All language subtitles for The.Spanish.Princess.S02E07.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,829 Your Grace, Cardinal Wolsey 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,135 has been speaking with your daughter. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,919 He says she is to marry. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,225 [Catherine] Wolsey seeks to wed her to the dauphin. 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,574 I would sooner see her marry Charles, 6 00:00:09,705 --> 00:00:11,272 the King of Spain. 7 00:00:11,359 --> 00:00:13,013 He is still kind to you? 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,057 [Catherine] He is changed. 9 00:00:14,188 --> 00:00:15,928 -I have given him nothing. -Mary... 10 00:00:16,016 --> 00:00:18,540 she will be the one to rule and follow you in greatness. 11 00:00:18,627 --> 00:00:21,064 [Lina] We are being threatened. 12 00:00:21,195 --> 00:00:22,196 [Oviedo] I see the rioters and the immigrants. 13 00:00:22,326 --> 00:00:24,067 -Henry, no! -[blade plunges] 14 00:00:24,198 --> 00:00:25,634 It is the king who is the cause of all their suffering. 15 00:00:25,764 --> 00:00:27,679 My sister Meg writes to me, 16 00:00:27,810 --> 00:00:30,117 claiming that her own marriage is invalid. 17 00:00:30,204 --> 00:00:31,727 I know your family has connections with the pope. 18 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 Put to him my case for an annulment. 19 00:00:34,251 --> 00:00:36,340 The man they call the "Alter Rex," 20 00:00:36,471 --> 00:00:38,212 the "other king." 21 00:00:38,299 --> 00:00:39,517 Catherine, go to Mary and tell her she will be queen-- 22 00:00:39,648 --> 00:00:41,128 Queen of Spain. 23 00:00:41,258 --> 00:00:42,999 Henry, I am with child again. 24 00:00:43,130 --> 00:00:44,435 It's one final chance. 25 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 [dramatic orchestral music] 26 00:00:48,874 --> 00:00:51,660 ♪ 27 00:01:35,095 --> 00:01:37,880 [bell tolling] 28 00:01:40,056 --> 00:01:42,798 [somber vocalization] 29 00:01:42,885 --> 00:01:45,757 ♪ 30 00:01:54,288 --> 00:01:56,116 [man grunts] 31 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 [Catherine] I fight. 32 00:01:57,769 --> 00:01:59,641 You fight. 33 00:01:59,771 --> 00:02:01,904 He fights. 34 00:02:02,034 --> 00:02:04,428 [unsettling ambient music] 35 00:02:04,559 --> 00:02:06,474 Pugno... 36 00:02:06,604 --> 00:02:08,563 pugnas, pugnat. 37 00:02:08,693 --> 00:02:10,042 [Catherine exhales softly] 38 00:02:10,173 --> 00:02:11,827 We fight. 39 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 Come on at me, then, if ya dare, 40 00:02:13,916 --> 00:02:15,483 ya Scots dog. 41 00:02:15,570 --> 00:02:17,180 Ah! 42 00:02:17,267 --> 00:02:18,573 [grunts] 43 00:02:18,703 --> 00:02:20,140 [Mary] We fight. 44 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 Pugnamus, 45 00:02:22,751 --> 00:02:24,100 pugnatis, 46 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 pugnant. 47 00:02:26,581 --> 00:02:27,712 [wooden swords clacking] 48 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 [Jamie grunting] 49 00:02:29,975 --> 00:02:31,542 You're dead, sassenach. 50 00:02:33,805 --> 00:02:35,633 [soldier] Arrest them! Seize all the documents! 51 00:02:35,764 --> 00:02:38,419 [dramatic music] 52 00:02:38,593 --> 00:02:41,509 ♪ 53 00:02:41,639 --> 00:02:44,294 [people shouting indistinctly] 54 00:02:44,468 --> 00:02:46,949 ♪ 55 00:02:54,348 --> 00:02:55,566 Now, Mary, we will show your father-- 56 00:02:55,697 --> 00:02:58,003 No, no. I-I need hear no more. 57 00:02:58,134 --> 00:03:01,224 Princess Mary is a wonderful student, Your Majesty, 58 00:03:01,355 --> 00:03:02,747 a natural scholar. 59 00:03:02,878 --> 00:03:04,401 Girls can learn as well as boys. 60 00:03:04,532 --> 00:03:05,968 To read the Gospels. 61 00:03:06,098 --> 00:03:08,057 [Catherine] And even to govern. 62 00:03:11,278 --> 00:03:14,106 The queen has engaged a tutor from Spain, 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,065 Your Majesty. 64 00:03:16,196 --> 00:03:17,719 A remarkable-sounding man. 65 00:03:17,849 --> 00:03:19,851 Oh, very well. 66 00:03:19,982 --> 00:03:22,332 But as to who will govern England after me, 67 00:03:22,463 --> 00:03:26,858 the answer does not lie in here... 68 00:03:26,989 --> 00:03:29,600 but in there. 69 00:03:29,687 --> 00:03:31,167 [doors open] 70 00:03:31,298 --> 00:03:33,691 Your Majesty. 71 00:03:33,822 --> 00:03:35,954 The arrests have been made in Blackfriars. 72 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 Mm. 73 00:03:37,434 --> 00:03:38,566 What matter is this, Lord Stafford? 74 00:03:38,696 --> 00:03:41,264 Ah, heretics, Your Grace, 75 00:03:41,351 --> 00:03:42,483 that started out of Saxony. 76 00:03:42,613 --> 00:03:44,224 Ah. 77 00:03:44,354 --> 00:03:46,574 Martin Luther's reformists. 78 00:03:46,704 --> 00:03:48,228 They say the pope is not holy 79 00:03:48,315 --> 00:03:49,794 and the king is not anointed by God. 80 00:03:49,925 --> 00:03:51,405 [Stafford] Indeed, Your Grace. 81 00:03:51,535 --> 00:03:53,363 Oh, and, Your Majesty, 82 00:03:53,494 --> 00:03:56,540 that milksop from Scotland requests audience. 83 00:03:56,671 --> 00:03:58,107 [Henry groans softly] 84 00:03:58,194 --> 00:04:00,283 We were going after deer. 85 00:04:02,329 --> 00:04:04,374 [footsteps departing] 86 00:04:04,505 --> 00:04:06,071 [doors close] 87 00:04:06,158 --> 00:04:08,117 You did very well, Mary. 88 00:04:08,248 --> 00:04:11,468 She would have done better with a stronger governess, perhaps. 89 00:04:11,599 --> 00:04:14,384 You have indulged her too often, Maggie. 90 00:04:14,515 --> 00:04:16,168 [Albany] There were several dispatches 91 00:04:16,299 --> 00:04:18,083 from the Holy Father, Your Grace, 92 00:04:18,214 --> 00:04:20,477 but, uh, nothing about an annulment of your marriage. 93 00:04:20,608 --> 00:04:22,784 [huffs] When will this be at an end? 94 00:04:22,914 --> 00:04:26,004 -[sighs] -Mm. It gets worse. 95 00:04:26,135 --> 00:04:27,397 We've just learned Angus has ridden 96 00:04:27,484 --> 00:04:30,008 to London to petition the king for support. 97 00:04:30,095 --> 00:04:32,533 By Christ Jesu. 98 00:04:32,663 --> 00:04:35,492 What is marriage but a chain around the body, 99 00:04:35,579 --> 00:04:37,233 pulling you into the depths? 100 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 I need independence, 101 00:04:39,540 --> 00:04:41,846 and my brother denies me my inheritance! 102 00:04:41,977 --> 00:04:43,935 This money from your brother is a phantom, Your Grace. 103 00:04:44,066 --> 00:04:45,197 You must let it go. 104 00:04:45,328 --> 00:04:46,503 No. 105 00:04:46,590 --> 00:04:48,200 [sighs] 106 00:04:48,288 --> 00:04:50,855 I will go to London and speak to my brother. 107 00:04:50,986 --> 00:04:52,727 What about that cur, Angus? 108 00:04:52,857 --> 00:04:55,077 If I see him, I will cut his manhood off. 109 00:04:55,164 --> 00:04:57,209 Hal Stewart! 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,473 Ready my horses and provisions. 111 00:04:59,603 --> 00:05:02,127 We have a long ride ahead. 112 00:05:02,258 --> 00:05:03,433 [Angus] My wife 113 00:05:03,520 --> 00:05:06,741 divides kingdoms with her arrogance. 114 00:05:06,871 --> 00:05:08,960 She creates bad humor within our land. 115 00:05:10,962 --> 00:05:13,313 She's openly hostile towards you, Your Grace. 116 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 Your Majesty, 117 00:05:17,534 --> 00:05:19,275 Margaret may even incite more violence 118 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 against the English. 119 00:05:21,190 --> 00:05:23,627 [Catherine] Your Majesty... 120 00:05:23,714 --> 00:05:25,977 Meg doesn't want a war. 121 00:05:26,108 --> 00:05:27,370 The earl has personal grievances 122 00:05:27,501 --> 00:05:29,503 which he attempts to drag you into. 123 00:05:29,633 --> 00:05:31,766 She asked the pope to annul our union, 124 00:05:31,896 --> 00:05:33,768 to declare our marriage illegitimate. 125 00:05:33,898 --> 00:05:35,639 I forbade her this course of action. 126 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 -She makes a fool of me. -This plan is futile. 127 00:05:37,380 --> 00:05:39,339 Indeed. 128 00:05:39,426 --> 00:05:42,124 A marriage made in God's eyes cannot be undone. 129 00:05:44,387 --> 00:05:45,910 Unless the pope decides it. 130 00:05:49,000 --> 00:05:50,915 All things are possible from Rome. 131 00:05:54,745 --> 00:05:57,748 This fool is ill news, Your Majesty. 132 00:05:57,879 --> 00:05:59,750 He upsets the prince. 133 00:05:59,837 --> 00:06:01,578 Ride back to Scotland, Angus. 134 00:06:01,709 --> 00:06:03,624 -I-I merely warn you to-- -No. 135 00:06:03,754 --> 00:06:07,671 You're dismissed, my lord. 136 00:06:07,758 --> 00:06:11,109 [bell tolling in the distance] 137 00:06:11,240 --> 00:06:13,938 [door opens] 138 00:06:14,069 --> 00:06:15,853 Such talk of waging war on the sanctity of marriage. 139 00:06:15,984 --> 00:06:17,594 -[door closes] -That this could even be raised 140 00:06:17,725 --> 00:06:18,987 to pollute this court... 141 00:06:19,117 --> 00:06:20,162 [Wolsey] And the church digs them out. 142 00:06:20,249 --> 00:06:21,468 Undersheriff More has been charged 143 00:06:21,598 --> 00:06:22,991 with finding the ringleaders. 144 00:06:23,121 --> 00:06:26,386 And I pray that every rat is caught... 145 00:06:26,516 --> 00:06:27,996 in the name of God 146 00:06:28,126 --> 00:06:30,825 and in the name of God's appointed king. 147 00:06:30,955 --> 00:06:33,654 [dramatic music] 148 00:06:33,828 --> 00:06:36,657 ♪ 149 00:06:42,314 --> 00:06:44,012 [bell tolls in the distance] 150 00:06:50,584 --> 00:06:52,368 [Catherine] Earl Angus, 151 00:06:52,499 --> 00:06:54,370 we understand that the Duke of Albany 152 00:06:54,501 --> 00:06:55,980 proposes a petition to the pope 153 00:06:56,111 --> 00:06:57,634 for your marriage to be annulled. 154 00:06:57,765 --> 00:07:00,332 Yes, eh, he does. As Meg's co-regent, he-- 155 00:07:00,463 --> 00:07:02,465 [Catherine] Is that all he is? 156 00:07:02,596 --> 00:07:05,076 Co-regent? 157 00:07:05,207 --> 00:07:07,035 If they were lovers, 158 00:07:07,165 --> 00:07:10,647 the pope would see they had a personal and immoral motive 159 00:07:10,778 --> 00:07:13,041 and throw out their petition without consideration. 160 00:07:13,171 --> 00:07:14,477 [Angus chuckles] 161 00:07:14,608 --> 00:07:16,827 I see, Your Grace. 162 00:07:16,958 --> 00:07:19,047 Yes, that would be so. 163 00:07:19,177 --> 00:07:20,265 I will inform the Scottish council. 164 00:07:20,396 --> 00:07:22,267 Waste no time. 165 00:07:22,398 --> 00:07:23,747 Return to Edinburgh 166 00:07:23,878 --> 00:07:26,620 and tell them of the queen's disgrace. 167 00:07:26,750 --> 00:07:29,405 You have our support. 168 00:07:29,536 --> 00:07:32,321 [dark music] 169 00:07:32,408 --> 00:07:35,498 ♪ 170 00:07:35,629 --> 00:07:38,283 [indistinct chatter] 171 00:07:38,458 --> 00:07:41,330 ♪ 172 00:07:44,551 --> 00:07:47,249 -[man] Bloody foreigners. -[man 2] That's right. 173 00:07:47,379 --> 00:07:52,036 An army is for a valiant purpose... 174 00:07:52,167 --> 00:07:55,736 for war, for the upkeep of justice. 175 00:07:58,216 --> 00:08:01,655 More and more, I feel like a street thug. 176 00:08:01,785 --> 00:08:03,526 [Lina sighs] 177 00:08:05,223 --> 00:08:07,095 There is a darkness at court. 178 00:08:09,706 --> 00:08:12,840 The king prowls the palace, 179 00:08:12,970 --> 00:08:16,800 and the queen looks for his favor. 180 00:08:16,931 --> 00:08:20,761 She seems ever more desperate. 181 00:08:20,891 --> 00:08:24,155 It no longer feels safe anywhere, Ovideo, 182 00:08:24,286 --> 00:08:26,157 even here at home. 183 00:08:27,550 --> 00:08:29,509 This is a different England. 184 00:08:29,639 --> 00:08:31,728 [baby fusses] 185 00:08:31,902 --> 00:08:34,992 ♪ 186 00:08:35,123 --> 00:08:37,386 [baby continues fussing] 187 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 Lord, You have taken all my sons. 188 00:08:40,955 --> 00:08:43,087 [breathes deeply] 189 00:08:43,218 --> 00:08:45,655 Is not the price of my sin paid? 190 00:08:45,786 --> 00:08:48,266 [softly] Please. 191 00:08:48,353 --> 00:08:50,312 Please grant me a boy. 192 00:08:54,098 --> 00:08:55,796 [normal voice] I will prove my worth, Lord. 193 00:08:57,449 --> 00:08:59,974 I will defend Your church. 194 00:09:00,104 --> 00:09:02,672 I will please both You and Your anointed king... 195 00:09:02,803 --> 00:09:05,022 [footsteps approach] 196 00:09:05,153 --> 00:09:06,937 What do you want? 197 00:09:07,068 --> 00:09:08,722 [Wolsey] If I may be so bold, Your Grace, 198 00:09:08,809 --> 00:09:12,203 what a strange thing to ask a cardinal in a church. 199 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 [chuckles] 200 00:09:16,860 --> 00:09:21,473 The king's sister Margaret rides south towards court. 201 00:09:21,604 --> 00:09:24,738 We hope you can reason with her. 202 00:09:24,825 --> 00:09:26,870 [Catherine] I have loved her well, 203 00:09:26,957 --> 00:09:28,655 but she goes too far with talk of annulment. 204 00:09:28,742 --> 00:09:30,961 [Wolsey] Mm. 205 00:09:33,834 --> 00:09:35,052 Where, uh... 206 00:09:36,619 --> 00:09:38,186 Where are your ladies? 207 00:09:39,970 --> 00:09:42,364 I wish to walk alone. 208 00:09:42,494 --> 00:09:44,366 I notice you walk alone more often. 209 00:09:44,496 --> 00:09:46,977 I pray alone. 210 00:09:47,108 --> 00:09:49,327 -For the heir. -[Wolsey] Mm. 211 00:09:49,414 --> 00:09:52,853 Must require a great deal of supplication... 212 00:09:52,983 --> 00:09:57,422 to maintain such faith in the wake of... 213 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 so much loss. 214 00:09:59,381 --> 00:10:01,731 [scoffs] 215 00:10:01,862 --> 00:10:04,647 Yes. 216 00:10:04,778 --> 00:10:06,780 And now my son and I will retire. 217 00:10:08,999 --> 00:10:11,262 It is a threat, Wolsey. 218 00:10:13,090 --> 00:10:15,310 This Protestant heresy. 219 00:10:17,138 --> 00:10:19,531 We both feel it. 220 00:10:19,662 --> 00:10:21,751 So perhaps we should stop bickering between ourselves 221 00:10:21,882 --> 00:10:25,015 and defend our God and our king... 222 00:10:25,102 --> 00:10:27,148 for both our sakes. 223 00:10:29,367 --> 00:10:31,108 What do you say? 224 00:10:31,239 --> 00:10:33,937 [disquieting music] 225 00:10:34,024 --> 00:10:36,853 ♪ 226 00:10:38,986 --> 00:10:42,206 [bell tolling] 227 00:10:44,382 --> 00:10:46,907 Printed upon London presses 228 00:10:47,037 --> 00:10:48,909 and sent all over the country. 229 00:10:49,039 --> 00:10:50,998 And the hideous poison spreads. 230 00:10:51,128 --> 00:10:54,044 Now they say that the Church cannot absolve sin 231 00:10:54,175 --> 00:10:56,786 and that giving alms does not cleanse the soul. 232 00:10:56,917 --> 00:10:59,310 Then what do they think Christ died for? 233 00:10:59,441 --> 00:11:01,617 -Sin can be washed away. -[Wolsey] Hmm. 234 00:11:01,748 --> 00:11:03,575 We can be made clean again by God's grace. 235 00:11:03,706 --> 00:11:05,316 The queen is quite correct, 236 00:11:05,447 --> 00:11:08,058 both in her disgust at this filth 237 00:11:08,145 --> 00:11:10,670 but also in her ecumenical argument against it. 238 00:11:10,800 --> 00:11:13,411 God be praised we destroyed a press in Blackfriars. 239 00:11:13,498 --> 00:11:15,022 One press will not stop it. 240 00:11:15,152 --> 00:11:17,067 We have mustered men from the palace barracks. 241 00:11:17,198 --> 00:11:19,679 Rest assured, there'll be many more arrests. 242 00:11:19,766 --> 00:11:21,289 [Henry] Good. The rats must be stamped out. 243 00:11:21,419 --> 00:11:23,421 Are we not in danger of hysteria? 244 00:11:27,208 --> 00:11:27,991 [Brandon] How so? 245 00:11:31,081 --> 00:11:34,694 This group of fanatics is a tiny minority. 246 00:11:38,393 --> 00:11:40,525 A dangerous group, nonetheless. 247 00:11:40,656 --> 00:11:42,397 The king and queen are right 248 00:11:42,484 --> 00:11:43,833 to pronounce heresy and treason. 249 00:11:43,964 --> 00:11:47,271 So we waste men 250 00:11:47,402 --> 00:11:49,447 and taxes that our army needs-- 251 00:11:49,534 --> 00:11:51,101 One spark can burn a city, Lord Stafford! 252 00:11:53,190 --> 00:11:56,367 But instead, a fire must be made of this filth, 253 00:11:56,498 --> 00:11:58,108 as the cardinal calls it. 254 00:11:58,239 --> 00:11:59,849 [Wolsey] And if necessary, 255 00:11:59,936 --> 00:12:02,504 from those who spread it. 256 00:12:02,634 --> 00:12:04,419 Yes. 257 00:12:04,549 --> 00:12:05,899 If it should come to that. 258 00:12:07,944 --> 00:12:09,729 We are defending God, gentlemen, 259 00:12:09,859 --> 00:12:11,469 and His King of England. 260 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 -Hear, hear. -Hear. 261 00:12:13,210 --> 00:12:15,691 Well, we'll think on it. 262 00:12:24,265 --> 00:12:28,182 [door opens, closes] 263 00:12:28,312 --> 00:12:31,925 Between you and Wolsey, I'm surrounded by good counsel. 264 00:12:32,055 --> 00:12:34,318 I love that look in your eye when your blood's up. 265 00:12:34,449 --> 00:12:35,885 Mm. 266 00:12:36,016 --> 00:12:38,627 It is the power of the prince within me. 267 00:12:38,758 --> 00:12:41,586 He gives me his strength... 268 00:12:41,673 --> 00:12:43,414 which comes from you. 269 00:12:46,766 --> 00:12:48,550 Meg wishes to betray her wedding vows 270 00:12:48,680 --> 00:12:51,509 at first sign of trouble. 271 00:12:51,640 --> 00:12:54,121 But we, Henry... 272 00:12:54,208 --> 00:12:58,212 we overcome and find ourselves again. 273 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 Do you hate my sister now? 274 00:13:00,301 --> 00:13:01,955 I hate her heresy. 275 00:13:03,826 --> 00:13:05,959 Annulment of marriage will damn her soul. 276 00:13:06,089 --> 00:13:08,526 Then again, if I just indulge her, 277 00:13:08,657 --> 00:13:10,180 then that might shut her bleating. 278 00:13:10,311 --> 00:13:12,182 It's her own soul she risks, not mine. 279 00:13:12,313 --> 00:13:13,140 [Catherine] No... 280 00:13:14,924 --> 00:13:17,144 No, Henry, it is an outrage. 281 00:13:17,274 --> 00:13:19,407 If she pushes for this, then Meg is possessed 282 00:13:19,537 --> 00:13:20,800 by the same devil that inspires Martin Luther and his-- 283 00:13:20,930 --> 00:13:22,279 [Henry] Oh, oh. Shh. 284 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 Stop. You must not upset the baby. 285 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 -It must be calm within you-- -H-he. He. 286 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 It is a he, Henry. 287 00:13:32,333 --> 00:13:33,943 We are beloved. 288 00:13:34,030 --> 00:13:37,251 Well, if we are beloved, then Stafford must be hated. 289 00:13:38,774 --> 00:13:41,342 The man has three sons. 290 00:13:41,472 --> 00:13:43,474 You saw what just happened. 291 00:13:43,605 --> 00:13:47,217 I'm questioned at counsel. 292 00:13:47,348 --> 00:13:50,830 If I had a son, it would reassert my authority. 293 00:13:52,483 --> 00:13:54,746 Then I will hurry him to you. 294 00:13:54,834 --> 00:13:57,706 [sweeping music] 295 00:13:57,793 --> 00:14:00,665 ♪ 296 00:14:00,752 --> 00:14:02,972 [Hal] Whoa, Grace, slow down. 297 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 ♪ 298 00:14:05,192 --> 00:14:07,107 -Whoa, whoa. -Ha. 299 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 [panting] What's wrong? 300 00:14:08,891 --> 00:14:10,675 We'll snap our horses in two at this rate. 301 00:14:10,762 --> 00:14:12,199 [laughing] Don't fret. 302 00:14:12,329 --> 00:14:14,070 I'm not some posy of bonnie flowers, Hal Stewart. 303 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 It's not ya I'm worried about. It's me. 304 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 -[laughs] -I haven't ridden like that 305 00:14:17,769 --> 00:14:19,728 since racing my cousins on the farm. 306 00:14:19,859 --> 00:14:21,817 Oh, so it's a race you're after. 307 00:14:21,948 --> 00:14:23,427 [laughs] That's not what I said. 308 00:14:25,342 --> 00:14:27,127 But a race to London it is. Come on! 309 00:14:27,214 --> 00:14:29,564 -[grunts] -Yah! 310 00:14:29,694 --> 00:14:32,045 Ha ha! [laughing] 311 00:14:32,219 --> 00:14:35,048 ♪ 312 00:14:37,137 --> 00:14:38,834 [Catherine] Señor Vives has traveled from Spain. 313 00:14:38,921 --> 00:14:40,270 -[Vives] Your Grace. -[Catherine] All this way 314 00:14:40,401 --> 00:14:42,446 to teach you astronomy, mathematics, poetry. 315 00:14:42,577 --> 00:14:44,013 [Vives] Indeed. 316 00:14:44,144 --> 00:14:45,972 [Maggie] As Princess Mary's governess, señor, 317 00:14:46,102 --> 00:14:49,410 I can attest to her serious curiosity. 318 00:14:49,540 --> 00:14:51,586 But I would encourage you to coax her to study 319 00:14:51,716 --> 00:14:53,414 and not to indulge her. 320 00:14:53,544 --> 00:14:55,633 Will you go to him now, Mary? 321 00:14:56,547 --> 00:14:58,680 [Lina] Con rapidez,Princess Mary. 322 00:14:59,899 --> 00:15:02,379 [Mary giggling] 323 00:15:02,466 --> 00:15:04,338 [Vives] Princess Mary. 324 00:15:04,468 --> 00:15:06,775 -Princess Mary. -[woman] Princess Mary. 325 00:15:06,862 --> 00:15:08,429 [Vives] Come back! 326 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 She's--if you will permit me, Highness... [chuckles] 327 00:15:11,214 --> 00:15:13,477 She is much as you were. 328 00:15:13,564 --> 00:15:15,827 She will be a fine companion to the King of England. 329 00:15:15,958 --> 00:15:17,090 Her brother. 330 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 [Maggie] As Princess Mary is with Señor Vives, 331 00:15:21,007 --> 00:15:22,922 Your Grace, may I be excused? 332 00:15:27,317 --> 00:15:30,059 We see so little of you both these days. 333 00:15:30,190 --> 00:15:33,497 And Charlie was always so close to the king. 334 00:15:33,628 --> 00:15:35,282 There was a time 335 00:15:35,412 --> 00:15:37,414 where Charlie wouldn't want to be anywhere else 336 00:15:37,501 --> 00:15:39,286 other than at court, but... 337 00:15:40,765 --> 00:15:43,377 What do you mean? 338 00:15:43,507 --> 00:15:44,682 Is Charlie displeased with the king? 339 00:15:44,813 --> 00:15:46,249 No, never! 340 00:15:46,380 --> 00:15:47,729 Never. 341 00:15:47,859 --> 00:15:51,472 He-he loves the king, a-as I do, 342 00:15:51,602 --> 00:15:55,867 but there are others the king looks to in his wisdom. 343 00:15:55,998 --> 00:15:57,739 As Lady Pole looks to the wisdom 344 00:15:57,869 --> 00:16:01,438 of Thomas More, I notice, a great deal. 345 00:16:01,569 --> 00:16:04,267 [indistinct chatter] 346 00:16:06,574 --> 00:16:08,924 [Wolsey] Lady Pole, how fares your daughter 347 00:16:09,055 --> 00:16:10,926 and her new husband? 348 00:16:11,057 --> 00:16:12,972 They are well. Thank you, Cardinal. 349 00:16:13,102 --> 00:16:14,712 I will see them soon at Lord Stafford's estate, 350 00:16:14,843 --> 00:16:15,887 where they now have rooms. 351 00:16:16,018 --> 00:16:18,455 Ah, yes. 352 00:16:18,542 --> 00:16:20,066 The grand house. 353 00:16:20,196 --> 00:16:21,241 Hmm. 354 00:16:21,371 --> 00:16:24,026 Hopefully, a fine inheritance. 355 00:16:24,157 --> 00:16:27,421 It will be. Most certainly. 356 00:16:27,551 --> 00:16:29,858 Why would "hopefully" come into it? 357 00:16:31,338 --> 00:16:32,730 [Wolsey] Thomas. 358 00:16:32,861 --> 00:16:33,644 [Henry Pole] Let's move out! 359 00:16:33,775 --> 00:16:34,776 Move out! 360 00:16:36,778 --> 00:16:38,171 You may like to know 361 00:16:38,258 --> 00:16:39,911 that I have heard from Reggie in Oxford. 362 00:16:40,042 --> 00:16:41,087 -Ah! -He thrives. 363 00:16:41,217 --> 00:16:42,262 Good. 364 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 I'm glad. 365 00:16:43,785 --> 00:16:45,047 And I feel foolish to ask 366 00:16:45,178 --> 00:16:48,529 for my other son, but... 367 00:16:48,616 --> 00:16:51,401 he is too zealous in the name of the king. 368 00:16:51,532 --> 00:16:53,751 He gets so angry, 369 00:16:53,882 --> 00:16:57,233 and I'm sure that you could cool the fire in his blood... 370 00:16:57,364 --> 00:16:59,105 [exhales sharply] 371 00:16:59,235 --> 00:17:01,629 Forgive me, I'm not quite sure what I'm asking, but-- 372 00:17:01,759 --> 00:17:04,414 I could assign him to my personal guard. 373 00:17:04,545 --> 00:17:06,112 That way, I could keep a watchful eye on him 374 00:17:06,242 --> 00:17:07,983 if need be. 375 00:17:08,114 --> 00:17:09,202 How does that sound? 376 00:17:09,332 --> 00:17:11,595 [exhales sharply] Thank you. 377 00:17:11,726 --> 00:17:14,033 Thank you, Thomas. You are... 378 00:17:14,163 --> 00:17:15,643 [inhales deeply, exhales sharply] 379 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 It is a dark world sometimes, 380 00:17:17,601 --> 00:17:20,213 but you are the candle that is constant 381 00:17:20,300 --> 00:17:21,692 and never flickers. 382 00:17:21,823 --> 00:17:24,782 "Candle that is constant." [laughs] 383 00:17:24,913 --> 00:17:27,350 You should be a writer. [chuckles] 384 00:17:27,481 --> 00:17:31,006 Would you consider coming to my family house in Chelsea? 385 00:17:31,137 --> 00:17:32,877 I have a wonderful private study there 386 00:17:33,008 --> 00:17:35,228 where I also write and read, 387 00:17:35,358 --> 00:17:37,447 which I'd love to share with you. 388 00:17:37,578 --> 00:17:38,840 Maybe even have some lemon cake. 389 00:17:38,970 --> 00:17:40,798 [both chuckle] 390 00:17:40,929 --> 00:17:43,062 How does that sound? 391 00:17:43,192 --> 00:17:45,673 -That sounds wonderful. -Good. 392 00:17:45,803 --> 00:17:48,589 [Maggie chuckles awkwardly] 393 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 The world is a dark place, Maggie, 394 00:17:50,982 --> 00:17:53,681 but my home is my haven. 395 00:17:53,811 --> 00:17:56,901 And, well... 396 00:17:57,032 --> 00:17:59,513 it would gladden my heart if it became your haven, too. 397 00:18:01,036 --> 00:18:03,169 Do come. 398 00:18:03,299 --> 00:18:04,909 [bell tolls] 399 00:18:05,040 --> 00:18:06,607 [Wiltshire] We took five men and women 400 00:18:06,737 --> 00:18:08,522 to the cells at Southwark. 401 00:18:08,652 --> 00:18:11,002 They were passing out the same heretical writings. 402 00:18:14,267 --> 00:18:17,835 A public hanging would send a clear message, Your Grace. 403 00:18:17,966 --> 00:18:22,231 For now, I believe heavy fines will suffice, Your Grace. 404 00:18:22,362 --> 00:18:23,972 The king's divine station is assaulted, 405 00:18:24,059 --> 00:18:25,452 and a fine is sufficient? 406 00:18:27,802 --> 00:18:31,066 Your Grace, the Church petitions for swift justice. 407 00:18:35,723 --> 00:18:37,246 Collect every disgusting pamphlet 408 00:18:37,377 --> 00:18:39,335 you can find, Wiltshire. 409 00:18:39,466 --> 00:18:41,163 The cardinal and I will have a public burning, 410 00:18:41,294 --> 00:18:43,339 and the message will be clear. 411 00:18:47,604 --> 00:18:50,346 We do not burn heretics in England, Your Grace. 412 00:18:52,087 --> 00:18:54,045 I know. 413 00:18:54,176 --> 00:18:56,918 [dramatic music] 414 00:18:57,092 --> 00:18:59,921 ♪ 415 00:19:00,051 --> 00:19:02,750 [indistinct chatter] 416 00:19:02,924 --> 00:19:05,796 ♪ 417 00:19:14,065 --> 00:19:15,850 [Wiltshire] Good people of London, 418 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 His Majesty, King Henry, 419 00:19:17,808 --> 00:19:20,550 and his exalted Queen Catherine 420 00:19:20,637 --> 00:19:22,683 ask you to observe, to listen, 421 00:19:22,813 --> 00:19:25,555 and to pass on what you see. 422 00:19:25,642 --> 00:19:30,604 [Wolsey speaking Latin] 423 00:19:30,734 --> 00:19:32,910 "And He will also say to those on his left, 424 00:19:33,041 --> 00:19:35,826 "'Depart from Me, accursed ones, 425 00:19:35,957 --> 00:19:38,264 "'into the eternal flame 426 00:19:38,394 --> 00:19:41,876 which was prepared for the Devil and his angels.'" 427 00:19:42,006 --> 00:19:45,140 All that is not of God, 428 00:19:45,271 --> 00:19:47,577 be it paper or flesh, 429 00:19:47,708 --> 00:19:50,363 will go to God's fire. 430 00:19:50,493 --> 00:19:53,279 [dramatic music] 431 00:19:53,453 --> 00:19:56,238 ♪ 432 00:20:05,291 --> 00:20:08,076 [indistinct chatter] 433 00:20:08,163 --> 00:20:10,992 ♪ 434 00:20:17,520 --> 00:20:19,522 Highness, please try to relax. 435 00:20:19,609 --> 00:20:21,350 You are like a wooden board. 436 00:20:21,481 --> 00:20:23,222 Then bathe me better, and I will relax. 437 00:20:23,352 --> 00:20:24,962 [Lina chuckles] 438 00:20:25,093 --> 00:20:27,574 I have bathed you for many years. 439 00:20:27,704 --> 00:20:30,577 No lady alive could do better. 440 00:20:30,664 --> 00:20:33,536 -Feel free to find one. -I will. 441 00:20:33,667 --> 00:20:35,234 Immediately. 442 00:20:37,410 --> 00:20:38,541 [softly] Tomorrow. 443 00:20:47,376 --> 00:20:49,726 Let us talk of our adventures. 444 00:20:49,857 --> 00:20:51,467 "Adventures"? 445 00:20:51,598 --> 00:20:53,904 The adventure of our lives... 446 00:20:55,645 --> 00:20:58,344 ...when we crossed the deserts of Castile 447 00:20:58,431 --> 00:21:00,346 and fought Moor rebels and defeated them. 448 00:21:02,043 --> 00:21:04,959 [Lina cries softly] 449 00:21:05,089 --> 00:21:06,090 Why do you cry? 450 00:21:09,964 --> 00:21:12,967 Because those days... 451 00:21:13,054 --> 00:21:15,535 they were in sunlight. 452 00:21:15,665 --> 00:21:17,711 And now everything is in shadow. 453 00:21:17,798 --> 00:21:19,713 No! 454 00:21:19,843 --> 00:21:22,193 No, I have the king's love again. 455 00:21:22,324 --> 00:21:24,283 [Lina] But to love the king, 456 00:21:24,370 --> 00:21:28,461 do you have to hate so many others? 457 00:21:28,591 --> 00:21:30,680 I don't understand, Lina. 458 00:21:30,767 --> 00:21:33,727 [Lina] The Lutherans. 459 00:21:33,857 --> 00:21:37,861 You and the cardinal will be hanging men and women 460 00:21:37,992 --> 00:21:38,862 before too long. 461 00:21:38,993 --> 00:21:40,299 Bring me a robe. 462 00:21:40,429 --> 00:21:44,215 Many face ruin and prison or worse 463 00:21:44,346 --> 00:21:46,392 on your command! 464 00:21:46,479 --> 00:21:48,698 The cardinal and I, we are defending God, Lina. 465 00:21:48,785 --> 00:21:51,353 It is my duty to defend the true faith. 466 00:21:51,484 --> 00:21:54,487 That was what your mother thought. 467 00:21:54,617 --> 00:21:57,577 And in time, there was Inquisición! 468 00:21:57,707 --> 00:22:00,057 Enough! 469 00:22:00,144 --> 00:22:02,756 [melancholy music] 470 00:22:02,930 --> 00:22:05,846 ♪ 471 00:22:15,682 --> 00:22:17,336 -Highness-- -Go! Now. 472 00:22:19,294 --> 00:22:22,166 ♪ 473 00:22:27,868 --> 00:22:30,000 [Henry grunts] 474 00:22:30,131 --> 00:22:31,480 [Brandon] Oh, yes, good throw. 475 00:22:31,611 --> 00:22:33,830 -Can't be bettered. -Eh, we'll see. 476 00:22:37,225 --> 00:22:39,445 [Stafford grunts, Brandon laughing] 477 00:22:39,575 --> 00:22:40,359 Why? 478 00:22:47,017 --> 00:22:49,890 Uh, Your Majesty, may you please excuse me? 479 00:22:50,020 --> 00:22:51,370 I promised my wife I'd walk with her 480 00:22:51,457 --> 00:22:53,546 to see the new peacocks. 481 00:22:53,633 --> 00:22:55,374 Only at your pleasure, Your Majesty. 482 00:23:03,251 --> 00:23:06,820 Henry, our sister returns again. 483 00:23:06,950 --> 00:23:08,691 [Meg] Hello, Catherine. 484 00:23:08,822 --> 00:23:09,953 Hello, brother. 485 00:23:10,084 --> 00:23:11,651 [grunts] 486 00:23:11,781 --> 00:23:13,566 My, but you do like long rides, don't you? 487 00:23:13,696 --> 00:23:16,220 No, in fact, I do not. 488 00:23:16,307 --> 00:23:19,528 But I ride to claim what is rightfully mine, 489 00:23:19,659 --> 00:23:21,617 my inheritance. 490 00:23:21,704 --> 00:23:23,445 Go back to your bog-ridden country 491 00:23:23,576 --> 00:23:24,794 before I forget you're my sister. 492 00:23:24,925 --> 00:23:26,143 Henry, please, can we at least-- 493 00:23:26,274 --> 00:23:28,494 [Henry] You should be inside. 494 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 The air is too chill for my son. 495 00:23:35,065 --> 00:23:36,415 [Catherine] Walk with me, Meg. 496 00:23:40,419 --> 00:23:44,118 It is a daily struggle to hold my country together. 497 00:23:44,248 --> 00:23:46,381 I am depleted of resources. 498 00:23:46,512 --> 00:23:48,818 -And I demand that he honor-- -You make demands of the king? 499 00:23:48,949 --> 00:23:50,037 No. 500 00:23:52,431 --> 00:23:55,172 And as for honor, 501 00:23:55,303 --> 00:23:57,740 where is your honor towards God? 502 00:23:57,871 --> 00:23:59,699 You defy His Majesty 503 00:23:59,829 --> 00:24:02,049 and ask the pope to annul your marriage. 504 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 Catherine, you once told me 505 00:24:04,268 --> 00:24:07,750 to fix my place in the stars and not be diverted. 506 00:24:07,837 --> 00:24:11,624 I come simply to claim what is mine. 507 00:24:11,754 --> 00:24:13,713 And I am fixed. 508 00:24:13,843 --> 00:24:16,237 What happened to the sister I once knew? 509 00:24:16,367 --> 00:24:19,153 [heavy music] 510 00:24:19,240 --> 00:24:22,156 ♪ 511 00:24:23,331 --> 00:24:25,899 [scoffs] 512 00:24:26,029 --> 00:24:28,205 So we have nothing more to discuss. 513 00:24:28,336 --> 00:24:29,424 Nothing. 514 00:24:29,598 --> 00:24:32,209 ♪ 515 00:24:32,340 --> 00:24:34,821 Farewell... 516 00:24:34,951 --> 00:24:36,257 Queen Margaret. 517 00:24:36,431 --> 00:24:39,260 ♪ 518 00:24:53,840 --> 00:24:55,145 [Hal] Are you quite certain about this? 519 00:24:55,276 --> 00:24:57,321 Oh, yes, Hal Stewart. 520 00:24:57,452 --> 00:25:00,020 Good morning. I trust you know who I am. 521 00:25:00,107 --> 00:25:01,761 Open the door. 522 00:25:01,891 --> 00:25:04,111 I will collect the deeds of my inheritance. 523 00:25:04,241 --> 00:25:06,940 [dramatic music] 524 00:25:07,114 --> 00:25:10,030 ♪ 525 00:25:15,339 --> 00:25:16,906 They'll be here somewhere. 526 00:25:16,993 --> 00:25:19,256 To hell with parchment. 527 00:25:19,387 --> 00:25:21,607 I will take what I'm owed in gold. 528 00:25:21,737 --> 00:25:23,478 [chuckles] 529 00:25:28,657 --> 00:25:30,137 Think of it as a border raid. 530 00:25:34,315 --> 00:25:36,056 No, Hal. 531 00:25:37,971 --> 00:25:38,972 Forgive me. 532 00:25:42,932 --> 00:25:45,935 The last man I fell for all but ruined me. 533 00:25:47,894 --> 00:25:49,548 I cannot fall for another. 534 00:25:52,028 --> 00:25:56,293 I must remain fixed on my course. 535 00:25:57,556 --> 00:25:59,253 For Scotland. 536 00:25:59,340 --> 00:26:02,169 ♪ 537 00:26:05,259 --> 00:26:07,957 [objects clinking] 538 00:26:09,655 --> 00:26:12,571 ♪ 539 00:26:16,444 --> 00:26:18,098 [Henry] Well, my sister's a true Scot now, isn't she? 540 00:26:18,228 --> 00:26:19,665 As they're all thieves. 541 00:26:19,795 --> 00:26:22,276 You'll send riders after them? 542 00:26:22,406 --> 00:26:23,799 No, I will not chase after her 543 00:26:23,930 --> 00:26:25,845 like some commoner robbed in the street. 544 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 I will leave you, Your Majesty. 545 00:26:31,024 --> 00:26:34,114 Though I do hope you will think on the other matter. 546 00:26:34,244 --> 00:26:35,985 Pray, what matter, Cardinal? 547 00:26:39,336 --> 00:26:40,729 [Henry] There are rumors concerning 548 00:26:40,860 --> 00:26:41,991 Lord Stafford. 549 00:26:44,428 --> 00:26:47,431 Sisters, friends-- 550 00:26:47,562 --> 00:26:50,434 why must I waste my love on them? 551 00:26:50,521 --> 00:26:52,393 You must not let your ill humor over Meg 552 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 cloud your friendship with Edward Stafford. 553 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 My power falters. 554 00:26:55,875 --> 00:26:57,528 The lords scoff at me. 555 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 Meg robs me. 556 00:26:59,182 --> 00:27:01,358 Henry, your power is safe. 557 00:27:01,489 --> 00:27:03,926 No one can challenge that. 558 00:27:04,013 --> 00:27:05,536 And I am here to support you. 559 00:27:09,149 --> 00:27:10,803 [Ursula] Curse the rain. 560 00:27:10,933 --> 00:27:14,284 I really wanted us to walk through the gardens. 561 00:27:14,415 --> 00:27:17,244 The Lenten lillies and gillyflowers are so beautiful. 562 00:27:17,374 --> 00:27:18,941 And the gardeners were trained in the gardens of Richmond. 563 00:27:19,028 --> 00:27:21,161 It is a splendid home, Ursula. 564 00:27:21,291 --> 00:27:22,728 So why do you look like 565 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 you've just been stung by a bee, Lady Mother? 566 00:27:24,381 --> 00:27:25,556 [Maggie chuckles] 567 00:27:25,687 --> 00:27:28,429 I worry for all my children. 568 00:27:28,559 --> 00:27:31,258 It is a mother's lot, I suppose. 569 00:27:31,388 --> 00:27:33,564 But Reggie is finding his way, 570 00:27:33,652 --> 00:27:35,610 and thanks to the kindness of Thomas More, 571 00:27:35,741 --> 00:27:38,134 our Henry will find peace of heart. 572 00:27:38,265 --> 00:27:40,136 You care for More. 573 00:27:40,267 --> 00:27:42,573 But he is married. 574 00:27:42,704 --> 00:27:45,446 Ursula, I do not care for Master More in that way. 575 00:27:45,576 --> 00:27:47,883 Wash your mouth out. 576 00:27:48,014 --> 00:27:50,451 [Stafford] Ladies, enjoying the sights of the house, I see. 577 00:27:50,581 --> 00:27:52,148 [Henry Stafford] My wife is the only sight 578 00:27:52,279 --> 00:27:53,759 that I care for. 579 00:27:55,499 --> 00:27:58,111 [Ursula giggling] Oh, Henry. 580 00:28:00,330 --> 00:28:02,289 -Was I ever like that? -[chuckles] 581 00:28:02,419 --> 00:28:04,030 [Stafford chuckles] 582 00:28:08,469 --> 00:28:10,166 What's troubling you? 583 00:28:11,690 --> 00:28:13,648 [grunts softly] 584 00:28:13,779 --> 00:28:17,783 Cousin, are you concerned about Wolsey? 585 00:28:17,913 --> 00:28:20,524 The butcher from Ipswich? No, I'm not. 586 00:28:20,655 --> 00:28:22,222 The king likes him because he's of common birth 587 00:28:22,352 --> 00:28:24,398 and cannot be a threat to him. 588 00:28:24,485 --> 00:28:26,617 He is now so close to the cardinal, 589 00:28:26,748 --> 00:28:28,489 and we all know what Wolsey thinks of you. 590 00:28:30,883 --> 00:28:32,972 My daughter is now part of this family. 591 00:28:33,102 --> 00:28:34,843 [Stafford] Ah. 592 00:28:34,930 --> 00:28:36,758 I see. 593 00:28:39,587 --> 00:28:42,633 Do not fret. 594 00:28:42,764 --> 00:28:45,680 I have been friends with the king since childhood. 595 00:28:45,811 --> 00:28:49,205 We fought together, drank together. 596 00:28:49,292 --> 00:28:52,165 We've even courted ladies together. 597 00:28:52,252 --> 00:28:55,690 Let Wolsey have the king's ear. 598 00:28:55,821 --> 00:28:57,736 I have Henry's heart. 599 00:29:01,478 --> 00:29:05,091 Come, let us ride back to Westminster... 600 00:29:07,006 --> 00:29:08,877 ...in good spirits. 601 00:29:11,271 --> 00:29:13,882 [animals chattering, insects chirping] 602 00:29:14,013 --> 00:29:16,972 [breathing heavily] 603 00:29:17,059 --> 00:29:19,714 [suspenseful music] 604 00:29:19,888 --> 00:29:22,761 ♪ 605 00:29:47,263 --> 00:29:49,048 [Stafford] Take this for me. 606 00:29:49,178 --> 00:29:51,528 I shall retire to my rooms. 607 00:29:51,615 --> 00:29:54,705 [crying] Oh... 608 00:29:54,836 --> 00:29:55,706 [softly] No, no. 609 00:29:55,794 --> 00:29:57,143 No, no, stay away! 610 00:29:57,230 --> 00:29:58,405 Go! 611 00:29:58,535 --> 00:30:00,973 I-I'm just walking off a cramp. 612 00:30:03,062 --> 00:30:06,369 Ah! [crying] 613 00:30:06,500 --> 00:30:09,503 [sobs, grunting] 614 00:30:09,590 --> 00:30:12,898 ♪ 615 00:30:13,028 --> 00:30:14,421 Your Grace? 616 00:30:14,551 --> 00:30:17,293 [mutters breathlessly] Stafford, um... 617 00:30:17,424 --> 00:30:19,295 get me to my-- 618 00:30:19,426 --> 00:30:21,297 Please, please take me to my chambers, please. 619 00:30:21,428 --> 00:30:22,603 Your Grace, uh, it would not be proper. 620 00:30:22,690 --> 00:30:23,691 Let me call your ladies-- 621 00:30:23,778 --> 00:30:25,171 [Catherine] Help me! 622 00:30:25,301 --> 00:30:26,825 [softly] Help me, please. 623 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 All right. 624 00:30:30,437 --> 00:30:32,308 [Catherine sobs] 625 00:30:32,439 --> 00:30:34,310 -All right. -[sniffling] 626 00:30:34,441 --> 00:30:36,138 [Stafford] Shh, shh, shh. 627 00:30:36,269 --> 00:30:38,488 Shh, shh. 628 00:30:38,575 --> 00:30:40,751 All right. 629 00:30:40,882 --> 00:30:42,188 Here. 630 00:30:42,318 --> 00:30:44,233 -[whimpers] -Shh, shh, shh. Okay. 631 00:30:45,756 --> 00:30:48,020 [groaning] 632 00:30:48,150 --> 00:30:49,717 [whimpering] 633 00:30:53,503 --> 00:30:55,114 I-I'll call a nursemaid. 634 00:30:55,244 --> 00:30:57,159 No, no. 635 00:30:57,290 --> 00:30:59,248 Close the door. 636 00:30:59,379 --> 00:31:01,120 Please. 637 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 [sobbing] Why? 638 00:31:09,345 --> 00:31:11,260 Why can I not give him the son he needs? 639 00:31:11,391 --> 00:31:13,175 Why? 640 00:31:13,306 --> 00:31:15,395 Is my sin so great? 641 00:31:15,525 --> 00:31:17,005 [whispering] No, no, no. 642 00:31:17,136 --> 00:31:19,181 -Shh, shh, shh. -[whimpering] 643 00:31:19,268 --> 00:31:21,880 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 644 00:31:21,967 --> 00:31:23,316 You must tell no one. 645 00:31:23,446 --> 00:31:25,448 [gulps] Please. 646 00:31:25,535 --> 00:31:26,885 [crying] Please. 647 00:31:27,015 --> 00:31:29,191 Please, not the king. 648 00:31:29,278 --> 00:31:31,846 Please, I be-- I-I beg you. 649 00:31:31,977 --> 00:31:35,154 I swear to you, I will tell no one. 650 00:31:36,764 --> 00:31:37,939 [whispers] Thank you. 651 00:31:38,026 --> 00:31:40,899 ♪ 652 00:31:42,944 --> 00:31:45,555 [crying] 653 00:31:45,729 --> 00:31:48,515 ♪ 654 00:32:14,628 --> 00:32:15,934 [Stafford] Your Grace, Your Grace. 655 00:32:18,327 --> 00:32:19,894 [Catherine] Lord Stafford. 656 00:32:20,025 --> 00:32:21,548 If you will excuse me, 657 00:32:21,635 --> 00:32:23,463 the king has asked me to eat with him. 658 00:32:23,593 --> 00:32:25,595 You should be resting, Your Grace. 659 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 My health is good. 660 00:32:27,554 --> 00:32:28,816 All is well. 661 00:32:30,687 --> 00:32:33,734 You may yet bear the king a son. 662 00:32:33,864 --> 00:32:36,345 But if you do not, 663 00:32:36,432 --> 00:32:38,347 then that is God's will also. 664 00:32:41,742 --> 00:32:44,397 Try to find comfort in that mystery, Your Grace. 665 00:32:44,571 --> 00:32:47,443 ♪ 666 00:33:11,337 --> 00:33:12,642 [Henry] I'm told that good English people 667 00:33:12,729 --> 00:33:14,993 have taken heed of the warnings you issued them. 668 00:33:15,080 --> 00:33:16,995 They're burning Luther's pamphlets, 669 00:33:17,125 --> 00:33:19,736 punishing his followers. 670 00:33:20,955 --> 00:33:23,697 You and the cardinal have done fine work for me. 671 00:33:23,784 --> 00:33:25,090 May I, Your Majesty? 672 00:33:25,220 --> 00:33:26,526 Mm. 673 00:33:32,401 --> 00:33:33,794 What is it? 674 00:33:36,144 --> 00:33:39,017 ♪ 675 00:33:41,715 --> 00:33:44,283 Very well, then. 676 00:33:44,370 --> 00:33:46,111 [papers rustling] 677 00:33:50,419 --> 00:33:52,421 What was in that paper? 678 00:33:52,595 --> 00:33:55,337 ♪ 679 00:33:55,468 --> 00:33:56,643 Affairs of state. 680 00:33:59,385 --> 00:34:01,039 You've challenged the people of London 681 00:34:01,126 --> 00:34:02,736 to clean their streets of filth. 682 00:34:04,868 --> 00:34:06,174 I'm cleaning the filth at court. 683 00:34:08,002 --> 00:34:11,049 Will you excuse me? I... 684 00:34:11,179 --> 00:34:13,007 I would like to take some air. 685 00:34:13,181 --> 00:34:15,966 ♪ 686 00:34:23,713 --> 00:34:25,585 [footsteps approaching] 687 00:34:28,196 --> 00:34:29,980 Cousin, Maggie, 688 00:34:30,111 --> 00:34:31,939 I would urge you to visit the queen. 689 00:34:32,070 --> 00:34:33,027 She may need your help. 690 00:34:33,158 --> 00:34:34,202 I will. 691 00:34:34,333 --> 00:34:35,769 Can I ask why? 692 00:34:35,899 --> 00:34:37,466 [Wolsey] Lord Stafford. 693 00:34:39,773 --> 00:34:41,427 [Stafford] Wolsey. 694 00:34:41,557 --> 00:34:42,993 My word, you are enlisting very ugly altar boys 695 00:34:43,124 --> 00:34:44,821 these days. 696 00:34:44,952 --> 00:34:46,736 [Wolsey] Edward Stafford, Duke of Buckingham, 697 00:34:46,867 --> 00:34:48,825 you are hereby accused of high treason against 698 00:34:48,956 --> 00:34:50,436 -His Majesty, King Henry... -[Maggie] What? What possible 699 00:34:50,566 --> 00:34:51,741 -charge can there be... -And the commonwealth 700 00:34:51,828 --> 00:34:52,916 -of England. -Against Lord Stafford? 701 00:34:53,003 --> 00:34:54,266 This is pure spite. 702 00:34:54,396 --> 00:34:55,832 There can be no just cause 703 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 against the king's loyal friend and counselor. 704 00:34:57,443 --> 00:35:01,142 Do not be alarmed, Lady Pole. 705 00:35:01,229 --> 00:35:05,059 The alter rex merely tests his imagined power. 706 00:35:05,190 --> 00:35:08,193 Oh, but the Tower... 707 00:35:08,323 --> 00:35:10,108 is very... 708 00:35:10,238 --> 00:35:12,719 very real, my lord. 709 00:35:12,849 --> 00:35:15,461 [tense music] 710 00:35:15,548 --> 00:35:16,592 Take him away. 711 00:35:16,766 --> 00:35:19,552 ♪ 712 00:35:31,694 --> 00:35:34,349 Highness. 713 00:35:34,480 --> 00:35:35,829 Are you feeling all right? 714 00:35:35,959 --> 00:35:38,048 [Maggie] Your Grace. 715 00:35:38,179 --> 00:35:39,441 Catherine. 716 00:35:39,528 --> 00:35:41,139 Maggie. 717 00:35:41,269 --> 00:35:42,749 Did you know about Lord Stafford? 718 00:35:42,879 --> 00:35:45,665 [intense music] 719 00:35:45,752 --> 00:35:48,624 ♪ 720 00:35:50,365 --> 00:35:52,280 -Henry. -[Henry] Stop. 721 00:35:52,411 --> 00:35:53,586 -He's a traitor. -He is your friend. 722 00:35:53,673 --> 00:35:55,501 He loves you. 723 00:35:55,631 --> 00:35:57,155 He foolishly exploited what he sees 724 00:35:57,285 --> 00:35:58,547 as a weakness in the king. 725 00:35:58,678 --> 00:36:00,070 A weakness in the greatest monarch 726 00:36:00,201 --> 00:36:01,289 this country has ever known? 727 00:36:01,420 --> 00:36:03,161 -It defies reason. -Henry. 728 00:36:05,032 --> 00:36:06,947 Do not throw away those who love you. 729 00:36:07,077 --> 00:36:09,906 Do not upset your humors, or you risk my son. 730 00:36:13,301 --> 00:36:15,303 Thomas. 731 00:36:15,434 --> 00:36:17,392 You are a reasonable man. 732 00:36:17,479 --> 00:36:19,220 Can you not make him see sense? 733 00:36:19,351 --> 00:36:21,527 In what fairy tale do you suppose 734 00:36:21,657 --> 00:36:24,094 I would counter the king in this matter, Your Grace? 735 00:36:24,225 --> 00:36:26,488 His Majesty talks of humors. 736 00:36:26,619 --> 00:36:28,577 Have you taken measure 737 00:36:28,708 --> 00:36:30,492 of the humor at court these days? 738 00:36:30,623 --> 00:36:33,365 [unsettling music] 739 00:36:33,539 --> 00:36:36,498 ♪ 740 00:36:36,629 --> 00:36:38,326 [door closes] 741 00:36:38,457 --> 00:36:41,155 [bell tolling] 742 00:36:41,329 --> 00:36:43,940 ♪ 743 00:37:01,915 --> 00:37:03,351 Your Grace. 744 00:37:03,482 --> 00:37:06,006 My Lord Stafford. 745 00:37:06,093 --> 00:37:08,313 I have seen some of the charges. 746 00:37:08,443 --> 00:37:10,228 They are absurd. 747 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 You should not have troubled yourself. 748 00:37:12,534 --> 00:37:14,754 I'll be here a few days. 749 00:37:14,884 --> 00:37:18,061 I see it clearly now. 750 00:37:18,192 --> 00:37:20,499 The king's mood has darkened, 751 00:37:20,629 --> 00:37:22,240 and the cardinal exploits him for his own gain. 752 00:37:24,242 --> 00:37:26,026 But I may still reason with Wolsey. 753 00:37:26,113 --> 00:37:27,549 -[scoffs] -I believe we have 754 00:37:27,680 --> 00:37:29,595 a greater understanding. 755 00:37:29,725 --> 00:37:31,640 Henry will humiliate me, 756 00:37:31,727 --> 00:37:33,512 but he will not kill me. 757 00:37:33,642 --> 00:37:35,949 Even so... 758 00:37:36,079 --> 00:37:38,734 beg for the king's forgiveness. 759 00:37:38,821 --> 00:37:42,260 Wiltshire and Brandon are too afraid to speak out. 760 00:37:42,390 --> 00:37:45,001 Promise me you will beg him. 761 00:37:45,132 --> 00:37:46,873 [dramatic music] 762 00:37:47,047 --> 00:37:48,744 ♪ 763 00:37:48,875 --> 00:37:51,051 Very well. 764 00:37:51,181 --> 00:37:52,879 I will beg. 765 00:37:53,053 --> 00:37:55,664 ♪ 766 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 For you, my queen. 767 00:37:58,711 --> 00:38:01,279 [man coughing] 768 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 What happened? 769 00:38:09,112 --> 00:38:10,418 [Stafford] What happened? 770 00:38:10,505 --> 00:38:12,246 [scoffs] 771 00:38:12,333 --> 00:38:15,815 He's a Lutheran reformist. 772 00:38:15,945 --> 00:38:18,905 Racked for his willing confession. 773 00:38:19,079 --> 00:38:21,908 ♪ 774 00:38:31,309 --> 00:38:33,354 [Catherine] Withdraw your charges against Stafford. 775 00:38:36,836 --> 00:38:39,055 I cannot, Your Grace. 776 00:38:39,186 --> 00:38:40,666 -They are severe. -He's no threat to-- 777 00:38:40,796 --> 00:38:42,755 To the king? 778 00:38:42,885 --> 00:38:44,104 I believe he is. 779 00:38:45,627 --> 00:38:47,716 The king needs his counselors, 780 00:38:47,847 --> 00:38:50,110 his generals, and his friends. 781 00:38:50,240 --> 00:38:51,894 Stafford is all three. 782 00:38:52,025 --> 00:38:53,156 If you will excuse me, Your Grace, 783 00:38:53,287 --> 00:38:54,419 there is a case to prepare. 784 00:38:57,944 --> 00:39:01,513 I thought we were allies in the king's interest. 785 00:39:01,643 --> 00:39:04,733 I already have an ally in the king's interest. 786 00:39:04,864 --> 00:39:06,648 [quietly] God. 787 00:39:06,779 --> 00:39:09,564 And it is He who tells me 788 00:39:09,695 --> 00:39:12,915 that His Majesty's greatest enemies are those... 789 00:39:13,046 --> 00:39:14,743 [whispering] ...closest to him. 790 00:39:17,093 --> 00:39:19,966 ♪ 791 00:39:24,492 --> 00:39:26,538 [maid] Master More is finishing a letter 792 00:39:26,668 --> 00:39:28,801 in his study, my lady. 793 00:39:28,931 --> 00:39:31,543 But he says to please find yourself at home. 794 00:39:31,673 --> 00:39:33,458 All rooms are open to you. 795 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 Thank you. 796 00:39:35,460 --> 00:39:37,636 Please tell Master More I am here on an urgent matter. 797 00:39:37,766 --> 00:39:39,551 I would see him as soon as possible. 798 00:39:59,788 --> 00:40:02,617 [soft music] 799 00:40:02,704 --> 00:40:05,533 ♪ 800 00:40:42,744 --> 00:40:45,268 [dark music] 801 00:40:45,443 --> 00:40:48,489 ♪ 802 00:40:48,620 --> 00:40:51,231 [suspenseful music] 803 00:40:51,405 --> 00:40:54,321 ♪ 804 00:41:07,465 --> 00:41:10,598 [Lina] Highness, I see you still punish me. 805 00:41:10,729 --> 00:41:12,557 I should dismiss you forever for your words. 806 00:41:12,687 --> 00:41:14,472 [sniffles] 807 00:41:16,865 --> 00:41:18,998 I will give you my deepest secrets. 808 00:41:20,652 --> 00:41:21,827 What secrets? 809 00:41:25,221 --> 00:41:28,747 My mother and father never truly converted to Catholicism. 810 00:41:28,834 --> 00:41:31,880 They were Morisco. 811 00:41:32,011 --> 00:41:35,318 They secretly held Islam in their hearts. 812 00:41:37,277 --> 00:41:39,671 There were so many like them, 813 00:41:39,758 --> 00:41:42,543 out of fear for your mother's wrath. 814 00:41:42,630 --> 00:41:44,066 You cannot compare me to my mother 815 00:41:44,197 --> 00:41:45,372 on the matter of the Protestant. 816 00:41:45,503 --> 00:41:47,635 [Lina] Can I not? 817 00:41:47,766 --> 00:41:50,420 Highness, you have always craved to be your mother. 818 00:41:52,858 --> 00:41:55,600 If you burn books, 819 00:41:55,687 --> 00:41:59,386 will you soon burn people? 820 00:41:59,473 --> 00:42:01,780 To please your husband, 821 00:42:01,910 --> 00:42:04,304 will you burn other heretics? 822 00:42:04,434 --> 00:42:06,219 Muslims? 823 00:42:06,306 --> 00:42:07,742 Jews? 824 00:42:07,829 --> 00:42:09,309 My own husband? 825 00:42:09,439 --> 00:42:11,006 Of course not! 826 00:42:11,137 --> 00:42:13,487 All of this so that you can be forgiven by God 827 00:42:13,618 --> 00:42:15,184 for marrying on a lie! 828 00:42:15,315 --> 00:42:18,971 He will not forgive me, no matter how I pray. 829 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 No matter what I do, 830 00:42:21,103 --> 00:42:23,149 God has taken another little boy from me. 831 00:42:26,848 --> 00:42:29,242 I'm sorry. I have been possessed. 832 00:42:29,372 --> 00:42:31,331 [Lina] Shh. 833 00:42:36,205 --> 00:42:39,948 I want the sands to run upwards in the glass, Lina. 834 00:42:43,691 --> 00:42:44,997 I want to go back to the days 835 00:42:45,127 --> 00:42:46,694 when I was so certain of Henry's love 836 00:42:46,781 --> 00:42:48,435 -and of my place. -Shh. 837 00:42:48,566 --> 00:42:50,742 -[sobs softly] -I know. 838 00:42:50,872 --> 00:42:53,309 I know, my sweet. 839 00:42:53,440 --> 00:42:56,225 [dramatic music] 840 00:42:56,399 --> 00:42:59,185 ♪ 841 00:43:04,451 --> 00:43:05,670 [Wolsey] Thank you, Friar. 842 00:43:07,672 --> 00:43:10,326 So... 843 00:43:10,457 --> 00:43:12,328 we have heard that Lord Stafford 844 00:43:12,459 --> 00:43:14,940 consulted false prophets 845 00:43:15,070 --> 00:43:17,682 and necromancers 846 00:43:17,812 --> 00:43:20,554 to ascertain the future of the king's reign 847 00:43:20,685 --> 00:43:23,122 and if he would produce an heir. 848 00:43:23,252 --> 00:43:24,776 Childish gossip, Your Majesty. 849 00:43:27,169 --> 00:43:29,084 Lord Stafford is a God-fearing Christian 850 00:43:29,171 --> 00:43:31,260 who attends Mass every day. 851 00:43:31,391 --> 00:43:33,045 And in France, I believe he was the first 852 00:43:33,175 --> 00:43:35,525 to offer Your Majesty's great victory at Tournai 853 00:43:35,656 --> 00:43:37,310 up to God. 854 00:43:37,440 --> 00:43:40,313 Yet, this good friar tells us 855 00:43:40,443 --> 00:43:44,143 that Stafford came to the monastery at St. Tristan 856 00:43:44,273 --> 00:43:46,536 because he heard there was a book that predicted 857 00:43:46,624 --> 00:43:48,060 the king's death. 858 00:43:48,147 --> 00:43:49,539 [gasps and murmurs] 859 00:43:49,670 --> 00:43:51,759 [Catherine] Is there such a book, Cardinal? 860 00:43:51,890 --> 00:43:53,848 There is not. 861 00:43:53,935 --> 00:43:56,372 Ah, pity. 862 00:43:56,503 --> 00:44:00,072 Well, if there were, I, too, would be intrigued to see it. 863 00:44:00,202 --> 00:44:02,030 [light laughter] 864 00:44:05,860 --> 00:44:07,470 [Wiltshire] One of the queen's own ladies 865 00:44:07,557 --> 00:44:11,257 came to me with the most troubling news... 866 00:44:11,387 --> 00:44:14,216 that she heard Lord Stafford with the queen, saying that-- 867 00:44:18,046 --> 00:44:19,439 I can hardly bear to say these words. 868 00:44:21,571 --> 00:44:24,270 Saying that... 869 00:44:24,400 --> 00:44:27,839 if the king were to never have an heir, 870 00:44:27,969 --> 00:44:31,625 it would be God's judgment upon him. 871 00:44:31,712 --> 00:44:33,845 He said... 872 00:44:33,975 --> 00:44:37,631 that if another prince were to die, 873 00:44:37,718 --> 00:44:39,589 it would sit right with him. 874 00:44:39,720 --> 00:44:41,374 -I never said that. -You were heard, sir! 875 00:44:41,504 --> 00:44:43,202 I never said that! 876 00:44:43,332 --> 00:44:44,986 [court murmurs] 877 00:44:45,073 --> 00:44:48,250 [Stafford] I-I said that God's plans 878 00:44:48,381 --> 00:44:49,904 are mysterious. 879 00:44:50,035 --> 00:44:52,037 I was merely trying to comfort the queen! 880 00:44:52,167 --> 00:44:53,212 For what? 881 00:44:53,342 --> 00:44:55,127 Your Majesty? 882 00:44:55,257 --> 00:44:56,868 Why did the queen need comfort? 883 00:45:01,263 --> 00:45:02,743 [Wolsey] Were you comforting the queen 884 00:45:02,830 --> 00:45:04,658 when you visited her privy chamber? 885 00:45:04,789 --> 00:45:06,268 [whispering voices] 886 00:45:06,355 --> 00:45:08,444 You-you were 887 00:45:08,575 --> 00:45:12,231 in the queen's private rooms... 888 00:45:12,318 --> 00:45:14,494 alone... 889 00:45:14,624 --> 00:45:16,322 at night, 890 00:45:16,452 --> 00:45:18,367 were you not? 891 00:45:18,454 --> 00:45:20,718 [Catherine] Lord Stafford saw that I was tired. 892 00:45:20,848 --> 00:45:23,155 As my ladies were not present, 893 00:45:23,242 --> 00:45:25,418 he escorted me to my chambers himself. 894 00:45:25,505 --> 00:45:26,593 [Wolsey] Ah. 895 00:45:26,724 --> 00:45:28,160 Why were your ladies absent? 896 00:45:30,728 --> 00:45:33,643 Stafford, why did you not call on them? 897 00:45:33,774 --> 00:45:35,907 [Stafford] Ah, because... 898 00:45:36,037 --> 00:45:38,910 naturally, the queen... 899 00:45:39,040 --> 00:45:41,347 wished to sleep undisturbed. 900 00:45:41,477 --> 00:45:43,262 [Wolsey] Was it an attempt 901 00:45:43,392 --> 00:45:46,439 to persuade the queen on this? 902 00:45:46,569 --> 00:45:49,877 [court murmuring] 903 00:45:49,964 --> 00:45:51,749 You have been dismissive of the king's efforts 904 00:45:51,879 --> 00:45:53,620 to crush the Lutheran threat. 905 00:45:53,751 --> 00:45:56,014 Lord Stafford merely questioned the expense 906 00:45:56,144 --> 00:45:57,406 of the public purse in quelling it. 907 00:45:57,537 --> 00:45:59,408 [Wolsey] Do you see the king as cursed? 908 00:45:59,539 --> 00:46:00,845 [sighs] 909 00:46:00,932 --> 00:46:02,934 Do you, as a man 910 00:46:03,064 --> 00:46:06,502 with historic family ties to York, 911 00:46:06,633 --> 00:46:09,854 wish to see the king and his church 912 00:46:09,984 --> 00:46:11,507 overthrown? 913 00:46:11,594 --> 00:46:14,597 [gasps and murmurs] 914 00:46:16,512 --> 00:46:19,385 I love His Majesty with all my heart. 915 00:46:19,515 --> 00:46:22,780 You're more than my king. You're my friend. 916 00:46:22,867 --> 00:46:26,522 And my every word... 917 00:46:26,653 --> 00:46:28,481 a-and action 918 00:46:28,611 --> 00:46:31,223 is in support of him... 919 00:46:31,397 --> 00:46:34,095 ♪ 920 00:46:34,226 --> 00:46:36,489 ...and of his queen. 921 00:46:38,317 --> 00:46:40,493 [softly] Please, beg. 922 00:46:42,321 --> 00:46:44,192 [sighs] 923 00:46:46,760 --> 00:46:48,762 So I... [clears throat] 924 00:46:48,893 --> 00:46:51,983 ...humbly beg forgiveness 925 00:46:52,113 --> 00:46:55,813 for any slight or insult 926 00:46:55,943 --> 00:46:59,512 that I may have unwittingly... 927 00:46:59,642 --> 00:47:03,124 laid at His Majesty's feet. 928 00:47:03,298 --> 00:47:06,214 ♪ 929 00:47:06,345 --> 00:47:08,129 Henry... 930 00:47:12,264 --> 00:47:13,613 ...forgive me. 931 00:47:13,787 --> 00:47:16,616 ♪ 932 00:47:19,662 --> 00:47:21,490 We have never had cause to question your heart, 933 00:47:21,621 --> 00:47:24,493 Lord Stafford... 934 00:47:24,580 --> 00:47:27,496 and we do not now. 935 00:47:27,583 --> 00:47:30,412 Your service to us has been a constant. 936 00:47:30,543 --> 00:47:32,675 The king has always valued your friendship, 937 00:47:32,806 --> 00:47:35,374 and your contrition is full 938 00:47:35,504 --> 00:47:37,245 and moves us. 939 00:47:37,419 --> 00:47:40,248 ♪ 940 00:47:43,948 --> 00:47:46,080 [Ursula] Did the queen save him, Mother? 941 00:47:46,211 --> 00:47:47,908 [Maggie] I do not know. 942 00:47:48,039 --> 00:47:49,867 Oh, this wretched place, Ursula. 943 00:47:49,997 --> 00:47:51,520 [More] Lady Pole. 944 00:47:54,610 --> 00:47:56,482 Lady Pole, I can tell from the look in your eye 945 00:47:56,612 --> 00:47:58,484 that you're in some way displeased with me. 946 00:47:58,614 --> 00:48:00,051 -But I can assure you-- -Leave us, Ursula. 947 00:48:03,750 --> 00:48:05,970 You left my home so suddenly, I... 948 00:48:06,057 --> 00:48:08,581 I could not bear what I saw there. 949 00:48:08,711 --> 00:48:11,671 In your own home, Thomas... 950 00:48:11,758 --> 00:48:13,760 where your daughters eat and read. 951 00:48:13,891 --> 00:48:15,675 [More] Ah. 952 00:48:15,805 --> 00:48:18,025 When the men in that room 953 00:48:18,156 --> 00:48:21,507 finally confess their rebellion, they... 954 00:48:21,637 --> 00:48:24,292 free themselves for salvation. 955 00:48:24,423 --> 00:48:26,512 I do good, Maggie. 956 00:48:26,642 --> 00:48:28,253 There is no good in that machine. 957 00:48:28,383 --> 00:48:29,689 [More scoffs] 958 00:48:29,819 --> 00:48:31,691 I fight a war 959 00:48:31,778 --> 00:48:35,608 for God and for the Crown every day. 960 00:48:35,738 --> 00:48:39,612 It is a spiritual war against unseen forces. 961 00:48:39,742 --> 00:48:42,876 Yes, it is bloody, and it is... 962 00:48:43,007 --> 00:48:46,836 awful, and I take no pride in it, but... 963 00:48:46,967 --> 00:48:51,189 it sits right with my conscience, Maggie. 964 00:48:51,319 --> 00:48:54,279 How comforting your certainty must be 965 00:48:54,409 --> 00:48:57,673 to raise your principles above all men and women. 966 00:48:57,804 --> 00:48:59,675 How wonderful that your conscience 967 00:48:59,806 --> 00:49:03,331 drowns out crying and screaming. 968 00:49:03,462 --> 00:49:06,726 I will pray for such comfort myself, Master More, 969 00:49:06,856 --> 00:49:09,903 for I am in great need of some blessed peace of mind. 970 00:49:10,034 --> 00:49:12,732 [somber music] 971 00:49:12,906 --> 00:49:15,735 ♪ 972 00:49:20,740 --> 00:49:23,047 [Catherine] Henry. 973 00:49:23,177 --> 00:49:25,527 If you let him die, your heart will break. 974 00:49:25,614 --> 00:49:28,835 We have been fervent in our desire to do God's will, 975 00:49:28,922 --> 00:49:30,837 and many have suffered for it on the streets of London. 976 00:49:30,968 --> 00:49:33,579 So I wonder... 977 00:49:33,709 --> 00:49:36,060 if God will not bless our fervor, 978 00:49:36,190 --> 00:49:39,150 then perhaps He will bless our compassion. 979 00:49:39,280 --> 00:49:41,065 Why do you say this? God has blessed us. 980 00:49:41,152 --> 00:49:43,110 You carry a boy. 981 00:49:43,241 --> 00:49:44,677 And... [breathes shakily] 982 00:49:44,807 --> 00:49:46,026 ...my fear for Lord Stafford 983 00:49:46,157 --> 00:49:48,942 may hazard our son in the womb. 984 00:49:49,073 --> 00:49:50,857 Let us be temperate with this court 985 00:49:50,988 --> 00:49:52,554 and this kingdom, 986 00:49:52,685 --> 00:49:55,253 for our son's sake... 987 00:49:55,340 --> 00:49:56,950 and our own. 988 00:49:57,081 --> 00:49:59,866 [dramatic music] 989 00:49:59,953 --> 00:50:02,869 ♪ 990 00:50:07,917 --> 00:50:10,833 I'll not hasten to pardon him. 991 00:50:11,008 --> 00:50:13,836 ♪ 992 00:50:29,678 --> 00:50:33,030 [bell tolling] 993 00:50:38,426 --> 00:50:41,168 [indistinct chatter] 994 00:50:41,342 --> 00:50:44,128 ♪ 995 00:50:46,347 --> 00:50:48,697 [thunder rumbles] 996 00:50:48,784 --> 00:50:50,786 [Maggie] Ursula. 997 00:50:50,873 --> 00:50:54,268 The king will spare him. The queen has said so. 998 00:50:54,399 --> 00:50:57,010 And your father trusts the king. 999 00:50:57,141 --> 00:50:59,795 [indistinct chatter] 1000 00:51:02,711 --> 00:51:05,671 [thunder rumbles] 1001 00:51:13,200 --> 00:51:15,855 [indistinct chatter continues] 1002 00:51:18,640 --> 00:51:20,033 [Brandon] The king does not attend. 1003 00:51:20,164 --> 00:51:21,774 The queen at least has the courage to see this through. 1004 00:51:21,861 --> 00:51:23,732 Shh! 1005 00:51:23,819 --> 00:51:25,952 -[whispering] If we are heard-- -I am the king's sister. 1006 00:51:26,083 --> 00:51:28,389 And you are Stafford's friend. 1007 00:51:28,520 --> 00:51:30,391 Mark this day, Mary. 1008 00:51:30,478 --> 00:51:33,220 From now on, no one is safe. 1009 00:51:33,351 --> 00:51:35,657 [crowd murmuring] 1010 00:51:39,792 --> 00:51:42,055 [thunder rumbling] 1011 00:51:42,186 --> 00:51:44,840 [murmuring continues] 1012 00:51:46,407 --> 00:51:48,670 Watch your step, my lord. 1013 00:51:53,371 --> 00:51:56,069 [thunder rumbling] 1014 00:52:05,165 --> 00:52:08,168 [Stafford] Good morning, my lords. 1015 00:52:08,255 --> 00:52:10,605 This weather is cold and dismal. 1016 00:52:12,651 --> 00:52:14,870 I hope today does not affect your good health... 1017 00:52:17,482 --> 00:52:18,831 ...for it still may. 1018 00:52:39,547 --> 00:52:42,159 [Stafford sniffs, thunder rumbles] 1019 00:52:47,816 --> 00:52:50,167 Edward Stafford, Duke of Buckingham, 1020 00:52:50,297 --> 00:52:52,560 you stand convicted of treason. 1021 00:52:55,259 --> 00:52:58,653 You are hereby sentenced to death. 1022 00:53:00,699 --> 00:53:04,093 And all your lands and titles... 1023 00:53:04,224 --> 00:53:05,791 shall be forfeit to the Crown... 1024 00:53:07,967 --> 00:53:10,665 ...so that your heirs will not inherit them. 1025 00:53:10,796 --> 00:53:13,015 The king means to humiliate him, then? 1026 00:53:13,146 --> 00:53:14,756 Then grant a pardon? 1027 00:53:14,887 --> 00:53:16,802 [More] Make way. Make way. 1028 00:53:16,932 --> 00:53:18,673 -Your Grace. -[Ursula] Thank God. 1029 00:53:18,804 --> 00:53:20,588 [crowd murmuring] 1030 00:53:20,675 --> 00:53:22,764 -A message from the king. -Give it to me, Thomas. 1031 00:53:22,851 --> 00:53:24,636 Your Grace, I was ordered by the king-- 1032 00:53:24,723 --> 00:53:26,464 Give it to me! 1033 00:53:26,638 --> 00:53:29,467 ♪ 1034 00:53:38,171 --> 00:53:39,999 "To my Lord Stafford, 1035 00:53:40,129 --> 00:53:41,870 "my dearest friend and noble servant, 1036 00:53:42,001 --> 00:53:43,176 I commend"-- 1037 00:53:43,350 --> 00:53:46,048 ♪ 1038 00:53:53,882 --> 00:53:55,710 "I commend you this day to Almighty God." 1039 00:53:55,841 --> 00:53:57,886 [crowd murmurs] 1040 00:53:57,973 --> 00:53:59,888 "I will light candles and say prays for your soul 1041 00:54:00,019 --> 00:54:02,761 -as it departs this world." -[Ursula sobbing] 1042 00:54:02,891 --> 00:54:04,284 [Catherine] "Henry." 1043 00:54:04,371 --> 00:54:06,721 [Ursula continues sobbing] 1044 00:54:09,550 --> 00:54:11,857 [sobbing] 1045 00:54:11,987 --> 00:54:14,381 [quietly] I... 1046 00:54:14,512 --> 00:54:17,428 hear and accept 1047 00:54:17,558 --> 00:54:19,212 His Majesty's word. 1048 00:54:19,343 --> 00:54:22,084 [thunder rumbles] 1049 00:54:22,215 --> 00:54:23,260 I'm sorry. 1050 00:54:23,347 --> 00:54:24,913 I don't have any money 1051 00:54:25,000 --> 00:54:26,611 to pay for a clean death. 1052 00:54:29,701 --> 00:54:32,181 The man is paid. 1053 00:54:32,312 --> 00:54:34,532 I served you in Tournai, sir. 1054 00:54:34,619 --> 00:54:36,447 I serve you still. 1055 00:54:38,318 --> 00:54:39,363 Thank you. 1056 00:54:45,020 --> 00:54:46,413 [sobs] 1057 00:54:46,587 --> 00:54:49,416 ♪ 1058 00:54:52,376 --> 00:54:53,464 [Stafford] My king... 1059 00:54:55,727 --> 00:54:56,945 ...my queen... 1060 00:54:58,817 --> 00:55:01,559 ...I love you both. 1061 00:55:01,689 --> 00:55:02,995 I never wished you any harm. 1062 00:55:05,650 --> 00:55:10,089 My last act upon this earth is to offer a prayer 1063 00:55:10,219 --> 00:55:13,919 for your long and happy reign... 1064 00:55:16,269 --> 00:55:17,923 ...and to wish you a son. 1065 00:55:19,577 --> 00:55:22,841 [voice breaking] With all my heart, 1066 00:55:22,928 --> 00:55:24,103 a son. 1067 00:55:25,017 --> 00:55:27,889 [thunder rumbling] 1068 00:55:28,020 --> 00:55:30,327 [softly] Vivat rex. 1069 00:55:32,503 --> 00:55:34,418 [normal voice] Long live the king. 1070 00:55:34,548 --> 00:55:36,202 [all] Long live the king. 1071 00:55:36,289 --> 00:55:37,856 Fuck off. 1072 00:55:38,030 --> 00:55:40,859 ♪ 1073 00:55:58,442 --> 00:56:00,095 [chuckles softly] 1074 00:56:01,532 --> 00:56:05,318 [crowd gasping, murmuring] 1075 00:56:16,851 --> 00:56:18,592 [Ursula sobbing] 1076 00:56:22,030 --> 00:56:24,032 Long live the king. 1077 00:56:24,119 --> 00:56:26,513 [all] Long live the king. 1078 00:56:26,687 --> 00:56:29,516 ♪ 1079 00:56:40,875 --> 00:56:42,790 Your Grace, 1080 00:56:42,921 --> 00:56:45,793 the king is exhausted. 1081 00:56:48,579 --> 00:56:50,711 I am surprised you do not curl up to sleep 1082 00:56:50,842 --> 00:56:53,366 -at the foot of his bed. -[chuckles derisively] 1083 00:56:53,497 --> 00:56:55,542 I will speak with him at first light. 1084 00:56:55,673 --> 00:56:57,370 [Wolsey] His Majesty leaves early to hunt. 1085 00:56:57,544 --> 00:56:59,981 ♪ 1086 00:57:00,112 --> 00:57:03,245 Are you happy, Wolsey? 1087 00:57:03,332 --> 00:57:05,770 You have your place by the fire, 1088 00:57:05,857 --> 00:57:08,425 but I wonder how warm it may become for you in time. 1089 00:57:10,818 --> 00:57:12,385 Your Grace? 1090 00:57:12,516 --> 00:57:15,083 If Henry seeks the annulment of our marriage, 1091 00:57:15,214 --> 00:57:17,172 the pope will consult the Holy Roman Emperor, 1092 00:57:17,259 --> 00:57:20,567 who is my nephew Charles. 1093 00:57:20,698 --> 00:57:22,526 And Charles will tell him that I'm Henry's wife 1094 00:57:22,656 --> 00:57:24,702 in God's eyes and the law. 1095 00:57:24,832 --> 00:57:27,052 And nothing on this earth can change that. 1096 00:57:29,010 --> 00:57:30,708 Who will you side with then, 1097 00:57:30,838 --> 00:57:33,537 Cardinal? 1098 00:57:33,667 --> 00:57:35,495 Your God and pope or your king? 1099 00:57:36,975 --> 00:57:38,629 I suggest you pray on it. 1100 00:57:41,196 --> 00:57:45,723 [Wolsey] I do fear sometimes that... 1101 00:57:45,853 --> 00:57:48,073 the fire is warm. 1102 00:57:48,247 --> 00:57:51,076 ♪ 1103 00:57:51,206 --> 00:57:53,731 What secret will burn you, 1104 00:57:53,861 --> 00:57:55,080 Your Grace? 1105 00:57:55,254 --> 00:57:58,126 ♪ 1106 00:58:02,391 --> 00:58:05,090 [heavy music] 1107 00:58:05,264 --> 00:58:08,180 ♪ 1108 00:58:10,312 --> 00:58:12,880 [dramatic singing in Spanish] 1109 00:58:13,054 --> 00:58:15,883 ♪ 69909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.