:23:38,500
What?
1133
01:23:39,580 --> 01:23:40,980
You called me?
1134
01:23:42,020 --> 01:23:45,040
What's that song, Miyuki?
1135
01:23:47,390 --> 01:23:49,380
It popped in my head.
1136
01:23:52,230 --> 01:23:54,060
I wanted to sing it.
1137
01:23:59,300 --> 01:24:01,960
It's a song I used to know...
1138
01:24:03,670 --> 01:24:06,440
I know that song.
1139
01:24:07,140 --> 01:24:08,110
You do?
1140
01:24:08,380 --> 01:24:11,900
Because you taught it to me.
1141
01:24:13,280 --> 01:24:18,280
Before we were born, back in the womb.
1142
01:24:20,150 --> 01:24:21,750
Can you hear me?
1143
01:24:22,020 --> 01:24:23,110
Yes, I can!
1144
01:24:25,630 --> 01:24:30,620
We said, "When we are born
we'll find each other."
1145
01:24:31,300 --> 01:24:33,970
It was our secret code!
1146
01:24:35,500 --> 01:24:37,170
It's our song!
1147
01:24:40,040 --> 01:24:42,010
I found you.
1148
01:24:50,820 --> 01:24:52,290
Thanks
1149
01:24:53,250 --> 01:24:55,310
for finding me.
1150
01:25:00,830 --> 01:25:02,300
Hey!
1151
01:25:11,610 --> 01:25:12,860
Hey!
1152
01:25:31,880 --> 01:25:33,330
I waited for you.
1153
01:25:35,560 --> 01:25:36,720
Me too.
1154
01:25:37,560 --> 01:25:39,190
For a long time.
1155
01:25:40,100 --> 01:25:41,470
So long...
1156
01:25:43,940 --> 01:25:45,270
I'm happy.
1157
01:25:45,970 --> 01:25:47,100
Me too.
1158
01:25:49,040 --> 01:25:51,140
I'm so happy!
1159
01:25:54,150 --> 01:25:56,880
I don't know how to describe it.
1160
01:26:07,820 --> 01:26:08,890
Come on!
1161
01:26:09,330 --> 01:26:11,700
Wait!
1162
01:26:58,510 --> 01:27:00,850
How come you never noticed me?
1163
01:27:04,850 --> 01:27:06,910
Why didn't you notice me?
1164
01:27:08,710 --> 01:27:09,950
Sorry.
1165
01:27:11,430 --> 01:27:13,360
You were always on my mind!
1166
01:27:14,980 --> 01:27:16,120
Sorry.
1167
01:27:17,460 --> 01:27:19,700
Every minute of my life.
1168
01:27:21,540 --> 01:27:23,270
Sorry I didn't notice.
1169
01:27:25,940 --> 01:27:28,600
I've always loved you.
1170
01:27:30,280 --> 01:27:31,440
Me too.
1171
01:27:53,350 --> 01:27:54,560
I forgive you.
1172
01:27:56,120 --> 01:27:57,070
Sorry!
1173
01:28:00,620 --> 01:28:01,630
Forgiven.
1174
01:28:03,660 --> 01:28:04,870
Thank you.
1175
01:28:13,220 --> 01:28:14,310
Stand up.
1176
01:28:40,850 --> 01:28:41,820
I love you.
1177
01:28:43,620 --> 01:28:45,590
I love you too.
1178
01:28:48,090 --> 01:28:49,420
Forever.
1179
01:29:09,240 --> 01:29:13,050
I taught that song to Miyuki.
1180
01:29:13,050 --> 01:29:14,740
It's my memory.
1181
01:29:22,060 --> 01:29:23,790
You lost, Kamiya!
1182
01:29:23,790 --> 01:29:25,980
I couldn't have...
1183
01:29:26,210 --> 01:29:30,560
This is what you get for abusing your power.
1184
01:29:30,560 --> 01:29:32,270
Is it so wrong?
1185
01:29:32,270 --> 01:29:37,040
People looked down on me and ignored me.
1186
01:29:37,040 --> 01:29:41,710
The copies listen to me now
because God gave me powers.
1187
01:29:41,710 --> 01:29:44,910
We all have our problems!
1188
01:29:44,910 --> 01:29:46,910
Exactly!
1189
01:29:46,910 --> 01:29:49,320
Are we going to get her?
1190
01:29:49,320 --> 01:29:54,120
This isn't over. The Master's coming!
1191
01:29:54,120 --> 01:29:55,090
Who?
1192
01:29:55,090 --> 01:29:59,160
The Master will bring a New World Order!
1193
01:29:59,160 --> 01:30:02,300
You rotten psychics will perish!
1194
01:30:02,300 --> 01:30:03,560
The Master?
1195
01:30:03,560 --> 01:30:04,500
Master...
1196
01:30:05,370 --> 01:30:06,630
Polnareff!
1197
01:30:07,200 --> 01:30:10,370
I taught her the song. Got it?
1198
01:30:10,370 --> 01:30:13,110
I'm the girl of your destiny.
1199
01:30:13,110 --> 01:30:14,940
Not them.
1200
01:30:14,940 --> 01:30:17,340
I am your destiny.
1201
01:30:22,150 --> 01:30:24,120
Help me, Yoshiro!
1202
01:30:24,120 --> 01:30:26,220
Yoshiro, help!
1203
01:30:26,540 --> 01:30:27,190
Yoshiro!
1204
01:30:27,190 --> 01:30:30,210
Sae! Miyuki!
1205
01:30:31,760 --> 01:30:33,330
Are you two okay?
1206
01:30:33,330 --> 01:30:35,640
Sae! Miyuki!
1207
01:30:35,800 --> 01:30:39,460
Ms. Polnareff is the ringleader?
1208
01:30:42,400 --> 01:30:43,560
Clean up!
1209
01:30:49,540 --> 01:30:51,910
What was I doing?
1210
01:30:53,810 --> 01:31:00,250
"Under the blue sky
Toyohashi is so beautiful"
1211
01:31:00,250 --> 01:31:03,050
She was Polnareff's puppet...
1212
01:31:04,020 --> 01:31:09,160
Reading people's memories is not
Polnareff's only ability.
1213
01:31:09,860 --> 01:31:13,460
She controls people's memories.
1214
01:31:14,970 --> 01:31:19,670
She deletes, rewrites
and transplants memories.
1215
01:31:19,670 --> 01:31:23,510
She manipulates memories to suit her needs.
1216
01:31:29,520 --> 01:31:31,820
Ms. Polnareff, it's you...
1217
01:31:32,550 --> 01:31:35,020
I'm the girl of your destiny.
1218
01:31:37,060 --> 01:31:38,530
Where are Miyuki and Sae?
1219
01:31:38,530 --> 01:31:40,320
Forget about them.
1220
01:31:40,930 --> 01:31:43,190
Yoshiro!
1221
01:31:43,930 --> 01:31:46,600
You defeated Kamiya already?
1222
01:31:46,600 --> 01:31:48,970
Why are you doing this?
1223
01:31:49,720 --> 01:31:53,140
To wipe out humanity from Earth.
1224
01:31:53,470 --> 01:31:56,110
You want humans to perish?
1225
01:31:56,110 --> 01:31:58,950
All humans' evil deeds...
1226
01:31:58,950 --> 01:32:02,450
They violate nature and the environment
1227
01:32:02,450 --> 01:32:04,510
and kill off wildlife.
1228
01:32:04,850 --> 01:32:07,390
Before Earth is ruined
1229
01:32:07,390 --> 01:32:09,950
I'll ruin humans.
1230
01:32:13,130 --> 01:32:15,700
We only stock nudie magazines now.
1231
01:32:15,700 --> 01:32:18,200
That's all you can buy.
1232
01:32:18,200 --> 01:32:19,000
Okay!
1233
01:32:22,640 --> 01:32:24,710
Behave, girls!
1234
01:32:24,710 --> 01:32:26,500
It's okay!
1235
01:32:28,240 --> 01:32:29,800
OK, then.
1236
01:32:34,680 --> 01:32:38,950
Mitsui, you make me hot!
1237
01:32:38,950 --> 01:32:40,620
Where are you hot?
1238
01:32:40,620 --> 01:32:41,680
Here?
1239
01:32:42,260 --> 01:32:43,860
There?
1240
01:32:43,860 --> 01:32:46,360
Tell me where you're hot!
1241
01:32:46,360 --> 01:32:47,530
Naughty!
1242
01:32:47,530 --> 01:32:49,830
Me too! Naughty!
1243
01:32:50,530 --> 01:32:52,520
Naughty!
1244
01:32:57,700 --> 01:33:02,110
Everyone, get aroused!
1245
01:33:02,110 --> 01:33:05,880
More and more aroused!
1246
01:33:05,880 --> 01:33:09,820
More and more!
1247
01:33:10,150 --> 01:33:11,850
I'm hot!
1248
01:33:15,990 --> 01:33:19,890
Out of the way! He's mine!
1249
01:33:21,900 --> 01:33:24,970
Mona, I'm melting.
1250
01:33:24,970 --> 01:33:27,990
I love you, Yuko.
1251
01:33:28,740 --> 01:33:32,640
There's no room on Earth for greedy fools.
1252
01:33:32,970 --> 01:33:37,140
Only God's chosen one will stay.
1253
01:33:37,310 --> 01:33:38,840
And he's here.
1254
01:33:39,480 --> 01:33:41,810
Yoshiro, it's you.
1255
01:33:42,330 --> 01:33:44,120
Him?
1256
01:33:44,120 --> 01:33:45,420
Not me?
1257
01:33:45,990 --> 01:33:49,720
Because I love Yoshiro.
1258
01:33:51,190 --> 01:33:55,600
I can't control the memory
of someone I truly love.
1259
01:33:56,560 --> 01:33:59,900
There's only been one person.
1260
01:34:00,500 --> 01:34:04,060
You're the only one, Yoshiro.
1261
01:34:05,010 --> 01:34:07,440
This is true love.
1262
01:34:09,920 --> 01:34:12,980
We'll create a new world together!
1263
01:34:12,980 --> 01:34:17,380
We'll be Adam and Eve, and start again.
1264
01:34:18,590 --> 01:34:23,560
It's worse than the Duluth Massacre!
1265
01:34:23,560 --> 01:34:27,990
Grandpa told me not to let
the Duluth Massacre be repeated.
1266
01:34:27,990 --> 01:34:32,590
It's my duty as a surviving
Duluth psychic!
1267
01:34:32,900 --> 01:34:34,200
Julie!
1268
01:34:34,200 --> 01:34:37,170
Purify that female teacher!
1269
01:34:37,170 --> 01:34:38,160
Purify!
1270
01:34:49,880 --> 01:34:51,220
What's this?
1271
01:34:51,220 --> 01:34:53,820
You have no evil intentions?
1272
01:34:53,820 --> 01:34:58,220
Of course not. I am pure love.
1273
01:35:01,760 --> 01:35:05,320
Let me take your life from you.
1274
01:35:10,650 --> 01:35:11,800
Julie!
1275
01:35:12,070 --> 01:35:13,510
You too!
1276
01:35:14,440 --> 01:35:18,000
We'll fight back with our powers!
1277
01:35:20,810 --> 01:35:21,940
Gotcha!
1278
01:35:22,220 --> 01:35:23,940
Here goes!
1279
01:35:25,420 --> 01:35:26,820
Penis!
1280
01:35:46,510 --> 01:35:48,770
I erased their memories.
1281
01:35:49,680 --> 01:35:52,000
They don't remember who they are.
1282
01:35:52,000 --> 01:35:53,840
That's cruel...
1283
01:35:56,120 --> 01:35:59,580
Yoshiro, please understand.
1284
01:35:59,950 --> 01:36:03,560
You're the only man I truly love.
1285
01:36:03,560 --> 01:36:05,290
It's our destiny.
1286
01:36:05,880 --> 01:36:07,420
Come here.
1287
01:36:07,790 --> 01:36:11,060
If you make love to me you will live.
1288
01:36:11,670 --> 01:36:13,030
Or you die.
1289
01:36:15,690 --> 01:36:19,260
Earth's fate depends on you.
1290
01:36:41,360 --> 01:36:42,660
Yoshiro.
1291
01:36:44,700 --> 01:36:46,890
Let's reorganize.
1292
01:36:48,070 --> 01:36:50,840
- Get more psychics...
- And them?
1293
01:36:50,840 --> 01:36:53,810
We have to stop the crisis.
1294
01:36:54,610 --> 01:36:57,440
- And buy time.
- And sacrifice them?
1295
01:36:57,440 --> 01:37:00,470
You need to live to save the world.
1296
01:37:03,450 --> 01:37:05,380
The world...
1297
01:37:05,950 --> 01:37:08,040
The world... I dunno...
1298
01:37:13,260 --> 01:37:15,960
I'm sorry.
1299
01:37:17,730 --> 01:37:19,030
But I...
1300
01:37:20,300 --> 01:37:23,330
I live for the girl of my destiny.
1301
01:37:25,570 --> 01:37:27,230
That's why
1302
01:37:28,340 --> 01:37:30,240
I have to rescue her.
1303
01:37:39,820 --> 01:37:41,050
Yoshiro.
1304
01:37:44,060 --> 01:37:46,790
You're our only hope.
1305
01:37:53,100 --> 01:37:55,470
Our future.
1306
01:38:10,170 --> 01:38:11,510
He's here.
1307
01:38:12,390 --> 01:38:13,950
Here he is!
1308
01:38:13,950 --> 01:38:15,820
He came!
1309
01:38:17,320 --> 01:38:18,480
Sae?
1310
01:38:24,500 --> 01:38:25,570
Miyuki!
1311
01:38:25,570 --> 01:38:29,160
Rock the boat, rock the boat...
1312
01:38:40,780 --> 01:38:44,270
She waves. We hold hands...
1313
01:38:44,950 --> 01:38:48,790
Run. Her hand on mine.
1314
01:38:49,220 --> 01:38:50,550
And kiss!
1315
01:38:55,500 --> 01:38:59,150
Where's the girl of my destiny?
1316
01:39:02,870 --> 01:39:05,360
Love over impurity.
1317
01:39:06,310 --> 01:39:09,140
We'll be pure children again.
1318
01:39:09,580 --> 01:39:13,910
Like when we met at the hospital.
1319
01:39:13,910 --> 01:39:16,140
When we made a vow.
1320
01:39:18,120 --> 01:39:19,210
No, thank you!
1321
01:39:25,880 --> 01:39:27,890
You've seen my power.
1322
01:39:28,130 --> 01:39:32,550
I can rewrite the memories of all humans.
1323
01:39:32,550 --> 01:39:34,260
Go, fishy!
1324
01:39:36,820 --> 01:39:39,500
Choo, choo...
1325
01:39:39,810 --> 01:39:43,870
Forget the other girls. Come with me.
1326
01:39:45,880 --> 01:39:48,750
To our very own world!
1327
01:39:50,550 --> 01:39:51,450
No!
1328
01:39:54,120 --> 01:39:57,680
I just want to jack off to fantasy girls!
1329
01:39:58,060 --> 01:40:01,460
Ms. Polnareff, I can jack off to you now!
1330
01:40:01,460 --> 01:40:05,300
No! I'm your girl, not a plaything!
1331
01:40:05,630 --> 01:40:06,960
How about you?
1332
01:40:08,570 --> 01:40:10,260
Or you!
1333
01:40:11,640 --> 01:40:13,770
Can't you make love to me?
1334
01:40:14,040 --> 01:40:17,880
I'll jerk off to fantasy girls
until I meet the one!
1335
01:40:17,880 --> 01:40:21,140
Don't!
1336
01:40:31,320 --> 01:40:35,230
Shall I compare thee to a summer's day?
1337
01:40:36,500 --> 01:40:40,400
Thou art more lovely and more temperate.
1338
01:40:44,070 --> 01:40:47,770
Rough winds do shake the darling buds of May.
1339
01:40:49,310 --> 01:40:54,370
And summer's lease hath all too short a date.
1340
01:41:02,520 --> 01:41:04,010
What's this?
1341
01:41:06,730 --> 01:41:08,320
What's going on?
1342
01:41:09,360 --> 01:41:10,800
What's this!
1343
01:41:16,900 --> 01:41:21,070
Huh?
1344
01:41:33,120 --> 01:41:35,820
What's this? How embarrassing!
1345
01:41:36,120 --> 01:41:37,490
It's cold.
1346
01:41:39,490 --> 01:41:41,360
- Get away!
- You too!
1347
01:41:50,050 --> 01:41:52,940
Yoshiro, wait! What do you want?
1348
01:41:52,940 --> 01:41:55,710
I protected you.
1349
01:41:55,710 --> 01:41:57,910
Polnareff is a liar!
1350
01:41:57,910 --> 01:42:00,070
I know you're my destiny!
1351
01:42:02,750 --> 01:42:04,780
Yoshiro, you have a hard-on...
1352
01:42:05,080 --> 01:42:06,420
Sae?
1353
01:42:06,420 --> 01:42:07,510
You pervert!
1354
01:42:08,420 --> 01:42:09,450
Sae...
1355
01:42:09,890 --> 01:42:13,330
You think I'm your destiny girl? No way!
1356
01:42:13,430 --> 01:42:15,990
You're mean...
1357
01:42:16,160 --> 01:42:17,300
Yoshiro.
1358
01:42:17,300 --> 01:42:20,370
- Yoshiro.
- Yoshiro.
1359
01:42:29,610 --> 01:42:31,410
You did well!
1360
01:42:32,010 --> 01:42:33,450
Awesome!
1361
01:42:33,950 --> 01:42:36,040
- Where's Sae?
- Dad!
1362
01:42:39,220 --> 01:42:40,310
Thank you!
1363
01:42:46,060 --> 01:42:47,190
Yeah, well...
1364
01:42:48,860 --> 01:42:49,690
Great!
1365
01:42:50,860 --> 01:42:51,690
Good job.
1366
01:43:20,080 --> 01:43:21,260
No crimes today.
1367
01:43:21,260 --> 01:43:23,330
Toyohashi's peaceful.
1368
01:43:23,330 --> 01:43:24,460
Peace!
1369
01:43:26,800 --> 01:43:28,860
Good morning!
1370
01:43:29,340 --> 01:43:32,870
What I want in a man...
1371
01:43:32,870 --> 01:43:35,900
Someone who'll spoil me.
1372
01:43:44,230 --> 01:43:49,850
Peace was restored in Toyohashi
by Yoshiro, our hero.
1373
01:43:50,140 --> 01:43:53,650
That night he had a peaceful dream.
1374
01:43:58,150 --> 01:44:01,290
About when he was in his mom's tummy.
1375
01:44:02,490 --> 01:44:06,090
Seeing her gently rub her big stomach
1376
01:44:06,090 --> 01:44:12,670
Yoshiro thought she could be
the woman of his destiny.
1377
01:44:13,400 --> 01:44:17,430
Next morning he woke up and wiped back tears.
1378
01:44:17,430 --> 01:44:20,820
- Then he ran to his mother.
- Mom!
1379
01:44:33,350 --> 01:44:34,490
I love you!
1380
01:44:35,540 --> 01:44:36,730
What's this?
1381
01:44:38,240 --> 01:44:39,600
It's love.
1382
01:45:37,260 --> 01:45:38,090
Yoshiro.
1383
01:45:38,800 --> 01:45:41,620
I got a new DVD.
1384
01:45:41,620 --> 01:45:45,440
They're amateurs so it's all real!
1385
01:45:45,440 --> 01:45:49,380
They moan like they mean it!
1386
01:45:49,480 --> 01:45:52,470
Come over and check it out.
1387
01:46:19,110 --> 01:46:22,410
Found the girl of your destiny?
1388
01:46:44,530 --> 01:46:49,990
The women around Yoshiro sang
the song to get his attention.
1389
01:46:50,670 --> 01:46:52,830
He was puzzled.
1390
01:46:54,910 --> 01:47:00,400
He'd promised the girl of
his destiny to meet up.
1391
01:47:02,150 --> 01:47:05,590
There must be only one girl...
1392
01:47:06,550 --> 01:47:08,650
Why were they all singing?
1393
01:47:09,660 --> 01:47:14,220
In fact on that day on the tram
1394
01:47:15,460 --> 01:47:18,760
something happened at the next stop.
1395
01:47:47,630 --> 01:47:51,030
- How many months?
- Eight.
1396
01:47:51,030 --> 01:47:54,900
- Same here.
- You too!
1397
01:47:57,390 --> 01:47:58,960
Can you hear me?
1398
01:48:00,460 --> 01:48:01,730
Yes.
1399
01:48:02,340 --> 01:48:05,180
I'm from the bookstore.
1400
01:48:05,180 --> 01:48:06,780
You're 8 months?
1401
01:48:06,780 --> 01:48:11,380
- I'm from the pinball arcade.
- Oh, you too!
1402
01:48:12,150 --> 01:48:13,880
Do you hear me?
1403
01:48:14,250 --> 01:48:15,660
How about me?
1404
01:48:15,660 --> 01:48:17,590
I'm here too!
1405
01:48:17,590 --> 01:48:27,530
Me too!
1406
01:48:27,530 --> 01:48:30,250
You're all my girls.
1407
01:48:30,250 --> 01:48:31,740
Just wait.
1408
01:48:31,740 --> 01:48:38,330
Me too!
1409
01:48:41,730 --> 01:48:44,110
In a little corner of the universe...
1410
01:48:44,720 --> 01:48:47,380
In a little corner of Earth...
1411
01:48:49,460 --> 01:48:52,250
In a tiny corner of Japan...
1412
01:48:53,860 --> 01:48:56,490
In a small town in Higashi Mikawa...
1413
01:48:57,460 --> 01:48:59,830
In one tiny corner of town...
1414
01:49:01,530 --> 01:49:07,470
Yoshiro, our hero, jacks off as usual.
1415
01:49:08,070 --> 01:49:12,640
Our hero is back at square one.
1416
01:49:13,010 --> 01:49:14,810
Ready, Partner?
1417
01:49:20,270 --> 01:49:21,790
Miyuki...
1418
01:49:22,820 --> 01:49:25,450
No! How about...
1419
01:49:26,690 --> 01:49:27,280
No!
1420
01:49:27,280 --> 01:49:32,430
After fantasizing about many girls
a thought returns to him.
1421
01:49:32,430 --> 01:49:34,030
Who are you?
1422
01:50:07,600 --> 01:50:11,110
This is how the world is saved.
1423
01:54:20,770 --> 01:54:25,070
Directed by Sono Sion
1424
01:54:27,940 --> 01:54:32,000
English subtitles Dean Shimauchi
1425
01:54:27,940 --> 01:54:34,790
"The Virgin Psychics" Film Partners
90352