All language subtitles for The.Parent.Trap.1961.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,194 --> 00:01:11,322 If the love's on skids Treat your folks like kids 2 00:01:11,489 --> 00:01:14,158 Or your family tree's gonna snap! 3 00:01:14,784 --> 00:01:18,204 So, to make 'em dig First you gotta rig 4 00:01:18,621 --> 00:01:19,955 What-do-ya gotta rig? 5 00:01:20,122 --> 00:01:21,499 The Parent Trap 6 00:01:44,730 --> 00:01:48,150 If they lose that zing And they just won't swing 7 00:01:48,317 --> 00:01:51,070 Then the problem falls in your lap 8 00:01:51,529 --> 00:01:54,949 When your folks are square Then you must prepare 9 00:01:55,282 --> 00:01:56,784 What-do-ya gotta prepare? 10 00:01:56,951 --> 00:01:58,202 The Parent Trap 11 00:02:21,892 --> 00:02:24,854 To set the bait Recreate the date 12 00:02:25,229 --> 00:02:27,815 The first time Cupid shot 'em 13 00:02:28,190 --> 00:02:31,485 Get 'em under the moon Play their favorite tune 14 00:02:32,069 --> 00:02:35,406 - John! - Marcia! 15 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 We got 'em! 16 00:03:11,442 --> 00:03:14,904 Lead 'em back to love With the velvet glove 17 00:03:15,070 --> 00:03:17,698 As they're much too old for the strap 18 00:03:18,324 --> 00:03:21,702 Straighten up their mess with togetherness 19 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 Togetherness! The Parent Trap 20 00:03:27,166 --> 00:03:30,711 John, they're playing our song. 21 00:03:30,920 --> 00:03:34,256 Marcia, what fools we've been. 22 00:03:35,674 --> 00:03:39,011 Straighten up their mess With togetherness 23 00:03:39,428 --> 00:03:40,763 Togetherness 24 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 Straighten up their mess With togetherness 25 00:03:46,185 --> 00:03:47,353 Togetherness! 26 00:03:49,605 --> 00:03:51,190 The Parent Trap 27 00:04:15,005 --> 00:04:18,926 Now, now, that pole. Now, now. A to Ks over here. 28 00:04:19,260 --> 00:04:22,846 A to K's... No, dear, you're an R. Over there with the P to S's. 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,181 - Thank you. - That's a good girl. 30 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 Have we any X, Y, Z's here? 31 00:04:26,934 --> 00:04:28,185 Now, here are your allergy pills. 32 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 Your grandmother said to remind you "one, three times a day". 33 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 And your insect repellent and your poetry book. 34 00:04:35,651 --> 00:04:37,528 - Thank you, Staimes. - Have a good summer, Miss. 35 00:04:42,491 --> 00:04:44,410 - Name? - McKendrick, Sharon. 36 00:04:44,702 --> 00:04:46,996 - Eighteen Belgrave Square, Boston? - Yes. 37 00:04:47,371 --> 00:04:50,457 And my grandmother said to see that my tent was properly ventilated. 38 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 Don't worry, McKendrick. You'll be ventilated. 39 00:04:55,671 --> 00:04:56,714 Next girl. 40 00:04:58,090 --> 00:05:02,469 No candy wrappers, no chewing gum wrappers lying on the ground, always tidy. 41 00:05:04,013 --> 00:05:06,098 Latrines over there. Mess hall up the hill. 42 00:05:06,557 --> 00:05:10,394 McKendrick, you're in Arapahoe. Follow me. Girls, wait here for me. 43 00:05:12,813 --> 00:05:17,901 Come, McKendrick. New arrival, girls. Name's McKendrick. 44 00:05:18,360 --> 00:05:19,403 - Hi. - Hello. 45 00:05:19,570 --> 00:05:21,530 The girls here will brief you on anything you need to know. 46 00:05:21,989 --> 00:05:23,407 Sure you'll be very happy here, hm. 47 00:05:24,408 --> 00:05:25,451 See you after lunch. 48 00:05:27,494 --> 00:05:32,833 - My name is Betsy. This is Ursula. - How do you do? I'm Sharon McKendrick. 49 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 Say, you're in a good tent. 50 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Betsy's mother sends her all kinds of candy bars and chocolates every week. 51 00:05:43,052 --> 00:05:45,471 - I'm not allowed to eat candy. - Why not? 52 00:05:45,721 --> 00:05:47,890 My grandmother thinks it ruins my teeth. 53 00:05:49,975 --> 00:05:50,976 Oh, hi, Mary... 54 00:05:58,067 --> 00:06:00,444 Well, come on, let's go. I'm starved. 55 00:06:01,028 --> 00:06:04,198 Oh, yeah, just found there are three places. 56 00:06:05,115 --> 00:06:06,950 Oh, is there? Oh! 57 00:06:08,744 --> 00:06:10,037 The nerve of her! 58 00:06:10,204 --> 00:06:13,290 - Coming here with your face. - What are you gonna do about it? 59 00:06:13,499 --> 00:06:15,876 Do? What in heaven's name can I do, silly? 60 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 I'd bite off her nose, then she wouldn't look like you! 61 00:06:19,338 --> 00:06:20,589 Who's she? 62 00:06:20,756 --> 00:06:22,591 I never saw her before in my life. 63 00:06:22,966 --> 00:06:26,512 Now... at this time, 64 00:06:27,012 --> 00:06:31,558 I want to say welcome to all our new arrivals. 65 00:06:32,101 --> 00:06:35,437 Welcome to Camp Inch, new arrivals. 66 00:06:36,355 --> 00:06:40,901 I am your supreme commander here and my name is... 67 00:06:41,860 --> 00:06:43,404 Miss Inch. 68 00:06:45,239 --> 00:06:47,533 Uh, yes. Miss Inch. 69 00:06:47,908 --> 00:06:54,581 I'd like, at this time, to introduce a visitor from the next hilltop over, 70 00:06:54,998 --> 00:06:57,459 From the Thunderhead Boys' Camp, 71 00:06:58,127 --> 00:07:00,129 Chief Eaglewood. 72 00:07:04,258 --> 00:07:05,342 Welcome... 73 00:07:07,553 --> 00:07:11,348 Thank you, Miss Inch, and hello there out there to all of you. 74 00:07:12,099 --> 00:07:16,353 Uh, looks like a crackerjack troop of girls there. Hm? 75 00:07:19,398 --> 00:07:22,776 Now, why am I here? Well, that's our little surprise. 76 00:07:23,944 --> 00:07:27,281 Trooper Stafford, ten-shun! Stand up, boy. 77 00:07:28,157 --> 00:07:30,242 What a dream! 78 00:07:30,993 --> 00:07:33,287 Little surprise for you, young ladies. 79 00:07:33,745 --> 00:07:36,707 Saturday night, we're going to have a dance. 80 00:07:40,002 --> 00:07:41,879 Now, quiet, girls, quiet. 81 00:07:42,087 --> 00:07:47,676 And we've asked the Thunderhead Boys' Camp to come over for the occasion. 82 00:07:48,177 --> 00:07:50,679 Camp Thunderhead accepts your invitation and thanks you. 83 00:07:53,849 --> 00:07:58,020 A word of warning. Watch your demerits. 84 00:07:58,437 --> 00:08:01,565 Untidy little girls won't go to the dance. 85 00:08:02,065 --> 00:08:07,070 So, keep those tents clean, your uniforms spanking fresh, 86 00:08:07,404 --> 00:08:11,867 and we'll all be one big happy family. 87 00:08:21,960 --> 00:08:23,086 Oh, no. 88 00:08:29,510 --> 00:08:30,969 What are you staring at? 89 00:08:31,678 --> 00:08:36,225 Excuse me, but haven't you noticed? We look like each other. 90 00:08:36,808 --> 00:08:39,811 Hey, wait a minute. Turn your head. Let me see that profile. 91 00:08:40,187 --> 00:08:44,858 That's who it is. Look at that profile. She's the spitting image of you-know-who. 92 00:08:45,359 --> 00:08:48,862 - Who? - Frankenstein. 93 00:08:49,655 --> 00:08:52,074 Not wanted. 94 00:09:59,516 --> 00:10:02,060 Those monsters! They gopher-trapped us! 95 00:10:06,565 --> 00:10:08,859 - Morning, Miss Inch. - Morning, Miss Grunecker. 96 00:10:09,318 --> 00:10:14,698 - Where would you like to start? - Well, why not start with tent Arapahoe? 97 00:10:15,115 --> 00:10:16,700 I'm sure you'll find everything shipshape. 98 00:10:20,329 --> 00:10:21,747 Oh! 99 00:10:32,507 --> 00:10:35,093 Think about what we could share 100 00:10:35,469 --> 00:10:38,472 Let's get together every day 101 00:10:38,639 --> 00:10:41,016 Every way and every where 102 00:10:41,099 --> 00:10:46,897 And though we haven't got a lot We could be sharing all we've got 103 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 Together Oh... 104 00:10:51,568 --> 00:10:54,112 What if we got some ants and when she comes by the window, 105 00:10:54,279 --> 00:10:56,615 - we dump them down her dress? - Impractical. 106 00:10:56,782 --> 00:10:59,284 Where you gonna find ants at night, stupid? 107 00:10:59,701 --> 00:11:03,830 The three of them. I'm so mad I could just spit. 108 00:11:03,997 --> 00:11:05,874 Together Yeah, yeah, yeah 109 00:11:06,041 --> 00:11:08,335 Two is twice as nice as one 110 00:11:08,960 --> 00:11:11,963 Let's get together, right away 111 00:11:12,172 --> 00:11:14,383 We'll be having twice the fun 112 00:11:14,633 --> 00:11:16,510 And you can always count on me... 113 00:11:16,593 --> 00:11:20,347 Hey. I got an idea. Come on. 114 00:11:20,681 --> 00:11:24,309 Let's get together, yeah, yeah, yeah 115 00:11:35,404 --> 00:11:37,823 - How do you like camp? - Oh, it's OK, I guess. 116 00:11:38,198 --> 00:11:41,243 I'm not coming back to this one though. They're so juvenile. 117 00:11:41,410 --> 00:11:43,870 They won't let you wear lipstick or perfume. 118 00:11:44,079 --> 00:11:46,581 I feel absolutely naked without my lipstick. 119 00:11:46,873 --> 00:11:47,958 Oh. 120 00:11:49,751 --> 00:11:53,004 - Where are you from? - Uh, Monterey, California. 121 00:11:57,676 --> 00:12:01,388 - That's great. - Oh, you'd love California. 122 00:12:01,555 --> 00:12:02,597 At least, I do. 123 00:12:02,806 --> 00:12:05,642 It's so sort of, I don't know, marvelous, actually. 124 00:12:05,934 --> 00:12:08,311 - It sounds great. - Mm-hm. 125 00:12:09,354 --> 00:12:11,690 Oh, it's absolute fun living in California. 126 00:12:12,524 --> 00:12:16,486 Every year when I get from camp, Dad takes me on a trek into the mountains. 127 00:12:16,862 --> 00:12:18,572 - Gee, that's great. - Mm-hm. 128 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 Your mother just lets you go up in the mountains like that? 129 00:12:20,907 --> 00:12:24,786 Oh, I don't have a mother. Just Dad and me. He's wonderful. 130 00:12:25,203 --> 00:12:30,208 Besides, I know most everything about trails and camping and wood lore. 131 00:12:31,001 --> 00:12:33,795 We have a ball. Just Daddy and me and Hecky. 132 00:12:34,546 --> 00:12:37,174 - Oh! It's hot out here. - Who's Hecky? 133 00:12:37,758 --> 00:12:41,136 Our ranch foreman. He tells sensational stories. 134 00:12:41,553 --> 00:12:43,472 He used to be a rodeo rider, actually. 135 00:12:43,847 --> 00:12:47,184 Oh, they've started the music again. 136 00:12:47,768 --> 00:12:51,021 - I guess we oughta, huh? - Mm-hm. I love dancing. 137 00:12:51,313 --> 00:12:54,691 I could just dance all night, especially with you, Wilfred. 138 00:13:33,188 --> 00:13:34,272 - Oh! - Where were you? 139 00:13:34,481 --> 00:13:36,775 - Where could she have done it? - Oh, I don't know. I wasn't anywhere. 140 00:13:36,942 --> 00:13:39,110 I just went out... 141 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 Serves you right. Stay out of our tent from now on. 142 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 You vicious little wretch! 143 00:13:50,705 --> 00:13:54,084 Stop it! Sharon, let go! 144 00:14:04,344 --> 00:14:05,846 Stop that! Ladies, please... 145 00:14:06,680 --> 00:14:08,515 Stop it! Girls! Stop! 146 00:14:08,723 --> 00:14:10,267 Stop, stop, please, let's just stop... 147 00:14:15,939 --> 00:14:16,940 Hey! 148 00:14:18,733 --> 00:14:21,194 I've got a cake in my hands! Now stop it. 149 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 You little wretches! 150 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 Congratulations. 151 00:14:38,295 --> 00:14:42,465 In the history of our camp, that was the most infamous, 152 00:14:42,966 --> 00:14:49,472 the most revolting, the most disgusting display of hooliganism we have ever had. 153 00:14:50,265 --> 00:14:52,934 Brawling like hooligans in front of our guests. 154 00:14:53,310 --> 00:14:58,148 And worst of all, two sisters who should be setting a good example. 155 00:14:58,773 --> 00:15:03,069 - We're not sisters. - I've never seen her before in my life. 156 00:15:03,904 --> 00:15:08,408 - They are, aren't they? - No, ma'am. Just lookalikes. 157 00:15:09,534 --> 00:15:12,203 An amazing resemblance. 158 00:15:20,253 --> 00:15:24,341 I gather that you two girls don't get along together. 159 00:15:26,843 --> 00:15:31,097 Hm. Well, have you ever heard of Gilbert and Sullivan? 160 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Yes, ma'am. 161 00:15:35,936 --> 00:15:38,438 They were composers. 162 00:15:38,605 --> 00:15:44,694 They wrote a memorable song called "Let the Punishment Fit the Crime". 163 00:15:45,278 --> 00:15:47,906 Let the punishment fit the crime. 164 00:15:51,826 --> 00:15:55,497 Sharon McKendrick, we are waiting. 165 00:16:08,051 --> 00:16:09,844 All right, girls, follow me. 166 00:17:00,687 --> 00:17:06,276 Now, girls, that's enough of this nonsense. Go back to your activities. 167 00:17:07,235 --> 00:17:08,361 All right, young ladies. 168 00:17:17,203 --> 00:17:18,413 In here... 169 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Yes... 170 00:17:30,383 --> 00:17:31,676 Yes... 171 00:17:34,137 --> 00:17:37,348 Four weeks left at camp and you'll spend them all together. 172 00:17:37,891 --> 00:17:40,852 Room together, eat together, play together. 173 00:17:42,937 --> 00:17:45,482 Either you'll find a way to live with each other, 174 00:17:45,565 --> 00:17:50,945 or you'll punish yourselves far better than I ever could. Goodbye, girls. 175 00:18:17,388 --> 00:18:20,809 It drives her crazy. I completely ignore her. 176 00:18:20,975 --> 00:18:23,645 - Give it to her good! - The old Coventry treatment. 177 00:18:23,853 --> 00:18:27,273 Pretty soon the silence will drive her absolutely out of her mind. 178 00:18:53,466 --> 00:18:55,927 - Oh, my gosh! - Oh, my goodness! Hurry! Quick! 179 00:18:56,177 --> 00:19:00,140 I've got it! Hook it. Turn it down over there. Tight. 180 00:19:02,183 --> 00:19:04,686 - Thanks. - You're welcome. 181 00:19:06,729 --> 00:19:09,941 Oh, gosh! Look at this mess! 182 00:19:14,821 --> 00:19:17,907 - Are any of them spoiled? - Well, it didn't do them any good. 183 00:19:18,449 --> 00:19:22,120 Oh, dirty darn! Look at this one. Just ruined. 184 00:19:22,787 --> 00:19:25,540 Oh, that's a shame. Who is he? 185 00:19:26,374 --> 00:19:29,002 Are you kidding? Ricky Nelson. 186 00:19:29,419 --> 00:19:32,338 Oh. Your boyfriend? 187 00:19:32,672 --> 00:19:36,050 I wish he was! You mean you never heard of him? 188 00:19:37,427 --> 00:19:40,138 Where do you come from? Outer space? 189 00:19:41,222 --> 00:19:43,892 No. I'm from Boston. 190 00:19:45,602 --> 00:19:47,937 Oh. Boston. 191 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 - Where's your home? - California. 192 00:19:56,196 --> 00:19:59,616 Oh, I've seen movies of California. Is it a nice place to live? 193 00:19:59,866 --> 00:20:02,827 Sensational. We got a ranch out in Carmel. 194 00:20:03,828 --> 00:20:05,830 I got a picture. You wanna see it? 195 00:20:10,126 --> 00:20:13,922 There. That's the house. Then the stables go off down there. 196 00:20:14,130 --> 00:20:17,258 - How lovely. - Oh, I got my own horse and everything. 197 00:20:18,384 --> 00:20:19,510 We've got a lake. 198 00:20:19,928 --> 00:20:22,305 You know, you can practically fall right out of the front door. 199 00:20:22,513 --> 00:20:24,307 and go swimming anytime you want. 200 00:20:30,688 --> 00:20:33,983 - Who is this? - That's my dad. Isn't he dreamy? 201 00:20:36,486 --> 00:20:37,820 He's very handsome. 202 00:20:40,240 --> 00:20:43,076 - Is it cold in here? - I'm hot. 203 00:20:43,952 --> 00:20:45,036 Want a Fig Newton? 204 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 What's your pop like? 205 00:20:49,540 --> 00:20:53,419 I mean, is he a friend you could talk to or one of those busy types? 206 00:20:53,628 --> 00:20:56,589 Well, I don't have a father, actually. 207 00:20:57,298 --> 00:21:00,760 Mummy and Daddy separated years ago. She never mentions him now. 208 00:21:01,386 --> 00:21:05,932 You know, it's scary the way nobody stays together anymore these days. 209 00:21:06,599 --> 00:21:09,352 Pretty soon there's gonna be more divorces than marriages. 210 00:21:09,852 --> 00:21:11,020 Isn't it the truth? 211 00:21:14,524 --> 00:21:16,317 - How old are you? - 13. 212 00:21:16,734 --> 00:21:19,487 So am I. I can't wait till I'm 18. 213 00:21:20,029 --> 00:21:23,283 I'll get my own car and stay out dancing till midnight. 214 00:21:24,450 --> 00:21:28,913 - I'll be 14 November 12. - No kidding? That's my birthday, too. 215 00:21:29,580 --> 00:21:30,832 Isn't that peculiar? 216 00:21:32,750 --> 00:21:34,752 - November 12? - Mm-hm. 217 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 Funny, isn't it? Uh-oh. 218 00:21:39,007 --> 00:21:40,091 This one's full. 219 00:21:42,427 --> 00:21:44,595 Hey, what do you know, it's stopped raining. 220 00:22:05,033 --> 00:22:08,786 - What is your mother like? - I can't remember her. 221 00:22:09,537 --> 00:22:11,956 - Did she die? - Nope. 222 00:22:12,373 --> 00:22:15,918 Busted up with Dad when I was young. But she was fabulous. 223 00:22:16,127 --> 00:22:19,505 - Absolutely fabulous. - How do you know? 224 00:22:19,756 --> 00:22:21,674 There used to be a picture of her at Daddy's desk. 225 00:22:21,966 --> 00:22:25,011 But he once caught me looking at it and it's never been around since. 226 00:22:30,725 --> 00:22:33,811 Hey, do you want to come to the commissary and get a popsicle with me? 227 00:22:34,145 --> 00:22:36,981 Can you only think about your stomach at a time like this? 228 00:22:37,732 --> 00:22:38,941 At a time like what? 229 00:22:43,529 --> 00:22:46,783 Don't you feel it? Don't you know what's happening? 230 00:22:48,743 --> 00:22:51,704 Don't you find it peculiar that we both look so much alike 231 00:22:52,246 --> 00:22:53,664 and have the same birthday? 232 00:22:54,374 --> 00:22:57,418 It's just one of those things, isn't it? 233 00:23:00,254 --> 00:23:03,299 Will you come inside a minute, please? 234 00:23:14,602 --> 00:23:16,354 Mother always says I'm psychic. 235 00:23:17,438 --> 00:23:20,858 You know, that I can sense things when something odd is going to happen. 236 00:23:21,442 --> 00:23:24,237 I always get goose bumps. Look. 237 00:23:25,321 --> 00:23:26,322 So what? 238 00:23:41,254 --> 00:23:42,547 I don't understand. 239 00:23:46,134 --> 00:23:47,760 What are you doing with her picture? 240 00:23:50,471 --> 00:23:51,722 It's my mother. 241 00:23:56,144 --> 00:23:57,603 But it's my mother, too. 242 00:24:07,864 --> 00:24:09,574 Uh... Lunch. 243 00:24:11,075 --> 00:24:15,037 You go. I'm not hungry. 244 00:24:21,919 --> 00:24:23,838 Why are you a chicken about... 245 00:25:00,082 --> 00:25:05,296 - I didn't know what to say. - I know. I didn't either. 246 00:25:06,797 --> 00:25:09,300 Golly! Sisters! 247 00:25:22,063 --> 00:25:23,689 You know what probably happened? 248 00:25:24,440 --> 00:25:26,734 They must have quarreled and parted, 249 00:25:27,401 --> 00:25:31,405 and just sort of bisected us, each taking one of us. 250 00:25:32,281 --> 00:25:35,826 - Why do you suppose they separated? - I don't know. 251 00:25:36,452 --> 00:25:40,414 I can't imagine anyone not loving Mother. She's absolutely divine. 252 00:25:40,790 --> 00:25:43,876 Well, what about Dad? He's a sensational person. 253 00:25:44,126 --> 00:25:45,878 I mean, as a friend and all. 254 00:25:47,088 --> 00:25:50,550 The thing is that neither of them got married again. 255 00:25:51,008 --> 00:25:53,928 - You see what that means? - Not really. 256 00:25:54,387 --> 00:25:56,889 Secretly, in their innermost hearts, 257 00:25:57,348 --> 00:25:59,475 they must still be in love with each other. 258 00:26:00,851 --> 00:26:02,979 Then why have they stayed separated all of these years? 259 00:26:03,271 --> 00:26:06,482 'Cause that's how true love creates its beautiful agony. 260 00:26:07,608 --> 00:26:10,319 All splendid lovers have just dreadful times. 261 00:26:10,695 --> 00:26:14,907 Uh, Pelleas and Melisande, Daphnis and Chloe. 262 00:26:15,408 --> 00:26:19,328 History's just jammed with stories of lovers parted by some silly thing. 263 00:26:21,455 --> 00:26:24,375 Uh-oh. Oh... 264 00:26:27,378 --> 00:26:28,504 Oh... 265 00:26:29,338 --> 00:26:31,132 Oh, my goodness. 266 00:26:31,799 --> 00:26:35,678 Oh, boy! Oh, my gosh! Oh! 267 00:26:36,053 --> 00:26:37,138 What's the matter? 268 00:26:38,472 --> 00:26:41,851 You want to meet Father and I'm just dying to know Mother. 269 00:26:42,435 --> 00:26:43,894 Well, what if... 270 00:26:44,854 --> 00:26:49,025 Oh, my gosh, this is simply so scary, that we might be able to pull it off. 271 00:26:49,400 --> 00:26:50,401 Pull what off? 272 00:26:54,155 --> 00:26:56,741 - Switch places. - Switch? 273 00:26:56,907 --> 00:27:00,703 We could do it. We're twins, aren't we? Oh, I want to know Mother. 274 00:27:01,829 --> 00:27:03,581 Look! Now I'm getting goose bumps. 275 00:27:06,334 --> 00:27:09,253 Me too... You know something? 276 00:27:09,670 --> 00:27:11,839 There's more to it than just switching places 277 00:27:12,340 --> 00:27:15,092 - I believe fate brought us together. - How so? 278 00:27:15,468 --> 00:27:18,638 If we switched, sooner or later they'd have to unswitch us. 279 00:27:19,180 --> 00:27:21,682 And Mother would bring me to California to unmix us. 280 00:27:22,266 --> 00:27:24,518 - And they'd have to meet again. - Face to face. 281 00:27:27,438 --> 00:27:29,565 - Are you thinking what I'm thinking? - Exactly. 282 00:27:29,732 --> 00:27:30,816 Let's get to work. 283 00:27:51,379 --> 00:27:53,923 - Hm? - It's amazing. 284 00:27:56,008 --> 00:27:58,928 Now, I think you should wear this one when you go to meet Dad. 285 00:27:59,178 --> 00:28:01,472 Oh! This is gorgeous! 286 00:28:01,847 --> 00:28:05,518 I'm going to wear this one when I go to Boston. Oh, I adore it! 287 00:28:06,143 --> 00:28:07,853 Now, Susan, will you pay attention? 288 00:28:08,270 --> 00:28:10,981 Now, the music room and library are on the first floor. 289 00:28:11,190 --> 00:28:14,610 Now, your room is the second door on the second floor on the left. 290 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 - All right? - Now, the horse's name is 291 00:28:17,154 --> 00:28:19,073 Schotzli and the dog is Andromeda. 292 00:28:19,448 --> 00:28:21,909 Verbena collects the dirty laundry every Monday... 293 00:28:22,576 --> 00:28:24,120 Sharon, will you pay attention? 294 00:28:24,704 --> 00:28:27,248 Now, except for the dirty socks. Those are Thursday. 295 00:28:27,707 --> 00:28:31,043 And... Oh, yeah. My favorite food is chili beans. 296 00:28:31,419 --> 00:28:33,462 Oh, and you gotta chew gum 'cause I always chew gum. 297 00:28:33,796 --> 00:28:36,465 Um, flat A's. You must summon up all your A's as flat. 298 00:28:36,841 --> 00:28:40,803 Uh, talk fast, you know, 'cause, see, everybody talks fast. Um... 299 00:28:41,429 --> 00:28:43,264 But I never bite my nails! 300 00:28:44,056 --> 00:28:48,436 Sharon, you gotta. I always chew mine. Anyhow, Dad'll know. 301 00:28:49,019 --> 00:28:50,563 Go on, bite 'em! 302 00:28:55,109 --> 00:28:59,029 Can't. Shan't. Aunt. Hm? 303 00:28:59,447 --> 00:29:02,283 No, no. Can't. Shan't. Aunt. 304 00:29:03,117 --> 00:29:04,994 Can't. Shan't. Aunt. 305 00:29:06,078 --> 00:29:08,164 Oh, I can't wait till camp is over. 306 00:29:08,664 --> 00:29:11,751 - Can't wait. - OK. I can't wait. 307 00:29:18,132 --> 00:29:19,800 - But, Daddy, that's... - You're not going to take it home, 308 00:29:19,884 --> 00:29:21,010 - and that's it! - Oh, honey... 309 00:29:21,177 --> 00:29:22,678 - She's not gonna take it home. - Daddy, you big meanie! 310 00:29:22,887 --> 00:29:24,847 - What difference does it make? - Well, she's not taking it home. 311 00:29:25,639 --> 00:29:28,976 It took so much time to get him. Oh, baby. 312 00:29:32,062 --> 00:29:33,939 It's got to be done methodically. 313 00:29:34,106 --> 00:29:36,567 Remember the key. Recollection and memory. 314 00:29:36,776 --> 00:29:38,819 Get her talking about how she and Daddy first met. 315 00:29:39,028 --> 00:29:41,947 And their first date. Find out about that first date. 316 00:29:42,156 --> 00:29:44,366 - Sharon! - That's you now. 317 00:29:44,533 --> 00:29:48,204 - Oh, yes, coming. - Now look. The most important thing. 318 00:29:48,412 --> 00:29:52,708 You must bring Mother to California. Boston is no place to rekindle a romance. 319 00:29:53,417 --> 00:29:55,544 Sharon McKendrick! 320 00:29:56,045 --> 00:30:01,133 Goodbye, girls. Sharon McKendrick! Your chauffeur's waiting for you, dear. 321 00:30:01,342 --> 00:30:04,428 Now hurry. Oh, Sharon... 322 00:30:04,720 --> 00:30:08,098 The punishment was harsh, I know, putting you two girls together 323 00:30:08,182 --> 00:30:11,310 but you've survived it and I hope you've both learned something 324 00:30:11,477 --> 00:30:14,605 - from the experience. - Oh, boy. You'd be surprised, Miss Inch. 325 00:30:15,314 --> 00:30:19,318 Oh, yes. Well, goodbye, Sharon. See you next summer. 326 00:30:19,527 --> 00:30:20,569 Goodbye, Miss Inch. 327 00:30:21,070 --> 00:30:26,742 Oh, I can't tell you how very much I've enjoyed my stay. 328 00:30:27,368 --> 00:30:31,247 I shan't tell my aunt about the aunts... ants, 329 00:30:31,664 --> 00:30:35,626 nor the debutantes, shall I? Bye. 330 00:30:39,922 --> 00:30:43,676 - What did you do to your hair? - Oh, I cut it. It was too hot long. 331 00:30:44,051 --> 00:30:45,594 You wait till your grandmother sees what you've done. 332 00:30:49,682 --> 00:30:50,683 Bye. 333 00:31:00,484 --> 00:31:04,321 Miss Lockness, Bettina. Upstairs. Third door to the left. 334 00:31:05,656 --> 00:31:07,658 Ugh... What's her name? Miss... 335 00:31:24,758 --> 00:31:26,510 Well, here goes nothin'. 336 00:31:27,928 --> 00:31:28,929 What? 337 00:31:35,019 --> 00:31:38,230 ...with the white wine, the massou and with the meat... 338 00:31:38,480 --> 00:31:40,524 Do we have any more of the Louis St. George? 339 00:31:41,317 --> 00:31:44,445 I think we'd better have cloakroom tickets for the ladies' wraps as well. 340 00:31:44,987 --> 00:31:47,239 Oh, Rosa, I want all the gilt chairs in the music room. 341 00:31:47,615 --> 00:31:49,450 And do see that they're well-dusted. 342 00:31:50,326 --> 00:31:52,286 Miss McKendrick, you asked me to remind you. Clinking. 343 00:31:52,494 --> 00:31:54,663 Oh, yes, yes, yes, yes, and do see that the maids keep 344 00:31:54,872 --> 00:31:56,749 absolutely quiet during the music. 345 00:31:56,957 --> 00:31:59,501 And if they must empty the ashtrays, tell them to do it without clinking. 346 00:31:59,710 --> 00:32:01,754 - I'll see to it. - I want both the Steinways 347 00:32:01,962 --> 00:32:04,715 at the north end of the music room. Have you checked about delivery? 348 00:32:04,924 --> 00:32:06,842 - Oh, I'll see about it right now. - I'll tell you what... 349 00:32:07,968 --> 00:32:10,971 - Well, you're home from camp, are you? - Hello, Miss Lockness. 350 00:32:11,180 --> 00:32:13,140 Did you bring home all your underwear and personal things? 351 00:32:13,390 --> 00:32:16,310 - Yes, it's in my luggage. Staimes has it. - Probably full of germs. 352 00:32:17,144 --> 00:32:20,064 - What have you done to your hair? - Do you like it? 353 00:32:20,481 --> 00:32:23,067 Wait till your grandmother sees what you've done. 354 00:32:24,944 --> 00:32:29,406 Who's that I hear out there? Is that my little girl? 355 00:32:30,324 --> 00:32:33,535 - That tall, gangly thing? - Hi, Grandfather. 356 00:32:33,827 --> 00:32:36,413 Hello, sweetheart. Oh, my, my, my. 357 00:32:37,373 --> 00:32:41,335 Oh, well, well, well. Let me look at you. Have you had... 358 00:32:42,294 --> 00:32:45,381 - What's the matter, dear? - I'm just happy to see you. 359 00:32:45,589 --> 00:32:47,549 Oh, and I'm happy to see you too. 360 00:32:48,133 --> 00:32:50,886 I tell you, your grandpa missed you around here, you know. 361 00:32:51,053 --> 00:32:55,975 It was an awful... Wait a minute. Wait, wait, wait. What are you doing? 362 00:32:56,433 --> 00:32:59,144 - Making a memory. - Making a memory? 363 00:32:59,311 --> 00:33:02,773 Mm-hm, all my life, years from now, when I'm quite grown up, 364 00:33:03,190 --> 00:33:06,318 I'll remember my grandfather and how he always smelt of... 365 00:33:08,612 --> 00:33:11,490 - tobacco and peppermint. - "Smelled of tobacco and peppermint!" 366 00:33:11,657 --> 00:33:15,828 Well, I tell you what. I use the peppermint for my indigestion. 367 00:33:15,995 --> 00:33:19,790 And the tobacco to make your grandmother mad. 368 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 Sharon! 369 00:33:24,461 --> 00:33:25,671 Sharon! 370 00:33:26,797 --> 00:33:28,257 Welcome home, darling. 371 00:33:34,013 --> 00:33:37,224 - Mother! - Darling. It's so good to have you home. 372 00:33:37,433 --> 00:33:38,851 Let me take a look at you... 373 00:33:39,601 --> 00:33:42,438 What on earth have you done to your hair? 374 00:33:43,689 --> 00:33:46,025 - Cut it. - Well, that's certainly obvious. 375 00:33:46,358 --> 00:33:48,694 I thought there was something different. 376 00:33:49,820 --> 00:33:52,823 Well, what's done is done. At least it'll grow again. 377 00:33:54,783 --> 00:33:58,829 What's the matter, Sharon? Are those tears I see? 378 00:34:00,956 --> 00:34:02,583 I can't help it, Mother. 379 00:34:03,542 --> 00:34:06,128 - If only you knew. - Knew what? 380 00:34:06,837 --> 00:34:09,757 Why, Sharon! When did you get back? 381 00:34:09,923 --> 00:34:11,967 She just arrived. Doesn't she look wonderful? 382 00:34:12,134 --> 00:34:16,263 Yes... My dear child, what have you done to your hair? 383 00:34:16,555 --> 00:34:19,224 - She cut it. - Well, I had to because, when it... 384 00:34:19,475 --> 00:34:22,728 If my opinion means anything in this house, which I doubt, 385 00:34:22,895 --> 00:34:24,605 I like it short, the way it is. 386 00:34:24,772 --> 00:34:28,192 - Charles, stop burbling. - I haven't burbled in years. 387 00:34:28,442 --> 00:34:30,611 Go down to your office and read your newspaper. 388 00:34:32,988 --> 00:34:35,616 - See you at dinner. - Bye. 389 00:34:36,241 --> 00:34:38,577 Oh, now really, Mother. It doesn't look so bad. 390 00:34:38,869 --> 00:34:44,249 It's hoydenish. Are you a boy or a girl? Make up your mind. What's that? 391 00:34:44,833 --> 00:34:48,420 Oh, it's a present I brought for you. We made it... I mean, I made it 392 00:34:48,670 --> 00:34:51,090 - especially for you. - Thank you, dear. What is it? 393 00:34:51,548 --> 00:34:53,717 It's a birdcage made out of popsicle sticks. 394 00:34:54,843 --> 00:34:57,429 Oh, come on upstairs with me while I finish getting dressed. 395 00:34:57,638 --> 00:34:58,764 See you later. 396 00:35:05,646 --> 00:35:07,189 Did you make some nice friends at camp? 397 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 Oh, yes. One girl in particular. 398 00:35:09,650 --> 00:35:11,860 - Who is she? - Oh, just a girl. 399 00:35:12,111 --> 00:35:15,614 - From Boston? - No. Just a girl from someplace. 400 00:35:17,783 --> 00:35:19,576 My goodness, you're beautiful. 401 00:35:21,995 --> 00:35:23,163 What's the matter? 402 00:35:23,872 --> 00:35:26,583 You're staring at me as if you've never seen me before. 403 00:35:27,000 --> 00:35:30,712 Oh, I don't know. I'm just happy you're here. 404 00:35:30,921 --> 00:35:32,297 And that you're you. 405 00:35:33,340 --> 00:35:35,592 Well, I'm happy that you're here and you're you. 406 00:35:36,051 --> 00:35:37,970 Now be a good girl. Fasten me up. 407 00:35:40,764 --> 00:35:44,101 - Did you miss me? - Mm-hm. Did you miss me? 408 00:35:44,977 --> 00:35:46,145 You'll never know. 409 00:35:46,728 --> 00:35:49,481 Margaret, don't forget the Red Cross meeting at 2:30. 410 00:35:49,731 --> 00:35:52,025 I'll see you at the Somerset Club after my garden club meeting. 411 00:35:52,276 --> 00:35:54,069 Oh, stand up, child. Don't slouch. 412 00:35:54,695 --> 00:35:57,781 I hope you haven't picked up bad habits at that camp of yours. 413 00:35:57,948 --> 00:35:59,116 Keep your shoulders straight. 414 00:35:59,283 --> 00:36:01,076 - See you at the Somerset, Margaret. - Yes, Mother. 415 00:36:02,661 --> 00:36:04,163 What's the frown for? 416 00:36:04,830 --> 00:36:07,958 I've just got back and you've got all those meetings and things. 417 00:36:08,167 --> 00:36:10,294 Well, I thought we could spend the day together and talk. 418 00:36:10,460 --> 00:36:12,296 Oh, we have the whole weekend to talk, 419 00:36:12,421 --> 00:36:15,299 and you know very well that I cannot cancel the Red Cross. 420 00:36:27,394 --> 00:36:29,688 Well, what I have to say can wait. 421 00:36:30,480 --> 00:36:33,400 - Yes, dear? - I just wanted to have 422 00:36:33,567 --> 00:36:37,362 a little woman-to-woman talk with you about Stafford. 423 00:36:37,571 --> 00:36:39,740 Stafford? Who's Stafford? 424 00:36:40,657 --> 00:36:44,912 Oh, this boy I met at camp. I just wanted your advice on something. 425 00:36:46,121 --> 00:36:47,372 Yes? On what? 426 00:36:48,707 --> 00:36:54,880 Well, uh, I wanted you to tell me how long you waited before you got married. 427 00:37:00,844 --> 00:37:01,929 Sharon? 428 00:37:10,646 --> 00:37:13,023 - Oh, Lockness? - Yes, Miss Margaret. 429 00:37:13,273 --> 00:37:15,359 Please tell my mother that I won't be able to meet her 430 00:37:15,567 --> 00:37:17,819 and cancel all of my appointments for today. 431 00:37:18,028 --> 00:37:21,031 - Cancel them? - Yes. Something important has come up. 432 00:37:21,406 --> 00:37:22,824 Yes, Miss Margaret. 433 00:37:27,746 --> 00:37:32,376 Sharon, what I'm trying to say is that the decision to marry is 434 00:37:32,584 --> 00:37:35,462 something best considered after you've lived a bit longer. 435 00:37:35,754 --> 00:37:39,758 Mother, you're perfectly right. Stafford was much too juvenile for me. 436 00:37:40,300 --> 00:37:42,302 Well, thank goodness for that. 437 00:37:42,928 --> 00:37:46,723 To be perfectly frank with you, the old zing just wasn't there. 438 00:37:46,932 --> 00:37:49,059 - Zing? - Yes. You know... 439 00:37:49,393 --> 00:37:51,061 The charge that shoots up your spine 440 00:37:51,270 --> 00:37:54,856 when you meet the one man you want to marry. Like when you met Daddy. 441 00:37:57,150 --> 00:37:58,485 What was Daddy like? 442 00:38:00,362 --> 00:38:04,408 Well, I don't know how we got around to him. 443 00:38:05,701 --> 00:38:08,412 Is it terribly painful for you to talk about Daddy? 444 00:38:08,704 --> 00:38:10,706 No. Why should it be? 445 00:38:11,957 --> 00:38:13,208 I don't know. 446 00:38:13,583 --> 00:38:16,920 Well, I thought maybe when you've been in love with somebody once... 447 00:38:18,171 --> 00:38:22,634 well, the recollection and memory might be bitterly painful. 448 00:38:23,051 --> 00:38:26,847 Oh, Sharon, that was many, many years ago. Don't dramatize it. 449 00:38:27,681 --> 00:38:30,058 Where did he take you on your very first date? 450 00:38:30,392 --> 00:38:32,811 He... he took me to dinner. 451 00:38:33,228 --> 00:38:36,356 It was an Italian restaurant, one of those down in those old basements in New York. 452 00:38:36,523 --> 00:38:40,319 - It was called Martinelli's. - Martinelli's? 453 00:38:40,610 --> 00:38:42,779 - Yes. - Hm. 454 00:38:44,781 --> 00:38:48,118 You said there was music. What song did they play? 455 00:38:48,785 --> 00:38:51,621 - Song? - Oh, there must have been a song. 456 00:38:52,205 --> 00:38:55,334 You know, the old "they're playing our song" type of thing. 457 00:38:55,792 --> 00:38:58,337 Oh, well, if there was, I wouldn't remember it. 458 00:38:58,712 --> 00:39:01,340 - It was much too long ago. - Oh. 459 00:39:07,220 --> 00:39:10,766 La dee dum bah dee 460 00:39:11,475 --> 00:39:14,978 La dee dum bah dee 461 00:39:15,979 --> 00:39:19,608 La dee La dee dum 462 00:39:21,401 --> 00:39:23,987 La dah 463 00:39:24,738 --> 00:39:28,658 Though time may tatter 464 00:39:29,826 --> 00:39:33,413 Our first sweet thrill 465 00:39:34,331 --> 00:39:37,042 It doesn't matter 466 00:39:38,251 --> 00:39:39,628 It never will 467 00:39:42,464 --> 00:39:45,717 La dee dum lah dee 468 00:39:45,967 --> 00:39:49,221 La dee dum la dum 469 00:39:49,471 --> 00:39:52,641 La dee la dee dum 470 00:39:52,933 --> 00:39:55,560 La dah 471 00:40:50,657 --> 00:40:51,908 Susie! 472 00:40:54,953 --> 00:40:56,621 - Hi, Peanut. - Hi, Dad. 473 00:40:57,706 --> 00:41:00,125 - Well, how was the camp? - Fine. 474 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 No broken bones or anything? No? 475 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 Come on, let's get the bags. 476 00:41:10,927 --> 00:41:14,931 - Here's my baggage check. - Oh, boy. Are you still biting your nails? 477 00:41:15,348 --> 00:41:18,435 Oh, you noticed. She told me that you... 478 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 - What? - Nothing. 479 00:41:24,024 --> 00:41:28,028 Well, I certainly did enjoy all those nice, long newsy letters. Yes, sir. 480 00:41:28,320 --> 00:41:30,906 Oh, that. Well, we meant to write, 481 00:41:31,114 --> 00:41:35,619 but we just got so tied up with plans and things, you know, that, well, we... 482 00:41:35,827 --> 00:41:38,246 - Who's we? - Uh, uh... 483 00:41:38,705 --> 00:41:44,503 Us. I mean, I... Oh, us, yes! There was a very nice girl there. 484 00:41:44,711 --> 00:41:46,254 We became quite good friends. 485 00:41:47,380 --> 00:41:50,091 Oh, that's mine. That's mine. There. 486 00:41:59,851 --> 00:42:02,812 - Glad to be home, huh? - It's wonderful. 487 00:42:04,773 --> 00:42:06,233 Were you lonely while I was gone? 488 00:42:06,733 --> 00:42:09,778 Well, I cried myself to sleep every night about the first week... 489 00:42:09,986 --> 00:42:11,196 No, no. Seriously. 490 00:42:11,863 --> 00:42:14,866 Well, seriously, I got to play golf every day, I played poker at night, 491 00:42:15,033 --> 00:42:17,577 and I wish I could find one of these camps where they keep you all winter, too. 492 00:42:17,786 --> 00:42:19,871 - Ho, ho. - Ho, ho. 493 00:42:20,747 --> 00:42:22,123 It's good to have you home, goofy. 494 00:42:25,126 --> 00:42:29,214 Ah, Susie, there's been a lot of things happening since you left 495 00:42:29,422 --> 00:42:32,092 and I think we ought to have a little quiet talk sometime. 496 00:42:32,300 --> 00:42:35,387 Oh, sure, I have some things I want to talk over with you, too. 497 00:42:35,595 --> 00:42:36,846 - Oh, you have, huh? - Mm-hm. 498 00:42:37,055 --> 00:42:38,390 - But not now. - OK. 499 00:42:38,682 --> 00:42:42,644 Now I just want to think about getting home and being with my father. 500 00:42:44,437 --> 00:42:47,607 - My very own father. - Own "fatha"? 501 00:42:48,733 --> 00:42:50,694 - Father. - Father. 502 00:43:01,121 --> 00:43:03,498 Oh, Daddy, it's beautiful! 503 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 Well, it's just about the same. 504 00:43:05,083 --> 00:43:06,459 You didn't think it was gonna change, did you? 505 00:43:06,626 --> 00:43:08,253 - Hecky! - Ho! 506 00:43:08,753 --> 00:43:09,879 Look! 507 00:43:10,422 --> 00:43:13,508 Oh, Sue-Sue! What have you got there with you, Mitch? 508 00:43:13,758 --> 00:43:15,760 - Hi, Hecky. - Hiya, darlin'. 509 00:43:18,847 --> 00:43:22,142 What'd you have to bring this kid back for? I thought we'd got rid of her. 510 00:43:22,267 --> 00:43:23,560 Oh, she was hanging around the airport. 511 00:43:23,643 --> 00:43:25,395 I thought I might as well get her out of there. 512 00:43:25,520 --> 00:43:27,939 - Uh-huh. How was camp? - Oh, swell. 513 00:43:28,189 --> 00:43:31,276 For heaven's sake, it's about time. We've been waiting for you all day! 514 00:43:32,027 --> 00:43:33,194 Hi, Verbena. 515 00:43:33,403 --> 00:43:35,947 Never mind that "hi." You just give me a hug. 516 00:43:36,489 --> 00:43:39,200 Hello, honey. Let me get a look at you. 517 00:43:40,952 --> 00:43:43,496 You know, there... there's a change in you. 518 00:43:44,164 --> 00:43:48,501 - Just the same as I always was. - No. No, you're not. 519 00:43:48,918 --> 00:43:50,879 I'm not quite sure what it is. 520 00:43:51,963 --> 00:43:53,089 Hi, Andromeda. 521 00:43:54,841 --> 00:43:58,011 Stop that, Andromeda. What's wrong with you? 522 00:43:58,678 --> 00:44:01,264 You crazy dog. It's Susan, you silly. 523 00:44:02,140 --> 00:44:04,976 Oh, it's almost as if your own dog didn't know you. 524 00:44:05,393 --> 00:44:09,814 Funny, isn't it? Dogs are funny things. 525 00:44:10,357 --> 00:44:13,443 Well, I guess I'll go up to my room and put... 526 00:44:34,130 --> 00:44:36,633 Come on, we'll get you unpacked while you tell me about camp. 527 00:44:36,883 --> 00:44:37,884 Coming. 528 00:44:42,347 --> 00:44:44,891 I want you to tell me about all the things you did at that camp. 529 00:44:45,141 --> 00:44:46,851 I want that laundry of yours too. 530 00:44:47,060 --> 00:44:49,562 Come down when you get through, honey. There's somebody I want you to meet. 531 00:44:49,938 --> 00:44:51,439 Yeah, all right then. We'll be down in a minute. 532 00:44:51,815 --> 00:44:55,110 Hello, darling. Oh, Mitch. I was wondering when you'd get back. 533 00:44:55,485 --> 00:44:57,696 I was beginning to get so bored sitting here. 534 00:44:58,863 --> 00:45:01,157 Well? Did you tell her anything about us? 535 00:45:12,752 --> 00:45:14,963 - Good to be home again? - Sure is. 536 00:45:16,297 --> 00:45:19,926 Verbena, there's a woman downstairs. 537 00:45:20,301 --> 00:45:22,637 Mm-hm. There is indeed. 538 00:45:25,140 --> 00:45:26,933 Well, who is she? What is she doing here? 539 00:45:28,226 --> 00:45:31,730 I'm not saying a word. I mind my own business. 540 00:45:33,356 --> 00:45:36,776 Except if he wants to make a ninny of himself, that's his affair. 541 00:45:36,985 --> 00:45:38,111 I don't say a word. 542 00:45:38,403 --> 00:45:41,990 - Well, how did she get here? - It's none of my never-mind. 543 00:45:42,198 --> 00:45:43,658 I don't say a word. 544 00:45:47,620 --> 00:45:51,291 Except a man like your father with a grown daughter going on 14... 545 00:45:51,916 --> 00:45:55,086 He's not what you'd call one of those charm fellows 546 00:45:55,211 --> 00:45:59,048 with the big teethy grin and a lot of artistic clever talk, 547 00:45:59,215 --> 00:46:01,301 so what does a young girl like her see in him? 548 00:46:01,468 --> 00:46:02,510 I don't know. 549 00:46:03,011 --> 00:46:06,264 I'll give you a million reasons and he's got 'em right in the bank. 550 00:46:07,390 --> 00:46:11,186 - Oh, it was always thus. - What was always thus? 551 00:46:12,270 --> 00:46:14,063 I'm not saying a word. 552 00:46:15,023 --> 00:46:18,193 I'm not one to talk about anybody behind their back. 553 00:46:22,739 --> 00:46:25,909 But she's good. She's awful good. 554 00:46:26,367 --> 00:46:30,497 Those cool blue eyes looking right through you. Calm, that one. 555 00:46:30,955 --> 00:46:34,417 Go riding together, swimming together, out to dinner every night. 556 00:46:34,667 --> 00:46:37,921 But it's none of my business, understand, so that's why I'm not saying a word. 557 00:46:38,129 --> 00:46:39,506 Not one single word. 558 00:46:39,714 --> 00:46:41,758 Besides, I don't think you oughta talk about people... 559 00:46:56,356 --> 00:46:58,399 Hi, Susie. We were just talking about you. 560 00:46:59,108 --> 00:47:01,486 - Uh, this is Miss Robinson. - How do you do? 561 00:47:01,694 --> 00:47:05,365 Hello, darling, I've been looking forward to meeting you for just weeks now. 562 00:47:05,907 --> 00:47:10,161 From the way your father talked I expected a little girl. You're practically a woman. 563 00:47:10,745 --> 00:47:14,582 - I'm nearly 14. - I think I'll make a couple of Martinis. 564 00:47:14,749 --> 00:47:16,125 - You want one? - I'd love one. 565 00:47:16,501 --> 00:47:18,336 How about you, honey? You want root beer, ginger ale 566 00:47:18,503 --> 00:47:19,921 - or something? - Can I have a ginger ale? 567 00:47:20,129 --> 00:47:22,507 Sure. You go on and get acquainted. I'll be just a minute. 568 00:47:23,591 --> 00:47:26,219 Your father tells me you were away at camp, dear. Was it fun? 569 00:47:26,845 --> 00:47:28,304 Yes, it was lovely, thank you. 570 00:47:28,763 --> 00:47:32,350 You know, ever since I met your father, it's been Susan this and Susan that. 571 00:47:32,851 --> 00:47:36,187 You're obviously very good friends, and I think that's just wonderful. 572 00:47:36,980 --> 00:47:39,858 I can tell you something else too if you can keep a secret? 573 00:47:40,358 --> 00:47:42,986 - From whom? - From your father. 574 00:47:43,653 --> 00:47:45,989 Oh. Then you'd better not tell me. 575 00:47:46,823 --> 00:47:49,200 Daddy and I don't keep secrets from one another. 576 00:47:49,534 --> 00:47:51,661 We tell each other everything. 577 00:47:52,579 --> 00:47:56,374 Oh, well, no, dear. It wasn't that kind of a secret. 578 00:47:57,041 --> 00:48:00,169 I just wanted to confide in you that I find him a very special, 579 00:48:00,336 --> 00:48:01,671 wonderful kind of person. 580 00:48:02,797 --> 00:48:07,927 Well, just between us, he's not too brilliant or clever 581 00:48:08,094 --> 00:48:09,137 with what he says. 582 00:48:09,637 --> 00:48:13,182 You know, like the charm fellows we all adore so. 583 00:48:14,017 --> 00:48:17,478 We were riding the other day. Your father let me ride Schotzli. 584 00:48:18,271 --> 00:48:23,401 I understand she's your horse. I hope you don't mind my riding her. 585 00:48:24,319 --> 00:48:28,740 Oh, no, Schotzli and I are used to strange women riding her. 586 00:48:29,782 --> 00:48:30,825 What? 587 00:48:31,451 --> 00:48:34,913 You know Daddy. He's always playing the field. 588 00:48:35,830 --> 00:48:38,708 - No, I didn't know. - Oh, yes. 589 00:48:39,375 --> 00:48:42,170 Every week, mostly, he has some different dame up here. 590 00:48:43,087 --> 00:48:48,426 One week, I'll never forget, he had five different women up here. 591 00:48:48,801 --> 00:48:52,430 - You don't say. - Course, it's none of my business 592 00:48:52,639 --> 00:48:55,600 if he wants to make a ninny of himself with all those women. 593 00:48:56,309 --> 00:49:00,229 That's why I'm not saying a word. Not one single word. 594 00:49:02,690 --> 00:49:05,860 Here you are. Now, did you two get to know each other? 595 00:49:06,277 --> 00:49:07,320 Yes. 596 00:49:08,404 --> 00:49:10,448 We had a lovely little talk. 597 00:49:51,823 --> 00:49:53,658 - Hello? - Miss Susan Evers? 598 00:49:53,825 --> 00:49:56,119 - Yes, this is her. - Go ahead, please. 599 00:49:56,703 --> 00:50:00,665 - Sue? It's Sharon. How's everything? - Oh, Mother's the absolute living end! 600 00:50:01,082 --> 00:50:02,959 She's gorgeous, just breathtaking. 601 00:50:03,501 --> 00:50:07,463 I got her talking about their first date today. Italian dinner, drippy candles, 602 00:50:07,714 --> 00:50:09,298 - checkered table cloths and... - Susan, will you listen! 603 00:50:09,549 --> 00:50:11,050 Oh, I got their song. It goes like this. 604 00:50:11,467 --> 00:50:12,635 For now, for always... 605 00:50:12,802 --> 00:50:16,222 Susan, I've got something to tell you. 606 00:50:17,056 --> 00:50:18,099 - Susan! - What? 607 00:50:18,391 --> 00:50:20,810 We're in trouble, you'll have to bring Mother out here immediately. 608 00:50:21,060 --> 00:50:23,688 No! Holy smokes. I just had one day with her. 609 00:50:23,855 --> 00:50:25,148 I hardly got to know her at all! 610 00:50:25,440 --> 00:50:27,442 Susan, it's an emergency. There's a woman out here. 611 00:50:27,650 --> 00:50:29,902 - Huh? - Her name's Vicky and she's beautiful. 612 00:50:30,236 --> 00:50:33,072 Oh, is that all? Don't be silly. Dad'd never get serious. 613 00:50:33,740 --> 00:50:35,366 But he's serious about this one. 614 00:50:35,533 --> 00:50:37,785 He's trying to get Vicky and me to be friends. She dangerous. 615 00:50:38,036 --> 00:50:39,829 Well, bust it up, for heaven's sakes. 616 00:50:40,079 --> 00:50:42,331 Follow him wherever he goes and submarine her. 617 00:50:42,540 --> 00:50:44,667 You've got to tell Mother and come out here to help. 618 00:50:45,001 --> 00:50:46,919 I want some more time with her. 619 00:50:47,128 --> 00:50:48,504 You've had her for 13 years 620 00:50:48,671 --> 00:50:50,381 - and I just got here... I won't! - Susan! 621 00:50:50,590 --> 00:50:52,967 Do the best you can for a couple of days and stay on Daddy's tail. 622 00:50:53,176 --> 00:50:54,802 - That's all. - Susan, please! 623 00:50:54,969 --> 00:50:58,097 I won't give up Mother this soon and that's final. Goodbye. 624 00:50:59,098 --> 00:51:00,266 Susan! 625 00:51:09,692 --> 00:51:12,987 I'm glad you've come along today, honey, 'cause there's something I wanted to talk 626 00:51:13,154 --> 00:51:14,405 to you about. It's kind of important. 627 00:51:14,739 --> 00:51:17,784 - Well, what is it? - You know the girl you met at the house? 628 00:51:17,992 --> 00:51:19,077 - Vicky? - Mm-hm? 629 00:51:19,452 --> 00:51:23,539 Well, I thought that we ought to be alone a little while so we could talk. 630 00:51:24,582 --> 00:51:27,126 Well, I wanted to talk to you about something, too, Dad. 631 00:51:27,335 --> 00:51:29,087 Oh? OK. Go ahead. 632 00:51:29,462 --> 00:51:33,341 All those weeks at camp, I've been wondering about my mother. 633 00:51:33,966 --> 00:51:35,009 What? 634 00:51:35,301 --> 00:51:37,720 What do you want to start wondering about something like that for? 635 00:51:37,929 --> 00:51:41,682 Why, it's a perfectly natural thing for a girl to do. Where is she? 636 00:51:42,141 --> 00:51:43,976 I don't know where she is. How should I know? 637 00:51:44,143 --> 00:51:46,646 Last thing I heard she went to Spain and married some drunk. 638 00:51:46,896 --> 00:51:49,023 Daddy, that's not true. Now, stop it. 639 00:51:49,315 --> 00:51:51,818 All right, I lost track of her. You wouldn't like her anyway, honey. 640 00:51:51,984 --> 00:51:58,116 She had these big staring eyes, red frizzy hair and, besides she was fat, really fat. 641 00:51:58,616 --> 00:52:00,243 Then why did you fall in love with her? 642 00:52:01,536 --> 00:52:05,581 Well, you know, you lose your head sometimes. Besides, I... 643 00:52:05,915 --> 00:52:06,916 Wait just a minute. 644 00:52:09,418 --> 00:52:13,339 Hey, Fletcher? Play on through. I'll pick you up at the bar. 645 00:52:16,634 --> 00:52:18,094 Well, sit down. 646 00:52:21,139 --> 00:52:23,808 Now, honey, you don't want to start thinking about your mother 647 00:52:23,933 --> 00:52:25,726 all of a sudden. There's... 648 00:52:26,686 --> 00:52:27,687 Well, there's no need for that. 649 00:52:27,895 --> 00:52:30,314 You can always come and talk to me about anything. You always have. 650 00:52:30,940 --> 00:52:32,316 Well, it's not the same. 651 00:52:32,775 --> 00:52:37,864 Well, father and daughter is OK, but when a girl gets to a certain age, 652 00:52:38,322 --> 00:52:40,491 that's when she really misses a mother. 653 00:52:42,493 --> 00:52:44,704 Why? I mean... 654 00:52:46,873 --> 00:52:50,960 - You mean to talk about certain things? - Yeah. 655 00:52:51,419 --> 00:52:52,545 That? 656 00:52:54,672 --> 00:52:57,884 I guess we never have just sat down and talked about that, have we? 657 00:52:58,509 --> 00:53:02,138 Well, this is kind of an odd place, but I guess it's as good as any. 658 00:53:02,805 --> 00:53:05,558 Um, well, we might as well get it over with. 659 00:53:07,393 --> 00:53:11,105 - How much do you know now already? - About what? 660 00:53:11,981 --> 00:53:15,443 - About what you were just talking about. - Oh, nothing. Absolutely nothing. 661 00:53:15,651 --> 00:53:16,652 Nothing? 662 00:53:16,819 --> 00:53:19,655 Well, you never brought up the subject and I wondered why. 663 00:53:21,365 --> 00:53:24,744 Well, honey... All right. 664 00:53:24,952 --> 00:53:28,873 We oughta get straight on one thing first. That's little boys. 665 00:53:30,708 --> 00:53:35,504 I know how they are because, being a man, I used to be a little boy once, so I know. 666 00:53:36,130 --> 00:53:38,007 - I don't know what... - Take my word for it 667 00:53:38,132 --> 00:53:40,259 because I used to be a little boy at one time, and I know. 668 00:53:40,718 --> 00:53:45,598 - I know about it. - Daddy, you're too funny for words. 669 00:53:46,224 --> 00:53:47,225 What do you mean "funny"? 670 00:53:47,475 --> 00:53:51,145 Well, I've known about all that for simply years. 671 00:53:53,356 --> 00:53:55,024 Well, what the heck were you just talking about then? 672 00:53:55,983 --> 00:53:59,695 - Well, what were you talking about? - Well... 673 00:54:06,077 --> 00:54:07,787 I'd better go and putt out. 674 00:54:12,458 --> 00:54:13,918 There's the little beast now. 675 00:54:20,007 --> 00:54:22,093 Why, she's nothing but a child. 676 00:54:22,885 --> 00:54:25,846 She's a conniving, vicious little two-faced brat. 677 00:54:26,180 --> 00:54:27,640 Just smile, pet. 678 00:54:29,350 --> 00:54:35,064 Think of California and that wonderful community property law, and just smile. 679 00:54:35,731 --> 00:54:38,025 - Hi. - Hello, Mitch, darling. 680 00:54:38,234 --> 00:54:43,155 - Hi, Edna. - Who is this ecstatic, bright-eyed child? 681 00:54:43,572 --> 00:54:45,908 - Oh, Mitch, this couldn't be... - Sure. That's Susie. 682 00:54:46,117 --> 00:54:48,160 Honey, this is Vicky's mother, Mrs. Robinson. 683 00:54:48,369 --> 00:54:50,788 - How do you do? - This angelic girl? 684 00:54:50,997 --> 00:54:55,376 - This is the one you call Peanut Face? - Oh, Daddy, really! 685 00:54:55,543 --> 00:54:58,879 Now you come right over here to your Auntie Edna 686 00:54:59,088 --> 00:55:01,716 and you and I are gonna get to know one another. 687 00:55:02,591 --> 00:55:06,053 Come on, I want to hear all about you. Down you go. 688 00:55:07,054 --> 00:55:08,889 - Hi. - Did you tell her? 689 00:55:09,890 --> 00:55:12,768 Well, I started to, then I don't know what happened. 690 00:55:12,977 --> 00:55:13,978 Oh, Mitch. For... 691 00:55:14,270 --> 00:55:17,148 All right, just let me do it in my own way. All right? 692 00:55:17,356 --> 00:55:19,275 Now, it's all settled. 693 00:55:19,442 --> 00:55:23,738 Susan and I have decided we're all gonna have a jolly lunch right here. 694 00:55:24,822 --> 00:55:27,033 Oh, Edna, I'm sorry, I don't think we can today. 695 00:55:27,199 --> 00:55:29,118 See, I promised to spend the whole day with Susie 696 00:55:29,368 --> 00:55:30,995 and we've got some stuff planned, you know? 697 00:55:31,537 --> 00:55:36,208 - Oh, I'm terribly sorry. - Oh, that's all right. Another time, dear. 698 00:55:36,417 --> 00:55:39,128 You're an adorable thing. 699 00:55:39,420 --> 00:55:41,881 Come on, Susie, we'll get the horses. We're gonna take a ride down the beach. 700 00:55:42,089 --> 00:55:43,924 - Have fun. - Bye, darling. 701 00:55:45,718 --> 00:55:47,094 First change I make in that household, 702 00:55:47,261 --> 00:55:50,097 off she goes to a boarding school in Switzerland. 703 00:56:17,166 --> 00:56:21,087 Honey, listen, I've been meaning to ask you. What do you think of Vicky? 704 00:56:21,754 --> 00:56:23,756 Uh, in what respect? 705 00:56:24,173 --> 00:56:28,719 Well... it's just an ordinary question. 706 00:56:29,011 --> 00:56:32,640 No, it's not. You asked me what I think of Vicky. 707 00:56:33,557 --> 00:56:35,267 Well, what do I think of Vicky as what? 708 00:56:35,810 --> 00:56:39,688 I mean, if you asked me what do I think of her as a fashion model 709 00:56:39,897 --> 00:56:42,358 or a famous aviatrix or something 710 00:56:43,150 --> 00:56:46,904 then maybe I can express some sort of opinion, but just to ask... 711 00:56:47,113 --> 00:56:53,119 All right. What do you think of Vicky as a person? 712 00:56:53,953 --> 00:56:56,789 Well, Daddy, I really couldn't say. 713 00:56:57,623 --> 00:56:59,542 She's a perfect stranger to me. 714 00:57:00,292 --> 00:57:02,878 - Race you back to the house! - Wait a minute, Susie. Susie! 715 00:57:03,212 --> 00:57:04,922 Hey! I'm not through talking to you! 716 00:57:23,315 --> 00:57:24,692 Hi, darling. 717 00:57:25,484 --> 00:57:26,944 - Hi. - Hello, sweetie. 718 00:57:33,534 --> 00:57:35,077 He can't. He just can't. 719 00:57:36,078 --> 00:57:37,705 Oh, it makes me so mad. 720 00:57:38,706 --> 00:57:40,458 A man of his age. 721 00:57:41,167 --> 00:57:43,461 All our work and our plans. 722 00:57:47,965 --> 00:57:49,091 Hi. 723 00:57:56,724 --> 00:57:58,559 You used to confide in me. 724 00:58:01,729 --> 00:58:03,481 Anything you want to talk over with me? 725 00:58:04,273 --> 00:58:05,316 No. 726 00:58:06,901 --> 00:58:09,945 You wouldn't like to tell me why Andromeda never comes near you? 727 00:58:12,531 --> 00:58:15,284 Or why suddenly your appetite's changed? 728 00:58:16,994 --> 00:58:19,163 Dear Verbena, you are a mystic. 729 00:58:19,914 --> 00:58:22,166 Mystic? I'm no mystic. 730 00:58:22,500 --> 00:58:25,669 Well, asking me all these crazy questions. 731 00:58:26,086 --> 00:58:27,713 Gee, I don't know what you're getting at. 732 00:58:32,176 --> 00:58:34,053 You know what I'm talking about. 733 00:58:35,304 --> 00:58:37,932 There's something very strange about you. 734 00:58:39,266 --> 00:58:41,936 Are you sure there isn't anything you want to tell me? 735 00:58:44,188 --> 00:58:45,606 What do you want me to tell you? 736 00:58:47,233 --> 00:58:49,860 I don't know. It's almost as if you were... 737 00:58:51,362 --> 00:58:55,366 - Oh, that's impossible. - Almost as if I were who, Verbena? 738 00:58:56,575 --> 00:58:58,577 Oh, forget it, honey. Never mind. 739 00:59:00,329 --> 00:59:01,372 You mean Sharon? 740 00:59:10,798 --> 00:59:13,050 Where did you hear about her? 741 00:59:15,719 --> 00:59:17,054 Oh, Verbena. 742 00:59:19,473 --> 00:59:23,477 I've got to tell someone, but you've got to swear never to tell Daddy. 743 00:59:24,228 --> 00:59:25,312 Promise? 744 00:59:26,146 --> 00:59:28,649 - Now, darling, try to be diplomatic... - Honey, I know how to talk 745 00:59:28,816 --> 00:59:30,067 - to my own daughter. - ...Handle her calmly. 746 00:59:30,276 --> 00:59:32,861 She's 14 years old. She's not exactly insensitive. 747 00:59:33,070 --> 00:59:34,154 Good luck... 748 00:59:37,366 --> 00:59:38,409 Susan? 749 00:59:39,410 --> 00:59:43,122 Oh, hi, Dad. Just getting back? 750 00:59:43,330 --> 00:59:45,791 Uh-huh. Just a minute. I want to talk to you. 751 00:59:46,000 --> 00:59:47,960 Didn't know what a good thing you had when you had it. 752 00:59:50,129 --> 00:59:51,130 Susie! 753 00:59:55,718 --> 00:59:57,428 Well, why did you go running off 754 00:59:57,636 --> 00:59:59,555 like that? I told you I want to talk to you 755 00:59:59,722 --> 01:00:01,265 - about something. - I'm listening. 756 01:00:04,476 --> 01:00:07,688 - Get comfortable. - I am comfortable. 757 01:00:08,188 --> 01:00:09,356 What do you want? 758 01:00:10,899 --> 01:00:13,569 Well, first of all, honey, about me. Now... 759 01:00:14,612 --> 01:00:17,906 Well, you probably think of me as being just your father and to you 760 01:00:18,073 --> 01:00:20,159 I probably seem ancient and old... 761 01:00:20,576 --> 01:00:23,287 - Not ancient, Daddy. - Well, certainly not. 762 01:00:23,454 --> 01:00:24,663 I'm in my best years. 763 01:00:25,748 --> 01:00:26,874 OK. 764 01:00:27,291 --> 01:00:29,501 - Don't get nervous. - Well, I'm not nervous. 765 01:00:30,669 --> 01:00:34,089 Now see, what seems old to you now isn't really old when you get old... 766 01:00:34,548 --> 01:00:36,050 I mean, when you get older. 767 01:00:36,300 --> 01:00:39,261 That is when you get to be my age it won't seem old to you at all 768 01:00:39,470 --> 01:00:40,971 and you'll probably... 769 01:00:42,556 --> 01:00:44,516 Where did you learn how to play the piano? 770 01:00:45,976 --> 01:00:47,061 Oh. 771 01:00:47,269 --> 01:00:51,815 - They taught us at camp. - Gee. That's awfully good in five weeks. 772 01:00:53,776 --> 01:00:55,944 Could you stop now for just a minute, please? 773 01:00:56,570 --> 01:00:58,113 - Yeah, sure. - Pay attention. 774 01:00:59,615 --> 01:01:02,409 See, I've been wanting to have this little talk with you about... 775 01:01:04,036 --> 01:01:08,874 What would you think about our making Vicky, part of our family? 776 01:01:09,958 --> 01:01:11,377 - Part of our family? - Uh-huh. 777 01:01:11,794 --> 01:01:12,836 Um... 778 01:01:13,045 --> 01:01:15,798 - Oh, I think that's a wonderful idea. - You do? 779 01:01:16,006 --> 01:01:19,593 Well, I most certainly do. I've always wanted to have a sister. 780 01:01:21,428 --> 01:01:24,223 No, no, honey. See, you're missing the whole point. 781 01:01:24,431 --> 01:01:26,892 And how sweet of you to want to adopt Vicky. 782 01:01:27,101 --> 01:01:30,354 No, baby. I don't want to adopt her. 783 01:01:31,063 --> 01:01:32,356 I want to marry her. 784 01:01:33,399 --> 01:01:36,735 Marry her? Oh, Dad! 785 01:01:37,277 --> 01:01:39,154 You've just got to be kidding! 786 01:01:41,699 --> 01:01:44,743 You can't marry her. She's just a child. 787 01:01:44,952 --> 01:01:46,245 She's not a child, she's a woman! 788 01:01:46,412 --> 01:01:48,455 Will you please stop referring to her as a child? 789 01:01:48,622 --> 01:01:50,791 It's all relative, Dad. Don't you see? 790 01:01:51,250 --> 01:01:54,628 - Compared to her, you're an old man. - I am not an old man! 791 01:01:54,837 --> 01:01:57,881 - You are too! It's absolutely revolting! - Revolting! 792 01:01:58,048 --> 01:01:59,925 It's the most revolting thing I ever heard of! 793 01:02:00,008 --> 01:02:02,010 - I'm not at your age... - I'm not even gonna discuss it with you 794 01:02:02,136 --> 01:02:03,846 - if you don't stop shouting. - But Dad, you just said... 795 01:02:03,971 --> 01:02:05,013 Just stop it. 796 01:02:09,476 --> 01:02:12,730 All right. I'm not screaming. 797 01:02:14,106 --> 01:02:18,277 I will talk about this perfectly calmly and rationally. 798 01:02:19,319 --> 01:02:21,864 You can't get married! You'll ruin everything! 799 01:02:22,239 --> 01:02:24,658 All the plans we've made! The work and the... 800 01:02:24,825 --> 01:02:26,410 - What are you talking about? - ...and the diagrams. 801 01:02:26,577 --> 01:02:29,830 And my hair! Look at my hair! I cut it just for you. 802 01:02:30,205 --> 01:02:33,041 And my fingernails, I've bitten them all off just because of you! 803 01:02:33,459 --> 01:02:35,169 Of all the pig-headed fathers! 804 01:02:36,295 --> 01:02:40,883 All those days and weeks and weeks, nothing but work... and... 805 01:02:41,175 --> 01:02:43,677 And voice and names and hair... Oh! 806 01:02:44,595 --> 01:02:46,555 I dunno what's the matter with her. I tried to talk to her. 807 01:02:46,638 --> 01:02:48,974 And she gets hysterical. She's not even making any sense now. 808 01:02:49,516 --> 01:02:52,478 Let me speak to her for a minute, darling. Women understand these things better. 809 01:02:52,728 --> 01:02:54,146 Make yourself scarce. 810 01:03:04,740 --> 01:03:05,783 Hello, darling. 811 01:03:06,617 --> 01:03:08,911 He's making an absolute ninny of himself. 812 01:03:09,328 --> 01:03:11,789 Oh, it came as quite a shock to you the way he told you, didn't it? 813 01:03:12,039 --> 01:03:14,291 Men put things so badly. 814 01:03:16,126 --> 01:03:19,463 Can't you and I discuss this calmly and rationally together like 815 01:03:19,880 --> 01:03:21,173 like grown-up women? 816 01:03:21,381 --> 01:03:23,008 Oh, I'm sure we can. 817 01:03:24,134 --> 01:03:26,386 You're not afraid to come over here and talk to me, are you? 818 01:03:26,637 --> 01:03:28,430 I'm not afraid to talk to anybody. 819 01:03:32,726 --> 01:03:34,144 You're a big girl now, Susan. 820 01:03:34,353 --> 01:03:36,814 You're old enough to understand that wonderful, delicate mystery 821 01:03:37,022 --> 01:03:39,149 that happens sometimes between a man and woman. 822 01:03:39,441 --> 01:03:42,444 I know what wonderful, delicate mystery Daddy sees in you... 823 01:03:44,279 --> 01:03:48,325 and I can't say I blame him there either. You're very nicely put together. 824 01:03:52,621 --> 01:03:54,623 Your father underestimates you, I think. 825 01:03:55,499 --> 01:03:57,709 I'm sure you won't, will you, Vicky? 826 01:04:00,170 --> 01:04:04,883 Susan, dear, you've had him to yourself all this time 827 01:04:05,092 --> 01:04:07,427 and I can understand that suddenly to have another woman around, 828 01:04:08,178 --> 01:04:10,013 well, it's a tremendous intrusion. 829 01:04:10,430 --> 01:04:14,518 But all my life it seemed, I've hoped and waited for someone like him, 830 01:04:15,310 --> 01:04:18,814 someone gentle and mature, rough-edged, but quick to laugh, 831 01:04:19,523 --> 01:04:21,567 someone understanding and wise. 832 01:04:22,317 --> 01:04:24,736 All the things that I've come to love and cherish in him. 833 01:04:25,571 --> 01:04:28,907 - Well, that's very refreshing. - Why, dear? 834 01:04:30,033 --> 01:04:33,245 Most girls just run after Daddy because he's so wealthy. 835 01:04:37,499 --> 01:04:39,710 Are you inferring that I'd marry your father for his money? 836 01:04:40,085 --> 01:04:41,753 If the shoe fits, wear it. 837 01:04:44,840 --> 01:04:45,841 Look, pet. 838 01:04:46,133 --> 01:04:48,760 I've tried to be friendly, but I'm going to marry your father, 839 01:04:48,969 --> 01:04:50,804 so, you get used to the idea. 840 01:04:51,179 --> 01:04:52,264 You wanna bet? 841 01:04:54,308 --> 01:04:57,060 Oh, honey, don't you play with the big girls. 842 01:04:57,269 --> 01:04:59,062 You'll be in way over your head. 843 01:05:15,037 --> 01:05:16,288 Operator. 844 01:05:16,872 --> 01:05:18,582 Get me Western Union, please. 845 01:05:22,002 --> 01:05:25,881 For Sharon? A child of her age getting a telegram? 846 01:05:26,131 --> 01:05:29,051 Well, don't stand there, daughter. Let her read it. It belongs to her. 847 01:05:29,343 --> 01:05:32,179 But who would possibly be sending her a telegram? 848 01:05:52,199 --> 01:05:53,200 Sharon? 849 01:05:58,497 --> 01:06:02,459 "Alexander Graham. 3 a.m." 850 01:06:03,669 --> 01:06:04,753 California. 851 01:06:05,754 --> 01:06:08,340 Who could she possibly know in California? 852 01:06:09,466 --> 01:06:14,137 Uh, Bertha Waterbury. This girl I met at camp. Sensational girl. 853 01:06:14,930 --> 01:06:17,891 It's a rather cryptic message. What does it mean? 854 01:06:21,520 --> 01:06:23,730 Well, she's crazy about this boy, Alexander. 855 01:06:24,856 --> 01:06:27,693 And he took her on a very important date till 3 a.m. 856 01:06:28,485 --> 01:06:31,571 I've never heard of such a thing. A child of that age! 857 01:06:31,780 --> 01:06:34,783 - Now, Mother, please don't make an issue. - We're living in the modern age. 858 01:06:42,958 --> 01:06:44,501 Hello? 859 01:06:44,710 --> 01:06:46,670 - Miss Susan Evers? - Yes, speaking. 860 01:06:46,837 --> 01:06:49,089 - Go ahead, please. - It's me again. 861 01:06:49,297 --> 01:06:53,093 I know, boy, did I have a time explaining your telegram, cuckoo pig. 862 01:06:53,427 --> 01:06:55,887 Grandmother went into a five-minute lecture on raising children. 863 01:06:56,430 --> 01:06:59,850 What's wrong now? Look I told you what you ought to do. 864 01:07:00,434 --> 01:07:02,185 You've got to believe me, it's an emergency. 865 01:07:02,352 --> 01:07:05,647 - I'm in just horrible trouble out here. - Now, don't dramatize it. 866 01:07:05,856 --> 01:07:07,357 I'm not, stupid. This time it's serious. 867 01:07:07,649 --> 01:07:09,067 It's the worst thing that could happen. 868 01:07:09,192 --> 01:07:10,318 You mean it's gone that far? 869 01:07:10,444 --> 01:07:12,446 And at a time like this I think Mother ought to be here. 870 01:07:12,612 --> 01:07:15,574 OK. Tomorrow morning I'll break the bomb. See you soon. 871 01:07:15,824 --> 01:07:17,034 - How's Mother? - Fine. 872 01:07:17,492 --> 01:07:19,703 - Kiss her for me, and Grandpa. - OK. Bye. 873 01:07:35,302 --> 01:07:36,344 Oh! 874 01:07:37,220 --> 01:07:40,307 - Hi, Grandpa. - Hi, Susan. 875 01:07:42,017 --> 01:07:44,102 - Susan? - Yes. 876 01:07:44,811 --> 01:07:46,229 Sit down. Sit down. 877 01:07:47,898 --> 01:07:52,152 I think you and I ought to have a little chat, don't you? 878 01:07:57,365 --> 01:08:01,203 Oh, we've got the Picasso exhibition at four o'clock, Margaret. 879 01:08:01,328 --> 01:08:02,662 - We don't want to miss that. - I know. 880 01:08:02,829 --> 01:08:04,956 - Are you coming, Charles? - No, thank you. 881 01:08:05,207 --> 01:08:07,459 Then we should get out in time for Mrs. Saunders' tea. 882 01:08:07,667 --> 01:08:09,878 - Oh, Caroline's daughter's coming. - Oh, really? 883 01:08:10,087 --> 01:08:13,840 Oh, now, Sharon, you've got your dancing lesson at 10:30. 884 01:08:14,174 --> 01:08:16,927 Then you can go straight on to the musical appreciation 885 01:08:17,094 --> 01:08:18,220 at the Leonardo Hall. 886 01:08:18,804 --> 01:08:21,098 Oh, Staimes could drive her in your car, Charles? 887 01:08:21,348 --> 01:08:22,724 Yes. Yes. That'd be... 888 01:08:23,016 --> 01:08:24,684 - Do it now. - Now, at three o'clock... 889 01:08:24,768 --> 01:08:26,895 I don't think I'll be able to do any of those today. 890 01:08:27,687 --> 01:08:29,022 What did you say? 891 01:08:29,481 --> 01:08:31,900 Sharon. You interrupted your grandmother. 892 01:08:32,192 --> 01:08:34,361 Well, I have something important to tell you. 893 01:08:35,195 --> 01:08:39,699 Mother, Mother, I think what you and Daddy did to us children is lousy! 894 01:08:40,033 --> 01:08:43,286 - In fact, I think it stinks! - Sharon! 895 01:08:44,079 --> 01:08:46,832 And let's get this straight. I'm not Sharon, I'm Susan. 896 01:08:47,290 --> 01:08:50,001 Sharon, your Sharon, is out in California with Daddy. 897 01:08:50,252 --> 01:08:52,629 - But it's impossible. - You can't be Susan. 898 01:08:52,838 --> 01:08:55,841 But I am Susan! Sharon and I met at camp. 899 01:08:56,299 --> 01:08:57,968 So we decided to switch places. 900 01:08:58,343 --> 01:09:01,972 She bit off her fingernails and I cut her hair, and now she's out in California 901 01:09:02,139 --> 01:09:05,433 with Dad, swimming and riding my horse, and having a keen time, 902 01:09:05,725 --> 01:09:09,020 and I'm stuck here with these lousy music lessons, and I hate them! 903 01:09:10,021 --> 01:09:11,148 Susan. 904 01:09:13,275 --> 01:09:14,734 I'm sorry, Mother. 905 01:09:16,695 --> 01:09:20,740 But I wanted to see you, and I miss not having a mother. 906 01:09:22,826 --> 01:09:28,665 I love you very much and I wondered... if you could love me as me 907 01:09:28,874 --> 01:09:32,002 and not as Sharon, please? 908 01:09:33,461 --> 01:09:35,088 Oh, Susan. 909 01:09:39,467 --> 01:09:42,888 Oh, my darling. Why didn't you let me know? 910 01:09:43,638 --> 01:09:46,141 - Why didn't you tell me? - I couldn't help it. 911 01:09:46,933 --> 01:09:49,811 I wanted to be near you and to know what it was like 912 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 to have a mother and everything. 913 01:09:53,732 --> 01:09:55,025 Oh, my baby. 914 01:09:56,610 --> 01:10:01,239 Susan, darling! Oh, dear. Let me look at you. 915 01:10:01,448 --> 01:10:03,658 - She's exactly like Sharon. - I know. I can't believe it. 916 01:10:03,867 --> 01:10:05,493 - Oh, baby, all these years... - Louise? 917 01:10:05,660 --> 01:10:07,287 - What is it? - Isn't it wonderful? 918 01:10:07,537 --> 01:10:09,414 - Oh, darling. - You know we talked about this 919 01:10:09,623 --> 01:10:11,208 - Louise. - ...at camp and we decided it'd be 920 01:10:11,374 --> 01:10:13,001 - the best thing. - What is it, Charles? 921 01:10:13,210 --> 01:10:14,586 It's most important. 922 01:10:19,424 --> 01:10:21,676 Well? What is it? 923 01:10:21,801 --> 01:10:24,304 I just thought they ought to be alone for a minute, that's all. 924 01:10:24,471 --> 01:10:26,514 - Is that all? - She's Margaret's child. 925 01:10:26,681 --> 01:10:28,767 She hasn't seen her since she was one year old. 926 01:10:29,100 --> 01:10:31,019 But I'm her grandmother! I have a right to... 927 01:10:31,186 --> 01:10:34,272 Louise, for once I'm putting my foot down. 928 01:10:35,023 --> 01:10:37,067 Let them alone. 929 01:10:38,985 --> 01:10:42,572 I've tried, Mother, honestly I have, but I just don't understand. 930 01:10:43,573 --> 01:10:46,243 Darling, it doesn't mean your father and I didn't love each other, 931 01:10:46,618 --> 01:10:49,579 but sometimes even when people think a lot about each other, 932 01:10:49,746 --> 01:10:51,957 they sometimes just don't get on together. 933 01:10:52,624 --> 01:10:54,626 So you're gonna have to switch us back again, huh? 934 01:10:55,293 --> 01:11:00,006 Well, legally, you belong to your father and Sharon belongs to me. 935 01:11:01,174 --> 01:11:05,011 His and hers. Makes me feel like a bathroom towel. 936 01:11:06,972 --> 01:11:08,348 It's lousy, isn't it? 937 01:11:09,140 --> 01:11:11,226 But don't worry. We'll find a way. 938 01:11:12,435 --> 01:11:14,938 Six months split. That's how it's going to end up. 939 01:11:15,146 --> 01:11:16,189 What? 940 01:11:16,398 --> 01:11:19,109 Oh, a lot of kids in camp have that problem too. 941 01:11:19,359 --> 01:11:23,905 Six months with one parent, six months with the other like a yo-yo. 942 01:11:24,322 --> 01:11:26,783 I don't like it any more than you do, darling. 943 01:11:27,826 --> 01:11:31,288 But don't worry, I'm not going to lose you now. 944 01:11:34,457 --> 01:11:37,669 - Bettina, would you put this in your case? - Yes, ma'am. 945 01:11:37,836 --> 01:11:39,504 - May I come in? - Of course, Dad. 946 01:11:39,671 --> 01:11:43,508 - I have you and Susan on the noon plane. - That doesn't give us very much time. 947 01:11:43,758 --> 01:11:46,678 - Well, best I can do on short notice. - Well, thank you. 948 01:11:47,012 --> 01:11:48,638 Traffic's pretty heavy these days. 949 01:11:50,181 --> 01:11:54,853 Are you, uh... are you wearing that dress on the trip, are you? 950 01:11:55,103 --> 01:11:57,689 - What's wrong with it? - Oh, it's very nice. Very nice. 951 01:11:58,898 --> 01:12:00,734 Give my best to Mitch when you see him, will you. 952 01:12:01,735 --> 01:12:05,655 - I wonder what kind of a wife he has now. - Who said he's married? 953 01:12:05,864 --> 01:12:11,244 Well, a vital, romantic fellow like Mitch, it's a cinch he'd find a nice young wife. 954 01:12:11,453 --> 01:12:14,372 Well, I certainly hope that she likes to sleep in the great outdoors 955 01:12:14,581 --> 01:12:17,250 - and scale fish. - Now, no sour grapes now. 956 01:12:17,542 --> 01:12:20,337 Oh, Bettina, would you see if you can find my blue skirt? 957 01:12:20,503 --> 01:12:21,588 Yes, ma'am. 958 01:12:21,921 --> 01:12:24,758 You know, Margaret, I've got to hand it to you for one thing. 959 01:12:24,924 --> 01:12:26,343 I've got to give you credit. 960 01:12:26,676 --> 01:12:29,012 It certainly shows strength of character 961 01:12:29,220 --> 01:12:32,307 not to go with the new fashion trends in clothes. 962 01:12:32,807 --> 01:12:35,560 All right, Dad. Now, what are you trying to get at? 963 01:12:35,769 --> 01:12:38,104 No, no. I'm just... You know, I'm just saying that... 964 01:12:38,813 --> 01:12:41,274 - You take your hairstyle, for instance... - What's wrong with my hair? 965 01:12:41,483 --> 01:12:42,734 That's what I mean. 966 01:12:42,942 --> 01:12:45,153 Women nowadays, they're wearing their hair a little differently. 967 01:12:45,362 --> 01:12:47,155 That's all. You know, a little fuller, maybe. 968 01:12:47,364 --> 01:12:49,115 All right, Dad. Are you looking for a fight? 969 01:12:49,324 --> 01:12:51,534 With my favorite daughter? Not on your life. 970 01:12:51,743 --> 01:12:54,454 Now, don't get me wrong. My goodness. 971 01:12:54,871 --> 01:12:57,082 Well, you know, you are what you are. 972 01:12:57,499 --> 01:13:00,251 And I, God love you. I wouldn't wanna change you for the world. 973 01:13:00,460 --> 01:13:02,379 - Not for the world. - Who said anything about changing? 974 01:13:02,587 --> 01:13:04,756 That's what I say. Stay the way you are. 975 01:13:04,964 --> 01:13:06,383 Well, I certainly intend to. 976 01:13:06,591 --> 01:13:10,011 A nice, reliable, settled, comfortable woman, 977 01:13:10,220 --> 01:13:13,681 who accepts the coming of age with grace and dignity. 978 01:13:14,099 --> 01:13:18,144 Why, that's the most horrible thing that anybody could possibly say! 979 01:13:18,353 --> 01:13:20,230 There you are, you see? You're flying off the handle. 980 01:13:20,522 --> 01:13:24,359 And all I came in here for was to kiss you goodbye and wish you good luck. 981 01:13:26,778 --> 01:13:28,238 Goodbye, daughter. 982 01:13:28,822 --> 01:13:30,073 Goodbye. 983 01:13:30,407 --> 01:13:31,991 Give my regards to Mitch, huh? 984 01:13:32,992 --> 01:13:36,371 You know, come to think of it, that dress seems just perfect for you. 985 01:13:50,385 --> 01:13:53,263 Hi, Mother. I'm all packed. What time do we go? 986 01:13:53,471 --> 01:13:55,598 On the noon plane, and we haven't got very much time. 987 01:13:55,807 --> 01:13:57,600 Have you got everything in that we wanted for Sharon? 988 01:13:57,809 --> 01:14:00,645 - Mm-hm. - Um... 989 01:14:01,020 --> 01:14:03,648 How would you like to stop over in New York for a few days? 990 01:14:03,940 --> 01:14:05,817 Oh, yeah! Why? 991 01:14:06,025 --> 01:14:09,154 I thought that we might do some shopping before we head west. 992 01:14:13,032 --> 01:14:15,326 Hey, we got a nice little calf there, Mitch. 993 01:14:23,334 --> 01:14:24,669 What's eating you? 994 01:14:26,004 --> 01:14:28,506 You ever get that funny feeling like something's gonna happen? 995 01:14:29,132 --> 01:14:30,633 Like a storm brewing? 996 01:14:32,427 --> 01:14:33,720 No. Come on. 997 01:14:46,149 --> 01:14:47,192 Verbena! 998 01:14:48,568 --> 01:14:51,154 Verbena, we're here! Sharon! 999 01:14:52,614 --> 01:14:54,991 Verbena, we're here! 1000 01:14:55,658 --> 01:14:57,410 Come on, Mother. Shall I help you with your... 1001 01:14:58,161 --> 01:15:00,580 - Oh, darling! - Verbena. 1002 01:15:02,123 --> 01:15:07,128 Mrs. Evers! You just look wonderful. Let me take your things. 1003 01:15:07,378 --> 01:15:11,966 - I'll take them inside. Hello, darling! - Verbena. How are you? 1004 01:15:12,175 --> 01:15:15,637 - I'm fine, but, oh, we've missed you. - How's Andromeda and Schotzli? 1005 01:15:17,013 --> 01:15:19,766 - Thank you very much. Keep the change. - Thank you. 1006 01:15:20,517 --> 01:15:23,228 Oh, I can't wait to get you inside and show you how lovely 1007 01:15:23,436 --> 01:15:24,687 everything is here now. 1008 01:15:26,564 --> 01:15:28,525 - Oh, it was just wonderful. - All's well, fine. 1009 01:15:28,691 --> 01:15:32,195 - Absolutely... Sharon! - Mother! I'm so glad you came! 1010 01:15:33,321 --> 01:15:36,449 Oh, you look wonderful! What did you do to yourself? 1011 01:15:37,116 --> 01:15:39,202 - Do you like it? - Oh, I love it. 1012 01:15:39,661 --> 01:15:41,162 Oh, darling. 1013 01:15:41,579 --> 01:15:43,206 Oh... 1014 01:15:44,040 --> 01:15:46,793 Finally, both of you together at last. 1015 01:15:47,835 --> 01:15:49,963 - What do you think of each other? - Fine. 1016 01:15:50,505 --> 01:15:51,965 We love each other. 1017 01:15:52,298 --> 01:15:53,925 - Hi, Sue. - Hi. 1018 01:15:56,594 --> 01:16:02,475 - Oh and just look at you. That short hair. - I cut it, Mother. 1019 01:16:03,226 --> 01:16:06,688 - You know, I like it! - Oh and I love yours, Mother. 1020 01:16:07,480 --> 01:16:10,233 - Where's your father? - Oh, he's out somewhere on a horse. 1021 01:16:11,192 --> 01:16:13,570 - Are we in time? - Time? 1022 01:16:14,362 --> 01:16:15,363 Didn't you tell her? 1023 01:16:17,448 --> 01:16:19,951 - Tell me what? - Well... 1024 01:16:22,203 --> 01:16:23,580 Dad's getting married. 1025 01:16:26,708 --> 01:16:28,084 Well... 1026 01:16:29,961 --> 01:16:33,965 - When is all this taking place? - Saturday, supposedly. 1027 01:16:38,428 --> 01:16:43,224 She just sort of infiltrated, Mother, and before you knew it, Dad was hooked. 1028 01:16:43,641 --> 01:16:47,061 If you ask me, Mr. Evers is slipping into his second childhood. 1029 01:16:47,228 --> 01:16:49,689 Oh, your father is old enough to know what he's doing. 1030 01:16:50,356 --> 01:16:51,733 Shall we go upstairs and get unpacked? 1031 01:16:51,899 --> 01:16:55,320 I'm just dying to get into a hot shower after that long train trip. 1032 01:17:01,451 --> 01:17:03,828 - You want a beer? - Yeah. I'll be in in a minute. 1033 01:17:04,746 --> 01:17:08,041 You know I don't say a word, not a single word, 1034 01:17:08,207 --> 01:17:11,085 but the things that Vicky woman has been up to... 1035 01:17:11,252 --> 01:17:13,171 - Really? - Oh, well... 1036 01:17:14,005 --> 01:17:17,467 - Hi, Dad. - Oh. Well, hi. 1037 01:17:18,134 --> 01:17:21,471 - Look who's talking to me. - Why shouldn't I talk to you? 1038 01:17:22,013 --> 01:17:26,267 Oh, come on, I can get married anytime I want to, you got that? 1039 01:17:26,976 --> 01:17:28,227 - Yeah. - Now, don't stand there and pretend 1040 01:17:28,394 --> 01:17:30,396 you don't know what I'm talking about after you've been walking around 1041 01:17:30,480 --> 01:17:31,856 the house like a mummy for two days. 1042 01:17:32,440 --> 01:17:34,400 Yes. You, me, two days. Nothing! 1043 01:17:35,610 --> 01:17:36,778 - Oh. - Remember? 1044 01:17:38,112 --> 01:17:39,572 Oh, yeah. You were... 1045 01:17:41,491 --> 01:17:44,077 I guess I have been acting sort of sulky lately. 1046 01:17:44,661 --> 01:17:48,289 Sulky? Ha. That's the understatement of the year. 1047 01:17:49,999 --> 01:17:52,669 Sulky? You haven't been sulky, you've been plain impossible. 1048 01:17:52,877 --> 01:17:55,880 You've been monstrous! Now, pouting is childish. 1049 01:17:56,047 --> 01:17:58,216 You're much too old for that and not speaking to someone 1050 01:17:58,466 --> 01:18:01,594 because you're mad at them is just plain... It's... 1051 01:18:01,761 --> 01:18:04,514 - Feminine. - Yes. Feminine, and she's absolutely right 1052 01:18:04,806 --> 01:18:06,808 and it's the worst part of being feminine too. 1053 01:18:09,936 --> 01:18:11,562 The doorbell's ringing. 1054 01:18:13,106 --> 01:18:16,150 Oh, listen now. That's the minister and Miss Robinson. 1055 01:18:16,359 --> 01:18:17,985 And you're to be polite to them, you understand? 1056 01:18:18,403 --> 01:18:19,570 Here. Here. 1057 01:18:20,571 --> 01:18:21,781 Come here. 1058 01:18:30,748 --> 01:18:33,084 - Well, hello. - Hello, Mitch darling. 1059 01:18:34,252 --> 01:18:36,254 Mitchell, I want you to meet Dr. Mosby. 1060 01:18:36,462 --> 01:18:39,340 - Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom. - How do you do, sir? 1061 01:18:39,632 --> 01:18:45,096 Oh, how beautiful! Isn't this lovely? So masculine. 1062 01:18:45,263 --> 01:18:48,099 - Mitch, it needs a woman's touch. - Sure. 1063 01:18:48,516 --> 01:18:51,686 There's that angelic creature again. 1064 01:18:51,936 --> 01:18:55,898 - Hello, Susan. How are you today? - Fine, thank you. 1065 01:18:56,524 --> 01:18:57,775 This is the Reverend Mosby, dear. 1066 01:18:57,984 --> 01:18:59,736 He's going to conduct the marriage ceremony. 1067 01:19:00,111 --> 01:19:02,405 - How do you do? - How do you do, my dear? 1068 01:19:02,655 --> 01:19:03,865 Listen, I've gotta go up and change. 1069 01:19:03,990 --> 01:19:05,366 Will you excuse me for just a minute, please? 1070 01:19:05,575 --> 01:19:06,826 Oh, certainly. 1071 01:19:07,869 --> 01:19:10,913 Say, how'd you like to be hostess for a few minutes, huh? 1072 01:19:12,123 --> 01:19:13,583 And be polite. 1073 01:19:30,391 --> 01:19:32,143 - Hi, Dad. - Hi, honey. 1074 01:19:32,351 --> 01:19:33,936 There are some people downstairs. Did you know? 1075 01:19:34,145 --> 01:19:36,189 Yeah, I know. 1076 01:20:29,742 --> 01:20:33,746 Your grandfather sends his love. Your grandmother does too, and she's fine. 1077 01:20:33,955 --> 01:20:35,832 - She's downstairs. Do you wanna see her? - Who, Vicky? 1078 01:20:36,457 --> 01:20:39,544 - No, thanks. I've seen her. - Well, I haven't. 1079 01:20:48,511 --> 01:20:51,389 - Susie... - Did you want something, Daddy? 1080 01:20:53,766 --> 01:20:55,476 No, honey. Never mind. 1081 01:21:02,733 --> 01:21:04,777 Mother, this is my wedding. You've had four. 1082 01:21:04,986 --> 01:21:07,113 - Why didn't you mix some drinks, Vicky? - Oh, I'm sorry. 1083 01:21:07,280 --> 01:21:08,531 - We were waiting for you. - Oh, that's silly. 1084 01:21:08,698 --> 01:21:11,284 - Let's have a little something. Good. - Oh, anything you have. 1085 01:21:11,492 --> 01:21:15,204 - The usual, darling. - Reverend, I don't suppose you indulge? 1086 01:21:15,621 --> 01:21:20,334 Oh, well, perhaps a little something by way of a nuptial toast. 1087 01:21:20,585 --> 01:21:22,003 Good. 1088 01:21:22,879 --> 01:21:25,965 Bourbon, double, on the rocks. 1089 01:21:28,593 --> 01:21:29,719 Yes, sir. 1090 01:21:29,927 --> 01:21:31,929 Vicky, I know this is your wedding, 1091 01:21:32,179 --> 01:21:35,850 but think how an outdoor ceremony will look in the newspapers. 1092 01:21:36,100 --> 01:21:38,769 I'm inclined to agree with you, Mrs. Robinson. 1093 01:21:39,020 --> 01:21:44,191 You know, the Marco-Dennisons had their wedding under a striped awning tent. 1094 01:21:44,692 --> 01:21:49,196 Last month it was and the atmosphere was ideally apropos, 1095 01:21:49,822 --> 01:21:54,452 there in God's natural setting under the trees. Thank you. 1096 01:22:08,549 --> 01:22:09,759 Thank you. 1097 01:22:18,976 --> 01:22:22,772 - Oh, Mitch! - Upsidaisy, darling. 1098 01:22:29,070 --> 01:22:31,781 Edna, listen, I think your idea about having the wedding 1099 01:22:31,948 --> 01:22:34,325 outside is wonderful. 1100 01:22:38,621 --> 01:22:40,122 Sure, I'd like to start from the house. 1101 01:22:40,706 --> 01:22:42,249 Vicky can come down the walk... 1102 01:22:42,458 --> 01:22:45,711 Now, Dr. Mosby and I could be right here. We could put lights out on the lake. 1103 01:22:46,253 --> 01:22:48,089 - Mother, please. - Nothing could be more... 1104 01:22:48,297 --> 01:22:50,383 We'll put the marquees over here. 1105 01:22:51,092 --> 01:22:54,679 - Look at all those trees... - ...under the trees over there... 1106 01:22:59,725 --> 01:23:02,812 - It's all right, I've got him. - Grab hold of him! Grab him! 1107 01:23:04,605 --> 01:23:06,023 Here, give me your hand, quick. 1108 01:23:06,941 --> 01:23:10,736 - Mitch darling! - Yes. I'm all right. 1109 01:23:10,903 --> 01:23:12,446 How did you fall in? Did you hurt yourself? 1110 01:23:12,613 --> 01:23:14,031 Yes, I'm all right! 1111 01:23:14,240 --> 01:23:16,242 - I'll be back in just a minute. - You don't need to shout. 1112 01:23:16,409 --> 01:23:18,869 I was hoping to get out of these clothes. Wait... 1113 01:23:44,145 --> 01:23:46,397 - Mitch. - Maggie. 1114 01:23:47,940 --> 01:23:50,901 - How are you? - Fine, thanks. How are you? 1115 01:23:51,402 --> 01:23:54,655 I'm fine. Gee, you look... 1116 01:23:55,489 --> 01:23:57,116 Look, I've got a flock of people out there! 1117 01:23:57,366 --> 01:23:58,951 Don't start yelling. Just let me explain. 1118 01:23:59,035 --> 01:24:00,870 - ...what you're doing here in... - Keep quiet for one... 1119 01:24:02,413 --> 01:24:05,750 - If you just keep quiet, I'll tell you! - You turn up... What are you doing here? 1120 01:24:06,000 --> 01:24:08,753 If you'll just stop screaming at her, she'll explain, Dad. 1121 01:24:13,591 --> 01:24:14,884 Surprise. 1122 01:24:16,510 --> 01:24:18,429 That's what I was trying to tell you. 1123 01:24:21,307 --> 01:24:22,892 - Both of them? - Mm-hm. 1124 01:24:36,864 --> 01:24:41,202 The two of them together. I can't... Maggie, how did it happen? 1125 01:24:41,452 --> 01:24:44,955 We met at camp and then the whole thing just sort of came out. 1126 01:24:47,249 --> 01:24:49,835 - They switched places on us. - They what? 1127 01:24:50,878 --> 01:24:53,214 Sue came to Boston to be with me. 1128 01:24:55,925 --> 01:24:58,010 - You mean this is Sharon? - Uh-huh. 1129 01:24:58,427 --> 01:25:02,223 I had Sharon all this time? You're Sharon? 1130 01:25:02,973 --> 01:25:07,019 I wanted to know what you were like and Susan wanted to meet Mother. 1131 01:25:09,230 --> 01:25:10,773 You are Sharon. 1132 01:25:14,360 --> 01:25:18,405 - You were only a tiny little baby... - You're not mad, are you, Daddy? 1133 01:25:18,572 --> 01:25:21,700 No, no, sweetheart. I just can't believe it's you, that's all. 1134 01:25:23,119 --> 01:25:25,371 Oh, my gosh. The trouble I had burping you. 1135 01:25:25,538 --> 01:25:27,123 Oh, Daddy, really! 1136 01:25:27,581 --> 01:25:31,836 No, I mean it... I spent most of my nights walking the floor up and down with you. 1137 01:25:32,044 --> 01:25:34,421 - Two o'clock feedings... - And where was I? 1138 01:25:35,506 --> 01:25:37,424 Well, it was half and half. 1139 01:25:37,883 --> 01:25:40,719 Oh, you used up more diapers than nearly ten kids. 1140 01:25:41,303 --> 01:25:43,973 - Daddy, diapers! - Yes, diapers. 1141 01:25:44,765 --> 01:25:49,103 - Look at you now. Look at her. - Quite grown up. 1142 01:25:52,231 --> 01:25:55,359 - And quite without a father. - Aw, honey... 1143 01:25:56,026 --> 01:25:58,445 - And I'm quite without a mother. - Sh. 1144 01:25:59,405 --> 01:26:04,368 Now, girls, we'll discuss this later on. I want to talk to your father now. 1145 01:26:06,078 --> 01:26:08,164 Come on, Sharon. They want to be alone. 1146 01:26:13,627 --> 01:26:16,839 Daddy... Daddy, please don't marry that woman. 1147 01:26:18,090 --> 01:26:20,593 All right, Sharon. Run along now. 1148 01:26:28,100 --> 01:26:31,312 Will you look at that? I can't believe it. 1149 01:26:31,520 --> 01:26:33,772 You know, the last time I saw them together, they were that big 1150 01:26:33,898 --> 01:26:35,858 and you had them in that thing and you were pushing them 1151 01:26:35,941 --> 01:26:37,693 through the park. 1152 01:26:38,569 --> 01:26:42,656 Oh, what a time for you to show up! Just when I'm going to get married! 1153 01:26:42,907 --> 01:26:45,784 I didn't know, Mitch, honest. Sharon told me when I got here. 1154 01:26:45,993 --> 01:26:50,789 - That girl is my fiancé. - I know. I saw her. 1155 01:26:53,167 --> 01:26:55,878 All right. Let's have it. 1156 01:26:56,545 --> 01:27:00,716 - I think she's adorable. - Sure you do. 1157 01:27:01,967 --> 01:27:05,804 - Except for what? - I think she's a perfect dream. 1158 01:27:06,972 --> 01:27:10,935 Of course, her eyes are a little too close together, but if you don't mind that. 1159 01:27:11,185 --> 01:27:14,772 Maggie, don't try those old, worn-out tricks on me. They don't work anymore. 1160 01:27:15,064 --> 01:27:18,692 Now will you just go on upstairs and put on something decent? 1161 01:27:19,151 --> 01:27:20,819 I'm perfectly decent. 1162 01:27:21,111 --> 01:27:23,197 Oh, sure. Running around in my bathrobe! 1163 01:27:23,822 --> 01:27:26,283 That looks great but she's liable to come in here and see you in that thing. 1164 01:27:26,492 --> 01:27:28,202 - It looks like we just... - Like we what? 1165 01:27:28,911 --> 01:27:31,914 You just go on upstairs and put on some clothes, that's all! 1166 01:27:32,122 --> 01:27:35,167 Don't use that tone of voice with me. We're not married anymore, remember? 1167 01:27:35,501 --> 01:27:39,213 This is my house and you're not gonna go running around dressed up in that thing... 1168 01:27:39,380 --> 01:27:42,633 I'll do anything that I darn well please, and don't start ordering me around! 1169 01:27:42,841 --> 01:27:46,804 Maggie, I'm warning you for the last time. Go on upstairs and put on some clothes... 1170 01:27:47,012 --> 01:27:51,475 Don't try force on me. I lammed you once and I can do it... 1171 01:27:52,393 --> 01:27:54,103 - Now stand back. - Maggie. 1172 01:27:54,895 --> 01:27:57,147 Don't... don't start that, will you? Come on. 1173 01:27:57,523 --> 01:28:01,151 Mitch, take your hands off me. Let me alone. I'm warning you. 1174 01:28:02,820 --> 01:28:04,363 - Oh... Oh... - Ow! 1175 01:28:05,114 --> 01:28:08,951 - Did you have to do that? - Oh, Mitch. I'm sorry. I didn't mean it. 1176 01:28:09,451 --> 01:28:11,537 Why do you have to get so physical? 1177 01:28:12,955 --> 01:28:16,375 I can't even talk to you about anything. You always wind up belting me 1178 01:28:16,542 --> 01:28:18,711 with something. That's the most vicious thing I ever... 1179 01:28:18,919 --> 01:28:22,589 - Oh, Mitch. It can't be that bad. - It is too that bad. It hurts. 1180 01:28:22,840 --> 01:28:24,717 Let me see it. Come on, now, I have to see it. 1181 01:28:24,925 --> 01:28:27,970 - Just leave it alone. You've done enough. - Come on, help me. Open up. Let me see. 1182 01:28:28,304 --> 01:28:30,764 - Look, don't... Ow! - Just a little bit. 1183 01:28:31,515 --> 01:28:35,811 Oh, Mitch, stop acting like a big baby. I didn't get a good look at it. Come on. 1184 01:28:36,103 --> 01:28:38,022 - I want a doctor to look at it. - Oh, don't be ridiculous. 1185 01:28:38,230 --> 01:28:40,190 - You're worse than the twins. - Mr. Evers? 1186 01:28:40,524 --> 01:28:43,527 Mr. Evers, the ladies were wondering... Excuse me. 1187 01:28:45,571 --> 01:28:47,197 - Oh. - Reverend? 1188 01:28:49,241 --> 01:28:52,286 Wait just a minute, sir. There's nothing wrong here. 1189 01:28:55,122 --> 01:28:57,791 There's nothing wrong at all. It's not anything like you would think. 1190 01:28:57,958 --> 01:29:00,044 It's very easy to explain. You see, sir... 1191 01:29:00,502 --> 01:29:01,879 This is my wife. 1192 01:29:03,797 --> 01:29:04,923 Hello. 1193 01:29:05,090 --> 01:29:07,885 - How do you do, madam? - How do you do? 1194 01:29:10,888 --> 01:29:14,266 - But what about... - Oh, no. Ex-wife. 1195 01:29:15,017 --> 01:29:17,936 She came out here all of a sudden, very unexpectedly. 1196 01:29:18,103 --> 01:29:20,939 to discuss some little mix-up that we had about the children, 1197 01:29:21,148 --> 01:29:23,525 and while we were discussing it I merely suggested 1198 01:29:23,692 --> 01:29:26,653 that she go upstairs and put on something decent because you... 1199 01:29:27,279 --> 01:29:29,740 What am I telling you all this for? It's none of your darn business. 1200 01:29:29,948 --> 01:29:32,284 Don't snap at him so. He didn't ask for an explanation. 1201 01:29:32,451 --> 01:29:36,747 You're the one who's babbling on as if there were something to hide. 1202 01:29:37,706 --> 01:29:41,251 Dr. Mosby isn't at all shocked at seeing me like this, are you? 1203 01:29:41,460 --> 01:29:42,753 Of course he's shocked. What do you expect? 1204 01:29:42,961 --> 01:29:44,838 He walks in here, you're running around in that get-up... 1205 01:29:45,047 --> 01:29:47,549 On the contrary, Mr. Evers, I'm not at all shocked. 1206 01:29:47,716 --> 01:29:49,843 I see nothing wrong with your wife's attire. 1207 01:29:50,135 --> 01:29:52,763 - Ex-wife. - She's very beautiful, in fact. 1208 01:29:53,806 --> 01:29:54,973 Oh. 1209 01:29:55,641 --> 01:29:58,560 You see, I knew I liked you. 1210 01:29:58,727 --> 01:30:01,980 Also, Mr. Evers, you'll find that I'm not without a sense of humor. 1211 01:30:02,356 --> 01:30:05,067 I find this situation fraught with humor. 1212 01:30:05,818 --> 01:30:08,028 Quite out of the everyday, as we say. 1213 01:30:09,863 --> 01:30:12,574 Could you excuse us for just a moment, Dr. Mosby? 1214 01:30:13,575 --> 01:30:15,828 Listen, Maggie, will you for once in your life try to be 1215 01:30:15,994 --> 01:30:18,831 a little understanding, please? I've got to go outside there 1216 01:30:19,039 --> 01:30:23,210 and explain why you're here. That's not going to be easy. 1217 01:30:23,502 --> 01:30:27,172 - And I suppose they'll want to meet me. - Well, I suppose that's natural. 1218 01:30:27,381 --> 01:30:29,967 Besides, I want to keep this thing honest and above board. 1219 01:30:30,217 --> 01:30:32,344 Very well, then. I'll just run upstairs 1220 01:30:32,511 --> 01:30:36,849 - and slip into something more comfortable. - Ha-ha. Very funny. 1221 01:30:39,810 --> 01:30:43,147 - Oh, Dr. Mosby, don't you run away now. - I'll be here. 1222 01:30:43,522 --> 01:30:46,191 - I'll be back in just a few minutes. - I'll look forward to that. 1223 01:30:47,901 --> 01:30:50,988 A delightful woman, Mr. Evers. However did you let her 1224 01:30:51,155 --> 01:30:54,450 slip away from you? She's simply delightful. 1225 01:30:59,288 --> 01:31:01,290 Why couldn't she have checked into a hotel? 1226 01:31:01,498 --> 01:31:03,167 I told you. I didn't invite her. 1227 01:31:03,375 --> 01:31:05,878 - I knew something would go wrong. - Nothing has gone wrong. 1228 01:31:06,086 --> 01:31:08,505 - Nothing's gone wrong? - She was home. She'd unpacked. 1229 01:31:08,672 --> 01:31:11,467 - She's going to spend the night? - Mitch, I won't have that! 1230 01:31:11,675 --> 01:31:13,719 Now, wait a minute. You're reading implications into... 1231 01:31:22,102 --> 01:31:24,104 Wouldn't you like to go out and look at the garden? 1232 01:31:24,313 --> 01:31:26,940 No, no, indeed. I'm enjoying this immensely. 1233 01:31:27,149 --> 01:31:29,359 - You are? - Very interesting situation. 1234 01:31:29,860 --> 01:31:31,904 Quite out of the everyday, you know. 1235 01:31:33,614 --> 01:31:34,865 Yes. It sure is. 1236 01:31:35,491 --> 01:31:39,244 Edna, listen, I guarantee you by tomorrow morning, she'll be... 1237 01:31:39,369 --> 01:31:41,330 Mitch, I will not have her spending the night in this house. 1238 01:31:41,455 --> 01:31:43,707 - You get rid of her. Do you hear me? - Vicky, will you try to be 1239 01:31:43,916 --> 01:31:46,668 a little understanding? She is not that kind of a woman. 1240 01:31:47,461 --> 01:31:49,588 She's a woman, that's enough. 1241 01:31:49,963 --> 01:31:54,009 Edna, she's not what you think at all. In the first place, she's from Boston. 1242 01:31:55,052 --> 01:31:58,472 She's older, she's more mature. She's had two children. 1243 01:31:58,639 --> 01:32:01,141 She's really the, you know, motherly type. 1244 01:32:01,350 --> 01:32:04,478 Vicky, I swear to you on a stack of bibles, you've got nothing to... 1245 01:32:04,686 --> 01:32:08,357 Hello, everybody, sorry to keep you waiting. I'm Margaret McKendrick. 1246 01:32:08,649 --> 01:32:11,985 - Hello, hello, hello. - Oh, hello, again. 1247 01:32:12,653 --> 01:32:15,489 And this must be Vicky. 1248 01:32:15,739 --> 01:32:17,157 Oh, you are adorable. 1249 01:32:17,324 --> 01:32:19,368 I'd know you anywhere from Mitch's description. 1250 01:32:21,411 --> 01:32:24,289 - I'm Mrs. Robinson. - Whoops. 1251 01:32:25,415 --> 01:32:28,710 - Sorry, Mitch. - It could happen to anybody. 1252 01:32:29,878 --> 01:32:31,171 Vicky? 1253 01:32:32,256 --> 01:32:34,883 Oh, you are divine. 1254 01:32:35,300 --> 01:32:37,636 Oh, Mitch. She's simply breathtaking. 1255 01:32:37,886 --> 01:32:40,514 I was just thinking the same thing about you, dear. 1256 01:32:40,806 --> 01:32:42,307 At my age? 1257 01:32:43,475 --> 01:32:46,019 Oh, you are a sweet child. 1258 01:32:46,895 --> 01:32:49,064 Mitch described you somewhat differently. 1259 01:32:49,398 --> 01:32:50,732 He certainly did. 1260 01:32:54,528 --> 01:32:55,571 Excuse me. 1261 01:32:55,779 --> 01:32:58,865 Of course, you know what husbands think about ex-wives. 1262 01:32:59,283 --> 01:33:02,869 like an old comfortable worn-out shoe cast in the closet. 1263 01:33:03,245 --> 01:33:07,291 Well, off with the old and on with the new, eh? 1264 01:33:08,292 --> 01:33:10,210 I must say, you are young. 1265 01:33:11,587 --> 01:33:15,090 - Isn't that lucky for Mitch? - Yes. 1266 01:33:15,507 --> 01:33:18,135 I was so thrilled when I heard that you were going to take the plunge 1267 01:33:18,343 --> 01:33:21,763 with old Mitch. We really must celebrate this occasion. 1268 01:33:22,014 --> 01:33:25,225 Mitch, darling, be a good boy and run along and open up some champagne. 1269 01:33:25,475 --> 01:33:27,728 Now, tell me all about yourself. 1270 01:33:28,020 --> 01:33:29,896 We really must get to be very good friends. 1271 01:33:30,147 --> 01:33:34,651 No! I don't want you to get to be very good friends. That's not the idea. 1272 01:33:35,694 --> 01:33:39,531 - We have to be running anyway. - Perhaps you'd better... 1273 01:33:39,990 --> 01:33:42,743 All good things have to come to an end, you know. 1274 01:33:42,993 --> 01:33:45,662 Oh, dear, what a pity, just as we were getting 1275 01:33:45,871 --> 01:33:47,247 to know each other. 1276 01:33:47,914 --> 01:33:49,499 So nice to have met you. 1277 01:33:51,251 --> 01:33:53,378 I know you won't be coming to the wedding, 1278 01:33:53,545 --> 01:33:55,881 but you'll see it in the society columns if you look. 1279 01:33:56,048 --> 01:33:58,300 - I never read them. - Really? What a shame. 1280 01:33:58,592 --> 01:33:59,843 You miss so much. 1281 01:34:00,927 --> 01:34:04,848 Actually, I never go to funerals or weddings. I prefer elopements. 1282 01:34:05,390 --> 01:34:06,933 They're much more romantic. 1283 01:34:07,267 --> 01:34:09,895 What a shame you can't stay and have dinner with Mitch and me. 1284 01:34:10,187 --> 01:34:12,230 - And the children.' - Yes, Vicky and I have 1285 01:34:12,439 --> 01:34:13,857 a million things to do, 1286 01:34:14,024 --> 01:34:16,652 You know, fittings and odds and ends to buy. 1287 01:34:17,277 --> 01:34:19,988 Well, just charge it to good old Mitch. He's loaded. 1288 01:34:20,322 --> 01:34:24,201 - Oh? I didn't really know. - Oh, didn't you? 1289 01:34:24,951 --> 01:34:27,454 Well, goodbye, it was so nice to have met you. 1290 01:34:27,746 --> 01:34:31,041 Goodbye, Vicky, darling. You're just as cute as you can be. 1291 01:34:34,002 --> 01:34:35,337 Bye. 1292 01:34:40,008 --> 01:34:41,802 Delightful, charming woman. 1293 01:34:42,010 --> 01:34:44,680 It's amazing how he ever let her slip away from him. 1294 01:34:50,977 --> 01:34:54,231 You want me to lose my job? Your pa will fire me for sure. 1295 01:34:54,356 --> 01:34:56,233 Aw, go on, Hecky. Please. 1296 01:34:56,400 --> 01:34:59,569 We're leaving tomorrow and I've only got tonight. Please. 1297 01:35:00,195 --> 01:35:03,240 No, I won't be any part of a conspiracy like this. 1298 01:35:04,199 --> 01:35:08,245 He'll do it, or else he'll cook his own meals for the next month. 1299 01:35:12,249 --> 01:35:13,667 A gypsy? 1300 01:35:34,396 --> 01:35:36,690 Hey... What happened to dinner? 1301 01:35:36,898 --> 01:35:39,109 Oh, dinner's being served on the patio tonight. 1302 01:35:39,735 --> 01:35:41,111 Whose idea's that? 1303 01:35:41,361 --> 01:35:44,197 Oh, it's none of my never-mind. I don't say a word. 1304 01:35:44,448 --> 01:35:46,450 - I know. You never say a word to anyone. - People talk too much. 1305 01:35:46,533 --> 01:35:48,869 So, I just don't say anything. I mind my own business. 1306 01:35:49,161 --> 01:35:52,122 I've been doing that for years and that's the way I intend to keep on doing it. 1307 01:35:52,372 --> 01:35:53,874 Hey, Verbena! What the heck's all this? 1308 01:35:54,124 --> 01:35:57,085 Don't ask questions, Daddy. Go sit down. You want to ruin everything? 1309 01:35:57,294 --> 01:36:01,339 - Ruin what? You gonna tell fortunes? - Go and sit down. Dinner's ready to serve. 1310 01:36:25,739 --> 01:36:28,658 Well! What's all this? 1311 01:36:29,659 --> 01:36:32,788 I don't know. Don't ask me. I just got here. It's just my house. 1312 01:36:32,996 --> 01:36:35,499 Nobody ever tells me anything about what's going on. 1313 01:36:35,749 --> 01:36:39,586 And dinner on the patio. Was this your idea, Mitch? 1314 01:36:39,961 --> 01:36:43,507 No, it was not my idea. What are you looking at? 1315 01:36:44,007 --> 01:36:46,843 Oh, Mitch, that eye, it just looks dreadful. 1316 01:36:47,052 --> 01:36:49,137 Now, really, you must put something on it. 1317 01:36:49,346 --> 01:36:53,058 - Don't you concern yourself. - What did you do, step on a rake? 1318 01:36:53,308 --> 01:36:58,605 No, actually, a very well-bred, ladylike, Bostonian matron pinned it on me 1319 01:36:58,772 --> 01:37:00,982 if you want the Associated Press release on it. 1320 01:37:01,316 --> 01:37:04,319 Anybody I know? Oh, Verbena. 1321 01:37:04,986 --> 01:37:07,489 So, it's special for tonight. I think you'll like it. 1322 01:37:08,198 --> 01:37:09,783 It smells delicious. 1323 01:37:09,991 --> 01:37:12,744 - Now, what do you call that? - Veal parmigian. 1324 01:37:12,953 --> 01:37:14,079 Veal? 1325 01:37:14,788 --> 01:37:17,624 I hate that kind of stuff. She knows that. 1326 01:37:24,297 --> 01:37:27,175 - What do you think you're doing? - Mitch, please. 1327 01:37:27,342 --> 01:37:29,386 I may go out and kill myself. I dunno... 1328 01:37:29,636 --> 01:37:31,388 Hecky. Come on, it's time! 1329 01:37:32,264 --> 01:37:35,433 Excuse me, Mitch. All right! 1330 01:37:48,071 --> 01:37:51,825 - Mitch, please don't laugh at this. - What's the matter with you? 1331 01:37:52,117 --> 01:37:54,411 - Well, don't you see... - Ladies and gentlemen, 1332 01:37:54,995 --> 01:37:58,081 the management here has gotten together some entertainment for you. 1333 01:37:58,707 --> 01:38:03,003 Well, without further ado, ladies and gentlemen, 1334 01:38:03,378 --> 01:38:06,423 I'd like to introduce, direct from Boston, 1335 01:38:06,715 --> 01:38:12,304 playing Beethoven's "Fifth Symphony" on the piano, Miss Sharon McKendrick. 1336 01:38:50,258 --> 01:38:51,635 Hey, what's all this noise? 1337 01:38:52,093 --> 01:38:55,805 Would you kindly get off the stage? I'm in the middle of a concert. 1338 01:38:56,097 --> 01:38:57,557 A concert? 1339 01:38:58,016 --> 01:39:01,311 Honey, you're gonna put the paying customers to sleep with all this jazz. 1340 01:39:01,519 --> 01:39:03,063 You gotta get the new sound. 1341 01:39:09,152 --> 01:39:12,781 Come on now, let's compromise. You give a little, I'll give a little. 1342 01:39:13,156 --> 01:39:14,532 Come on, let's get together. 1343 01:39:16,660 --> 01:39:17,702 That's it! 1344 01:39:21,289 --> 01:39:23,792 Let's get together, Yeah, yeah, yeah 1345 01:39:24,334 --> 01:39:26,586 Why don't you and I combine? 1346 01:39:27,170 --> 01:39:32,509 Let's get together, what do you say? We can have a swinging time 1347 01:39:32,759 --> 01:39:35,220 We'd be a crazy team 1348 01:39:35,762 --> 01:39:38,306 Why don't we make the scene? 1349 01:39:39,099 --> 01:39:40,684 Together 1350 01:39:40,934 --> 01:39:44,688 Oh, oh, oh, oh Let's get together, yeah, yeah, yeah 1351 01:39:45,230 --> 01:39:47,607 Think of all that we could share 1352 01:39:48,274 --> 01:39:53,238 Let's get together every day Every way and everywhere 1353 01:39:53,780 --> 01:39:56,157 And though we haven't got a lot 1354 01:39:56,741 --> 01:39:59,285 We could be sharing all we've got 1355 01:40:00,161 --> 01:40:01,579 Together 1356 01:40:03,123 --> 01:40:05,625 Oh, I really think you're swell 1357 01:40:06,042 --> 01:40:08,795 Uh-huh, we really ring the bell 1358 01:40:09,087 --> 01:40:11,673 Oo-wee, and if you stick with me 1359 01:40:12,215 --> 01:40:14,926 Nothing could be greater Say hey, alligator! 1360 01:40:15,593 --> 01:40:17,721 Let's get together, yeah, yeah, yeah 1361 01:40:18,346 --> 01:40:20,598 Two is twice as nice as one 1362 01:40:21,349 --> 01:40:26,354 Let's get together right away We'll be having twice the fun 1363 01:40:26,855 --> 01:40:29,441 And you can always count on me 1364 01:40:29,816 --> 01:40:32,318 A gruesome twosome we will be 1365 01:40:32,777 --> 01:40:35,905 Let's get together, yeah, yeah, yeah! 1366 01:40:38,408 --> 01:40:40,201 That was wonderful, girls! 1367 01:40:41,953 --> 01:40:44,122 - Great! - Oh, girls. Marvelous! 1368 01:40:44,497 --> 01:40:47,333 - Come on down and have dinner. - Yeah, come on, we got spaghetti, 1369 01:40:47,542 --> 01:40:50,128 - all kinds of glop. - Oh, no, it's all right, thank you. 1370 01:40:50,420 --> 01:40:52,338 We've already had dinner in the kitchen, haven't we? 1371 01:40:52,547 --> 01:40:55,633 Yes. You go ahead and enjoy yourselves. We're going to bed. 1372 01:40:55,967 --> 01:40:57,761 Good night, Mom. Good night, Dad. 1373 01:40:57,969 --> 01:41:01,848 Mm-hm. Good night, Mom. Have fun. 1374 01:41:03,349 --> 01:41:05,560 - Good night, girls. - Night, kids. 1375 01:41:06,603 --> 01:41:08,438 How about those two little monkeys? 1376 01:41:08,980 --> 01:41:10,356 Imagine them putting together a thing like that? 1377 01:41:10,607 --> 01:41:13,193 Oh, they've put much more than that together, Mitch. 1378 01:41:13,485 --> 01:41:16,404 - What do you mean? - Don't you understand? 1379 01:41:16,738 --> 01:41:20,658 The drippy candles, the violin music, the veal parmigiana. 1380 01:41:22,160 --> 01:41:24,287 Martinelli's. Don't you remember? 1381 01:41:25,371 --> 01:41:28,792 Our first date. They tried to recreate it. 1382 01:41:30,919 --> 01:41:32,629 Crazy, sweet kids. 1383 01:41:36,424 --> 01:41:37,675 What? 1384 01:41:39,427 --> 01:41:40,678 Nothing. 1385 01:41:45,725 --> 01:41:48,353 Well, what are we going to do about them? 1386 01:41:48,895 --> 01:41:51,731 Now that they've met we certainly can't keep them apart. 1387 01:41:52,899 --> 01:41:54,776 No, we sure can't do that, can we? 1388 01:41:56,945 --> 01:42:02,408 Well, I guess the only logical thing we can do is, try to share them. 1389 01:42:04,577 --> 01:42:06,204 I mean, you could take them both for six months, 1390 01:42:06,371 --> 01:42:08,164 then I could have them for the rest of the year. 1391 01:42:09,249 --> 01:42:11,042 That way at least they'd be together. 1392 01:42:12,544 --> 01:42:16,965 - I think that's the best way. Don't you? - Yes, I guess it is. 1393 01:42:19,092 --> 01:42:21,761 "Six months' split". That's what Susan calls it. 1394 01:42:22,011 --> 01:42:23,221 Yeah... 1395 01:42:24,806 --> 01:42:26,432 That's about all we can do. 1396 01:42:28,560 --> 01:42:32,605 You know, Mitch, all of a sudden, I'm very depressed. 1397 01:42:33,982 --> 01:42:36,693 Oh, Maggie, it would have been worse if we'd stayed together. You know that. 1398 01:42:36,901 --> 01:42:39,571 All the fighting and squabbling. You with that Irish temper of yours. 1399 01:42:39,821 --> 01:42:41,990 You were just as difficult and hard to get along with. 1400 01:42:42,157 --> 01:42:45,618 Oh, sure. I know. I admit it. It was a mistake in the beginning. 1401 01:42:48,037 --> 01:42:50,874 - Was it, Mitch? - Well, it's pretty obvious, isn't it? 1402 01:42:51,791 --> 01:42:56,379 You know, you haven't changed much. The years have been good to you, Mitch. 1403 01:42:57,130 --> 01:42:58,464 Yeah. 1404 01:43:00,717 --> 01:43:04,179 Well, aren't you going to return the compliment? 1405 01:43:04,971 --> 01:43:09,350 Oh, yeah, you know, as a matter of fact, Maggie, you look... pretty good. 1406 01:43:09,976 --> 01:43:13,855 Oh, don't stumble over the words. You know, you don't have to say them! 1407 01:43:13,980 --> 01:43:18,193 No, really, I mean it. What did you do to yourself anyway? 1408 01:43:18,943 --> 01:43:20,403 Do to myself? 1409 01:43:22,155 --> 01:43:25,700 Sixteen plastic surgeons and a major reconstruction job on my face 1410 01:43:25,867 --> 01:43:28,161 - just so that I could be presentable! - Oh, Maggie... 1411 01:43:28,328 --> 01:43:32,081 Well, who do you think I am, some troll who crawled out of the woods 1412 01:43:32,332 --> 01:43:34,375 - to come calling on you? - Honey, all I wanted to... 1413 01:43:34,667 --> 01:43:38,504 Oh, I admit I'm not as young as that simpering baby-faced, platinum doll 1414 01:43:38,671 --> 01:43:40,673 - who's got her hooks in you. - Don't get started on Vicky. 1415 01:43:41,007 --> 01:43:44,761 Oh, that's right, don't say anything about that dear, sweet, precious Vicky! 1416 01:43:44,969 --> 01:43:48,264 That plotz-faced child bride and her electric hips! 1417 01:43:58,733 --> 01:44:02,445 - I'm sorry, Mitch. - It always happens, doesn't it? 1418 01:44:03,321 --> 01:44:04,530 Yeah. 1419 01:44:05,031 --> 01:44:07,659 Well, it won't happen anymore. 1420 01:44:08,868 --> 01:44:10,828 I'm leaving in the morning with Sharon. 1421 01:44:13,456 --> 01:44:15,416 I really do mean this, Mitch. 1422 01:44:16,125 --> 01:44:18,836 I wish you the best of everything with Vicky. 1423 01:44:28,263 --> 01:44:32,725 Holy smokes! What a lousy mess they made of that. 1424 01:44:33,643 --> 01:44:37,855 All our plans... and Mother and I will be leaving tomorrow. 1425 01:44:39,482 --> 01:44:43,111 Well, don't give up. We've got all night to think of something. 1426 01:44:43,903 --> 01:44:45,280 Like what? 1427 01:44:47,782 --> 01:44:49,158 I don't know. 1428 01:44:52,954 --> 01:44:54,414 But something. 1429 01:44:58,376 --> 01:45:01,963 - Sharon! Taxi's waiting. - I'm coming. 1430 01:45:02,588 --> 01:45:06,009 Susan, aren't you coming down to say goodbye to me? 1431 01:45:06,217 --> 01:45:07,844 Be right there, Mother! 1432 01:45:22,900 --> 01:45:24,986 Sharon! Susan! 1433 01:45:28,114 --> 01:45:30,450 I'll send Susan back for Christmas. 1434 01:45:32,660 --> 01:45:36,247 I'll see that Sharon comes out here for Easter. 1435 01:45:37,206 --> 01:45:38,958 Well, I suppose that's the best way. 1436 01:45:42,545 --> 01:45:43,796 I suppose so. 1437 01:45:53,306 --> 01:45:55,183 What are you doing in those clothes? 1438 01:45:56,476 --> 01:45:57,935 Sharon, what is this? 1439 01:45:58,227 --> 01:46:00,271 Well, I'll tell you. We've thought it over. 1440 01:46:00,438 --> 01:46:01,898 And we've come to a decision. 1441 01:46:02,398 --> 01:46:06,027 - Yep. We decided we were getting gypped. - Yeah, gypped. 1442 01:46:06,402 --> 01:46:07,820 - What? - Now, what do you mean, "gypped"? 1443 01:46:08,446 --> 01:46:13,409 Well, we decided that we wanted to spend our camp-out together. 1444 01:46:14,077 --> 01:46:17,246 - So whichever one of us is Sharon... - And we won't tell. 1445 01:46:17,872 --> 01:46:20,917 Whichever one of us is Sharon, we're not going to Boston. 1446 01:46:22,418 --> 01:46:24,420 Now, don't get smart with me, girls. 1447 01:46:25,546 --> 01:46:28,591 Sharon, go right upstairs and put your suit on. Now, go on. 1448 01:46:28,758 --> 01:46:32,136 - Are you sure she's Sharon? - Of course, she is. 1449 01:46:34,430 --> 01:46:35,473 Aren't you? 1450 01:46:37,225 --> 01:46:39,602 - Tough to tell, ain't it? - Ain't it? 1451 01:46:39,894 --> 01:46:42,605 Isn't it! Now, stop all of this foolishness. 1452 01:46:42,772 --> 01:46:45,358 - We're going to miss the plane. - That's the whole idea. 1453 01:46:47,693 --> 01:46:50,363 - Mitch, do something! - Susan... 1454 01:46:50,530 --> 01:46:51,948 - Yes, Daddy? - Yes, Daddy? 1455 01:46:52,532 --> 01:46:55,284 - That's not funny. - That's not funny. 1456 01:46:55,493 --> 01:46:58,996 - That's not funny. - This one is Susan, the smart-alec here. 1457 01:46:59,497 --> 01:47:00,581 Are you sure? 1458 01:47:00,790 --> 01:47:02,834 Of course, I'm sure. I know my own daughter, don't I? 1459 01:47:03,626 --> 01:47:05,711 You're not really sure, are you, Daddy? 1460 01:47:11,008 --> 01:47:14,178 - You know, I'm not. - I think they're ready to listen. 1461 01:47:14,762 --> 01:47:16,848 Right. Here's the deal. 1462 01:47:17,223 --> 01:47:20,643 We leave for the camp-out immediately. All of us. 1463 01:47:21,561 --> 01:47:23,479 And when you bring us back on Friday, 1464 01:47:23,938 --> 01:47:26,899 then we'll tell you who's Sharon and who's Susan. 1465 01:47:27,150 --> 01:47:29,944 That's the deal. Take it or leave it. 1466 01:47:36,534 --> 01:47:37,910 What am I supposed to do for three days 1467 01:47:38,119 --> 01:47:40,538 while you're off on some crazy trip into the woods? Stay home and knit? 1468 01:47:40,788 --> 01:47:42,874 It's not my fault. Now, I can't tell them apart. 1469 01:47:43,040 --> 01:47:44,167 What do you want me to do? 1470 01:47:44,333 --> 01:47:46,294 Give them a good spanking and make them tell! 1471 01:47:46,544 --> 01:47:49,881 Oh, you don't spank 13-year-olds, especially for something like this. 1472 01:47:50,131 --> 01:47:51,424 - Don't you understand? - Is she coming along? 1473 01:47:51,674 --> 01:47:53,968 - That's part of the deal. Don't ask... - Mitch, I will not have it. 1474 01:47:54,302 --> 01:47:55,678 Good morning, Vicky. 1475 01:47:56,304 --> 01:47:58,639 I will not sit here while you're off prowling through the woods with her. 1476 01:47:58,806 --> 01:48:01,559 - You're absolutely right. - Maggie, will you keep out of this. 1477 01:48:01,767 --> 01:48:06,022 Oh, Mitch, you just can't go off and leave your fiancé alone for three whole days. 1478 01:48:06,230 --> 01:48:07,607 What on earth would people say? 1479 01:48:07,773 --> 01:48:10,860 Sure, all right, group activity leader, what do you suggest, huh? 1480 01:48:11,068 --> 01:48:15,198 - I think you ought to come along with us. - Maybe I just will. 1481 01:48:15,406 --> 01:48:17,074 - It's the only decent thing to do. - Sure... 1482 01:48:17,366 --> 01:48:19,202 Of course, we're gonna have to get you another outfit. 1483 01:48:19,368 --> 01:48:22,872 But I know where Mitch keeps his old shirts and we can find you 1484 01:48:23,080 --> 01:48:26,083 some boots, and very quickly we'll have you all fixed up... 1485 01:48:29,170 --> 01:48:33,382 - Are they all coming with us? - Yup. 1486 01:48:35,968 --> 01:48:39,305 - Hecky, here's some more stuff. - All right, keep your shirt on, girl. 1487 01:48:39,472 --> 01:48:40,723 - Hi, Dad. - Hi. 1488 01:48:44,310 --> 01:48:46,938 Everything's almost packed. Why don't we get going? 1489 01:48:47,104 --> 01:48:48,356 You got enough? 1490 01:48:48,648 --> 01:48:51,234 - Just fasten the belt a bit tighter. - Yes. 1491 01:48:51,692 --> 01:48:54,820 - Where does she think she's going? - She's gonna come along, honey. 1492 01:48:55,154 --> 01:48:56,822 - Are you kidding? - Nope. 1493 01:48:57,031 --> 01:48:58,699 - And besides it's waterproof. - Peachy, yeah. 1494 01:48:58,991 --> 01:49:00,618 Wonderful. Oh, here we are, Mitch. 1495 01:49:00,826 --> 01:49:03,579 - All ready to go. - But she can't come along! 1496 01:49:04,163 --> 01:49:05,873 Now, girls, don't be rude. 1497 01:49:06,415 --> 01:49:09,794 We decided that your father couldn't possibly leave Vicky alone 1498 01:49:09,919 --> 01:49:11,212 for three whole days. 1499 01:49:11,796 --> 01:49:13,464 Well, let's get the show on the road, huh? 1500 01:49:14,090 --> 01:49:15,925 You first, Vicky. You'll want to sit beside Mitch. 1501 01:49:16,133 --> 01:49:17,635 - Won't you? - If you don't mind. 1502 01:49:17,927 --> 01:49:20,596 My pleasure. You know, the way things have worked out, 1503 01:49:20,805 --> 01:49:23,307 I think you and Vicky ought to be up there alone. 1504 01:49:23,516 --> 01:49:24,767 What are you saying? 1505 01:49:26,769 --> 01:49:30,398 - Maggie, in or out? Come on, will you? - If you're not going, I... 1506 01:49:30,731 --> 01:49:33,651 Now, now, Vicky. Don't worry your pretty little head about me. 1507 01:49:33,859 --> 01:49:36,904 I'll just lie around the lake and soak up plenty of sun. 1508 01:49:38,239 --> 01:49:40,658 Besides, it'll give you a chance to get to know the girls. 1509 01:49:40,908 --> 01:49:44,787 You're going to have them for six months out of the year. Bye, Vicky. 1510 01:49:45,246 --> 01:49:47,081 - Watch out for snakes. - Thanks a lot! 1511 01:49:47,206 --> 01:49:49,458 Bye, girls. Have a good time. Bye! 1512 01:50:08,102 --> 01:50:09,103 Oh... 1513 01:50:09,270 --> 01:50:12,732 - You all right? - Oh, I'm just dandy. Some fun. 1514 01:50:13,232 --> 01:50:16,402 - What's the matter? - Vicky's not used to this, honey. 1515 01:50:17,028 --> 01:50:18,279 We'll rest a minute, huh? 1516 01:50:20,698 --> 01:50:22,992 The lake's not far now. Just about another hour, is all. 1517 01:50:23,951 --> 01:50:26,287 Look. I'll put it on, yes? 1518 01:50:29,415 --> 01:50:31,917 - Gee, is it hot? - What of it? 1519 01:50:33,169 --> 01:50:35,755 Well, I just thought maybe you'd like some of my water. 1520 01:50:40,092 --> 01:50:41,260 Thanks a lot. 1521 01:50:42,011 --> 01:50:43,763 Oh, no, there's a thing on there! 1522 01:50:44,096 --> 01:50:46,682 Oh, there's a thing on there! 1523 01:50:46,932 --> 01:50:50,353 - What is it? - It's only a little old tree lizard. 1524 01:50:50,770 --> 01:50:52,938 Look, Daddy. It wouldn't hurt anybody. Look. 1525 01:50:53,105 --> 01:50:56,651 - Get that thing away from me! Get it away! - Cut that out! 1526 01:50:56,901 --> 01:50:58,277 - It's OK, come on. - No... no... 1527 01:50:58,611 --> 01:51:01,697 Oh, get that away from me. I hate them. They're just miserable. 1528 01:51:03,991 --> 01:51:06,285 Now you two stay here and help Vicky, understand? 1529 01:51:06,619 --> 01:51:08,204 Yeah, sure we'll help her, Dad. 1530 01:51:12,750 --> 01:51:15,628 Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me. 1531 01:51:17,380 --> 01:51:18,422 What did we do? 1532 01:51:21,050 --> 01:51:24,887 Never you mind those angelic faces. I know vixen when I see 'em. 1533 01:51:26,305 --> 01:51:27,515 Just remember this. 1534 01:51:27,723 --> 01:51:32,353 You start anything and I'll make your lives just miserable for you later on. 1535 01:51:32,728 --> 01:51:34,188 You get me, pets? 1536 01:51:50,371 --> 01:51:53,124 See that? Cougar tracks. 1537 01:51:53,666 --> 01:51:57,128 - It's a form of mountain lion. - No kidding? Lions? 1538 01:51:57,336 --> 01:52:01,674 Sure. There are hundreds of 'em up here. They'll really mess you up. 1539 01:52:01,924 --> 01:52:04,593 They'll grab at your eyes. They'll eat you, you know. 1540 01:52:05,553 --> 01:52:09,348 But there's a trick an old Indian guide showed me. 1541 01:52:10,683 --> 01:52:12,977 See? You hit two sticks together like this 1542 01:52:13,185 --> 01:52:14,812 and the noise frightens them and they won't eat you. 1543 01:52:15,688 --> 01:52:18,149 - Like that? - Yeah. That'll keep them away. 1544 01:52:19,400 --> 01:52:20,735 Come on. 1545 01:52:34,874 --> 01:52:36,625 Quick. 1546 01:52:44,717 --> 01:52:45,843 Hey! 1547 01:52:46,510 --> 01:52:49,764 - Enjoying yourself? - Perfectly wonderful time. 1548 01:52:51,307 --> 01:52:52,975 My feet are killing me. 1549 01:52:53,392 --> 01:52:56,520 Oh, why don't you go down and soak them in the lake. That'll cool them off. 1550 01:52:56,812 --> 01:52:58,522 - You think? - Oh, sure. Go on. 1551 01:52:58,689 --> 01:53:00,024 I'll try anything. 1552 01:53:15,664 --> 01:53:18,334 - Come on in. It's not deep. - Are you sure? 1553 01:53:18,584 --> 01:53:21,045 Sure I'm sure. Look, I'm standing. 1554 01:53:28,803 --> 01:53:30,012 Oh! 1555 01:53:31,222 --> 01:53:32,473 Mitch, come on! 1556 01:53:42,942 --> 01:53:44,777 Hecky, you really did yourself proud. 1557 01:53:45,236 --> 01:53:49,615 Thanks, Mitch. You sure you won't change your mind, Miss? 1558 01:53:49,782 --> 01:53:52,660 I detest trout! How many times do I have to tell you? 1559 01:53:52,952 --> 01:53:54,995 I'll wait and eat in the morning. 1560 01:53:55,788 --> 01:53:59,083 - What are we having for breakfast? - Trout. 1561 01:54:00,835 --> 01:54:02,920 We don't catch fish just to throw 'em away. 1562 01:54:03,212 --> 01:54:05,840 We always eat off the trail up here. That's part of the fun of it. 1563 01:54:06,048 --> 01:54:07,842 Only part of the fun? Swell. 1564 01:54:08,008 --> 01:54:10,302 What do you do on Saturday nights? Go down and throw rocks in the lake? 1565 01:54:10,553 --> 01:54:12,137 Look, you insisted on coming. 1566 01:54:12,304 --> 01:54:14,181 Now, the least you can do is make the best of it. 1567 01:54:14,431 --> 01:54:16,851 I was tricked into coming. She tricked me. 1568 01:54:17,268 --> 01:54:20,646 She sure did, didn't she? 1569 01:54:22,815 --> 01:54:25,484 If you wanna go back, Hecky can always take you down. 1570 01:54:26,193 --> 01:54:27,486 Why, sure, Miss. 1571 01:54:27,778 --> 01:54:29,613 I'd be happy to walk you down to the truck. 1572 01:54:33,200 --> 01:54:35,035 I'll stick it out, thanks. 1573 01:54:36,954 --> 01:54:41,292 Oh, do they think I'm running a free blood bank? I think they like this stuff. 1574 01:54:41,750 --> 01:54:44,128 - What have you got? - Oh, mosquito repellent. 1575 01:54:46,005 --> 01:54:47,715 It doesn't even smell like anything. 1576 01:54:49,550 --> 01:54:52,052 For Pete's sake, that's nothing but sugar and water. 1577 01:54:53,554 --> 01:54:54,805 - What? - Sure. 1578 01:54:55,014 --> 01:54:57,933 That'll bring every mosquito for 50 miles around. Where did you get that? 1579 01:55:00,269 --> 01:55:04,982 An old Indian scout gave it to me. Said it would keep the mosquitoes away. 1580 01:55:09,278 --> 01:55:12,281 Hecky, I think I'll have some more of that wonderful trout. 1581 01:55:13,073 --> 01:55:14,199 Oh, yeah. 1582 01:55:15,242 --> 01:55:16,577 I'm turning in. 1583 01:55:17,578 --> 01:55:19,246 - Good night. - Good night. 1584 01:55:19,872 --> 01:55:21,707 - Good night, Vicky. - Good night, Vicky. 1585 01:55:36,889 --> 01:55:37,973 Vicky? 1586 01:55:43,312 --> 01:55:44,855 Honey, what are you doing with the sticks? 1587 01:55:45,564 --> 01:55:48,651 What do you think I'm doing? I'm keeping the mountain lions away. 1588 01:55:48,901 --> 01:55:51,695 - Mountain lions? - Yeah. The noise... 1589 01:55:54,365 --> 01:55:56,909 The noise doesn't frighten mountain lions away. 1590 01:55:57,117 --> 01:55:58,327 Not a bit. 1591 01:55:59,328 --> 01:56:00,579 Good night. 1592 01:56:10,547 --> 01:56:13,592 - Now, just why did you do that to Vicky? - Daddy, I swear that... 1593 01:56:13,926 --> 01:56:18,931 Never mind. It's a terrible thing to do. Isn't it? 1594 01:56:21,308 --> 01:56:23,060 - Just terrible. - Sure. 1595 01:56:24,603 --> 01:56:27,731 Now, I don't want any more of that from either of you. You understand? 1596 01:56:27,982 --> 01:56:29,984 - Yes, Daddy. - Both of you? 1597 01:56:30,317 --> 01:56:32,945 - Yes, Daddy. - All right. 1598 01:57:44,224 --> 01:57:46,894 Let me out of here! Let me out of here! 1599 01:57:47,144 --> 01:57:48,562 Let me out! 1600 01:57:49,980 --> 01:57:52,900 Let me out of here! Get them away from me! Get those wild animals out! 1601 01:57:53,317 --> 01:57:55,694 Get them away! I hate them! 1602 01:57:56,695 --> 01:57:58,655 Get them out! Get them away from me! 1603 01:57:58,864 --> 01:58:00,240 Get them away from me! 1604 01:58:00,449 --> 01:58:04,161 I hate this place. I hate this filthy, stinking, dirty place! 1605 01:58:04,453 --> 01:58:07,998 What are you yelling about, Miss? It's just litty-bitty old bear cubs. 1606 01:58:08,207 --> 01:58:09,583 They wouldn't hurt a fly. 1607 01:58:10,584 --> 01:58:13,420 You shut up and get me my boots! 1608 01:58:14,880 --> 01:58:15,923 Yes, ma'am. 1609 01:58:16,256 --> 01:58:19,802 I hate this place! This may be somebody's idea of fun! 1610 01:58:20,010 --> 01:58:23,764 But it's not mine! I hate the fish! I hate the lake! I hate the bees! 1611 01:58:23,972 --> 01:58:26,391 I hate the filthy bugs! I can't stand this place! 1612 01:58:26,642 --> 01:58:28,519 What the heck are you doing with the food? 1613 01:58:29,895 --> 01:58:33,816 - What's the matter? What's happening? - Ya big overgrown jerk! It's not worth it! 1614 01:58:36,193 --> 01:58:37,945 Do you want your clothes, Vicky? 1615 01:58:40,739 --> 01:58:44,827 Thanks a heap. You, you're twins. Do you share everything? 1616 01:58:44,993 --> 01:58:46,495 - Everything. - Everything. 1617 01:58:46,787 --> 01:58:49,331 Well, you give your sister her half of this! 1618 01:58:50,749 --> 01:58:54,002 Wait a minute. There's no cause for that. They didn't do anything to you. 1619 01:58:54,378 --> 01:58:58,006 You'll never know what they did to me, you big goon! 1620 01:58:58,799 --> 01:59:00,759 Get me out of this stinking fresh air! 1621 01:59:11,645 --> 01:59:14,523 - Mother, where are you? - Hi! 1622 01:59:16,483 --> 01:59:20,195 - You're back early. Which one are you? - Sharon. 1623 01:59:20,445 --> 01:59:23,490 - Did you have a good time? - Oh, sensational! But... 1624 01:59:24,283 --> 01:59:26,869 Well, at least we did, but I don't think Vicky did. 1625 01:59:27,077 --> 01:59:29,037 - Well, what happened? - Hi, Mom. 1626 01:59:29,496 --> 01:59:31,331 - Hi. - How are you? 1627 01:59:31,582 --> 01:59:33,542 - Wonderful. - Hello, there. 1628 01:59:33,917 --> 01:59:35,002 Good evening. 1629 01:59:35,919 --> 01:59:38,422 - Have you had your dinner? - Oh, we're not hungry. 1630 01:59:38,881 --> 01:59:40,841 Then I think you'd better go upstairs and have your baths. 1631 01:59:40,924 --> 01:59:43,594 - You both look pretty filthy to me. - OK, then we'll tell you 1632 01:59:43,677 --> 01:59:46,013 about Vicky, but not while he's there, OK? 1633 01:59:46,096 --> 01:59:47,306 Sh... OK. 1634 01:59:51,852 --> 01:59:54,813 So you had a wonderful time. What happened? 1635 01:59:55,355 --> 01:59:58,066 Oh, now, don't you give me that with the big eyes, "What happened?" 1636 01:59:58,150 --> 02:00:00,068 You knew darn well what was going to happen. 1637 02:00:00,402 --> 02:00:01,904 Well, what happened? 1638 02:00:02,154 --> 02:00:05,073 All right. You name it and it happened. The whole thing was a shambles. 1639 02:00:05,157 --> 02:00:06,491 - Now, are you happy? - Tsk, tsk, tsk. 1640 02:00:06,575 --> 02:00:09,578 It's the last time I'm gonna take a woman to the mountains, that's all I got to say. 1641 02:00:09,870 --> 02:00:12,748 Oh, uh, where's, um, what's-her-name? 1642 02:00:13,457 --> 02:00:15,792 - Vicky? Yeah... - Yeah, Vicky. 1643 02:00:16,376 --> 02:00:18,212 Well, she took off like a pelican, 1644 02:00:18,295 --> 02:00:21,048 and she's probably at Park Avenue and 57th Street by now, 1645 02:00:21,548 --> 02:00:23,091 and good luck to her. 1646 02:00:31,475 --> 02:00:32,768 Well? 1647 02:00:33,685 --> 02:00:35,270 We've been talking. 1648 02:00:36,355 --> 02:00:38,565 And we feel that we owe you an apology. 1649 02:00:39,816 --> 02:00:43,403 Well, I mean we feel sort of guilty about what we did to Vicky. 1650 02:00:44,655 --> 02:00:47,491 - What did you do to her? - Well... 1651 02:00:49,826 --> 02:00:51,620 I guess you could say we submarined her. 1652 02:00:54,414 --> 02:00:58,752 Well, it's none of our business who you wanna marry, and we ruined it for you. 1653 02:00:59,169 --> 02:01:04,591 Well, it's done with now so we won't talk about it anymore. 1654 02:01:05,634 --> 02:01:08,011 We're really sorry, Dad. Will you forgive us? 1655 02:01:09,096 --> 02:01:11,098 Oh, go on to bed, you monsters. 1656 02:01:17,938 --> 02:01:19,439 What are you gonna do, huh? 1657 02:01:22,567 --> 02:01:26,238 - Do you want something to eat? - Well then, you sure you've got enough? 1658 02:01:26,780 --> 02:01:30,826 Oh, sure, I cooked enough for you and Susan for dinner tomorrow night. 1659 02:01:31,618 --> 02:01:34,162 Remember, Sharon and I are leaving in the morning. 1660 02:01:34,705 --> 02:01:37,666 - Oh, yeah. - Wash your hands. 1661 02:01:38,500 --> 02:01:39,918 Oh, yeah. I'd better. 1662 02:02:00,605 --> 02:02:02,858 Where's Verbena anyway? 1663 02:02:03,400 --> 02:02:05,277 I wasn't expecting you back. 1664 02:02:05,485 --> 02:02:08,697 It didn't make sense for her to stay around here just for me, 1665 02:02:08,947 --> 02:02:10,866 so I gave her the night off. 1666 02:02:15,203 --> 02:02:17,664 Say, you know, I think I'll just go upstairs and wash up. 1667 02:02:17,873 --> 02:02:19,624 I'll be right back. I'll just be a minute. 1668 02:02:32,387 --> 02:02:33,597 I don't know what he saw in her. 1669 02:02:33,805 --> 02:02:37,142 She had a horrid taste in clothes and absolutely no personality at all. 1670 02:02:37,392 --> 02:02:39,353 Wow. 1671 02:02:39,728 --> 02:02:41,271 Where are you going to? A party? 1672 02:02:41,855 --> 02:02:46,360 That is none of your business. Good night, ladies. Sleep tight. 1673 02:02:56,745 --> 02:02:57,746 Hi. 1674 02:02:58,038 --> 02:03:01,416 Well... I thought you were just going to "wash your hands". 1675 02:03:01,625 --> 02:03:04,461 Oh, well, I got started, I thought I might as well do a good job of it. 1676 02:03:04,753 --> 02:03:05,921 - Sh. - What? 1677 02:03:06,254 --> 02:03:07,547 Do you hear music? 1678 02:03:08,090 --> 02:03:11,593 Are those children looking at television when I told them to take a bath? 1679 02:03:11,843 --> 02:03:12,844 Oh, that's the hi-fi. 1680 02:03:13,011 --> 02:03:15,180 I just snapped it on when I was coming downstairs. 1681 02:03:15,389 --> 02:03:17,474 I thought a little music would be nice with dinner. 1682 02:03:24,147 --> 02:03:27,776 Also, I thought a little red wine might be good with the stew, huh? 1683 02:03:28,110 --> 02:03:31,321 Oh... 1684 02:03:32,406 --> 02:03:37,744 To the mother of my children and the most beautiful mother any two kids ever had. 1685 02:03:38,161 --> 02:03:40,789 Oh, Mitch, you can be the most exasperating man. 1686 02:03:40,956 --> 02:03:42,124 What did I say? What's the matter? 1687 02:03:42,332 --> 02:03:46,086 Waiting until we're here in the kitchen eating stew and me in my bare feet. 1688 02:03:46,294 --> 02:03:50,924 - I like you in bare feet. - Well, it puts a woman at a disadvantage. 1689 02:03:51,216 --> 02:03:53,093 Good. Here's to your disadvantage. 1690 02:04:01,560 --> 02:04:04,646 - Here. Sit down and eat your stew. - Yes, ma'am. 1691 02:04:04,855 --> 02:04:05,981 Don't spill it now. 1692 02:04:13,071 --> 02:04:15,031 - Oh, darn! - What's the matter? 1693 02:04:15,282 --> 02:04:18,660 I've got a wet dishcloth on and I put some knots in it. 1694 02:04:18,827 --> 02:04:19,953 Open it for me. 1695 02:04:22,873 --> 02:04:26,084 Maggie, as long as everybody's apologizing, 1696 02:04:26,293 --> 02:04:28,211 I think maybe I'd better do mine too. 1697 02:04:28,503 --> 02:04:32,883 I mean, about the other night. I didn't mean for it to sound like that. 1698 02:04:33,925 --> 02:04:35,969 I guess I'm not very good with a compliment, 1699 02:04:36,219 --> 02:04:37,971 what with growing up out here with the cows. 1700 02:04:38,346 --> 02:04:41,933 Oh, now, don't give me that old growing-up-with-the-cows routine. 1701 02:04:42,142 --> 02:04:43,518 You handed me that years ago. 1702 02:04:43,685 --> 02:04:45,395 - I did not. - You certainly did. 1703 02:04:46,897 --> 02:04:49,941 Well, it worked, didn't it? You liked it. 1704 02:05:06,875 --> 02:05:08,585 Oh, Maggie, you're so beautiful. 1705 02:05:10,629 --> 02:05:11,630 No. I mean it. 1706 02:05:12,339 --> 02:05:15,634 I know I don't say things like you want to hear 'em, 1707 02:05:17,427 --> 02:05:18,887 but I've been thinking a lot about you. 1708 02:05:20,597 --> 02:05:22,599 And us, and the way things used to be. 1709 02:05:25,810 --> 02:05:28,939 This might sound funny to you, but do you know what I miss most of all? 1710 02:05:29,189 --> 02:05:30,649 - Mitch? - Hm? 1711 02:05:32,025 --> 02:05:34,110 You've got stew all over you. 1712 02:05:36,655 --> 02:05:39,574 - I don't care. - Go and wash it off. 1713 02:05:50,335 --> 02:05:51,711 What do you miss? 1714 02:05:53,463 --> 02:05:54,756 Well... 1715 02:05:57,634 --> 02:05:59,553 I don't care if it does sound silly. 1716 02:06:00,804 --> 02:06:04,182 I miss those wet stockings you used to have hanging around the bathroom. 1717 02:06:06,351 --> 02:06:09,396 And I miss my razor being dull because you used it 1718 02:06:09,604 --> 02:06:10,981 to shave your legs with. 1719 02:06:15,569 --> 02:06:18,989 I miss the hairpins mixed up with the fish hooks in my tackle box. 1720 02:06:22,284 --> 02:06:24,828 It's no fun having a clothes closet all to myself. 1721 02:06:27,372 --> 02:06:29,249 And it's no fun swearing, because... 1722 02:06:30,083 --> 02:06:33,712 you're not around to make believe you're shocked by it. 1723 02:06:38,008 --> 02:06:40,969 Nothing's any good without you, Maggie. I miss a lot of things. 1724 02:06:42,512 --> 02:06:44,180 I guess I just miss you. 1725 02:06:47,809 --> 02:06:50,061 Why did you take so long to tell me? 1726 02:06:51,646 --> 02:06:52,939 I don't know. 1727 02:06:56,026 --> 02:06:57,277 Well, because... 1728 02:06:59,696 --> 02:07:02,616 'Cause I guess I was hoping that you'd come back sometime. 1729 02:07:04,701 --> 02:07:09,497 Maggie, I've been the prize chump of the world. We've both been. 1730 02:07:12,208 --> 02:07:16,046 We're going to grow into a couple of old lonely people 1731 02:07:16,254 --> 02:07:17,589 if we don't do something about it. 1732 02:07:18,298 --> 02:07:20,759 - I know. - You don't want that, do you? 1733 02:07:21,843 --> 02:07:23,053 No, Mitch. 1734 02:07:38,109 --> 02:07:39,569 Oh, Mitch. 1735 02:07:39,944 --> 02:07:43,782 It's been so long. So very long. 1736 02:07:46,576 --> 02:07:47,786 Don't cry. 1737 02:07:47,952 --> 02:07:51,706 Listen, you can slug me in the eye anytime you want. 1738 02:07:52,499 --> 02:07:53,958 OK. 1739 02:07:59,381 --> 02:08:01,049 Oh... 1740 02:08:03,927 --> 02:08:05,136 What's the matter? 1741 02:08:05,428 --> 02:08:08,223 Oh, my gosh. I just had the craziest dream. 1742 02:08:08,556 --> 02:08:11,142 - Oh, my goodness. - What is it? 1743 02:08:11,851 --> 02:08:17,065 You and I were marching along real slow, sort of funny-like, in organdie dresses. 1744 02:08:17,816 --> 02:08:19,901 And there was music coming from someplace, 1745 02:08:20,402 --> 02:08:22,570 and there were flowers and people. 139381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.