Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,829
Your Grace, Cardinal Wolsey
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,135
has been speaking
with your daughter.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,919
He says she is to marry.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,225
Wolsey seeks
to wed her to the dauphin.
5
00:00:08,356 --> 00:00:09,574
I would sooner see her
marry Charles,
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,272
the King of Spain.
7
00:00:11,359 --> 00:00:13,013
He is still kind to you?
8
00:00:13,143 --> 00:00:14,057
He is changed.
9
00:00:14,188 --> 00:00:15,928
-I have given him nothing.
-Mary...
10
00:00:16,016 --> 00:00:18,540
she will be the one to rule
and follow you in greatness.
11
00:00:18,627 --> 00:00:21,064
We are being threatened.
12
00:00:21,195 --> 00:00:22,196
I see the rioters
and the immigrants.
13
00:00:22,326 --> 00:00:24,067
-Henry, no!
14
00:00:24,198 --> 00:00:25,634
It is the king who is the cause
of all their suffering.
15
00:00:25,764 --> 00:00:27,679
My sister Meg writes to me,
16
00:00:27,810 --> 00:00:30,117
claiming that her own marriage
is invalid.
17
00:00:30,204 --> 00:00:31,727
I know your family
has connections with the pope.
18
00:00:31,857 --> 00:00:34,121
Put to him my case
for an annulment.
19
00:00:34,251 --> 00:00:36,340
The man they call
the "Alter Rex,"
20
00:00:36,471 --> 00:00:38,212
the "other king."
21
00:00:38,299 --> 00:00:39,517
Catherine, go to Mary and tell
her she will be queen--
22
00:00:39,648 --> 00:00:41,128
Queen of Spain.
23
00:00:41,258 --> 00:00:42,999
Henry,
I am with child again.
24
00:00:43,130 --> 00:00:44,435
It's one final chance.
25
00:01:56,246 --> 00:01:57,639
I fight.
26
00:01:57,769 --> 00:01:59,641
You fight.
27
00:01:59,771 --> 00:02:01,904
He fights.
28
00:02:04,559 --> 00:02:06,474
Pugno...
29
00:02:06,604 --> 00:02:08,563
pugnas, pugnat.
30
00:02:10,173 --> 00:02:11,827
We fight.
31
00:02:11,957 --> 00:02:13,785
Come on at me, then,
if ya dare,
32
00:02:13,916 --> 00:02:15,483
ya Scots dog.
33
00:02:15,570 --> 00:02:17,180
Ah!
34
00:02:18,703 --> 00:02:20,140
We fight.
35
00:02:21,228 --> 00:02:22,664
Pugnamus,
36
00:02:22,751 --> 00:02:24,100
pugnatis,
37
00:02:24,231 --> 00:02:26,450
pugnant.
38
00:02:29,975 --> 00:02:31,542
You're dead, sassenach.
39
00:02:33,805 --> 00:02:35,633
Arrest them!
Seize all the documents!
40
00:02:54,348 --> 00:02:55,566
Now, Mary, we will show
your father--
41
00:02:55,697 --> 00:02:58,003
No, no.
I-I need hear no more.
42
00:02:58,134 --> 00:03:01,224
Princess Mary is a wonderful
student, Your Majesty,
43
00:03:01,355 --> 00:03:02,747
a natural scholar.
44
00:03:02,878 --> 00:03:04,401
Girls can learn
as well as boys.
45
00:03:04,532 --> 00:03:05,968
To read the Gospels.
46
00:03:06,098 --> 00:03:08,057
And even to govern.
47
00:03:11,278 --> 00:03:14,106
The queen has engaged
a tutor from Spain,
48
00:03:14,194 --> 00:03:16,065
Your Majesty.
49
00:03:16,196 --> 00:03:17,719
A remarkable-sounding man.
50
00:03:17,849 --> 00:03:19,851
Oh, very well.
51
00:03:19,982 --> 00:03:22,332
But as to who will govern
England after me,
52
00:03:22,463 --> 00:03:26,858
the answer does not lie
in here...
53
00:03:26,989 --> 00:03:29,600
but in there.
54
00:03:31,298 --> 00:03:33,691
Your Majesty.
55
00:03:33,822 --> 00:03:35,954
The arrests have been made
in Blackfriars.
56
00:03:36,085 --> 00:03:37,347
Mm.
57
00:03:37,434 --> 00:03:38,566
What matter is this,
Lord Stafford?
58
00:03:38,696 --> 00:03:41,264
Ah, heretics, Your Grace,
59
00:03:41,351 --> 00:03:42,483
that started out of Saxony.
60
00:03:42,613 --> 00:03:44,224
Ah.
61
00:03:44,354 --> 00:03:46,574
Martin Luther's reformists.
62
00:03:46,704 --> 00:03:48,228
They say the pope is not holy
63
00:03:48,315 --> 00:03:49,794
and the king
is not anointed by God.
64
00:03:49,925 --> 00:03:51,405
Indeed, Your Grace.
65
00:03:51,535 --> 00:03:53,363
Oh, and, Your Majesty,
66
00:03:53,494 --> 00:03:56,540
that milksop from Scotland
requests audience.
67
00:03:58,194 --> 00:04:00,283
We were going after deer.
68
00:04:06,158 --> 00:04:08,117
You did very well, Mary.
69
00:04:08,248 --> 00:04:11,468
She would have done better with
a stronger governess, perhaps.
70
00:04:11,599 --> 00:04:14,384
You have indulged her
too often, Maggie.
71
00:04:14,515 --> 00:04:16,168
There were several dispatches
72
00:04:16,299 --> 00:04:18,083
from the Holy Father,
Your Grace,
73
00:04:18,214 --> 00:04:20,477
but, uh, nothing about
an annulment of your marriage.
74
00:04:20,608 --> 00:04:22,784
When will this be
at an end?
75
00:04:22,914 --> 00:04:26,004
-Mm. It gets worse.
76
00:04:26,135 --> 00:04:27,397
We've just learned
Angus has ridden
77
00:04:27,484 --> 00:04:30,008
to London to petition
the king for support.
78
00:04:30,095 --> 00:04:32,533
By Christ Jesu.
79
00:04:32,663 --> 00:04:35,492
What is marriage
but a chain around the body,
80
00:04:35,579 --> 00:04:37,233
pulling you into the depths?
81
00:04:37,364 --> 00:04:39,409
I need independence,
82
00:04:39,540 --> 00:04:41,846
and my brother denies me
my inheritance!
83
00:04:41,977 --> 00:04:43,935
This money from your brother
is a phantom, Your Grace.
84
00:04:44,066 --> 00:04:45,197
You must let it go.
85
00:04:45,328 --> 00:04:46,503
No.
86
00:04:48,288 --> 00:04:50,855
I will go to London
and speak to my brother.
87
00:04:50,986 --> 00:04:52,727
What about that cur, Angus?
88
00:04:52,857 --> 00:04:55,077
If I see him,
I will cut his manhood off.
89
00:04:55,164 --> 00:04:57,209
Hal Stewart!
90
00:04:57,297 --> 00:04:59,473
Ready my horses and provisions.
91
00:04:59,603 --> 00:05:02,127
We have a long ride ahead.
92
00:05:02,258 --> 00:05:03,433
My wife
93
00:05:03,520 --> 00:05:06,741
divides kingdoms
with her arrogance.
94
00:05:06,871 --> 00:05:08,960
She creates bad humor
within our land.
95
00:05:10,962 --> 00:05:13,313
She's openly hostile
towards you, Your Grace.
96
00:05:15,140 --> 00:05:17,447
Your Majesty,
97
00:05:17,534 --> 00:05:19,275
Margaret may even incite
more violence
98
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
against the English.
99
00:05:21,190 --> 00:05:23,627
Your Majesty...
100
00:05:23,714 --> 00:05:25,977
Meg doesn't want a war.
101
00:05:26,108 --> 00:05:27,370
The earl has
personal grievances
102
00:05:27,501 --> 00:05:29,503
which he attempts
to drag you into.
103
00:05:29,633 --> 00:05:31,766
She asked the pope
to annul our union,
104
00:05:31,896 --> 00:05:33,768
to declare
our marriage illegitimate.
105
00:05:33,898 --> 00:05:35,639
I forbade her
this course of action.
106
00:05:35,770 --> 00:05:37,249
-She makes a fool of me.
-This plan is futile.
107
00:05:37,380 --> 00:05:39,339
Indeed.
108
00:05:39,426 --> 00:05:42,124
A marriage made in God's eyes
cannot be undone.
109
00:05:44,387 --> 00:05:45,910
Unless the pope decides it.
110
00:05:49,000 --> 00:05:50,915
All things are possible
from Rome.
111
00:05:54,745 --> 00:05:57,748
This fool is ill news,
Your Majesty.
112
00:05:57,879 --> 00:05:59,750
He upsets the prince.
113
00:05:59,837 --> 00:06:01,578
Ride back to Scotland, Angus.
114
00:06:01,709 --> 00:06:03,624
-I-I merely warn you to--
-No.
115
00:06:03,754 --> 00:06:07,671
You're dismissed, my lord.
116
00:06:14,069 --> 00:06:15,853
Such talk of waging war
on the sanctity of marriage.
117
00:06:15,984 --> 00:06:17,594
-That this could even be raised
118
00:06:17,725 --> 00:06:18,987
to pollute this court...
119
00:06:19,117 --> 00:06:20,162
And the church digs them out.
120
00:06:20,249 --> 00:06:21,468
Undersheriff More
has been charged
121
00:06:21,598 --> 00:06:22,991
with finding the ringleaders.
122
00:06:23,121 --> 00:06:26,386
And I pray
that every rat is caught...
123
00:06:26,516 --> 00:06:27,996
in the name of God
124
00:06:28,126 --> 00:06:30,825
and in the name
of God's appointed king.
125
00:06:50,584 --> 00:06:52,368
Earl Angus,
126
00:06:52,499 --> 00:06:54,370
we understand
that the Duke of Albany
127
00:06:54,501 --> 00:06:55,980
proposes a petition
to the pope
128
00:06:56,111 --> 00:06:57,634
for your marriage
to be annulled.
129
00:06:57,765 --> 00:07:00,332
Yes, eh, he does.
As Meg's co-regent, he--
130
00:07:00,463 --> 00:07:02,465
Is that all he is?
131
00:07:02,596 --> 00:07:05,076
Co-regent?
132
00:07:05,207 --> 00:07:07,035
If they were lovers,
133
00:07:07,165 --> 00:07:10,647
the pope would see they had
a personal and immoral motive
134
00:07:10,778 --> 00:07:13,041
and throw out their petition
without consideration.
135
00:07:14,608 --> 00:07:16,827
I see, Your Grace.
136
00:07:16,958 --> 00:07:19,047
Yes, that would be so.
137
00:07:19,177 --> 00:07:20,265
I will inform
the Scottish council.
138
00:07:20,396 --> 00:07:22,267
Waste no time.
139
00:07:22,398 --> 00:07:23,747
Return to Edinburgh
140
00:07:23,878 --> 00:07:26,620
and tell them
of the queen's disgrace.
141
00:07:26,750 --> 00:07:29,405
You have our support.
142
00:07:44,551 --> 00:07:47,249
- Bloody foreigners.
- That's right.
143
00:07:47,379 --> 00:07:52,036
An army
is for a valiant purpose...
144
00:07:52,167 --> 00:07:55,736
for war,
for the upkeep of justice.
145
00:07:58,216 --> 00:08:01,655
More and more,
I feel like a street thug.
146
00:08:05,223 --> 00:08:07,095
There is a darkness at court.
147
00:08:09,706 --> 00:08:12,840
The king prowls the palace,
148
00:08:12,970 --> 00:08:16,800
and the queen
looks for his favor.
149
00:08:16,931 --> 00:08:20,761
She seems
ever more desperate.
150
00:08:20,891 --> 00:08:24,155
It no longer feels safe
anywhere, Ovideo,
151
00:08:24,286 --> 00:08:26,157
even here at home.
152
00:08:27,550 --> 00:08:29,509
This is a different England.
153
00:08:38,996 --> 00:08:40,824
Lord, You have taken
all my sons.
154
00:08:43,218 --> 00:08:45,655
Is not the price
of my sin paid?
155
00:08:45,786 --> 00:08:48,266
Please.
156
00:08:48,353 --> 00:08:50,312
Please grant me a boy.
157
00:08:54,098 --> 00:08:55,796
I will prove my worth, Lord.
158
00:08:57,449 --> 00:08:59,974
I will defend Your church.
159
00:09:00,104 --> 00:09:02,672
I will please both You
and Your anointed king...
160
00:09:05,153 --> 00:09:06,937
What do you want?
161
00:09:07,068 --> 00:09:08,722
If I may be so bold,
Your Grace,
162
00:09:08,809 --> 00:09:12,203
what a strange thing to ask
a cardinal in a church.
163
00:09:16,860 --> 00:09:21,473
The king's sister Margaret
rides south towards court.
164
00:09:21,604 --> 00:09:24,738
We hope you can reason
with her.
165
00:09:24,825 --> 00:09:26,870
I have loved her well,
166
00:09:26,957 --> 00:09:28,655
but she goes too far
with talk of annulment.
167
00:09:28,742 --> 00:09:30,961
Mm.
168
00:09:33,834 --> 00:09:35,052
Where, uh...
169
00:09:36,619 --> 00:09:38,186
Where are your ladies?
170
00:09:39,970 --> 00:09:42,364
I wish to walk alone.
171
00:09:42,494 --> 00:09:44,366
I notice you walk alone
more often.
172
00:09:44,496 --> 00:09:46,977
I pray alone.
173
00:09:47,108 --> 00:09:49,327
-For the heir.
- Mm.
174
00:09:49,414 --> 00:09:52,853
Must require a great deal
of supplication...
175
00:09:52,983 --> 00:09:57,422
to maintain such faith
in the wake of...
176
00:09:57,509 --> 00:09:59,294
so much loss.
177
00:10:01,862 --> 00:10:04,647
Yes.
178
00:10:04,778 --> 00:10:06,780
And now
my son and I will retire.
179
00:10:08,999 --> 00:10:11,262
It is a threat, Wolsey.
180
00:10:13,090 --> 00:10:15,310
This Protestant heresy.
181
00:10:17,138 --> 00:10:19,531
We both feel it.
182
00:10:19,662 --> 00:10:21,751
So perhaps we should stop
bickering between ourselves
183
00:10:21,882 --> 00:10:25,015
and defend our God
and our king...
184
00:10:25,102 --> 00:10:27,148
for both our sakes.
185
00:10:29,367 --> 00:10:31,108
What do you say?
186
00:10:44,382 --> 00:10:46,907
Printed upon London presses
187
00:10:47,037 --> 00:10:48,909
and sent all over the country.
188
00:10:49,039 --> 00:10:50,998
And the hideous poison spreads.
189
00:10:51,128 --> 00:10:54,044
Now they say that the Church
cannot absolve sin
190
00:10:54,175 --> 00:10:56,786
and that giving alms
does not cleanse the soul.
191
00:10:56,917 --> 00:10:59,310
Then what do they think
Christ died for?
192
00:10:59,441 --> 00:11:01,617
-Sin can be washed away.
- Hmm.
193
00:11:01,748 --> 00:11:03,575
We can be made clean again
by God's grace.
194
00:11:03,706 --> 00:11:05,316
The queen is quite correct,
195
00:11:05,447 --> 00:11:08,058
both in her disgust
at this filth
196
00:11:08,145 --> 00:11:10,670
but also in her ecumenical
argument against it.
197
00:11:10,800 --> 00:11:13,411
God be praised we destroyed
a press in Blackfriars.
198
00:11:13,498 --> 00:11:15,022
One press will not stop it.
199
00:11:15,152 --> 00:11:17,067
We have mustered men
from the palace barracks.
200
00:11:17,198 --> 00:11:19,679
Rest assured,
there'll be many more arrests.
201
00:11:19,766 --> 00:11:21,289
Good.
The rats must be stamped out.
202
00:11:21,419 --> 00:11:23,421
Are we not in danger
of hysteria?
203
00:11:27,208 --> 00:11:27,991
How so?
204
00:11:31,081 --> 00:11:34,694
This group of fanatics
is a tiny minority.
205
00:11:38,393 --> 00:11:40,525
A dangerous group, nonetheless.
206
00:11:40,656 --> 00:11:42,397
The king and queen are right
207
00:11:42,484 --> 00:11:43,833
to pronounce heresy
and treason.
208
00:11:43,964 --> 00:11:47,271
So we waste men
209
00:11:47,402 --> 00:11:49,447
and taxes
that our army needs--
210
00:11:49,534 --> 00:11:51,101
One spark can burn a city,
Lord Stafford!
211
00:11:53,190 --> 00:11:56,367
But instead, a fire
must be made of this filth,
212
00:11:56,498 --> 00:11:58,108
as the cardinal calls it.
213
00:11:58,239 --> 00:11:59,849
And if necessary,
214
00:11:59,936 --> 00:12:02,504
from those who spread it.
215
00:12:02,634 --> 00:12:04,419
Yes.
216
00:12:04,549 --> 00:12:05,899
If it should come to that.
217
00:12:07,944 --> 00:12:09,729
We are defending God,
gentlemen,
218
00:12:09,859 --> 00:12:11,469
and His King of England.
219
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
-Hear, hear.
-Hear.
220
00:12:13,210 --> 00:12:15,691
Well, we'll think on it.
221
00:12:28,312 --> 00:12:31,925
Between you and Wolsey,
I'm surrounded by good counsel.
222
00:12:32,055 --> 00:12:34,318
I love that look in your eye
when your blood's up.
223
00:12:34,449 --> 00:12:35,885
Mm.
224
00:12:36,016 --> 00:12:38,627
It is the power
of the prince within me.
225
00:12:38,758 --> 00:12:41,586
He gives me his strength...
226
00:12:41,673 --> 00:12:43,414
which comes from you.
227
00:12:46,766 --> 00:12:48,550
Meg wishes to betray
her wedding vows
228
00:12:48,680 --> 00:12:51,509
at first sign of trouble.
229
00:12:51,640 --> 00:12:54,121
But we, Henry...
230
00:12:54,208 --> 00:12:58,212
we overcome
and find ourselves again.
231
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
Do you hate my sister now?
232
00:13:00,301 --> 00:13:01,955
I hate her heresy.
233
00:13:03,826 --> 00:13:05,959
Annulment of marriage
will damn her soul.
234
00:13:06,089 --> 00:13:08,526
Then again,
if I just indulge her,
235
00:13:08,657 --> 00:13:10,180
then that might shut
her bleating.
236
00:13:10,311 --> 00:13:12,182
It's her own soul
she risks, not mine.
237
00:13:12,313 --> 00:13:13,140
No...
238
00:13:14,924 --> 00:13:17,144
No, Henry, it is an outrage.
239
00:13:17,274 --> 00:13:19,407
If she pushes for this,
then Meg is possessed
240
00:13:19,537 --> 00:13:20,800
by the same devil that inspires
Martin Luther and his--
241
00:13:20,930 --> 00:13:22,279
Oh, oh. Shh.
242
00:13:22,410 --> 00:13:24,760
Stop.
You must not upset the baby.
243
00:13:24,891 --> 00:13:26,675
-It must be calm within you--
-H-he. He.
244
00:13:28,329 --> 00:13:30,113
It is a he, Henry.
245
00:13:32,333 --> 00:13:33,943
We are beloved.
246
00:13:34,030 --> 00:13:37,251
Well, if we are beloved,
then Stafford must be hated.
247
00:13:38,774 --> 00:13:41,342
The man has three sons.
248
00:13:41,472 --> 00:13:43,474
You saw what just happened.
249
00:13:43,605 --> 00:13:47,217
I'm questioned at counsel.
250
00:13:47,348 --> 00:13:50,830
If I had a son,
it would reassert my authority.
251
00:13:52,483 --> 00:13:54,746
Then I will hurry him to you.
252
00:14:00,752 --> 00:14:02,972
Whoa, Grace, slow down.
253
00:14:05,192 --> 00:14:07,107
-Whoa, whoa.
-Ha.
254
00:14:07,237 --> 00:14:08,804
What's wrong?
255
00:14:08,891 --> 00:14:10,675
We'll snap our horses
in two at this rate.
256
00:14:10,762 --> 00:14:12,199
Don't fret.
257
00:14:12,329 --> 00:14:14,070
I'm not some posy
of bonnie flowers, Hal Stewart.
258
00:14:14,201 --> 00:14:16,290
It's not ya I'm worried about.
It's me.
259
00:14:16,377 --> 00:14:17,639
-I haven't ridden like that
260
00:14:17,769 --> 00:14:19,728
since racing my cousins
on the farm.
261
00:14:19,859 --> 00:14:21,817
Oh, so it's a race
you're after.
262
00:14:21,948 --> 00:14:23,427
That's not what I said.
263
00:14:25,342 --> 00:14:27,127
But a race to London it is.
Come on!
264
00:14:27,214 --> 00:14:29,564
-Yah!
265
00:14:29,694 --> 00:14:32,045
Ha ha!
266
00:14:37,137 --> 00:14:38,834
Señor Vives
has traveled from Spain.
267
00:14:38,921 --> 00:14:40,270
- Your Grace.
- All this way
268
00:14:40,401 --> 00:14:42,446
to teach you astronomy,
mathematics, poetry.
269
00:14:42,577 --> 00:14:44,013
Indeed.
270
00:14:44,144 --> 00:14:45,972
As Princess Mary's
governess, señor,
271
00:14:46,102 --> 00:14:49,410
I can attest
to her serious curiosity.
272
00:14:49,540 --> 00:14:51,586
But I would encourage you
to coax her to study
273
00:14:51,716 --> 00:14:53,414
and not to indulge her.
274
00:14:53,544 --> 00:14:55,633
Will you go to him now, Mary?
275
00:14:56,547 --> 00:14:58,680
Con rapidez,Princess Mary.
276
00:15:02,466 --> 00:15:04,338
Princess Mary.
277
00:15:04,468 --> 00:15:06,775
-Princess Mary.
- Princess Mary.
278
00:15:06,862 --> 00:15:08,429
Come back!
279
00:15:08,559 --> 00:15:11,127
She's--if you will permit me,
Highness...
280
00:15:11,214 --> 00:15:13,477
She is much as you were.
281
00:15:13,564 --> 00:15:15,827
She will be a fine companion
to the King of England.
282
00:15:15,958 --> 00:15:17,090
Her brother.
283
00:15:19,135 --> 00:15:20,876
As Princess Mary
is with Señor Vives,
284
00:15:21,007 --> 00:15:22,922
Your Grace,
may I be excused?
285
00:15:27,317 --> 00:15:30,059
We see so little
of you both these days.
286
00:15:30,190 --> 00:15:33,497
And Charlie was always
so close to the king.
287
00:15:33,628 --> 00:15:35,282
There was a time
288
00:15:35,412 --> 00:15:37,414
where Charlie wouldn't want
to be anywhere else
289
00:15:37,501 --> 00:15:39,286
other than at court, but...
290
00:15:40,765 --> 00:15:43,377
What do you mean?
291
00:15:43,507 --> 00:15:44,682
Is Charlie displeased
with the king?
292
00:15:44,813 --> 00:15:46,249
No, never!
293
00:15:46,380 --> 00:15:47,729
Never.
294
00:15:47,859 --> 00:15:51,472
He-he loves the king,
a-as I do,
295
00:15:51,602 --> 00:15:55,867
but there are others the king
looks to in his wisdom.
296
00:15:55,998 --> 00:15:57,739
As Lady Pole
looks to the wisdom
297
00:15:57,869 --> 00:16:01,438
of Thomas More, I notice,
a great deal.
298
00:16:06,574 --> 00:16:08,924
Lady Pole,
how fares your daughter
299
00:16:09,055 --> 00:16:10,926
and her new husband?
300
00:16:11,057 --> 00:16:12,972
They are well.
Thank you, Cardinal.
301
00:16:13,102 --> 00:16:14,712
I will see them soon
at Lord Stafford's estate,
302
00:16:14,843 --> 00:16:15,887
where they now have rooms.
303
00:16:16,018 --> 00:16:18,455
Ah, yes.
304
00:16:18,542 --> 00:16:20,066
The grand house.
305
00:16:20,196 --> 00:16:21,241
Hmm.
306
00:16:21,371 --> 00:16:24,026
Hopefully, a fine inheritance.
307
00:16:24,157 --> 00:16:27,421
It will be.
Most certainly.
308
00:16:27,551 --> 00:16:29,858
Why would "hopefully"
come into it?
309
00:16:31,338 --> 00:16:32,730
Thomas.
310
00:16:32,861 --> 00:16:33,644
Let's move out!
311
00:16:33,775 --> 00:16:34,776
Move out!
312
00:16:36,778 --> 00:16:38,171
You may like to know
313
00:16:38,258 --> 00:16:39,911
that I have heard
from Reggie in Oxford.
314
00:16:40,042 --> 00:16:41,087
-Ah!
-He thrives.
315
00:16:41,217 --> 00:16:42,262
Good.
316
00:16:42,392 --> 00:16:43,654
I'm glad.
317
00:16:43,785 --> 00:16:45,047
And I feel foolish to ask
318
00:16:45,178 --> 00:16:48,529
for my other son, but...
319
00:16:48,616 --> 00:16:51,401
he is too zealous
in the name of the king.
320
00:16:51,532 --> 00:16:53,751
He gets so angry,
321
00:16:53,882 --> 00:16:57,233
and I'm sure that you could
cool the fire in his blood...
322
00:16:59,235 --> 00:17:01,629
Forgive me, I'm not quite
sure what I'm asking, but--
323
00:17:01,759 --> 00:17:04,414
I could assign him
to my personal guard.
324
00:17:04,545 --> 00:17:06,112
That way, I could keep
a watchful eye on him
325
00:17:06,242 --> 00:17:07,983
if need be.
326
00:17:08,114 --> 00:17:09,202
How does that sound?
327
00:17:09,332 --> 00:17:11,595
Thank you.
328
00:17:11,726 --> 00:17:14,033
Thank you, Thomas.
You are...
329
00:17:15,773 --> 00:17:17,471
It is a dark world sometimes,
330
00:17:17,601 --> 00:17:20,213
but you are the candle
that is constant
331
00:17:20,300 --> 00:17:21,692
and never flickers.
332
00:17:21,823 --> 00:17:24,782
"Candle that is constant."
333
00:17:24,913 --> 00:17:27,350
You should be a writer.
334
00:17:27,481 --> 00:17:31,006
Would you consider coming
to my family house in Chelsea?
335
00:17:31,137 --> 00:17:32,877
I have a wonderful
private study there
336
00:17:33,008 --> 00:17:35,228
where I also write and read,
337
00:17:35,358 --> 00:17:37,447
which I'd love
to share with you.
338
00:17:37,578 --> 00:17:38,840
Maybe even have
some lemon cake.
339
00:17:40,929 --> 00:17:43,062
How does that sound?
340
00:17:43,192 --> 00:17:45,673
-That sounds wonderful.
-Good.
341
00:17:48,719 --> 00:17:50,852
The world is a dark place,
Maggie,
342
00:17:50,982 --> 00:17:53,681
but my home is my haven.
343
00:17:53,811 --> 00:17:56,901
And, well...
344
00:17:57,032 --> 00:17:59,513
it would gladden my heart
if it became your haven, too.
345
00:18:01,036 --> 00:18:03,169
Do come.
346
00:18:05,040 --> 00:18:06,607
We took five men and women
347
00:18:06,737 --> 00:18:08,522
to the cells at Southwark.
348
00:18:08,652 --> 00:18:11,002
They were passing out
the same heretical writings.
349
00:18:14,267 --> 00:18:17,835
A public hanging would send
a clear message, Your Grace.
350
00:18:17,966 --> 00:18:22,231
For now, I believe heavy fines
will suffice, Your Grace.
351
00:18:22,362 --> 00:18:23,972
The king's divine station
is assaulted,
352
00:18:24,059 --> 00:18:25,452
and a fine is sufficient?
353
00:18:27,802 --> 00:18:31,066
Your Grace, the Church
petitions for swift justice.
354
00:18:35,723 --> 00:18:37,246
Collect
every disgusting pamphlet
355
00:18:37,377 --> 00:18:39,335
you can find, Wiltshire.
356
00:18:39,466 --> 00:18:41,163
The cardinal and I
will have a public burning,
357
00:18:41,294 --> 00:18:43,339
and the message
will be clear.
358
00:18:47,604 --> 00:18:50,346
We do not burn heretics
in England, Your Grace.
359
00:18:52,087 --> 00:18:54,045
I know.
360
00:19:14,065 --> 00:19:15,850
Good people of London,
361
00:19:15,980 --> 00:19:17,678
His Majesty, King Henry,
362
00:19:17,808 --> 00:19:20,550
and his exalted Queen Catherine
363
00:19:20,637 --> 00:19:22,683
ask you to observe, to listen,
364
00:19:22,813 --> 00:19:25,555
and to pass on what you see.
365
00:19:30,734 --> 00:19:32,910
"And He will also say
to those on his left,
366
00:19:33,041 --> 00:19:35,826
"'Depart from Me,
accursed ones,
367
00:19:35,957 --> 00:19:38,264
"'into the eternal flame
368
00:19:38,394 --> 00:19:41,876
which was prepared
for the Devil and his angels.'"
369
00:19:42,006 --> 00:19:45,140
All that is not of God,
370
00:19:45,271 --> 00:19:47,577
be it paper or flesh,
371
00:19:47,708 --> 00:19:50,363
will go to God's fire.
372
00:20:17,520 --> 00:20:19,522
Highness, please try to relax.
373
00:20:19,609 --> 00:20:21,350
You are like a wooden board.
374
00:20:21,481 --> 00:20:23,222
Then bathe me better,
and I will relax.
375
00:20:25,093 --> 00:20:27,574
I have bathed you
for many years.
376
00:20:27,704 --> 00:20:30,577
No lady alive could do better.
377
00:20:30,664 --> 00:20:33,536
-Feel free to find one.
-I will.
378
00:20:33,667 --> 00:20:35,234
Immediately.
379
00:20:37,410 --> 00:20:38,541
Tomorrow.
380
00:20:47,376 --> 00:20:49,726
Let us talk of our adventures.
381
00:20:49,857 --> 00:20:51,467
"Adventures"?
382
00:20:51,598 --> 00:20:53,904
The adventure of our lives...
383
00:20:55,645 --> 00:20:58,344
...when we crossed
the deserts of Castile
384
00:20:58,431 --> 00:21:00,346
and fought Moor rebels
and defeated them.
385
00:21:05,089 --> 00:21:06,090
Why do you cry?
386
00:21:09,964 --> 00:21:12,967
Because those days...
387
00:21:13,054 --> 00:21:15,535
they were in sunlight.
388
00:21:15,665 --> 00:21:17,711
And now everything
is in shadow.
389
00:21:17,798 --> 00:21:19,713
No!
390
00:21:19,843 --> 00:21:22,193
No, I have
the king's love again.
391
00:21:22,324 --> 00:21:24,283
But to love the king,
392
00:21:24,370 --> 00:21:28,461
do you have to hate
so many others?
393
00:21:28,591 --> 00:21:30,680
I don't understand, Lina.
394
00:21:30,767 --> 00:21:33,727
The Lutherans.
395
00:21:33,857 --> 00:21:37,861
You and the cardinal
will be hanging men and women
396
00:21:37,992 --> 00:21:38,862
before too long.
397
00:21:38,993 --> 00:21:40,299
Bring me a robe.
398
00:21:40,429 --> 00:21:44,215
Many face ruin
and prison or worse
399
00:21:44,346 --> 00:21:46,392
on your command!
400
00:21:46,479 --> 00:21:48,698
The cardinal and I,
we are defending God, Lina.
401
00:21:48,785 --> 00:21:51,353
It is my duty
to defend the true faith.
402
00:21:51,484 --> 00:21:54,487
That was
what your mother thought.
403
00:21:54,617 --> 00:21:57,577
And in time,
there was Inquisición!
404
00:21:57,707 --> 00:22:00,057
Enough!
405
00:22:15,682 --> 00:22:17,336
-Highness--
-Go! Now.
406
00:22:30,131 --> 00:22:31,480
Oh, yes, good throw.
407
00:22:31,611 --> 00:22:33,830
-Can't be bettered.
-Eh, we'll see.
408
00:22:39,575 --> 00:22:40,359
Why?
409
00:22:47,017 --> 00:22:49,890
Uh, Your Majesty,
may you please excuse me?
410
00:22:50,020 --> 00:22:51,370
I promised my wife
I'd walk with her
411
00:22:51,457 --> 00:22:53,546
to see the new peacocks.
412
00:22:53,633 --> 00:22:55,374
Only at your pleasure,
Your Majesty.
413
00:23:03,251 --> 00:23:06,820
Henry,
our sister returns again.
414
00:23:06,950 --> 00:23:08,691
Hello, Catherine.
415
00:23:08,822 --> 00:23:09,953
Hello, brother.
416
00:23:11,781 --> 00:23:13,566
My, but you do like
long rides, don't you?
417
00:23:13,696 --> 00:23:16,220
No, in fact, I do not.
418
00:23:16,307 --> 00:23:19,528
But I ride to claim
what is rightfully mine,
419
00:23:19,659 --> 00:23:21,617
my inheritance.
420
00:23:21,704 --> 00:23:23,445
Go back
to your bog-ridden country
421
00:23:23,576 --> 00:23:24,794
before I forget
you're my sister.
422
00:23:24,925 --> 00:23:26,143
Henry, please,
can we at least--
423
00:23:26,274 --> 00:23:28,494
You should be inside.
424
00:23:28,624 --> 00:23:31,105
The air is too chill
for my son.
425
00:23:35,065 --> 00:23:36,415
Walk with me, Meg.
426
00:23:40,419 --> 00:23:44,118
It is a daily struggle
to hold my country together.
427
00:23:44,248 --> 00:23:46,381
I am depleted of resources.
428
00:23:46,512 --> 00:23:48,818
-And I demand that he honor--
-You make demands of the king?
429
00:23:48,949 --> 00:23:50,037
No.
430
00:23:52,431 --> 00:23:55,172
And as for honor,
431
00:23:55,303 --> 00:23:57,740
where is your honor
towards God?
432
00:23:57,871 --> 00:23:59,699
You defy His Majesty
433
00:23:59,829 --> 00:24:02,049
and ask the pope
to annul your marriage.
434
00:24:02,179 --> 00:24:04,138
Catherine, you once told me
435
00:24:04,268 --> 00:24:07,750
to fix my place in the stars
and not be diverted.
436
00:24:07,837 --> 00:24:11,624
I come simply
to claim what is mine.
437
00:24:11,754 --> 00:24:13,713
And I am fixed.
438
00:24:13,843 --> 00:24:16,237
What happened
to the sister I once knew?
439
00:24:26,029 --> 00:24:28,205
So we have nothing more
to discuss.
440
00:24:28,336 --> 00:24:29,424
Nothing.
441
00:24:32,340 --> 00:24:34,821
Farewell...
442
00:24:34,951 --> 00:24:36,257
Queen Margaret.
443
00:24:53,840 --> 00:24:55,145
Are you quite certain
about this?
444
00:24:55,276 --> 00:24:57,321
Oh, yes, Hal Stewart.
445
00:24:57,452 --> 00:25:00,020
Good morning.
I trust you know who I am.
446
00:25:00,107 --> 00:25:01,761
Open the door.
447
00:25:01,891 --> 00:25:04,111
I will collect the deeds
of my inheritance.
448
00:25:15,339 --> 00:25:16,906
They'll be here somewhere.
449
00:25:16,993 --> 00:25:19,256
To hell with parchment.
450
00:25:19,387 --> 00:25:21,607
I will take
what I'm owed in gold.
451
00:25:28,657 --> 00:25:30,137
Think of it as a border raid.
452
00:25:34,315 --> 00:25:36,056
No, Hal.
453
00:25:37,971 --> 00:25:38,972
Forgive me.
454
00:25:42,932 --> 00:25:45,935
The last man I fell for
all but ruined me.
455
00:25:47,894 --> 00:25:49,548
I cannot fall for another.
456
00:25:52,028 --> 00:25:56,293
I must remain fixed
on my course.
457
00:25:57,556 --> 00:25:59,253
For Scotland.
458
00:26:16,444 --> 00:26:18,098
Well, my sister's
a true Scot now, isn't she?
459
00:26:18,228 --> 00:26:19,665
As they're all thieves.
460
00:26:19,795 --> 00:26:22,276
You'll send riders after them?
461
00:26:22,406 --> 00:26:23,799
No, I will not chase after her
462
00:26:23,930 --> 00:26:25,845
like some commoner
robbed in the street.
463
00:26:25,975 --> 00:26:28,151
I will leave you, Your Majesty.
464
00:26:31,024 --> 00:26:34,114
Though I do hope you will think
on the other matter.
465
00:26:34,244 --> 00:26:35,985
Pray, what matter,
Cardinal?
466
00:26:39,336 --> 00:26:40,729
There are rumors concerning
467
00:26:40,860 --> 00:26:41,991
Lord Stafford.
468
00:26:44,428 --> 00:26:47,431
Sisters, friends--
469
00:26:47,562 --> 00:26:50,434
why must I waste my love
on them?
470
00:26:50,521 --> 00:26:52,393
You must not let
your ill humor over Meg
471
00:26:52,523 --> 00:26:54,221
cloud your friendship
with Edward Stafford.
472
00:26:54,351 --> 00:26:55,788
My power falters.
473
00:26:55,875 --> 00:26:57,528
The lords scoff at me.
474
00:26:57,659 --> 00:26:59,095
Meg robs me.
475
00:26:59,182 --> 00:27:01,358
Henry, your power is safe.
476
00:27:01,489 --> 00:27:03,926
No one can challenge that.
477
00:27:04,013 --> 00:27:05,536
And I am here to support you.
478
00:27:09,149 --> 00:27:10,803
Curse the rain.
479
00:27:10,933 --> 00:27:14,284
I really wanted us to walk
through the gardens.
480
00:27:14,415 --> 00:27:17,244
The Lenten lillies and
gillyflowers are so beautiful.
481
00:27:17,374 --> 00:27:18,941
And the gardeners were trained
in the gardens of Richmond.
482
00:27:19,028 --> 00:27:21,161
It is a splendid home, Ursula.
483
00:27:21,291 --> 00:27:22,728
So why do you look like
484
00:27:22,815 --> 00:27:24,251
you've just been stung
by a bee, Lady Mother?
485
00:27:25,687 --> 00:27:28,429
I worry for all my children.
486
00:27:28,559 --> 00:27:31,258
It is a mother's lot,
I suppose.
487
00:27:31,388 --> 00:27:33,564
But Reggie is finding his way,
488
00:27:33,652 --> 00:27:35,610
and thanks to the kindness
of Thomas More,
489
00:27:35,741 --> 00:27:38,134
our Henry will find
peace of heart.
490
00:27:38,265 --> 00:27:40,136
You care for More.
491
00:27:40,267 --> 00:27:42,573
But he is married.
492
00:27:42,704 --> 00:27:45,446
Ursula, I do not care
for Master More in that way.
493
00:27:45,576 --> 00:27:47,883
Wash your mouth out.
494
00:27:48,014 --> 00:27:50,451
Ladies, enjoying
the sights of the house, I see.
495
00:27:50,581 --> 00:27:52,148
My wife is the only sight
496
00:27:52,279 --> 00:27:53,759
that I care for.
497
00:27:55,499 --> 00:27:58,111
Oh, Henry.
498
00:28:00,330 --> 00:28:02,289
-Was I ever like that?
499
00:28:08,469 --> 00:28:10,166
What's troubling you?
500
00:28:13,779 --> 00:28:17,783
Cousin, are you concerned
about Wolsey?
501
00:28:17,913 --> 00:28:20,524
The butcher from Ipswich?
No, I'm not.
502
00:28:20,655 --> 00:28:22,222
The king likes him
because he's of common birth
503
00:28:22,352 --> 00:28:24,398
and cannot be a threat to him.
504
00:28:24,485 --> 00:28:26,617
He is now so close
to the cardinal,
505
00:28:26,748 --> 00:28:28,489
and we all know
what Wolsey thinks of you.
506
00:28:30,883 --> 00:28:32,972
My daughter is now part
of this family.
507
00:28:33,102 --> 00:28:34,843
Ah.
508
00:28:34,930 --> 00:28:36,758
I see.
509
00:28:39,587 --> 00:28:42,633
Do not fret.
510
00:28:42,764 --> 00:28:45,680
I have been friends
with the king since childhood.
511
00:28:45,811 --> 00:28:49,205
We fought together,
drank together.
512
00:28:49,292 --> 00:28:52,165
We've even courted ladies
together.
513
00:28:52,252 --> 00:28:55,690
Let Wolsey have the king's ear.
514
00:28:55,821 --> 00:28:57,736
I have Henry's heart.
515
00:29:01,478 --> 00:29:05,091
Come, let us ride
back to Westminster...
516
00:29:07,006 --> 00:29:08,877
...in good spirits.
517
00:29:47,263 --> 00:29:49,048
Take this for me.
518
00:29:49,178 --> 00:29:51,528
I shall retire to my rooms.
519
00:29:51,615 --> 00:29:54,705
Oh...
520
00:29:54,836 --> 00:29:55,706
No, no.
521
00:29:55,794 --> 00:29:57,143
No, no, stay away!
522
00:29:57,230 --> 00:29:58,405
Go!
523
00:29:58,535 --> 00:30:00,973
I-I'm just walking off a cramp.
524
00:30:03,062 --> 00:30:06,369
Ah!
525
00:30:13,028 --> 00:30:14,421
Your Grace?
526
00:30:14,551 --> 00:30:17,293
Stafford, um...
527
00:30:17,424 --> 00:30:19,295
get me to my--
528
00:30:19,426 --> 00:30:21,297
Please, please take me
to my chambers, please.
529
00:30:21,428 --> 00:30:22,603
Your Grace, uh,
it would not be proper.
530
00:30:22,690 --> 00:30:23,691
Let me call your ladies--
531
00:30:23,778 --> 00:30:25,171
Help me!
532
00:30:25,301 --> 00:30:26,825
Help me, please.
533
00:30:28,870 --> 00:30:30,350
All right.
534
00:30:32,439 --> 00:30:34,310
-All right.
535
00:30:34,441 --> 00:30:36,138
Shh, shh, shh.
536
00:30:36,269 --> 00:30:38,488
Shh, shh.
537
00:30:38,575 --> 00:30:40,751
All right.
538
00:30:40,882 --> 00:30:42,188
Here.
539
00:30:42,318 --> 00:30:44,233
-Shh, shh, shh. Okay.
540
00:30:53,503 --> 00:30:55,114
I-I'll call a nursemaid.
541
00:30:55,244 --> 00:30:57,159
No, no.
542
00:30:57,290 --> 00:30:59,248
Close the door.
543
00:30:59,379 --> 00:31:01,120
Please.
544
00:31:05,864 --> 00:31:06,865
Why?
545
00:31:09,345 --> 00:31:11,260
Why can I not give him
the son he needs?
546
00:31:11,391 --> 00:31:13,175
Why?
547
00:31:13,306 --> 00:31:15,395
Is my sin so great?
548
00:31:15,525 --> 00:31:17,005
No, no, no.
549
00:31:17,136 --> 00:31:19,181
-Shh, shh, shh.
550
00:31:19,268 --> 00:31:21,880
Breathe, breathe,
breathe, breathe, breathe.
551
00:31:21,967 --> 00:31:23,316
You must tell no one.
552
00:31:23,446 --> 00:31:25,448
Please.
553
00:31:25,535 --> 00:31:26,885
Please.
554
00:31:27,015 --> 00:31:29,191
Please, not the king.
555
00:31:29,278 --> 00:31:31,846
Please, I be--
I-I beg you.
556
00:31:31,977 --> 00:31:35,154
I swear to you,
I will tell no one.
557
00:31:36,764 --> 00:31:37,939
Thank you.
558
00:32:14,628 --> 00:32:15,934
Your Grace, Your Grace.
559
00:32:18,327 --> 00:32:19,894
Lord Stafford.
560
00:32:20,025 --> 00:32:21,548
If you will excuse me,
561
00:32:21,635 --> 00:32:23,463
the king has asked me
to eat with him.
562
00:32:23,593 --> 00:32:25,595
You should be resting,
Your Grace.
563
00:32:25,726 --> 00:32:27,423
My health is good.
564
00:32:27,554 --> 00:32:28,816
All is well.
565
00:32:30,687 --> 00:32:33,734
You may yet bear the king
a son.
566
00:32:33,864 --> 00:32:36,345
But if you do not,
567
00:32:36,432 --> 00:32:38,347
then that is God's will also.
568
00:32:41,742 --> 00:32:44,397
Try to find comfort
in that mystery, Your Grace.
569
00:33:11,337 --> 00:33:12,642
I'm told
that good English people
570
00:33:12,729 --> 00:33:14,993
have taken heed of the warnings
you issued them.
571
00:33:15,080 --> 00:33:16,995
They're burning
Luther's pamphlets,
572
00:33:17,125 --> 00:33:19,736
punishing his followers.
573
00:33:20,955 --> 00:33:23,697
You and the cardinal
have done fine work for me.
574
00:33:23,784 --> 00:33:25,090
May I, Your Majesty?
575
00:33:25,220 --> 00:33:26,526
Mm.
576
00:33:32,401 --> 00:33:33,794
What is it?
577
00:33:41,715 --> 00:33:44,283
Very well, then.
578
00:33:50,419 --> 00:33:52,421
What was in that paper?
579
00:33:55,468 --> 00:33:56,643
Affairs of state.
580
00:33:59,385 --> 00:34:01,039
You've challenged
the people of London
581
00:34:01,126 --> 00:34:02,736
to clean their streets
of filth.
582
00:34:04,868 --> 00:34:06,174
I'm cleaning
the filth at court.
583
00:34:08,002 --> 00:34:11,049
Will you excuse me?
I...
584
00:34:11,179 --> 00:34:13,007
I would like to take some air.
585
00:34:28,196 --> 00:34:29,980
Cousin, Maggie,
586
00:34:30,111 --> 00:34:31,939
I would urge you
to visit the queen.
587
00:34:32,070 --> 00:34:33,027
She may need your help.
588
00:34:33,158 --> 00:34:34,202
I will.
589
00:34:34,333 --> 00:34:35,769
Can I ask why?
590
00:34:35,899 --> 00:34:37,466
Lord Stafford.
591
00:34:39,773 --> 00:34:41,427
Wolsey.
592
00:34:41,557 --> 00:34:42,993
My word, you are enlisting
very ugly altar boys
593
00:34:43,124 --> 00:34:44,821
these days.
594
00:34:44,952 --> 00:34:46,736
Edward Stafford,
Duke of Buckingham,
595
00:34:46,867 --> 00:34:48,825
you are hereby accused
of high treason against
596
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
-His Majesty, King Henry...
- What? What possible
597
00:34:50,566 --> 00:34:51,741
-charge can there be...
-And the commonwealth
598
00:34:51,828 --> 00:34:52,916
-of England.
-Against Lord Stafford?
599
00:34:53,003 --> 00:34:54,266
This is pure spite.
600
00:34:54,396 --> 00:34:55,832
There can be no just cause
601
00:34:55,963 --> 00:34:57,356
against the king's
loyal friend and counselor.
602
00:34:57,443 --> 00:35:01,142
Do not be alarmed,
Lady Pole.
603
00:35:01,229 --> 00:35:05,059
The alter rex merely tests
his imagined power.
604
00:35:05,190 --> 00:35:08,193
Oh, but the Tower...
605
00:35:08,323 --> 00:35:10,108
is very...
606
00:35:10,238 --> 00:35:12,719
very real, my lord.
607
00:35:15,548 --> 00:35:16,592
Take him away.
608
00:35:31,694 --> 00:35:34,349
Highness.
609
00:35:34,480 --> 00:35:35,829
Are you feeling all right?
610
00:35:35,959 --> 00:35:38,048
Your Grace.
611
00:35:38,179 --> 00:35:39,441
Catherine.
612
00:35:39,528 --> 00:35:41,139
Maggie.
613
00:35:41,269 --> 00:35:42,749
Did you know
about Lord Stafford?
614
00:35:50,365 --> 00:35:52,280
-Henry.
- Stop.
615
00:35:52,411 --> 00:35:53,586
-He's a traitor.
-He is your friend.
616
00:35:53,673 --> 00:35:55,501
He loves you.
617
00:35:55,631 --> 00:35:57,155
He foolishly exploited
what he sees
618
00:35:57,285 --> 00:35:58,547
as a weakness in the king.
619
00:35:58,678 --> 00:36:00,070
A weakness
in the greatest monarch
620
00:36:00,201 --> 00:36:01,289
this country has ever known?
621
00:36:01,420 --> 00:36:03,161
-It defies reason.
-Henry.
622
00:36:05,032 --> 00:36:06,947
Do not throw away
those who love you.
623
00:36:07,077 --> 00:36:09,906
Do not upset your humors,
or you risk my son.
624
00:36:13,301 --> 00:36:15,303
Thomas.
625
00:36:15,434 --> 00:36:17,392
You are a reasonable man.
626
00:36:17,479 --> 00:36:19,220
Can you not make him see sense?
627
00:36:19,351 --> 00:36:21,527
In what fairy tale
do you suppose
628
00:36:21,657 --> 00:36:24,094
I would counter the king
in this matter, Your Grace?
629
00:36:24,225 --> 00:36:26,488
His Majesty talks of humors.
630
00:36:26,619 --> 00:36:28,577
Have you taken measure
631
00:36:28,708 --> 00:36:30,492
of the humor
at court these days?
632
00:37:01,915 --> 00:37:03,351
Your Grace.
633
00:37:03,482 --> 00:37:06,006
My Lord Stafford.
634
00:37:06,093 --> 00:37:08,313
I have seen
some of the charges.
635
00:37:08,443 --> 00:37:10,228
They are absurd.
636
00:37:10,315 --> 00:37:12,404
You should not have
troubled yourself.
637
00:37:12,534 --> 00:37:14,754
I'll be here a few days.
638
00:37:14,884 --> 00:37:18,061
I see it clearly now.
639
00:37:18,192 --> 00:37:20,499
The king's mood has darkened,
640
00:37:20,629 --> 00:37:22,240
and the cardinal exploits him
for his own gain.
641
00:37:24,242 --> 00:37:26,026
But I may still reason
with Wolsey.
642
00:37:26,113 --> 00:37:27,549
-I believe we have
643
00:37:27,680 --> 00:37:29,595
a greater understanding.
644
00:37:29,725 --> 00:37:31,640
Henry will humiliate me,
645
00:37:31,727 --> 00:37:33,512
but he will not kill me.
646
00:37:33,642 --> 00:37:35,949
Even so...
647
00:37:36,079 --> 00:37:38,734
beg for the king's forgiveness.
648
00:37:38,821 --> 00:37:42,260
Wiltshire and Brandon
are too afraid to speak out.
649
00:37:42,390 --> 00:37:45,001
Promise me you will beg him.
650
00:37:48,875 --> 00:37:51,051
Very well.
651
00:37:51,181 --> 00:37:52,879
I will beg.
652
00:37:55,795 --> 00:37:57,275
For you, my queen.
653
00:38:07,023 --> 00:38:08,982
What happened?
654
00:38:09,112 --> 00:38:10,418
What happened?
655
00:38:12,333 --> 00:38:15,815
He's a Lutheran reformist.
656
00:38:15,945 --> 00:38:18,905
Racked
for his willing confession.
657
00:38:31,309 --> 00:38:33,354
Withdraw
your charges against Stafford.
658
00:38:36,836 --> 00:38:39,055
I cannot, Your Grace.
659
00:38:39,186 --> 00:38:40,666
-They are severe.
-He's no threat to--
660
00:38:40,796 --> 00:38:42,755
To the king?
661
00:38:42,885 --> 00:38:44,104
I believe he is.
662
00:38:45,627 --> 00:38:47,716
The king needs his counselors,
663
00:38:47,847 --> 00:38:50,110
his generals, and his friends.
664
00:38:50,240 --> 00:38:51,894
Stafford is all three.
665
00:38:52,025 --> 00:38:53,156
If you will excuse me,
Your Grace,
666
00:38:53,287 --> 00:38:54,419
there is a case to prepare.
667
00:38:57,944 --> 00:39:01,513
I thought we were allies
in the king's interest.
668
00:39:01,643 --> 00:39:04,733
I already have an ally
in the king's interest.
669
00:39:04,864 --> 00:39:06,648
God.
670
00:39:06,779 --> 00:39:09,564
And it is He who tells me
671
00:39:09,695 --> 00:39:12,915
that His Majesty's
greatest enemies are those...
672
00:39:13,046 --> 00:39:14,743
...closest to him.
673
00:39:24,492 --> 00:39:26,538
Master More
is finishing a letter
674
00:39:26,668 --> 00:39:28,801
in his study, my lady.
675
00:39:28,931 --> 00:39:31,543
But he says to please
find yourself at home.
676
00:39:31,673 --> 00:39:33,458
All rooms are open to you.
677
00:39:33,588 --> 00:39:35,329
Thank you.
678
00:39:35,460 --> 00:39:37,636
Please tell Master More
I am here on an urgent matter.
679
00:39:37,766 --> 00:39:39,551
I would see him
as soon as possible.
680
00:41:07,465 --> 00:41:10,598
Highness,
I see you still punish me.
681
00:41:10,729 --> 00:41:12,557
I should dismiss you forever
for your words.
682
00:41:16,865 --> 00:41:18,998
I will give you
my deepest secrets.
683
00:41:20,652 --> 00:41:21,827
What secrets?
684
00:41:25,221 --> 00:41:28,747
My mother and father never
truly converted to Catholicism.
685
00:41:28,834 --> 00:41:31,880
They were Morisco.
686
00:41:32,011 --> 00:41:35,318
They secretly held Islam
in their hearts.
687
00:41:37,277 --> 00:41:39,671
There were so many like them,
688
00:41:39,758 --> 00:41:42,543
out of fear
for your mother's wrath.
689
00:41:42,630 --> 00:41:44,066
You cannot compare me
to my mother
690
00:41:44,197 --> 00:41:45,372
on the matter
of the Protestant.
691
00:41:45,503 --> 00:41:47,635
Can I not?
692
00:41:47,766 --> 00:41:50,420
Highness, you have always
craved to be your mother.
693
00:41:52,858 --> 00:41:55,600
If you burn books,
694
00:41:55,687 --> 00:41:59,386
will you soon burn people?
695
00:41:59,473 --> 00:42:01,780
To please your husband,
696
00:42:01,910 --> 00:42:04,304
will you burn other heretics?
697
00:42:04,434 --> 00:42:06,219
Muslims?
698
00:42:06,306 --> 00:42:07,742
Jews?
699
00:42:07,829 --> 00:42:09,309
My own husband?
700
00:42:09,439 --> 00:42:11,006
Of course not!
701
00:42:11,137 --> 00:42:13,487
All of this so that
you can be forgiven by God
702
00:42:13,618 --> 00:42:15,184
for marrying on a lie!
703
00:42:15,315 --> 00:42:18,971
He will not forgive me,
no matter how I pray.
704
00:42:19,101 --> 00:42:20,973
No matter what I do,
705
00:42:21,103 --> 00:42:23,149
God has taken
another little boy from me.
706
00:42:26,848 --> 00:42:29,242
I'm sorry.
I have been possessed.
707
00:42:29,372 --> 00:42:31,331
Shh.
708
00:42:36,205 --> 00:42:39,948
I want the sands to run upwards
in the glass, Lina.
709
00:42:43,691 --> 00:42:44,997
I want to go back to the days
710
00:42:45,127 --> 00:42:46,694
when I was so certain
of Henry's love
711
00:42:46,781 --> 00:42:48,435
-and of my place.
-Shh.
712
00:42:48,566 --> 00:42:50,742
-I know.
713
00:42:50,872 --> 00:42:53,309
I know, my sweet.
714
00:43:04,451 --> 00:43:05,670
Thank you, Friar.
715
00:43:07,672 --> 00:43:10,326
So...
716
00:43:10,457 --> 00:43:12,328
we have heard
that Lord Stafford
717
00:43:12,459 --> 00:43:14,940
consulted false prophets
718
00:43:15,070 --> 00:43:17,682
and necromancers
719
00:43:17,812 --> 00:43:20,554
to ascertain the future
of the king's reign
720
00:43:20,685 --> 00:43:23,122
and if he would produce
an heir.
721
00:43:23,252 --> 00:43:24,776
Childish gossip, Your Majesty.
722
00:43:27,169 --> 00:43:29,084
Lord Stafford
is a God-fearing Christian
723
00:43:29,171 --> 00:43:31,260
who attends Mass every day.
724
00:43:31,391 --> 00:43:33,045
And in France,
I believe he was the first
725
00:43:33,175 --> 00:43:35,525
to offer Your Majesty's
great victory at Tournai
726
00:43:35,656 --> 00:43:37,310
up to God.
727
00:43:37,440 --> 00:43:40,313
Yet, this good friar tells us
728
00:43:40,443 --> 00:43:44,143
that Stafford came
to the monastery at St. Tristan
729
00:43:44,273 --> 00:43:46,536
because he heard there was
a book that predicted
730
00:43:46,624 --> 00:43:48,060
the king's death.
731
00:43:49,670 --> 00:43:51,759
Is there
such a book, Cardinal?
732
00:43:51,890 --> 00:43:53,848
There is not.
733
00:43:53,935 --> 00:43:56,372
Ah, pity.
734
00:43:56,503 --> 00:44:00,072
Well, if there were, I, too,
would be intrigued to see it.
735
00:44:05,860 --> 00:44:07,470
One of the queen's own ladies
736
00:44:07,557 --> 00:44:11,257
came to me with the most troubling news...
737
00:44:11,387 --> 00:44:14,216
that she heard Lord Stafford
with the queen, saying that--
738
00:44:18,046 --> 00:44:19,439
I can hardly bear
to say these words.
739
00:44:21,571 --> 00:44:24,270
Saying that...
740
00:44:24,400 --> 00:44:27,839
if the king were to never
have an heir,
741
00:44:27,969 --> 00:44:31,625
it would be God's judgment
upon him.
742
00:44:31,712 --> 00:44:33,845
He said...
743
00:44:33,975 --> 00:44:37,631
that if another prince
were to die,
744
00:44:37,718 --> 00:44:39,589
it would sit right with him.
745
00:44:39,720 --> 00:44:41,374
-I never said that.
-You were heard, sir!
746
00:44:41,504 --> 00:44:43,202
I never said that!
747
00:44:45,073 --> 00:44:48,250
I-I said that God's plans
748
00:44:48,381 --> 00:44:49,904
are mysterious.
749
00:44:50,035 --> 00:44:52,037
I was merely trying
to comfort the queen!
750
00:44:52,167 --> 00:44:53,212
For what?
751
00:44:53,342 --> 00:44:55,127
Your Majesty?
752
00:44:55,257 --> 00:44:56,868
Why did the queen need comfort?
753
00:45:01,263 --> 00:45:02,743
Were you comforting the queen
754
00:45:02,830 --> 00:45:04,658
when you visited
her privy chamber?
755
00:45:06,355 --> 00:45:08,444
You-you were
756
00:45:08,575 --> 00:45:12,231
in the queen's
private rooms...
757
00:45:12,318 --> 00:45:14,494
alone...
758
00:45:14,624 --> 00:45:16,322
at night,
759
00:45:16,452 --> 00:45:18,367
were you not?
760
00:45:18,454 --> 00:45:20,718
Lord Stafford
saw that I was tired.
761
00:45:20,848 --> 00:45:23,155
As my ladies were not present,
762
00:45:23,242 --> 00:45:25,418
he escorted me
to my chambers himself.
763
00:45:25,505 --> 00:45:26,593
Ah.
764
00:45:26,724 --> 00:45:28,160
Why were your ladies absent?
765
00:45:30,728 --> 00:45:33,643
Stafford,
why did you not call on them?
766
00:45:33,774 --> 00:45:35,907
Ah, because...
767
00:45:36,037 --> 00:45:38,910
naturally, the queen...
768
00:45:39,040 --> 00:45:41,347
wished to sleep undisturbed.
769
00:45:41,477 --> 00:45:43,262
Was it an attempt
770
00:45:43,392 --> 00:45:46,439
to persuade the queen on this?
771
00:45:49,964 --> 00:45:51,749
You have been dismissive
of the king's efforts
772
00:45:51,879 --> 00:45:53,620
to crush the Lutheran threat.
773
00:45:53,751 --> 00:45:56,014
Lord Stafford
merely questioned the expense
774
00:45:56,144 --> 00:45:57,406
of the public purse
in quelling it.
775
00:45:57,537 --> 00:45:59,408
Do you see the king as cursed?
776
00:46:00,932 --> 00:46:02,934
Do you, as a man
777
00:46:03,064 --> 00:46:06,502
with historic
family ties to York,
778
00:46:06,633 --> 00:46:09,854
wish to see the king
and his church
779
00:46:09,984 --> 00:46:11,507
overthrown?
780
00:46:16,512 --> 00:46:19,385
I love His Majesty
with all my heart.
781
00:46:19,515 --> 00:46:22,780
You're more than my king.
You're my friend.
782
00:46:22,867 --> 00:46:26,522
And my every word...
783
00:46:26,653 --> 00:46:28,481
a-and action
784
00:46:28,611 --> 00:46:31,223
is in support of him...
785
00:46:34,226 --> 00:46:36,489
...and of his queen.
786
00:46:38,317 --> 00:46:40,493
Please, beg.
787
00:46:46,760 --> 00:46:48,762
So I...
788
00:46:48,893 --> 00:46:51,983
...humbly beg forgiveness
789
00:46:52,113 --> 00:46:55,813
for any slight or insult
790
00:46:55,943 --> 00:46:59,512
that I may have unwittingly...
791
00:46:59,642 --> 00:47:03,124
laid at His Majesty's feet.
792
00:47:06,345 --> 00:47:08,129
Henry...
793
00:47:12,264 --> 00:47:13,613
...forgive me.
794
00:47:19,662 --> 00:47:21,490
We have never had cause
to question your heart,
795
00:47:21,621 --> 00:47:24,493
Lord Stafford...
796
00:47:24,580 --> 00:47:27,496
and we do not now.
797
00:47:27,583 --> 00:47:30,412
Your service to us
has been a constant.
798
00:47:30,543 --> 00:47:32,675
The king has always valued
your friendship,
799
00:47:32,806 --> 00:47:35,374
and your contrition is full
800
00:47:35,504 --> 00:47:37,245
and moves us.
801
00:47:43,948 --> 00:47:46,080
Did the queen save him, Mother?
802
00:47:46,211 --> 00:47:47,908
I do not know.
803
00:47:48,039 --> 00:47:49,867
Oh, this wretched place,
Ursula.
804
00:47:49,997 --> 00:47:51,520
Lady Pole.
805
00:47:54,610 --> 00:47:56,482
Lady Pole, I can tell
from the look in your eye
806
00:47:56,612 --> 00:47:58,484
that you're in some way
displeased with me.
807
00:47:58,614 --> 00:48:00,051
-But I can assure you--
-Leave us, Ursula.
808
00:48:03,750 --> 00:48:05,970
You left my home
so suddenly, I...
809
00:48:06,057 --> 00:48:08,581
I could not bear
what I saw there.
810
00:48:08,711 --> 00:48:11,671
In your own home, Thomas...
811
00:48:11,758 --> 00:48:13,760
where your daughters
eat and read.
812
00:48:13,891 --> 00:48:15,675
Ah.
813
00:48:15,805 --> 00:48:18,025
When the men in that room
814
00:48:18,156 --> 00:48:21,507
finally confess
their rebellion, they...
815
00:48:21,637 --> 00:48:24,292
free themselves for salvation.
816
00:48:24,423 --> 00:48:26,512
I do good, Maggie.
817
00:48:26,642 --> 00:48:28,253
There is no good
in that machine.
818
00:48:29,819 --> 00:48:31,691
I fight a war
819
00:48:31,778 --> 00:48:35,608
for God and for the Crown
every day.
820
00:48:35,738 --> 00:48:39,612
It is a spiritual war
against unseen forces.
821
00:48:39,742 --> 00:48:42,876
Yes, it is bloody, and it is...
822
00:48:43,007 --> 00:48:46,836
awful, and I take
no pride in it, but...
823
00:48:46,967 --> 00:48:51,189
it sits right
with my conscience, Maggie.
824
00:48:51,319 --> 00:48:54,279
How comforting
your certainty must be
825
00:48:54,409 --> 00:48:57,673
to raise your principles
above all men and women.
826
00:48:57,804 --> 00:48:59,675
How wonderful
that your conscience
827
00:48:59,806 --> 00:49:03,331
drowns out crying
and screaming.
828
00:49:03,462 --> 00:49:06,726
I will pray for such comfort
myself, Master More,
829
00:49:06,856 --> 00:49:09,903
for I am in great need
of some blessed peace of mind.
830
00:49:20,740 --> 00:49:23,047
Henry.
831
00:49:23,177 --> 00:49:25,527
If you let him die,
your heart will break.
832
00:49:25,614 --> 00:49:28,835
We have been fervent
in our desire to do God's will,
833
00:49:28,922 --> 00:49:30,837
and many have suffered for it
on the streets of London.
834
00:49:30,968 --> 00:49:33,579
So I wonder...
835
00:49:33,709 --> 00:49:36,060
if God will not bless
our fervor,
836
00:49:36,190 --> 00:49:39,150
then perhaps He will bless
our compassion.
837
00:49:39,280 --> 00:49:41,065
Why do you say this?
God has blessed us.
838
00:49:41,152 --> 00:49:43,110
You carry a boy.
839
00:49:43,241 --> 00:49:44,677
And...
840
00:49:44,807 --> 00:49:46,026
...my fear for Lord Stafford
841
00:49:46,157 --> 00:49:48,942
may hazard our son
in the womb.
842
00:49:49,073 --> 00:49:50,857
Let us be temperate
with this court
843
00:49:50,988 --> 00:49:52,554
and this kingdom,
844
00:49:52,685 --> 00:49:55,253
for our son's sake...
845
00:49:55,340 --> 00:49:56,950
and our own.
846
00:50:07,917 --> 00:50:10,833
I'll not hasten to pardon him.
847
00:50:48,784 --> 00:50:50,786
Ursula.
848
00:50:50,873 --> 00:50:54,268
The king will spare him.
The queen has said so.
849
00:50:54,399 --> 00:50:57,010
And your father
trusts the king.
850
00:51:18,640 --> 00:51:20,033
The king does not attend.
851
00:51:20,164 --> 00:51:21,774
The queen at least has the
courage to see this through.
852
00:51:21,861 --> 00:51:23,732
Shh!
853
00:51:23,819 --> 00:51:25,952
- If we are heard--
-I am the king's sister.
854
00:51:26,083 --> 00:51:28,389
And you are Stafford's friend.
855
00:51:28,520 --> 00:51:30,391
Mark this day, Mary.
856
00:51:30,478 --> 00:51:33,220
From now on, no one is safe.
857
00:51:46,407 --> 00:51:48,670
Watch your step, my lord.
858
00:52:05,165 --> 00:52:08,168
Good morning, my lords.
859
00:52:08,255 --> 00:52:10,605
This weather
is cold and dismal.
860
00:52:12,651 --> 00:52:14,870
I hope today does not affect
your good health...
861
00:52:17,482 --> 00:52:18,831
...for it still may.
862
00:52:47,816 --> 00:52:50,167
Edward Stafford,
Duke of Buckingham,
863
00:52:50,297 --> 00:52:52,560
you stand convicted of treason.
864
00:52:55,259 --> 00:52:58,653
You are hereby sentenced
to death.
865
00:53:00,699 --> 00:53:04,093
And all
your lands and titles...
866
00:53:04,224 --> 00:53:05,791
shall be forfeit
to the Crown...
867
00:53:07,967 --> 00:53:10,665
...so that your heirs
will not inherit them.
868
00:53:10,796 --> 00:53:13,015
The king means
to humiliate him, then?
869
00:53:13,146 --> 00:53:14,756
Then grant a pardon?
870
00:53:14,887 --> 00:53:16,802
Make way. Make way.
871
00:53:16,932 --> 00:53:18,673
-Your Grace.
- Thank God.
872
00:53:20,675 --> 00:53:22,764
-A message from the king.
-Give it to me, Thomas.
873
00:53:22,851 --> 00:53:24,636
Your Grace,
I was ordered by the king--
874
00:53:24,723 --> 00:53:26,464
Give it to me!
875
00:53:38,171 --> 00:53:39,999
"To my Lord Stafford,
876
00:53:40,129 --> 00:53:41,870
"my dearest friend
and noble servant,
877
00:53:42,001 --> 00:53:43,176
I commend"--
878
00:53:53,882 --> 00:53:55,710
"I commend you this day
to Almighty God."
879
00:53:57,973 --> 00:53:59,888
"I will light candles
and say prays for your soul
880
00:54:00,019 --> 00:54:02,761
-as it departs this world."
881
00:54:02,891 --> 00:54:04,284
"Henry."
882
00:54:11,987 --> 00:54:14,381
I...
883
00:54:14,512 --> 00:54:17,428
hear and accept
884
00:54:17,558 --> 00:54:19,212
His Majesty's word.
885
00:54:22,215 --> 00:54:23,260
I'm sorry.
886
00:54:23,347 --> 00:54:24,913
I don't have any money
887
00:54:25,000 --> 00:54:26,611
to pay for a clean death.
888
00:54:29,701 --> 00:54:32,181
The man is paid.
889
00:54:32,312 --> 00:54:34,532
I served you
in Tournai, sir.
890
00:54:34,619 --> 00:54:36,447
I serve you still.
891
00:54:38,318 --> 00:54:39,363
Thank you.
892
00:54:52,376 --> 00:54:53,464
My king...
893
00:54:55,727 --> 00:54:56,945
...my queen...
894
00:54:58,817 --> 00:55:01,559
...I love you both.
895
00:55:01,689 --> 00:55:02,995
I never wished you any harm.
896
00:55:05,650 --> 00:55:10,089
My last act upon this earth
is to offer a prayer
897
00:55:10,219 --> 00:55:13,919
for your long
and happy reign...
898
00:55:16,269 --> 00:55:17,923
...and to wish you a son.
899
00:55:19,577 --> 00:55:22,841
With all my heart,
900
00:55:22,928 --> 00:55:24,103
a son.
901
00:55:28,020 --> 00:55:30,327
Vivat rex.
902
00:55:32,503 --> 00:55:34,418
Long live the king.
903
00:55:34,548 --> 00:55:36,202
Long live the king.
904
00:55:36,289 --> 00:55:37,856
Fuck off.
905
00:56:22,030 --> 00:56:24,032
Long live the king.
906
00:56:24,119 --> 00:56:26,513
Long live the king.
907
00:56:40,875 --> 00:56:42,790
Your Grace,
908
00:56:42,921 --> 00:56:45,793
the king is exhausted.
909
00:56:48,579 --> 00:56:50,711
I am surprised
you do not curl up to sleep
910
00:56:50,842 --> 00:56:53,366
-at the foot of his bed.
911
00:56:53,497 --> 00:56:55,542
I will speak with him
at first light.
912
00:56:55,673 --> 00:56:57,370
His Majesty
leaves early to hunt.
913
00:57:00,112 --> 00:57:03,245
Are you happy, Wolsey?
914
00:57:03,332 --> 00:57:05,770
You have your place
by the fire,
915
00:57:05,857 --> 00:57:08,425
but I wonder how warm
it may become for you in time.
916
00:57:10,818 --> 00:57:12,385
Your Grace?
917
00:57:12,516 --> 00:57:15,083
If Henry seeks the annulment
of our marriage,
918
00:57:15,214 --> 00:57:17,172
the pope will consult
the Holy Roman Emperor,
919
00:57:17,259 --> 00:57:20,567
who is my nephew Charles.
920
00:57:20,698 --> 00:57:22,526
And Charles will tell him
that I'm Henry's wife
921
00:57:22,656 --> 00:57:24,702
in God's eyes and the law.
922
00:57:24,832 --> 00:57:27,052
And nothing on this earth
can change that.
923
00:57:29,010 --> 00:57:30,708
Who will you side with then,
924
00:57:30,838 --> 00:57:33,537
Cardinal?
925
00:57:33,667 --> 00:57:35,495
Your God and pope
or your king?
926
00:57:36,975 --> 00:57:38,629
I suggest you pray on it.
927
00:57:41,196 --> 00:57:45,723
I do fear sometimes that...
928
00:57:45,853 --> 00:57:48,073
the fire is warm.
929
00:57:51,206 --> 00:57:53,731
What secret will burn you,
930
00:57:53,861 --> 00:57:55,080
Your Grace?
63318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.