Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:22,000 --> 00:02:27,074
ALEXANDRIA
19 DECEMBER 1941
3
00:03:15,638 --> 00:03:22,476
Ship: '' Queen Mary ''
04:00 About: '' Welcome ''
4
00:04:26,983 --> 00:04:30,419
'' Queen Mary '' and '' Valian ''
sank into Alexandria ...
5
00:04:30,580 --> 00:04:33,413
of six men,
of the 10th Italian fleet.
6
00:04:33,538 --> 00:04:37,497
They came out of submarines,
but with sophisticated weapons.
7
00:04:37,814 --> 00:04:41,727
Human torpedoes ...
Underwater chariots.
8
00:04:41,891 --> 00:04:45,406
They had them, two divers
and tied explosives ...
9
00:04:45,449 --> 00:04:49,522
which they were tied with ropes
below the target ship.
10
00:04:49,845 --> 00:04:53,599
These weapons have shaken
balances in the Mediterranean.
11
00:04:53,682 --> 00:04:56,435
It is possible, to change,
the outcome of the war.
12
00:04:56,640 --> 00:04:59,393
They have already chosen him
their next goal:
13
00:04:59,438 --> 00:05:00,791
...Us.
14
00:05:01,396 --> 00:05:04,149
Gibraltar, gentlemen.
The gate.
15
00:05:04,474 --> 00:05:07,784
We like it or not, we are
the gate to the Mediterranean.
16
00:05:08,431 --> 00:05:11,821
If they close us, Malta
Alexandria is isolated ...
17
00:05:12,028 --> 00:05:16,067
If the army loses its
we are losing North Africa.
18
00:05:16,385 --> 00:05:19,377
That's why we have to stay
open. So simple.
19
00:05:19,902 --> 00:05:22,575
In time of war, the gates
have a '' lock '' ...
20
00:05:22,780 --> 00:05:25,817
called Safety.
We do not have.
21
00:05:26,377 --> 00:05:29,369
That's the difference.
Let me show you.
22
00:05:34,371 --> 00:05:37,363
From the Algeciras,
someone is following us.
23
00:05:37,408 --> 00:05:39,763
We call him a spy
duty.
24
00:05:39,846 --> 00:05:42,599
It is 4 miles from the bay,
in neutral Spanish territory ...
25
00:05:42,764 --> 00:05:45,676
and sees what is done,
on this rock.
26
00:05:45,802 --> 00:05:49,351
He sees us and the ships that
they come out of the bay.
27
00:05:49,399 --> 00:05:52,118
-No question;
-But how; From where;
28
00:05:52,397 --> 00:05:56,072
The enemy has consulates
there. Fortunately, we too.
29
00:05:56,593 --> 00:05:58,902
That is, they are informed when
comes a fleet ...
30
00:05:59,351 --> 00:06:01,387
and their men
attack?
31
00:06:01,789 --> 00:06:04,428
The sooner we go to
Malta, the better.
32
00:06:04,627 --> 00:06:08,347
They also get from elsewhere
information. The runway.
33
00:06:08,344 --> 00:06:10,983
Behind them, they are,
the Spanish border.
34
00:06:11,342 --> 00:06:15,096
Hundreds of men pass
daily for yards.
35
00:06:15,339 --> 00:06:18,012
Every night, they turn
back in Spain.
36
00:06:18,057 --> 00:06:21,333
We do everything to them
we control, but in vain.
37
00:06:22,653 --> 00:06:25,565
Fortunately we will stay here,
only a few nights.
38
00:06:27,609 --> 00:06:30,328
At least now, gentlemen,
you have an image.
39
00:06:31,326 --> 00:06:34,363
You are anchored here.
And here underwater.
40
00:06:34,604 --> 00:06:37,437
We will do everything to
we protect you, but ...
41
00:06:37,601 --> 00:06:40,320
you have to be careful too
your ships, all night.
42
00:06:40,479 --> 00:06:43,630
No question? ... Fine!
Let's get into the details.
43
00:06:45,435 --> 00:06:49,394
We take regular
logos from home ...
44
00:06:49,472 --> 00:06:52,350
And sometimes, a smart boy
from London telling us ...
45
00:06:52,430 --> 00:06:54,068
how to make war.
46
00:06:54,308 --> 00:06:56,503
Probably also in this,
to be one of them.
47
00:07:06,339 --> 00:07:08,614
Grab! Wake up!
48
00:07:10,656 --> 00:07:15,286
-Manager! We arrived!
-What happened; Where's the fire?
49
00:07:15,572 --> 00:07:19,281
-Don't do that!
-We are over the rock.
50
00:07:19,329 --> 00:07:21,889
-What's the rock?
-Gibraltar, of course.
51
00:07:22,726 --> 00:07:25,638
Everyone is excited about it
the first time they see him.
52
00:07:25,804 --> 00:07:28,272
I am an exception
and I am tired.
53
00:07:28,322 --> 00:07:30,961
I can not imagine why?
They sleep on the journey.
54
00:07:31,000 --> 00:07:34,037
Nor did the night-
you can imagine.
55
00:07:34,277 --> 00:07:36,791
-'You have family;
-Yes.
56
00:07:36,875 --> 00:07:39,469
Lucky. 'You have
someone to care.
57
00:07:39,513 --> 00:07:43,028
I am alone and come
many to see me.
58
00:07:43,270 --> 00:07:46,023
Many do not know them and
I probably will not see them again.
59
00:07:49,985 --> 00:07:52,624
That's it
is Gibraltar?
60
00:07:52,743 --> 00:07:56,258
-What are these ships?
-It's anchored.
61
00:07:56,340 --> 00:07:59,252
And there they put them
the mines underneath.
62
00:07:59,418 --> 00:08:00,897
Big words!
63
00:08:00,937 --> 00:08:03,735
They've ever managed to get back
nothing in the harbor?
64
00:08:03,854 --> 00:08:06,971
They tried ... but the
situation is under control.
65
00:08:07,252 --> 00:08:10,562
-Divers, you know.
- On ships? ... How many divers?
66
00:08:10,889 --> 00:08:13,244
We are landing. Hold on tight!
67
00:08:13,407 --> 00:08:15,967
If we get down quickly,
we will go for a drink.
68
00:08:16,245 --> 00:08:18,918
I know the rock from the outside.
If you want any information ...
69
00:08:19,242 --> 00:08:21,437
I want.
Where will I find the Admiral?
70
00:08:21,521 --> 00:08:23,989
In the headquarters.
He is busy ...
71
00:08:24,239 --> 00:08:27,231
but will leave it all,
to welcome you.
72
00:08:27,276 --> 00:08:31,872
I got a new outfit from
when the war began ...
73
00:08:32,232 --> 00:08:35,463
with that I will go, to the admiral.
74
00:08:36,389 --> 00:08:39,586
And now...
how many divers?
75
00:08:41,825 --> 00:08:44,703
-Two.
-You will see me.
76
00:08:48,220 --> 00:08:49,619
Come in!
77
00:08:54,655 --> 00:08:56,532
-You have an appointment, sir?
-'No.
78
00:08:56,693 --> 00:08:59,526
You must first see
his secretary.
79
00:08:59,691 --> 00:09:02,683
Officer Rein Masters.
This is her office.
80
00:09:02,849 --> 00:09:05,283
- So where are they?
-Inside, with the admiral, sir.
81
00:09:05,447 --> 00:09:09,207
If I have to see it before,
and this is already in ...
82
00:09:09,204 --> 00:09:10,922
how am I going to get in?
83
00:09:11,202 --> 00:09:14,194
This is a problem. It can-
wait for it to come out.
84
00:09:14,240 --> 00:09:15,639
Can you tell me...
85
00:09:15,719 --> 00:09:18,187
Even if it comes out, I doubt it
if you can get in.
86
00:09:18,237 --> 00:09:21,195
- Unless you have an appointment.
-'Oh really;
87
00:09:21,874 --> 00:09:25,947
I have come to this rock,
to continue the war.
88
00:09:26,430 --> 00:09:29,661
If you think, I will
Rees stops, Fans ...
89
00:09:29,788 --> 00:09:33,178
and I do not know who else,
you are making a big mistake.
90
00:09:37,901 --> 00:09:39,539
Crazy cough!
91
00:09:39,700 --> 00:09:41,850
Officer Rein Masters?
92
00:09:42,178 --> 00:09:44,328
-The same.
-I want to see the admiral.
93
00:09:44,456 --> 00:09:46,412
-'Name;
-Krab.
94
00:09:46,495 --> 00:09:49,175
-Christian name?
-Lionel Philip Kenneth.
95
00:09:49,173 --> 00:09:50,322
Degree;
96
00:09:50,452 --> 00:09:53,569
Undercover Marine
of the Chinese army.
97
00:09:54,169 --> 00:09:57,878
-Manager of YP.K.K.
-ID card;
98
00:10:01,163 --> 00:10:04,473
Thanks. For what reason,
do you want to see the admiral?
99
00:10:04,601 --> 00:10:06,796
I arrived an hour ago.
100
00:10:06,879 --> 00:10:10,588
I'm a pyrotechnist. Answer-
I work through holes, I find them!
101
00:10:10,756 --> 00:10:14,156
Fireworker. Oh yes.
They have notified us.
102
00:10:14,153 --> 00:10:17,623
- Shall I go now?
-I'm sorry. It is impossible.
103
00:10:17,670 --> 00:10:20,150
-What does he say?
-I.
104
00:10:20,149 --> 00:10:24,142
And without help,
Women's Body.
105
00:10:24,705 --> 00:10:26,138
I'll wait.
106
00:10:26,304 --> 00:10:28,818
It does not benefit.
'Has a lot of work.
107
00:10:29,142 --> 00:10:31,142
Why do not you go anywhere.
108
00:10:31,140 --> 00:10:34,655
I did not come to fight them,
so tell the Admiral ...
109
00:10:44,410 --> 00:10:45,684
...Sir...
110
00:10:48,127 --> 00:10:50,118
Did you see what I mean?
111
00:11:12,788 --> 00:11:17,100
-What about the waterfront?
-Me walking, I guess.
112
00:11:17,544 --> 00:11:20,297
-From where;
-Of shipbuilding.
113
00:11:22,220 --> 00:11:24,097
Unbelievable guy!
114
00:11:42,165 --> 00:11:45,840
-Stamata! Nice to dive?
- Lovely.
115
00:11:47,201 --> 00:11:49,078
The rum of divers.
116
00:11:49,119 --> 00:11:51,633
Take this from the middle,
do not confuse.
117
00:11:51,757 --> 00:11:55,227
If he does not work, he will
with goodbye to the bottom.
118
00:11:56,074 --> 00:11:58,304
You are the person in charge of it
diving team;
119
00:11:58,432 --> 00:12:01,072
I'm the officer
Navy fleet ...
120
00:12:01,070 --> 00:12:04,107
but I like swimming
and I said helped.
121
00:12:04,228 --> 00:12:07,061
-Biley. Hello.
-Grap. Fireworker.
122
00:12:07,145 --> 00:12:09,739
There are no bombs.
We have no raids.
123
00:12:09,783 --> 00:12:11,341
'Quiet place.
124
00:12:11,462 --> 00:12:14,181
We find him a mine
to disable, Noah?
125
00:12:14,340 --> 00:12:17,173
Gladly. As long as
'' we're getting killed '' first.
126
00:12:17,298 --> 00:12:20,290
Sagittarius Noah,
from the diving team ...
127
00:12:20,535 --> 00:12:25,086
and sailor Morgan,
he lives his fortune at the bottom.
128
00:12:25,251 --> 00:12:28,288
Total diving potential
in Gibraltar: 2 people.
129
00:12:28,409 --> 00:12:31,481
-You too;
-Food swim.
130
00:12:31,606 --> 00:12:35,046
-I'm in my country, tomorrow.
-We'll make it, sir.
131
00:12:35,044 --> 00:12:37,604
- Have you examined any mine?
-But of course.
132
00:12:37,682 --> 00:12:40,515
You stick to the holes with one
type of inner tube ...
133
00:12:40,559 --> 00:12:43,392
cut the pipes
and the mine is submerged.
134
00:12:43,477 --> 00:12:46,435
Unless it's with a magnet.
Then, we just pull them.
135
00:12:46,635 --> 00:12:49,752
Some are erupting before them
find. Not at all strange.
136
00:12:50,032 --> 00:12:53,024
It is strange that they do not crack
when you find them.
137
00:12:53,190 --> 00:12:56,023
You've never been
to disassemble any?
138
00:12:56,147 --> 00:12:58,581
Three persons,
for the whole bay!
139
00:12:58,705 --> 00:13:02,300
We do not manage to
solve in the lab.
140
00:13:02,462 --> 00:13:04,692
We do not have a lab.
141
00:13:05,260 --> 00:13:10,015
I can try;
It seems easy.
142
00:13:10,656 --> 00:13:14,012
-You're doing it again?
- No, but I know swimming.
143
00:13:14,093 --> 00:13:18,530
-What about you, Nools?
-All, somewhere they start.
144
00:13:19,010 --> 00:13:21,160
And you're going home ...
145
00:13:21,328 --> 00:13:25,116
Noah will show you
mechanism. 'I am late.
146
00:13:26,004 --> 00:13:27,323
Good luck.
147
00:13:29,681 --> 00:13:33,071
You will go down the ladder and you will
you rejoin. Easy.
148
00:13:33,278 --> 00:13:35,553
See, if
you breathe, right.
149
00:13:35,677 --> 00:13:39,113
Best of all, in case
that can not. Hello.
150
00:13:40,673 --> 00:13:45,993
Here's the oxygen bottle
You get air here.
151
00:13:45,989 --> 00:13:51,188
If not, turn the bottle
and gives you extra oxygen.
152
00:13:52,983 --> 00:13:56,976
Breathe from the tube,
so put it in your mouth.
153
00:13:57,979 --> 00:14:01,972
Keep it tight.
Slowly. This is.
154
00:14:02,336 --> 00:14:06,614
And now the glasses.
Wear well and tightly.
155
00:14:06,972 --> 00:14:09,964
Put the security.
This is.
156
00:14:10,330 --> 00:14:14,289
Shame that Mr.
There must be another.
157
00:14:14,966 --> 00:14:17,966
Maybe you can
replace it yourself.
158
00:14:17,964 --> 00:14:20,956
It would be nice to have one
officer for the job.
159
00:14:23,599 --> 00:14:26,716
One last thing:
protective nose.
160
00:14:26,957 --> 00:14:30,029
You have to wear it, why
otherwise you will drink the ocean.
161
00:14:30,594 --> 00:14:33,586
Let's put it and
the rope now.
162
00:14:35,110 --> 00:14:36,941
I'm sorry to do this ...
163
00:14:37,109 --> 00:14:40,943
but do not miss you,
we have not yet found you.
164
00:14:41,106 --> 00:14:45,338
Remember: You breathe normally
and I will make a signal ...
165
00:14:45,422 --> 00:14:47,538
when you're out.
166
00:14:47,621 --> 00:14:52,570
Ready. You will also find him
Morgan. He is trained.
167
00:14:53,936 --> 00:14:57,406
Gramp (crab) you said
that they are telling you?
168
00:14:58,932 --> 00:15:01,492
There is no better,
for this job.
169
00:16:15,073 --> 00:16:17,906
-'Name;
-Siman Noul Group of the North.
170
00:16:21,028 --> 00:16:23,542
-What are you doing;
- I get the rope, sir.
171
00:16:23,866 --> 00:16:27,142
-I see it. What have you got?
-A crab ... officer.
172
00:16:28,063 --> 00:16:30,577
-Is a diver?
"No, sir.
173
00:16:30,861 --> 00:16:33,329
-Are you choking him?
-I do not, raise him.
174
00:16:33,379 --> 00:16:35,529
I think it's going up.
175
00:16:39,054 --> 00:16:43,206
-Design Master change!
- She's wearing her underwear.
176
00:16:43,291 --> 00:16:46,840
-Sorry.
-Get, Miss Masters.
177
00:16:47,008 --> 00:16:51,160
Why did you fuck me up? I have not
have fun, so in my life.
178
00:16:51,285 --> 00:16:55,437
You got a new diver.
Wait for me to get dressed.
179
00:16:55,841 --> 00:16:57,832
I will see the admiral,
even if needed ...
180
00:16:57,999 --> 00:17:01,594
to hang upside down,
the female dragon.
181
00:17:01,996 --> 00:17:06,035
Water filled these glasses,
I can not see what ... drink.
182
00:17:06,833 --> 00:17:10,269
The officer I was telling you,
Lieutenant Grab.
183
00:17:10,350 --> 00:17:12,944
It came from England, yes
work as a pyrotechnist ...
184
00:17:14,826 --> 00:17:17,977
You ought to know, that
we do not greet without a hat.
185
00:17:18,823 --> 00:17:22,259
-No without pants. Walt.
-Yes Sir.
186
00:17:25,818 --> 00:17:28,571
Do you want to disable,
yourself, the mines?
187
00:17:28,815 --> 00:17:31,375
I do. First, let's see
the guy and that ...
188
00:17:31,813 --> 00:17:33,292
Yes. I know all of these.
189
00:17:33,332 --> 00:17:37,086
Physically and psychologically,
do you want to diving?
190
00:17:37,209 --> 00:17:39,040
- In fact.
-Why;
191
00:17:39,207 --> 00:17:42,802
Sagittarius Noah will tell you,
the technical details.
192
00:17:42,965 --> 00:17:46,162
I do not want technical details
I want an answer. Well;
193
00:17:46,802 --> 00:17:50,556
You saw his face,
when he came out.
194
00:17:51,238 --> 00:17:54,514
You took her the job. I want
reference to my officer ...
195
00:17:54,795 --> 00:17:57,070
and will tell you what
you need to know.
196
00:17:57,993 --> 00:18:01,463
-I want other men.
-And I.
197
00:18:01,790 --> 00:18:06,261
Come, if you find a mine. After
make an appointment first.
198
00:18:07,386 --> 00:18:08,899
Gladly.
199
00:18:09,224 --> 00:18:13,376
Grab, it's important
work. Do not fail.
200
00:18:20,016 --> 00:18:22,484
You have to wear
heavier shoes.
201
00:18:25,811 --> 00:18:28,405
Last time,
who does not wear them.
202
00:18:48,274 --> 00:18:52,754
Stop laughing and
bring my shoes.
203
00:18:52,750 --> 00:18:56,345
Do not rest? 'We have got
another 18 to clean.
204
00:18:56,427 --> 00:18:58,895
We will rest,
the evening.
205
00:18:58,985 --> 00:19:00,384
I'll believe it when I see it.
206
00:19:26,164 --> 00:19:29,713
A new type of sleep. I have not
see it again, again.
207
00:19:29,801 --> 00:19:32,721
Under the engine room,
on the right side of the stern.
208
00:19:32,719 --> 00:19:35,870
Turn on the headlights.
We arrive in a few minutes.
209
00:19:37,835 --> 00:19:40,793
-You are well;
-Yes.
210
00:19:42,711 --> 00:19:46,101
I do not get tired when I swim,
it catches me when I go out.
211
00:19:46,189 --> 00:19:47,941
I understand perfectly.
212
00:19:48,067 --> 00:19:53,346
- I'm sorry to call you.
- Let's break out sometimes.
213
00:19:56,381 --> 00:19:59,701
-What does this mine look like?
-There is a torpedo shape.
214
00:19:59,698 --> 00:20:03,816
He has a propeller and
two metal handles.
215
00:20:05,734 --> 00:20:07,804
This is the ship.
216
00:20:07,932 --> 00:20:10,692
Our Morgan
waiting out of the way.
217
00:20:10,690 --> 00:20:13,690
It's exciting to
we live with you the bay.
218
00:20:13,687 --> 00:20:17,680
Typically, the night passes by
the hope to find something.
219
00:20:18,803 --> 00:20:22,876
And we are invited to
we're disconnecting.
220
00:20:23,080 --> 00:20:24,672
Come on, Noah.
221
00:20:34,671 --> 00:20:37,663
Good luck. If you find it
diver, drown him.
222
00:20:42,665 --> 00:20:46,214
-I'll come with you.
-I will notify you. Crew;
223
00:20:46,342 --> 00:20:48,139
All except the captain.
224
00:20:48,301 --> 00:20:51,661
-The last port?
-Lisson. He had a problem.
225
00:20:51,658 --> 00:20:53,376
-What about now?
- In fact.
226
00:20:53,656 --> 00:20:55,726
Be careful. 'It might be
trap, pipes.
227
00:20:55,815 --> 00:20:58,204
You will find out,
when I know it too.
228
00:20:59,052 --> 00:21:02,089
I'll tell you when to
throw the rope.
229
00:21:19,037 --> 00:21:22,632
It's a bad thing,
Ratler, terrible.
230
00:22:04,122 --> 00:22:05,919
Sweetheart, a cigarette.
231
00:22:07,919 --> 00:22:10,228
The divers should not
to smoke, you know.
232
00:22:12,075 --> 00:22:13,906
Not even die ...
233
00:22:18,311 --> 00:22:20,188
Are you saying traps?
234
00:22:58,799 --> 00:23:00,118
I'm going inside.
235
00:23:58,832 --> 00:24:02,711
He pulls firmly. We have one
torpedo at the other end.
236
00:24:13,581 --> 00:24:16,573
We have to go,
in the beach.
237
00:24:17,818 --> 00:24:21,606
-Where;
-We'll see. 'A cigarette;
238
00:24:21,735 --> 00:24:24,203
Everything OK down there?
Did you find her?
239
00:24:24,493 --> 00:24:28,486
'All OK. Give us 1 0
minutes and then you leave.
240
00:24:29,529 --> 00:24:31,759
It would be a shame not to arrive
in Malta.
241
00:24:31,887 --> 00:24:37,803
-Why. What's the matter with him; Food;
-'No. Explosive. Good night.
242
00:24:57,067 --> 00:25:02,187
Take it slowly. Wait for it
next wave. Trava.
243
00:25:03,502 --> 00:25:06,494
-He's Morgan.
-He was good.
244
00:25:08,139 --> 00:25:11,097
I said the tools
and the phone.
245
00:25:11,456 --> 00:25:16,576
-Is it in the basket?
-Under. I brought breakfast as well.
246
00:25:16,652 --> 00:25:18,768
Remind me to you
I make an officer.
247
00:25:18,850 --> 00:25:21,444
I think he stuck in the sand.
248
00:25:21,568 --> 00:25:24,002
I'm going to get it.
249
00:25:25,765 --> 00:25:33,718
Nice to get out one
mine. How will we pass it?
250
00:25:34,438 --> 00:25:37,555
I stopped asking him,
three hours ago.
251
00:25:44,710 --> 00:25:51,661
Like the mother with her child.
You say it and it will sneak it.
252
00:25:56,821 --> 00:25:58,539
Get away.
253
00:26:00,418 --> 00:26:04,013
You tell us to get it over
wires? If they see us?
254
00:26:04,135 --> 00:26:08,811
Shall I throw her away? Not
I can go elsewhere.
255
00:26:20,802 --> 00:26:25,796
Commander you scared me more
far from any bomb.
256
00:26:25,878 --> 00:26:28,597
And now that I bring you,
you tell me you do not want them.
257
00:26:28,716 --> 00:26:31,469
I'm not saying that. Simply,
they do not fit on this boat.
258
00:26:31,634 --> 00:26:34,068
-Why not;
-There is no space.
259
00:26:34,392 --> 00:26:36,622
Everywhere there are aircraft
full of fuels ...
260
00:26:36,750 --> 00:26:39,787
I can not risk it
security, putting explosives.
261
00:26:42,625 --> 00:26:46,379
-I'm sorry.
-Sure it is not?
262
00:26:47,621 --> 00:26:51,375
-Gramb! What are you doing here;
- Good evening, Holford.
263
00:26:51,738 --> 00:26:55,890
-We have breakfast. Get a banana.
-Thank you very much.
264
00:26:56,375 --> 00:26:59,367
Dressing up the wrong outfit.
The divers start in the morning.
265
00:26:59,532 --> 00:27:02,524
And what exactly are you doing in
my airport?
266
00:27:02,610 --> 00:27:05,363
We are transporting mines
at the sea.
267
00:27:05,527 --> 00:27:08,564
We would not want to
damage to your craft.
268
00:27:08,645 --> 00:27:13,355
Indeed! Well done. Thanks
very. Let's go to Holford.
269
00:27:19,077 --> 00:27:24,549
I'm going to take the clock out.
Bring the phone here ...
270
00:27:24,633 --> 00:27:28,342
and write what I say.
Go.
271
00:27:47,735 --> 00:27:50,329
I'm taking the last one
screw, now.
272
00:28:12,316 --> 00:28:16,707
If it explodes now, we will
bury in Spain.
273
00:28:16,792 --> 00:28:18,384
Shut up.
274
00:28:19,390 --> 00:28:24,544
I'm taking 3rd and
last detonator.
275
00:28:30,302 --> 00:28:34,978
And calm down. If
fall now fuck her!
276
00:28:58,759 --> 00:29:01,956
K. Gramb, the Admiral
sends me to ...
277
00:29:26,858 --> 00:29:28,371
It's safe now.
278
00:29:30,455 --> 00:29:37,247
-Thanks to have lunch together.
-Then I have to change my outfit.
279
00:29:38,489 --> 00:29:42,249
How does the mechanism work?
It will not be complicated.
280
00:29:42,246 --> 00:29:45,283
The mine has 3 detonator-
and 2 watches ...
281
00:29:45,403 --> 00:29:49,237
which are regulated,
for 48 hours later.
282
00:29:49,480 --> 00:29:52,233
But it is not the basic one
part of the job.
283
00:29:53,957 --> 00:29:56,346
'Aside from watches ...
284
00:29:56,674 --> 00:29:59,632
the propeller is spinning as well
a ship enters the water.
285
00:29:59,832 --> 00:30:02,710
After a few pivot-
fire, sparks the caps.
286
00:30:02,790 --> 00:30:06,226
They blow it on the water while
we believe they hit it.
287
00:30:06,307 --> 00:30:07,865
Wonderful.
288
00:30:07,946 --> 00:30:10,665
Why did not it blow up in
Lisbon, when they put it ...
289
00:30:10,784 --> 00:30:12,581
before entering Gibraltar.
290
00:30:12,702 --> 00:30:15,978
He went to Lisbon because of
machine problem.
291
00:30:16,459 --> 00:30:19,212
It is impossible to do
there the job.
292
00:30:19,257 --> 00:30:22,249
You say he puts it here and he will
was he on the way to Malta?
293
00:30:22,414 --> 00:30:24,370
- In fact.
-The admiral told us ...
294
00:30:24,453 --> 00:30:27,490
that, for one week now,
underwater actions.
295
00:30:27,570 --> 00:30:30,562
Say what you think,
Grab.
296
00:30:30,688 --> 00:30:34,203
You are the British
consultant, in Algeciras.
297
00:30:34,445 --> 00:30:37,278
Okay, George. Can we
tell him our suspicions.
298
00:30:37,443 --> 00:30:39,479
He will guess them, too.
299
00:30:39,601 --> 00:30:41,876
Did the name Tammilino,
does it ring a bell;
300
00:30:42,199 --> 00:30:44,199
-Tenton of Atlanta?
-Yes.
301
00:30:44,198 --> 00:30:46,234
The best designer
ships in Italy ...
302
00:30:46,396 --> 00:30:49,274
and by older ones
marine wars specialists.
303
00:30:49,433 --> 00:30:51,822
As far as we know, it works
for the 1st fleet.
304
00:30:51,912 --> 00:30:54,380
Very good information
said Grab.
305
00:30:54,510 --> 00:30:56,865
But you do not know that marry-
a year ago ...
306
00:30:57,187 --> 00:31:01,180
His wife is called Conysi-
and they want sea air.
307
00:31:01,424 --> 00:31:05,542
He bought a villa and built it
windows on the walls.
308
00:31:05,621 --> 00:31:10,172
It is in Algeciras,
overlooking the Gibraltar.
309
00:31:10,297 --> 00:31:12,177
There are 1 0 months.
310
00:31:12,176 --> 00:31:15,725
Big honeymoon
... even for an Italian.
311
00:31:17,252 --> 00:31:20,688
If the 10th fleet, indeed
acts from the Algeciras.
312
00:31:21,169 --> 00:31:24,764
They'll have divers, some
remote beach.
313
00:31:24,886 --> 00:31:29,243
They will not use chariots
why they need a base.
314
00:31:30,761 --> 00:31:34,640
-You caught it, I guess!
-U.S. too...
315
00:31:34,718 --> 00:31:37,915
And the Spanish government. Not
we know if there are divers.
316
00:31:38,156 --> 00:31:41,546
We only know that he lives there
Tammilino and his wife.
317
00:31:42,153 --> 00:31:44,153
Do anything beyond that?
318
00:31:44,151 --> 00:31:46,585
Graham, you probably forget,
that the Algeciras ...
319
00:31:46,709 --> 00:31:48,665
is a neutral ground.
320
00:31:48,787 --> 00:31:51,147
I can not invade
in the Tamillo villa ...
321
00:31:51,146 --> 00:31:53,785
and ask him if he has
invite home divers ...
322
00:31:54,143 --> 00:31:57,135
-You keep track of them all the time?
-Of course.
323
00:31:57,221 --> 00:32:01,134
I have a couple of good German-
binoculars, at the consulate.
324
00:32:01,498 --> 00:32:05,252
Now watch them, one
Spaniard from my staff.
325
00:32:05,494 --> 00:32:08,247
Anything else you believe
that I have to do Mr. Grab?
326
00:32:26,798 --> 00:32:29,107
Kansolini, come and drink
wine with us.
327
00:32:29,356 --> 00:32:32,109
There are no women
in Gibraltar.
328
00:32:34,112 --> 00:32:38,264
There is something more interesting.
They make it in the harbor.
329
00:32:38,589 --> 00:32:41,103
Kits like a projector, I think.
330
00:32:41,267 --> 00:32:44,100
He will only be quiet
after the war.
331
00:32:44,144 --> 00:32:46,863
Where did you say you found these?
bizarre bizarre?
332
00:32:47,102 --> 00:32:49,252
- In a shop.
-I do not believe you.
333
00:32:49,460 --> 00:32:52,418
I would say, lies,
to a beautiful woman?
334
00:32:52,778 --> 00:32:56,168
Of course. But my husband
will learn where they came from.
335
00:32:56,375 --> 00:32:59,447
I hope not. As a husband no
he's missing nothing ...
336
00:32:59,532 --> 00:33:03,081
but as a commanding officer
he has no humor.
337
00:33:03,210 --> 00:33:06,725
Totally the opposite of you.
As an officer you are a clown ...
338
00:33:06,767 --> 00:33:10,521
Your husband, you'll be crap.
That's not it, Fellini.
339
00:33:10,644 --> 00:33:13,761
Only blind and cute,
he can marry him.
340
00:33:14,081 --> 00:33:16,720
In Florence, I have one that
it's not a bucket ...
341
00:33:19,397 --> 00:33:22,628
- Did you hear news from Maria?
-Yes.
342
00:33:22,714 --> 00:33:24,625
In a while I get permission ...
343
00:33:24,793 --> 00:33:27,626
and for 2 weeks,
we will forget the war.
344
00:33:28,710 --> 00:33:31,383
We'll be back again
together, androgynous.
345
00:33:31,508 --> 00:33:37,060
When I get back, I'll fight
harder for her sake.
346
00:33:39,222 --> 00:33:42,692
How far away
is Gibraltar?
347
00:33:42,739 --> 00:33:44,650
Four miles.
348
00:33:44,777 --> 00:33:49,805
I suppose that there the English,
they think the same to us.
349
00:33:51,052 --> 00:33:54,727
With these binoculars, you can
look up to their faces.
350
00:33:56,168 --> 00:33:57,487
Conesita ...
351
00:34:00,325 --> 00:34:03,522
-I have to talk to them.
-Of course.
352
00:34:04,602 --> 00:34:07,799
Come on, Fortune, sit down.
353
00:34:09,198 --> 00:34:14,033
A British ship will
goes to Gibraltar today.
354
00:34:15,034 --> 00:34:18,470
Our job is,
never again.
355
00:34:19,031 --> 00:34:22,387
We will attack the night,
when the moon falls.
356
00:34:23,267 --> 00:34:27,704
Until we supply, we will
I only take out one chariot.
357
00:34:28,263 --> 00:34:31,255
Fortinini and Fellini.
358
00:34:33,020 --> 00:34:36,092
Chelone, Neta, Neoli and others
Mario in a bribe ...
359
00:34:36,257 --> 00:34:39,090
in case they come,
and other goals.
360
00:34:39,455 --> 00:34:42,652
-Tellon, you drive them.
- In fact.
361
00:34:43,012 --> 00:34:45,012
-Sir...
-You will not participate, Rosati.
362
00:34:45,010 --> 00:34:48,010
-We're taking Fortune with us.
-You heard me.
363
00:34:48,008 --> 00:34:52,008
Go now. Leave
from home to 1 5 minutes.
364
00:34:52,005 --> 00:34:55,156
Security.
See you later.
365
00:34:57,441 --> 00:35:02,993
Rosate, I crossed the British-
embassy coming here ...
366
00:35:04,036 --> 00:35:07,392
I noticed that they are missing
their binoculars.
367
00:35:07,433 --> 00:35:10,470
If one of them got it
mine, will be punished.
368
00:35:10,990 --> 00:35:16,189
It is a neutral port. Not
there must be thieves.
369
00:35:17,465 --> 00:35:20,980
Anyway, the telescope
we are much better.
370
00:35:22,062 --> 00:35:24,735
But I'm sure,
that they will be returned.
371
00:35:26,418 --> 00:35:28,488
No sense of humor.
372
00:35:33,213 --> 00:35:35,966
It is our duty to
we turn their ships ...
373
00:35:36,690 --> 00:35:39,329
but we can not borrow-
we live their binoculars.
374
00:35:44,045 --> 00:35:47,321
"Have you heard the rumors, Sid?
-Vera Lins, ranked.
375
00:35:47,482 --> 00:35:50,554
'No. Seriously. We will invade,
in North Africa.
376
00:35:50,679 --> 00:35:54,274
We have already entered. What do you think
that the 8th army does?
377
00:35:54,397 --> 00:35:58,026
From here. From Gibraltar.
Along with the Americans.
378
00:35:58,274 --> 00:36:00,504
We will meet it
Monty and his fleet.
379
00:36:00,632 --> 00:36:03,952
-What about Eisenach?
-A ship comes in the evening.
380
00:36:03,949 --> 00:36:07,942
The ship is coming to
before going to Mal.
381
00:36:08,506 --> 00:36:12,101
And all the American
to go to Africa ...
382
00:36:12,263 --> 00:36:15,221
your job is, yes
clear the cannons ...
383
00:36:15,380 --> 00:36:19,214
and not gossip.
'Ah! You're done!
384
00:36:20,496 --> 00:36:24,614
So you do when you eat me
admirers. Bad habits.
385
00:36:39,442 --> 00:36:43,913
-The ship entered the port.
-Fortalini will find it.
386
00:36:45,597 --> 00:36:49,670
Before he leaves, I'm fine
this is what he says.
387
00:36:49,913 --> 00:36:53,906
The most sophisticated Italian
base in hostile waters.
388
00:37:31,921 --> 00:37:36,358
-What are you writing;
-Good to my nephew.
389
00:37:37,077 --> 00:37:39,875
-How much is it;
- Four.
390
00:37:39,995 --> 00:37:42,634
Born in Gibraltar,
before the war.
391
00:37:42,872 --> 00:37:45,944
-What would he say now?
-He liked it.
392
00:37:46,270 --> 00:37:49,865
Outside of his home,
m. Caobidians and Indians.
393
00:37:49,947 --> 00:37:52,859
-I want to meet him.
-I hope so.
394
00:37:58,940 --> 00:38:00,293
Open Fire!
395
00:38:09,052 --> 00:38:10,531
Come on!
396
00:38:13,489 --> 00:38:14,888
Come on!
397
00:39:04,809 --> 00:39:08,404
-That's it! There it is.
-Cycle them.
398
00:39:19,197 --> 00:39:20,789
Stop the engine.
399
00:39:23,434 --> 00:39:25,789
First time I see the enemy.
400
00:39:35,225 --> 00:39:39,184
-Where are you from;
-Felini, he replied.
401
00:39:39,502 --> 00:39:43,256
You've been asking me for two days.
I can not say anything else.
402
00:39:43,818 --> 00:39:47,254
The submarine is called Abra.
Now he is in Italy.
403
00:39:47,775 --> 00:39:50,972
-We'll pick up your chariot.
-I will not tell you anything.
404
00:39:51,053 --> 00:39:53,886
-Who is the governor?
- Captain Diosetto Arillo.
405
00:39:54,010 --> 00:39:57,207
-Where did you come from?
-I can not answer that.
406
00:39:57,887 --> 00:39:59,286
Come in.
407
00:40:01,125 --> 00:40:03,878
Sorry. I can speak
to Lieutenant Grab?
408
00:40:04,003 --> 00:40:06,801
Yes.
Now tell me Fellini ...
409
00:40:08,439 --> 00:40:10,316
- Did you find the chariot?
-'No.
410
00:40:10,757 --> 00:40:14,067
We're diving all day long
no trace.
411
00:40:14,954 --> 00:40:20,233
Continue until you find it
t. Once, it will serve.
412
00:40:21,229 --> 00:40:24,346
-The same and a little sleep.
-We had anything?
413
00:40:25,746 --> 00:40:30,376
Okay, Fellini. See you
again in half an hour. Take it.
414
00:40:32,740 --> 00:40:36,415
Please, when it is
the Forcellin Funeral?
415
00:40:39,055 --> 00:40:41,774
It's his job
support section ...
416
00:40:41,893 --> 00:40:44,123
will "arrange" the corpse.
417
00:40:44,251 --> 00:40:46,719
'So ... they'll fix it.
418
00:40:51,166 --> 00:40:53,043
Why do you want to learn?
419
00:40:53,244 --> 00:40:56,714
He was my friend.
He had courage.
420
00:40:58,720 --> 00:41:00,472
Are you a diver?
421
00:41:00,958 --> 00:41:05,031
Then you understand why
I want to say goodbye to him.
422
00:42:27,211 --> 00:42:29,679
Through the depths,
I called you ...
423
00:42:29,849 --> 00:42:31,805
Lord, listen to my voice.
424
00:42:31,928 --> 00:42:34,317
"Listen, my supplication.
425
00:42:35,645 --> 00:42:38,637
If You, you watch
injustice.
426
00:42:38,802 --> 00:42:40,838
Sir, who
will it suffer?
427
00:42:40,881 --> 00:42:44,999
Eternal rest, give
to them, Lord ...
428
00:42:45,078 --> 00:42:49,230
and an everlasting light,
to shine on them.
429
00:43:19,211 --> 00:43:22,965
-Who is the officer?
- He's a good man.
430
00:43:31,202 --> 00:43:32,715
We found the chariot, sir.
431
00:43:41,274 --> 00:43:43,583
-Did you ever find a mine?
-'No.
432
00:43:43,632 --> 00:43:45,907
-For your job?
-'No.
433
00:43:45,990 --> 00:43:48,948
-I will confess you something.
-What;
434
00:43:49,028 --> 00:43:52,020
-I'm tired.
-And I. But so much.
435
00:43:52,265 --> 00:43:54,859
I do not mind where
we dive every day ...
436
00:43:54,943 --> 00:44:00,583
but we also have the Italian-
freak hours, free time ...
437
00:44:00,579 --> 00:44:02,058
... go a long way!
438
00:44:02,697 --> 00:44:06,815
-We do not have people, that's why.
-You're yesterday at Grambie.
439
00:44:06,854 --> 00:44:08,574
So what;
440
00:44:08,573 --> 00:44:11,133
-We're tired.
-That's what, Graby?
441
00:44:16,566 --> 00:44:20,115
-Why do you want to be a diver?
-From the label, for volunteers ...
442
00:44:20,244 --> 00:44:23,077
I have had 1 8 months,
9 prisoners ...
443
00:44:23,241 --> 00:44:26,561
and unjustifiably absent in 4
different cases.
444
00:44:26,559 --> 00:44:30,313
Do not listen to that, sir,
write awesome things.
445
00:44:30,556 --> 00:44:33,556
In their political life, they
accused of defamation.
446
00:44:33,553 --> 00:44:36,863
Here, he is a Navy.
Why do you want to become a diver?
447
00:44:36,951 --> 00:44:40,944
The charm of a hidden one
world under the sea!
448
00:44:41,547 --> 00:44:48,020
Move freely, like
the fish in its element.
449
00:44:48,542 --> 00:44:51,818
I always wanted to try it ...
To escape from gravity ...
450
00:44:51,899 --> 00:44:56,051
To fly, up and down,
or around ...
451
00:44:56,535 --> 00:44:59,527
with colors alternating
constantly, to be free ...
452
00:44:59,693 --> 00:45:03,533
free, like
birds in the sky.
453
00:45:03,530 --> 00:45:06,647
-Thanks. Hello.
-I was born, for that.
454
00:45:06,767 --> 00:45:09,998
I think he is the only one
reason of my existence.
455
00:45:10,085 --> 00:45:12,963
Unless you leave this
office, in 5 seconds ...
456
00:45:13,122 --> 00:45:15,682
will be, the only reason,
of your sudden death.
457
00:45:18,518 --> 00:45:22,113
At least, I tried.
Good luck. Sorry.
458
00:45:26,152 --> 00:45:29,508
After the war, probably me
I will ask him for a job.
459
00:45:30,869 --> 00:45:36,785
After you took office
I have to feed you.
460
00:45:37,743 --> 00:45:40,496
Bring us, some
sandwich please.
461
00:45:45,138 --> 00:45:48,498
If it was not us
and our explosives Sid ...
462
00:45:48,495 --> 00:45:52,044
the ship did not escape from it
port. I would be at the bottom.
463
00:45:52,212 --> 00:45:56,000
We can work hard,
but now with the assistants ...
464
00:45:56,169 --> 00:45:59,844
I would not change anything
work on a ship.
465
00:46:00,086 --> 00:46:03,237
Shoot all day to
I'm giving an officer.
466
00:46:03,483 --> 00:46:06,634
One of them, maybe
my guardian angel.
467
00:46:16,553 --> 00:46:20,228
Misfortune! But you have to
to obey the doctor.
468
00:46:20,670 --> 00:46:24,458
Service on land, now.
It happens to all of us.
469
00:46:24,587 --> 00:46:27,738
- Good luck in Malta.
-Thank you, Thorpe.
470
00:46:29,103 --> 00:46:31,059
I'm sorry to lose you.
471
00:46:34,459 --> 00:46:38,577
If you throw the cigarette, maybe
understand why I'm here.
472
00:46:38,816 --> 00:46:41,728
Good luck. I wish a ship,
to turn you back to A ...
473
00:46:41,854 --> 00:46:44,084
it is enough for us not to
we are in.
474
00:46:44,172 --> 00:46:47,448
Where do you think you are?
'Straighten your hat.
475
00:46:50,487 --> 00:46:54,116
Do not come back, but I think
your angel is licensed.
476
00:46:58,441 --> 00:47:02,673
- Underwater chariot, sir.
-This is yours;
477
00:47:02,957 --> 00:47:06,836
- It's an oxygen bottle.
-And you will use it?
478
00:47:06,954 --> 00:47:09,832
I do. Anyway, technical
an issue for you.
479
00:47:09,912 --> 00:47:12,142
What's your oxygen?
480
00:47:12,430 --> 00:47:15,547
As far as I know, nothing.
Yours;
481
00:47:15,987 --> 00:47:18,455
I was trainer in
mechanical equipments ...
482
00:47:18,625 --> 00:47:22,538
and I tell you that this one
bottle is empty.
483
00:47:22,662 --> 00:47:25,415
When did you change the absorption
oxygen tube?
484
00:47:25,540 --> 00:47:27,417
Ten days ago.
485
00:47:29,696 --> 00:47:32,415
You have not read the
the Admiralty?
486
00:47:32,574 --> 00:47:36,123
The bottle should be refreshed
after use ...
487
00:47:36,411 --> 00:47:39,005
when used
for later practice.
488
00:47:39,089 --> 00:47:41,603
You may not be the next
who will wear it ...
489
00:47:41,727 --> 00:47:44,605
in urgent need
you can cause murder.
490
00:47:44,725 --> 00:47:47,876
-I know who I'd choose after.
-Where do you work.
491
00:47:48,002 --> 00:47:51,074
-The divers team.
-Small, suicide group.
492
00:47:51,400 --> 00:47:54,073
Who is responsible?
- Commander, Grab.
493
00:47:54,397 --> 00:47:56,672
He does not know much
for oxygen solutions.
494
00:47:56,715 --> 00:47:59,627
Then, you have to
let me know. Where is;
495
00:47:59,713 --> 00:48:01,590
Usually, I was with us.
496
00:48:01,712 --> 00:48:05,591
Maybe, it's sucking up
molecules from the middle valve.
497
00:48:05,668 --> 00:48:09,866
Very funny. 'Come here.
Throw your cigarette.
498
00:48:11,824 --> 00:48:14,384
Let's go and see him
your officer ...
499
00:48:14,382 --> 00:48:17,977
otherwise, you will get granules
like peanuts.
500
00:48:19,658 --> 00:48:21,728
This is the Sid judgment.
501
00:48:23,495 --> 00:48:25,611
And get my suitcase!
502
00:48:28,371 --> 00:48:31,602
Sailor Fraser ...
Sailor Thomas ...
503
00:48:31,888 --> 00:48:34,482
I decided to make you members,
in the diving team ...
504
00:48:34,606 --> 00:48:36,961
of the Submarine Navy
Group.
505
00:48:37,084 --> 00:48:39,757
You begin training immediately.
No question;
506
00:48:39,882 --> 00:48:42,919
I've deactivated bombs,
do they differ from mines?
507
00:48:43,039 --> 00:48:47,476
Not at all. An error:
ties. The same result.
508
00:48:49,354 --> 00:48:52,391
Did we get her the job?
Do not change your mind now?
509
00:48:52,512 --> 00:48:54,867
Unless you change it.
"No, sir.
510
00:48:54,950 --> 00:48:58,340
There is a small point,
which I may have to mention ...
511
00:48:58,427 --> 00:49:00,065
I do not know swimming!
512
00:49:01,385 --> 00:49:04,343
We were looking for you everywhere.
The Officer ...
513
00:49:05,422 --> 00:49:08,342
Undercover Thorpe. Specific
Diving mechanisms.
514
00:49:08,340 --> 00:49:11,571
I just got fired from the ship
to serve on land.
515
00:49:11,777 --> 00:49:14,371
Descending the mole,
I saw these two ...
516
00:49:14,575 --> 00:49:17,328
-Special CM?
-Only! 15 years...
517
00:49:17,573 --> 00:49:20,326
-Would you serve on land?
-Installation! ...
518
00:49:20,370 --> 00:49:22,645
-So you're looking for a job?
-Installation! ...
519
00:49:22,809 --> 00:49:28,088
You want to work, in
naval diving group?
520
00:49:28,804 --> 00:49:32,319
- In fact.
-I'll make the papers later.
521
00:49:32,561 --> 00:49:35,519
You said we were few, Noah,
now we have 2 new divers ...
522
00:49:35,758 --> 00:49:39,068
and an officer,
in the position of the instructor.
523
00:49:39,396 --> 00:49:42,752
- Very lucky.
-To work, do not I swim?
524
00:49:43,313 --> 00:49:45,827
He wants to become a diver, but
he does not know how to swim.
525
00:49:45,911 --> 00:49:48,823
Do not worry.
Most, they did not know.
526
00:49:48,908 --> 00:49:51,945
-Let me over.
-Okay. You're head.
527
00:49:52,306 --> 00:49:54,581
Go to the men
accommodation.
528
00:49:54,744 --> 00:49:59,295
Change!
Turn to the door!
529
00:50:00,579 --> 00:50:02,490
Where are the accommodations?
530
00:50:06,295 --> 00:50:11,369
Miss Masters. Problem.
The team has no accommodation.
531
00:50:11,531 --> 00:50:16,810
'He's got. I arranged it. It's all
amenities and sea views.
532
00:50:17,006 --> 00:50:19,281
-Where is;
-I'll show you.
533
00:50:19,524 --> 00:50:22,277
- Follow me, gentlemen.
- Group, front mars.
534
00:50:27,838 --> 00:50:31,990
The fort is called
'' Captain Jamber, Lenox ''
535
00:50:32,594 --> 00:50:36,382
One of the first, when
Britain has invaded here.
536
00:50:37,311 --> 00:50:40,667
Better to be on board,
and to do his job.
537
00:50:40,748 --> 00:50:43,501
-Oh Fortress!
-Be careful! We have ladies.
538
00:50:49,661 --> 00:50:51,253
Here we are.
539
00:51:04,969 --> 00:51:08,279
All comforts
and sea views.
540
00:51:08,766 --> 00:51:11,997
It's primitive, but only
two are on the rock.
541
00:51:12,243 --> 00:51:15,474
-Which was the other?
-The old prison.
542
00:51:15,521 --> 00:51:18,240
It has electricity and water.
543
00:51:20,917 --> 00:51:22,396
Are you ok;
544
00:51:22,476 --> 00:51:25,309
Let's close it before
the rock is blasting.
545
00:51:25,913 --> 00:51:28,233
-This dog.
-Yes what;
546
00:51:28,231 --> 00:51:31,223
It is big...
Look.
547
00:51:36,225 --> 00:51:40,225
We will train them to smell-
Italians live. And the cat.
548
00:51:40,222 --> 00:51:43,453
-Would you like kittens?
- Only fleas.
549
00:51:44,458 --> 00:51:46,574
Nice gift for the leader.
550
00:51:46,617 --> 00:51:49,495
-We'll drink tea.
- And the tea maker.
551
00:51:49,934 --> 00:51:53,404
Do not worry. With the help of
aunt of volunteers ...
552
00:51:53,531 --> 00:51:55,567
in a while it will shine.
553
00:51:56,209 --> 00:51:58,484
Fine. You and you
out, for decoration.
554
00:51:58,528 --> 00:52:02,203
And you. 'Come on. Let's go.
555
00:52:04,523 --> 00:52:12,441
Caution! We have rubbed and
cleaning. Change! Let's go!
556
00:52:45,451 --> 00:52:48,568
Wake up! Get up!
Come on.
557
00:52:50,767 --> 00:52:54,316
We should have begun
training 1 minute ago.
558
00:52:58,521 --> 00:53:01,638
Ela Thomas. You will not know
to swim in there.
559
00:53:04,157 --> 00:53:07,274
-Good morning.
-Where did you see her?
560
00:53:11,511 --> 00:53:13,467
Good morning, parrot.
561
00:53:16,147 --> 00:53:19,139
What are you doing with me?
water, do you drink it?
562
00:53:22,342 --> 00:53:26,779
Outside everyone! And when I say
everyone, I mean it.
563
00:53:31,535 --> 00:53:35,135
By training you do not
only the muscles drain ...
564
00:53:35,132 --> 00:53:37,327
but also the head.
565
00:53:45,724 --> 00:53:50,115
What happened; For kuna the capital-
li. Do you hear anything metallic?
566
00:53:50,201 --> 00:53:53,398
"No, chief.
- Put your hands on.
567
00:53:53,718 --> 00:53:57,791
Diving training,
begins tomorrow.
568
00:53:58,115 --> 00:54:03,189
Resurrection! Breathe in!
Keep the air.
569
00:54:05,109 --> 00:54:08,385
-We, we are being trained now.
-'So you think.
570
00:54:09,786 --> 00:54:12,095
Steps on the ground!
571
00:54:21,616 --> 00:54:24,369
Very well. Another half an hour.
572
00:54:28,091 --> 00:54:31,561
Thanks. Now we will be looking
and that is why in Gibraltar.
573
00:54:40,322 --> 00:54:44,076
I do not want you to pick them up tomorrow
or the other week. Today.
574
00:54:44,279 --> 00:54:46,156
Move over.
575
00:54:50,514 --> 00:54:58,148
Come on fast. 'When
Tomas goes up, you go.
576
00:54:59,507 --> 00:55:02,146
If you have something to tell me,
say it. Do not look.
577
00:55:02,305 --> 00:55:06,218
Me and the Rottler swim-
we have all night.
578
00:55:06,501 --> 00:55:08,061
For three hours.
579
00:55:08,060 --> 00:55:11,211
-What is your little one?
-You know. Sid.
580
00:55:13,576 --> 00:55:17,125
You and Rattler think so, that
you know the dives.
581
00:55:19,212 --> 00:55:22,284
I met divers who did them
twice ...
582
00:55:22,369 --> 00:55:26,049
and they believed they were all dried up.
They became drowsy.
583
00:55:26,046 --> 00:55:29,243
The result; One day
they were hated, they were forgotten ...
584
00:55:29,324 --> 00:55:33,112
they did a great deal of effort
and poisoned.
585
00:55:33,680 --> 00:55:38,800
They came instantly. It's a matter
discipline, as in all.
586
00:55:41,314 --> 00:55:45,227
Now that I know your little one,
I will write it in the coffin.
587
00:55:45,311 --> 00:55:48,587
-You are with me;
-What are you talking about?
588
00:55:53,705 --> 00:55:57,220
-Door the dive?
-Then them a penny.
589
00:55:57,382 --> 00:56:02,217
In the navy, learn to swim
at the expense of the state.
590
00:56:03,737 --> 00:56:09,017
The Royal Navy, you
he pulled out of France ...
591
00:56:09,013 --> 00:56:12,164
and that will take you back.
592
00:56:12,450 --> 00:56:18,002
This will examine the
you and you will love it.
593
00:56:25,680 --> 00:56:28,558
-What are you laughing at?
-With the divers.
594
00:56:28,718 --> 00:56:34,270
They are looking for mines to find
they do not exist. Very funny.
595
00:56:34,593 --> 00:56:38,472
-Heavy.
- And the boat.
596
00:56:47,983 --> 00:56:52,977
I'm the boat. What are you looking for
for mines? I have not.
597
00:56:53,179 --> 00:56:57,297
Every day, I go to Algeci-
for water and turn around.
598
00:56:57,615 --> 00:57:01,972
Algehir, Gibraltar.
Gibraltar, Algeciras.
599
00:57:02,651 --> 00:57:06,963
-That's why we're looking for Miguel.
- You're late!
600
00:57:07,008 --> 00:57:10,159
I am Spanish! Neutral!
Protest!
601
00:57:10,325 --> 00:57:13,397
-'All OK.
-We say tomorrow, Miguel.
602
00:57:13,962 --> 00:57:19,639
Why Franco does not give it
Gibraltar, to the Japanese?
603
00:57:20,397 --> 00:57:23,946
Today we will have a job.
Look over there.
604
00:57:27,392 --> 00:57:32,147
Ships with ammunition for
Little. Tonight they will stay here.
605
00:57:33,947 --> 00:57:38,498
We are still waiting for chariots
and missiles, Notary ...
606
00:57:38,943 --> 00:57:41,332
but we swim well ...
607
00:57:41,581 --> 00:57:44,937
and a mine is doing great
damage to an ammunition ship.
608
00:59:15,868 --> 00:59:18,428
-Anybody else left?
-We are the last ones.
609
01:01:39,067 --> 01:01:42,067
This will give better
taste in your tea.
610
01:01:42,064 --> 01:01:45,056
Tell me when it's over.
Drink it slowly.
611
01:01:47,060 --> 01:01:48,937
Come on, Rattler.
612
01:01:51,137 --> 01:01:53,048
What the doctor said, right?
613
01:01:54,055 --> 01:01:55,454
Come on, Dook.
614
01:01:56,493 --> 01:01:58,529
Drink it, that.
615
01:02:03,488 --> 01:02:06,924
Here you go sir.
Rum for two days.
616
01:02:07,125 --> 01:02:09,036
Thank you, Chief.
617
01:02:14,399 --> 01:02:16,515
Cursed murderers!
618
01:02:17,277 --> 01:02:20,075
- Thomas!
- Do not talk to him, better.
619
01:02:20,235 --> 01:02:23,352
It happens the first time,
taking action.
620
01:02:23,512 --> 01:02:25,343
Great first time!
621
01:02:26,030 --> 01:02:29,818
Three ships, sank.
-But others.
622
01:02:30,027 --> 01:02:32,860
That would not be a defeat,
in any language.
623
01:02:33,384 --> 01:02:36,979
The car came.
Come children.
624
01:02:41,018 --> 01:02:43,009
'Come on boy.
625
01:02:47,014 --> 01:02:48,527
Go home.
626
01:02:51,890 --> 01:02:55,087
Left right-left
Front Marshall - Change!
627
01:02:56,207 --> 01:03:02,999
Vadim - On the shoulder.
Head high. Trohadh!
628
01:03:05,200 --> 01:03:13,915
-Forward.
-Left-right!
629
01:03:15,112 --> 01:03:16,864
Excuse me, buddy.
630
01:03:16,990 --> 01:03:18,264
Platoon!
631
01:03:19,189 --> 01:03:23,262
I have an officer and 4
divers, with only 2 hours of sleep.
632
01:03:23,425 --> 01:03:25,893
-Great, mary!
-I would be grateful...
633
01:03:27,742 --> 01:03:32,054
I say, I will be grateful to you,
if you go elsewhere, your land.
634
01:03:32,179 --> 01:03:33,976
Lochos al t!
635
01:03:36,295 --> 01:03:37,967
Really, buddy?
636
01:03:38,094 --> 01:03:39,971
Yes, my friend!
637
01:03:40,812 --> 01:03:44,972
Tell me when I wake up, for
to bring tea and biscuits.
638
01:03:44,969 --> 01:03:46,448
Thank you, buddy.
639
01:03:46,807 --> 01:03:48,126
Company!
640
01:03:48,766 --> 01:03:53,920
Rest! Two hundred meters more
below. You are free to go!
641
01:03:56,240 --> 01:03:57,992
Trohadh!
642
01:03:59,837 --> 01:04:02,305
- Excuse me.
-Does not matter.
643
01:04:07,191 --> 01:04:09,830
In time, we will fight
with silencers ...
644
01:04:09,949 --> 01:04:11,949
especially for
royal navy.
645
01:04:11,948 --> 01:04:13,097
...Look!
646
01:04:23,259 --> 01:04:26,934
Diving Team '' Jambers Bay-
you ". Undercover Thorpe.
647
01:04:28,935 --> 01:04:30,254
Yes I saw it.
648
01:04:31,093 --> 01:04:32,924
The Loggier Grab?
649
01:04:34,210 --> 01:04:35,928
She still sleeps.
650
01:04:36,888 --> 01:04:39,928
-I will not wake him up ...
-What happens;
651
01:04:39,926 --> 01:04:42,918
One minute, sir.
He's coming, sir.
652
01:04:43,723 --> 01:04:45,953
-The shift officer.
-Yes...
653
01:04:46,081 --> 01:04:48,754
'She dropped an airplane on
bay that carried ...
654
01:04:48,919 --> 01:04:51,308
the Polish general Sikorski
in England.
655
01:04:51,677 --> 01:04:53,986
-You want for ...
-This to talk to me.
656
01:04:54,235 --> 01:04:55,873
Grab.
657
01:04:57,912 --> 01:05:00,028
Okay. We go right away.
658
01:05:01,909 --> 01:05:06,061
The corpse, went into the foam,
but the suitcase is at the bottom.
659
01:05:06,905 --> 01:05:08,905
It is full of official documents.
660
01:05:08,903 --> 01:05:11,895
We have to find it before
to come out on the Spanish coast.
661
01:05:12,341 --> 01:05:14,377
They're tired.
662
01:05:14,739 --> 01:05:17,899
I want them completely ready,
in 1 minute, on the beach.
663
01:05:17,896 --> 01:05:21,889
- It's an order! Take care of it!
-Yes Sir.
664
01:05:34,124 --> 01:05:36,877
Come children.
Everyone, upright.
665
01:05:46,874 --> 01:05:48,227
Okay, Tom.
666
01:05:48,633 --> 01:05:52,751
-Any ready!
-Here, it must be.
667
01:05:53,629 --> 01:05:55,028
Stop the engines!
668
01:05:55,627 --> 01:05:58,858
We start from the ruins
of '' Berkshire ''.
669
01:05:58,905 --> 01:06:01,180
The plane, no
it must be long.
670
01:06:02,342 --> 01:06:05,175
-Any ready?
-Yes Sir.
671
01:12:54,542 --> 01:12:57,420
We did not. Sorry.
672
01:12:58,339 --> 01:13:00,694
Rosa, come get something.
673
01:13:07,412 --> 01:13:08,686
In every battle ...
674
01:13:09,530 --> 01:13:13,000
one has to win
and someone to lose.
675
01:13:13,807 --> 01:13:16,958
You did what you could!
-Well, two good men.
676
01:13:17,524 --> 01:13:20,357
And somebody must
to die. Not your fault.
677
01:13:20,522 --> 01:13:23,992
Rosate, it's over. Now,
we have to think of others.
678
01:13:24,359 --> 01:13:27,829
From today, the enemy knows,
that we are acting here.
679
01:13:27,916 --> 01:13:30,476
-I do not know how.
-'No!
680
01:13:30,514 --> 01:13:32,869
And must not,
to discover it.
681
01:13:32,952 --> 01:13:36,547
The 8th British Tract,
comes from North Africa.
682
01:13:36,669 --> 01:13:40,025
Very soon they will fly
another army, there.
683
01:13:40,506 --> 01:13:43,498
In Morocco and
in Algeciras.
684
01:13:43,584 --> 01:13:45,939
And they will meet
both here.
685
01:13:46,302 --> 01:13:48,896
This army will sail
from Gibraltar ...
686
01:13:48,979 --> 01:13:51,539
unless we stop him.
687
01:13:51,657 --> 01:13:54,410
-What are we going to do;
-I'll ask men ...
688
01:13:54,535 --> 01:13:59,484
chariots and missiles
then, just like the English ...
689
01:13:59,891 --> 01:14:02,485
...We will wait.
690
01:14:04,288 --> 01:14:07,485
Wait! Wait!
691
01:14:08,484 --> 01:14:10,759
That's what I hear. Wait!
692
01:14:11,482 --> 01:14:14,713
6 weeks passed by
aircraft reference.
693
01:14:15,319 --> 01:14:17,708
And what has happened?
Nothing!
694
01:14:19,276 --> 01:14:23,713
Except you, you are writing
that the outfit became blue.
695
01:14:28,828 --> 01:14:30,546
Close the door.
696
01:14:31,866 --> 01:14:34,460
I sent your report,
in the admiralty.
697
01:14:34,504 --> 01:14:37,462
They pointed out that the A lover
is a neutral ground ...
698
01:14:37,622 --> 01:14:40,455
and of course, the Spaniards,
do not help divers.
699
01:14:40,579 --> 01:14:43,730
We act, only by command,
of the governmental authority.
700
01:14:43,857 --> 01:14:46,457
And that's the right decision.
701
01:14:46,455 --> 01:14:49,333
-But the danger, sir ...
-I know well, the danger.
702
01:14:49,492 --> 01:14:51,926
And indeed, too
better than you.
703
01:14:52,250 --> 01:14:55,447
The next army is
perhaps the most important.
704
01:14:55,528 --> 01:14:57,962
-The invasion of North Africa.
-That's not what I said.
705
01:14:58,445 --> 01:15:00,834
I said, perhaps the most important one.
706
01:15:00,924 --> 01:15:02,915
-Never;
-Soon.
707
01:15:03,282 --> 01:15:05,591
Allies are not ready
to invade Spain ...
708
01:15:05,680 --> 01:15:08,399
but they want to protect us
the fleet, from attacks ...
709
01:15:08,438 --> 01:15:10,438
as long as it is
in Gibraltar.
710
01:15:10,436 --> 01:15:14,509
No question; Very well.
He continued.
711
01:15:22,507 --> 01:15:25,419
Well; 'All OK.
712
01:15:28,422 --> 01:15:30,811
-'All OK.
-Impossible!
713
01:15:34,418 --> 01:15:37,455
-What is...
- All right here too, Miguel.
714
01:15:38,414 --> 01:15:41,414
All right, both inside and out!
You searched my cabin!
715
01:15:41,412 --> 01:15:43,926
I'm already late!
That goes a long way!
716
01:15:46,408 --> 01:15:49,559
I will complain to the government-
Note! And on the Red Cross!
717
01:15:49,646 --> 01:15:53,764
You 've been christmas
gift Miguel. True Whiskey.
718
01:15:54,162 --> 01:15:58,201
Christmas? But Christmas
we have in two months.
719
01:15:58,399 --> 01:16:01,755
Take it now. Until then,
we may be blasted.
720
01:16:01,876 --> 01:16:03,434
And one for you.
721
01:16:03,555 --> 01:16:06,308
Sincerely...; For me;
722
01:16:06,433 --> 01:16:10,790
To thank you, who
let us look for the ship.
723
01:16:11,549 --> 01:16:15,383
Amigo! Good man!
To live in Britain!
724
01:16:16,425 --> 01:16:19,622
-Scotta forever!
-Let's drink!
725
01:16:20,382 --> 01:16:22,338
I thought you were late.
726
01:16:23,180 --> 01:16:25,535
-We got late?
-Yes.
727
01:16:25,738 --> 01:16:28,650
So what;
We'll go later!
728
01:16:39,367 --> 01:16:42,518
-Life Spain.
-Good King Jorge!
729
01:16:42,645 --> 01:16:45,364
Franco's health.
His health, Roosevelt.
730
01:16:45,402 --> 01:16:47,358
-Friend!
-Friend!
731
01:16:50,359 --> 01:16:51,587
'Ole!
732
01:17:00,351 --> 01:17:01,386
'Ole!
733
01:17:05,227 --> 01:17:07,502
-E, Miguel.
-Yes, buddy Grab.
734
01:17:07,585 --> 01:17:10,577
How much do you want me to go
Algeciras in the morning ...
735
01:17:10,663 --> 01:17:12,779
and come back to me in the evening?
736
01:17:14,220 --> 01:17:17,337
-Did you understand;
-Yes Yes. Excuse me.
737
01:17:27,690 --> 01:17:29,760
I have to talk to you, sir.
738
01:17:30,327 --> 01:17:32,557
Do not look so good
anxious, Thorpe.
739
01:17:32,686 --> 01:17:35,325
We will be thrown into Algeci-
with Noole ...
740
01:17:35,404 --> 01:17:37,554
and we will see how it moves,
the 10th fleet.
741
01:17:37,642 --> 01:17:40,110
-Why is the evil?
-You have no license from a senior.
742
01:17:40,280 --> 01:17:42,555
And forgive me, but not
I'll let you go that way.
743
01:17:42,638 --> 01:17:44,674
-Truth;
-You're my commander ...
744
01:17:44,756 --> 01:17:47,429
I do not want to
go to military court ...
745
01:17:47,474 --> 01:17:52,150
The regulation, expressly states,
that officer in war ...
746
01:17:52,310 --> 01:17:54,744
Do not tell me,
the regulation!
747
01:17:54,788 --> 01:17:57,348
I will go and it will not
to stop me.
748
01:17:57,506 --> 01:18:00,066
I did not intend,
to stop you.
749
01:18:00,224 --> 01:18:02,692
-You must apply for permission.
-You know I will not get it.
750
01:18:02,742 --> 01:18:06,291
I did not say to take it,
I asked you to ask her.
751
01:18:06,339 --> 01:18:10,457
Write the request but make sure
you do not get it.
752
01:18:10,536 --> 01:18:12,686
- Do you understand what I mean?
-'No.
753
01:18:12,774 --> 01:18:15,334
Leave it to me. What time
do you start for Algeciras?
754
01:18:15,412 --> 01:18:17,642
-12: 45.
-12: 45! Fine!
755
01:18:17,771 --> 01:18:23,243
In the morning, you will write a request
in the Admiral who says:
756
01:18:23,286 --> 01:18:28,286
'' I'm asking for permission to go to
Algeciras, for one day ...
757
01:18:28,282 --> 01:18:31,282
to investigate, the actions
of the 10th fleet.
758
01:18:31,280 --> 01:18:34,352
Knowing how much
you are busy ...
759
01:18:34,478 --> 01:18:39,313
if, until 1 2:45, departure time
I do not receive notification ...
760
01:18:39,434 --> 01:18:42,585
I will assume, that my license
It has been given.
761
01:18:42,671 --> 01:18:46,027
Write: '' Extremely Urgent ''
and send hand by hand.
762
01:18:46,229 --> 01:18:49,027
-He's the hand.
-Without name, no one is blame.
763
01:19:24,039 --> 01:19:25,438
Aid!
764
01:19:31,673 --> 01:19:33,231
Aid!
765
01:19:40,546 --> 01:19:43,219
Maybe I can talk a little
in Spanish ... but ...
766
01:19:43,384 --> 01:19:47,502
...how do I look;
Completely ... sucks!
767
01:19:50,339 --> 01:19:54,537
-You look like a real Spaniard.
Very encouraging.
768
01:19:54,655 --> 01:19:57,169
Supposedly, we are Swedes.
769
01:19:57,213 --> 01:20:01,684
-You got no coffee to go?
-Cafe Esteted.
770
01:20:02,209 --> 01:20:05,565
Everybody goes there.
All kinds of people.
771
01:20:11,202 --> 01:20:13,193
Good luck, buddies.
772
01:20:15,199 --> 01:20:18,475
-What, all kinds of people?
-We'll learn soon.
773
01:20:19,556 --> 01:20:24,676
-I speak, only Swedish.
-Oh talk we will do.
774
01:20:40,180 --> 01:20:42,648
-Do you feel the difference?
-What about?
775
01:20:43,018 --> 01:20:45,486
No war.
'Another world.
776
01:20:46,295 --> 01:20:48,092
'You are right.
777
01:20:57,606 --> 01:21:00,439
I did not mean that.
Your mind at work.
778
01:21:24,146 --> 01:21:26,580
Here we are.
Brown '' Estepoana ''.
779
01:21:28,542 --> 01:21:31,932
If anyone hears us
we will talk inconclusive ...
780
01:21:32,060 --> 01:21:35,132
Otherwise English. And we're looking
for anyone who looks like an Italian.
781
01:21:47,128 --> 01:21:50,962
-What should I bring you;
Two red wines.
782
01:21:55,042 --> 01:21:58,239
-Cigarette;
-You idiot!
783
01:21:59,119 --> 01:22:02,031
Sorry. I have never done,
espionage lessons.
784
01:22:15,906 --> 01:22:17,498
We are, Swedes.
785
01:22:33,932 --> 01:22:35,081
Germans!
786
01:22:35,970 --> 01:22:38,928
Appropriate place
for spying, do not you think?
787
01:22:41,566 --> 01:22:43,045
Look!
788
01:22:43,564 --> 01:22:46,954
-You can not concentrate ...
-'Not this. His hand.
789
01:22:47,081 --> 01:22:49,834
-The tattoo!
-Italian!
790
01:22:53,077 --> 01:22:55,545
Drink it fast.
We will follow him.
791
01:23:23,933 --> 01:23:26,970
They look like sailors who have lost
leave with a little leave.
792
01:23:27,050 --> 01:23:30,565
The way he kissed it
girl, it's probably a long time here.
793
01:23:31,527 --> 01:23:35,076
It does not look much like me
the 1st fleet, that.
794
01:23:36,403 --> 01:23:38,963
We look very much like that
with British sailors.
795
01:23:43,038 --> 01:23:45,950
Let's take a look.
796
01:23:57,067 --> 01:23:58,500
Look over there.
797
01:24:08,019 --> 01:24:10,453
What do you say?
the barrels?
798
01:24:10,776 --> 01:24:14,007
Oil, probably.
We will learn shortly.
799
01:24:25,765 --> 01:24:29,963
Indeed, oil.
We made a hole in the water.
800
01:24:31,001 --> 01:24:33,799
These barrels,
can be made.
801
01:24:33,918 --> 01:24:36,273
Put on one
oil pipe ...
802
01:24:36,396 --> 01:24:38,864
and the rest, something else.
803
01:24:39,314 --> 01:24:41,782
Good luck, sir.
804
01:25:23,960 --> 01:25:26,918
Good luck, you said?
Did you see their faces?
805
01:25:26,957 --> 01:25:29,266
There is more
from oil, to barrels.
806
01:25:29,395 --> 01:25:32,387
-We have to learn!
-What are we on the ship?
807
01:25:32,753 --> 01:25:34,709
Who said we were going?
808
01:25:34,951 --> 01:25:38,068
How much can you keep her
your breath under the water?
809
01:25:57,174 --> 01:25:59,324
Nice voice, does not it?
810
01:25:59,412 --> 01:26:01,932
We will go alternately to
we make small dives.
811
01:26:01,930 --> 01:26:05,923
The top holds chillies.
We will look for it as a skier.
812
01:26:06,127 --> 01:26:09,199
We're leaving in half an hour. No
I would like to stay in the evening ...
813
01:26:09,364 --> 01:26:11,924
even if Karuso,
lunches me all night.
814
01:26:11,962 --> 01:26:16,717
I'm going first. Stay close to
water, head low.
815
01:27:16,872 --> 01:27:19,944
Sorry, sir, but
I did not see anything unusual.
816
01:27:23,826 --> 01:27:25,703
I'm going for a last one.
817
01:27:40,813 --> 01:27:42,087
'Calmly.
818
01:27:42,852 --> 01:27:46,049
I found it. A hole,
under the beams.
819
01:27:47,688 --> 01:27:50,805
There must be,
a tampered part therein.
820
01:27:51,245 --> 01:27:55,238
If something goes wrong, it will
you. You will go back to the base.
821
01:27:55,642 --> 01:27:58,281
-You too;
- It's an order, Noah.
822
01:27:58,599 --> 01:28:00,715
'Ready; Let's go.
823
01:28:23,820 --> 01:28:25,333
Oh my god!
824
01:28:25,738 --> 01:28:28,775
How smart and how easy!
No one sees them!
825
01:28:28,816 --> 01:28:31,330
They pass through the hole and
they do not smash soils.
826
01:28:31,614 --> 01:28:33,889
I 'd like to get back
one of them.
827
01:28:34,012 --> 01:28:35,812
'Come on, lets go.
828
01:28:35,810 --> 01:28:38,278
To see what is,
behind the wall.
829
01:29:19,017 --> 01:29:23,249
You were right about the barrels.
They are full of explosives.
830
01:29:35,724 --> 01:29:38,602
-We have to go.
-Quiet.
831
01:30:02,223 --> 01:30:03,815
They're coming here.
832
01:30:05,021 --> 01:30:07,012
Let's go! In the water!
833
01:31:04,135 --> 01:31:06,126
We're leaving! 'Come on!
834
01:31:19,044 --> 01:31:21,035
A huge factory,
on board the ship.
835
01:31:21,682 --> 01:31:25,038
Tomalino will design it
and they built it.
836
01:31:25,159 --> 01:31:28,151
The Spaniards did not know anything
that's why we do not.
837
01:31:28,956 --> 01:31:33,507
Now, we know where
and how they act.
838
01:31:35,671 --> 01:31:37,662
What are we doing now;
839
01:31:38,668 --> 01:31:41,944
I would suggest you learn about
your bicycle officer.
840
01:31:42,665 --> 01:31:46,658
The delayed messages
Disliked.
841
01:31:47,781 --> 01:31:51,456
Next time, you'll go
military court, did you understand?
842
01:31:51,658 --> 01:31:52,932
I do.
843
01:31:53,057 --> 01:31:55,657
-Can I leave now?
-'No.
844
01:31:55,655 --> 01:31:59,648
-Have a drink. You won.
-Thanks.
845
01:31:59,852 --> 01:32:03,128
-Sorry, for disobedience.
-The fleet we're waiting for ...
846
01:32:03,529 --> 01:32:06,441
is perhaps,
the most important.
847
01:32:06,647 --> 01:32:10,640
Half came today. I will
tomorrow and tomorrow.
848
01:32:11,643 --> 01:32:17,115
The next day, the other arrives
and the next, they leave.
849
01:32:17,638 --> 01:32:21,472
At least, I hope so.
Did you understand;
850
01:32:21,635 --> 01:32:24,672
-Yes but...
-Is useful, what you've been ...
851
01:32:24,753 --> 01:32:27,551
but your role is to
protect this fleet.
852
01:32:27,630 --> 01:32:30,064
I do not think they can attack
today. They are not ready.
853
01:32:30,388 --> 01:32:33,744
But tomorrow and the day after tomorrow
for sure. No question;
854
01:32:33,826 --> 01:32:37,660
-'No.
-Oh. Let's take care of it.
855
01:32:43,858 --> 01:32:47,612
The ships that came today
have commissions and so on.
856
01:32:48,494 --> 01:32:52,009
The fleet for
North Africa, arrives in the day after tomorrow.
857
01:32:53,610 --> 01:32:55,566
Thank you for letting me go.
858
01:33:00,365 --> 01:33:03,596
-Make we hit today.
-Guest, Rosetti.
859
01:33:03,802 --> 01:33:07,351
-Take these, tomorrow.
-You'll be ready.
860
01:33:19,590 --> 01:33:22,787
Yes, because he wanted so much, it
Italian chariot, to work.
861
01:33:23,587 --> 01:33:26,420
- Look at him.
-I'll try it tomorrow.
862
01:33:26,784 --> 01:33:30,697
He always said he would serve.
Especially the missile.
863
01:33:30,861 --> 01:33:34,570
- I do not understand Sid.
-You said yourself in Oltera.
864
01:33:34,938 --> 01:33:39,534
You know what he's thinking. Instead of
waiting to attack him ...
865
01:33:39,654 --> 01:33:43,567
to go to Algeciras
and shake them all.
866
01:33:43,771 --> 01:33:47,081
But he explained it. Spain,
is a neutral ground.
867
01:33:47,448 --> 01:33:49,882
We respect the rules,
of the International Procedure.
868
01:33:50,446 --> 01:33:52,641
Dose, this one
bomb, please.
869
01:33:53,564 --> 01:33:56,442
Nevertheless, we are
civilized, is not it?
870
01:33:56,561 --> 01:34:00,713
'Ready! What will happen to anyone
eat it, on the head!
871
01:34:20,543 --> 01:34:21,896
Good luck, Rosette.
872
01:35:59,626 --> 01:36:02,424
The worst thing.
The waiting!
873
01:36:02,943 --> 01:36:05,503
-Did you come?
-I'll come!
874
01:36:56,581 --> 01:36:58,890
Oh, another one
oxygen bottle.
875
01:36:59,299 --> 01:37:00,812
That ship!
876
01:37:01,218 --> 01:37:03,652
-You stern, I bow.
-Gladly!
877
01:37:03,736 --> 01:37:06,853
-Let, they're quieter.
- Good.
878
01:37:07,333 --> 01:37:08,891
Shake, Sid!
879
01:37:18,325 --> 01:37:20,839
- Look, the other tanker.
-Why;
880
01:37:21,162 --> 01:37:23,471
They take it out before
catch fire from the other.
881
01:37:24,799 --> 01:37:27,313
Noah there
and Sid there.
882
01:37:28,397 --> 01:37:30,467
Sid there in the big one!
883
01:37:34,392 --> 01:37:38,624
Are many. We do not end,
Before Dawn.
884
01:37:45,383 --> 01:37:48,739
It will be alright. It will be saved
foot. Do not worry.
885
01:37:49,380 --> 01:37:53,453
I got to the headquarters, the others,
are well. They sleep.
886
01:37:54,816 --> 01:37:56,376
Thanks.
887
01:37:56,375 --> 01:38:00,493
You have to rest. No
it's going to go on like that.
888
01:38:04,409 --> 01:38:07,369
'Six chariots and strong
missiles, until the afternoon.
889
01:38:07,366 --> 01:38:10,483
This forum, you do not need,
instructions for the target.
890
01:38:11,643 --> 01:38:15,158
You did a good job.
'All of you. Very well.
891
01:38:16,359 --> 01:38:19,351
But if we destroy this
the army ...
892
01:38:20,556 --> 01:38:23,354
it will be the longest
success.
893
01:38:24,353 --> 01:38:26,344
No job.
894
01:38:29,589 --> 01:38:32,865
The net was repaired,
Bottom bombs, ready.
895
01:38:33,266 --> 01:38:35,222
He's getting dark overnight.
896
01:38:36,144 --> 01:38:40,103
He works, Chief! The test-
scoff. Works properly!
897
01:38:40,740 --> 01:38:43,413
They see ships,
like us.
898
01:38:43,498 --> 01:38:46,376
Yesterday's night will not
compared to today.
899
01:38:46,736 --> 01:38:49,330
-I have to do it, Chief.
-Okay.
900
01:38:49,534 --> 01:38:52,334
Together with Noah,
the bomb in the 'All Monster' ...
901
01:38:52,331 --> 01:38:53,810
... and blow it up.
902
01:38:54,170 --> 01:38:57,321
- Before the chariots start.
- And the fleet will be okay.
903
01:38:57,368 --> 01:38:59,757
Essential! Oracle!
904
01:39:02,324 --> 01:39:05,441
- I'm not licensed.
-Take it, this time.
905
01:39:05,681 --> 01:39:07,433
All right, Thorpe.
906
01:39:09,318 --> 01:39:10,717
Good luck.
907
01:39:23,747 --> 01:39:25,305
Come in.
908
01:39:28,623 --> 01:39:31,217
I know it's late, but
I have to see the admiral.
909
01:39:31,301 --> 01:39:34,179
He is on board,
with the Chief of Staff.
910
01:39:34,299 --> 01:39:37,291
- When will he return?
At least, in 2 hours.
911
01:39:37,616 --> 01:39:40,608
She asked me to go
the letters in his home.
912
01:39:40,694 --> 01:39:42,412
It will be too late, then.
913
01:39:46,050 --> 01:39:49,201
Wait for another attack
today. 'Is not that right;
914
01:39:50,366 --> 01:39:56,396
It does not stop them.
Easy smooth.
915
01:39:57,401 --> 01:39:59,676
You have to
very tired.
916
01:40:00,039 --> 01:40:03,270
- Do not take a lot of risk.
-Why not;
917
01:40:04,276 --> 01:40:08,349
-You can become a habit.
-I still intact.
918
01:40:08,472 --> 01:40:12,226
You have many friends,
who likes you.
919
01:40:12,269 --> 01:40:16,660
Whatever, if any, what
if you do, remember it.
920
01:40:33,013 --> 01:40:35,481
It must be below
net now.
921
01:40:36,131 --> 01:40:39,248
They will come to the surface
and then in again.
922
01:40:39,328 --> 01:40:42,240
I hope they do not
our own ships.
923
01:40:42,286 --> 01:40:45,039
With such a bomb
they carry, better not.
924
01:41:03,709 --> 01:41:06,701
We will stay on the surface,
to save oxygen.
925
01:41:10,224 --> 01:41:11,452
Why are you laughing Noah?
926
01:41:11,583 --> 01:41:14,495
One of these ships
he is also the admiral.
927
01:41:14,621 --> 01:41:17,215
I was saying I could ask him-
with permission to continue.
928
01:41:24,573 --> 01:41:27,565
-We'll leave at 9 o'clock.
-Oh!
929
01:41:37,203 --> 01:41:39,956
Nato. We'll be there
in 5 minutes.
930
01:41:40,521 --> 01:41:43,201
Stay in the chariot
I will put the bomb.
931
01:41:43,199 --> 01:41:45,997
I will regulate security,
in the minimum time.
932
01:41:46,156 --> 01:41:47,191
I do.
933
01:41:47,236 --> 01:41:48,715
Dive now.
934
01:42:11,457 --> 01:42:14,255
Set the letters. And that
are the last signals.
935
01:42:15,654 --> 01:42:18,452
-So important as I missed it?
-'No.
936
01:42:18,571 --> 01:42:22,166
Mr. Gramb wanted you, but
could not wait.
937
01:42:22,248 --> 01:42:26,480
- Morning, morning and morning.
- In fact.
938
01:42:27,165 --> 01:42:30,123
Regulate these and then you are
free.
939
01:42:31,921 --> 01:42:33,320
-Good night.
-Good night.
940
01:42:51,905 --> 01:42:54,021
-Ready, Chello?
-'Ready.
941
01:43:21,123 --> 01:43:24,433
Ready all?
We dive in a minute.
942
01:44:13,002 --> 01:44:14,401
Alarm!
943
01:45:32,341 --> 01:45:33,820
Caution!
944
01:45:43,772 --> 01:45:47,048
We just learned that the award-
with the "George" Medal.
945
01:45:48,009 --> 01:45:52,321
From me, Shimon Norah,
Morgan and Freser ...
946
01:45:52,965 --> 01:45:56,196
and sailor Thomas, the
warm congratulations to us.
947
01:45:59,000 --> 01:46:01,195
To all of you,
merits a medal!
947
01:46:02,305 --> 01:46:08,943
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
75032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.