All language subtitles for The.Inner.Circle.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:19,000 If Elvira doesn't want me, why phone me at all? 2 00:00:19,080 --> 00:00:23,400 If you're prime minister and favour a certain candidate 3 00:00:23,480 --> 00:00:27,200 but you can't name them because you'd appear biased, 4 00:00:27,280 --> 00:00:31,600 you praise another poor bugger to the skies - and then shoot him down. 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,520 Then, everyone will agree that there's only one viable candidate left. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,120 And that's...? 7 00:00:37,200 --> 00:00:38,640 Ann-Louise Hegel? 8 00:00:38,720 --> 00:00:42,320 THE INNER CIRCLE 9 00:00:42,400 --> 00:00:48,080 To point the artillery the other way, we need some real ammo first. 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,520 Leave that to me. 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,480 I'm Victoria Ståhl, the Prime Minister's Press Officer. 12 00:00:53,560 --> 00:00:56,200 I forgot my phone in her suite. 13 00:01:08,160 --> 00:01:11,960 -What the hell! -What's wrong now? 14 00:01:12,040 --> 00:01:17,000 -I'm trying to find my phone. -It's in your hand. 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,480 Not this one. My private one. 16 00:01:25,760 --> 00:01:32,160 But seriously - a party conspiracy? Isn't that just a little too...? 17 00:01:32,640 --> 00:01:34,600 Maybe you're right. 18 00:01:35,560 --> 00:01:39,360 -What does your gut tell you? -That this is big. 19 00:01:40,280 --> 00:01:41,720 What do you want? 20 00:01:41,800 --> 00:01:45,680 You didn't choose this seat by accident, did you? 21 00:01:47,280 --> 00:01:50,120 Do you think it could actually be the case... 22 00:01:50,200 --> 00:01:57,080 ...that someone is actively organizing this media witch hunt 23 00:01:57,160 --> 00:02:03,000 to make us journalists look one way when we ought to be looking the other? 24 00:02:05,640 --> 00:02:07,840 -Are you OK? -Why do I have to be here? 25 00:02:08,720 --> 00:02:11,240 He doesn't have time for me anyway. 26 00:02:11,320 --> 00:02:16,360 You have me. Uncle Jojo. I'll take you driving. 27 00:02:16,440 --> 00:02:18,720 -Why not? -You don't have a driver's license. 28 00:02:18,800 --> 00:02:22,880 Never mind. I won't be doing the driving. The police don't have time. 29 00:02:26,560 --> 00:02:27,840 -Oops. -What? 30 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 Oh, nothing at all. 31 00:02:34,760 --> 00:02:38,240 -No, time to leg it! -Where are you going? Joel! 32 00:02:39,160 --> 00:02:41,320 You see, one has to wonder 33 00:02:41,400 --> 00:02:46,160 when an otherwise fully functional, intelligent person 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,480 gets plastered in the middle of the day 35 00:02:49,560 --> 00:02:53,720 drives through town like a maniac and abandons their car in the park. 36 00:02:53,800 --> 00:02:57,080 I don't think our car's been stolen. 37 00:02:57,720 --> 00:03:00,640 I think your son and your brother took it. 38 00:03:03,520 --> 00:03:07,080 You never had a girlfriend?! No way! 39 00:03:07,160 --> 00:03:10,240 He's to die for. Give me a bid. 40 00:03:11,080 --> 00:03:16,880 Hey, girls, which one of you wants to be the first to mount this fine stallion? 41 00:03:21,080 --> 00:03:22,720 Oh, hello there. 42 00:03:22,800 --> 00:03:27,680 -Where's Rasmus? Well, he was here a minute ago. 43 00:03:27,760 --> 00:03:29,800 -Come. -What the... 44 00:03:29,880 --> 00:03:32,600 Come! We need to talk. 45 00:03:35,200 --> 00:03:36,880 I'm the good guy here! 46 00:03:36,960 --> 00:03:41,440 -You're the good guy? -Trying to cheer up your poor son. 47 00:03:41,520 --> 00:03:45,480 He's a wreck after reading about you on social media. 48 00:03:46,680 --> 00:03:52,400 He's sad. And lonely. He doesn't want to work. 49 00:03:52,480 --> 00:03:54,840 -For good reasons. -He's lazy. 50 00:03:54,920 --> 00:04:00,320 No, he doesn't want to work for someone who's shagging his dad's wife. 51 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 VISBY, THREE DAYS EARLIER 52 00:05:42,680 --> 00:05:44,000 Well... 53 00:05:45,720 --> 00:05:48,400 Do you know who Josephine Sparre is? 54 00:05:51,080 --> 00:05:55,600 No, you probably don't read the financial pages. 55 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 Josephine Sparre is the smartest, sharpest, 56 00:05:58,760 --> 00:06:03,240 bravest financial reporter we have in this bloody country. 57 00:06:03,320 --> 00:06:07,080 She is lethal if you get on the wrong side of her. 58 00:06:07,920 --> 00:06:12,640 -It seems I have managed just that. -How? 59 00:06:13,200 --> 00:06:19,040 I threw her out. I know. It was a stupid thing to do. 60 00:06:19,120 --> 00:06:23,760 She just made me so frightened. She started asking about your brother. 61 00:06:23,840 --> 00:06:27,320 No wonder, taking into consideration his path. 62 00:06:27,400 --> 00:06:32,760 Then she asked about my connections to Russia and the Port of Slite. 63 00:06:32,840 --> 00:06:39,200 I panicked. I threw her out. The media will be all over this. 64 00:06:39,280 --> 00:06:45,120 I have no idea what she's found. Maybe not enough to go to prison, 65 00:06:45,200 --> 00:06:50,000 but enough to topple the bloody port project, once and for all. 66 00:06:51,120 --> 00:06:56,760 The Russians will want their money back. Where the hell will I get it? 67 00:06:56,840 --> 00:07:01,280 I will go bankrupt. I will lose everything. 68 00:07:01,360 --> 00:07:07,680 If that happens there will be nothing left for you the day I'm gone. 69 00:07:08,600 --> 00:07:12,760 That's why I would like to ask you for a favour. 70 00:07:15,840 --> 00:07:17,480 Yes? 71 00:07:18,160 --> 00:07:21,840 SATURDAY 7TH JULY, 01:17 AM 72 00:07:38,040 --> 00:07:39,800 Hey! 73 00:07:41,160 --> 00:07:43,240 How are you doing? 74 00:07:51,960 --> 00:07:57,720 That's him. There you are! Excuse me! Please stop. 75 00:07:57,800 --> 00:08:02,240 -Could we have a picture with you? -I'd rather not. 76 00:08:02,320 --> 00:08:08,000 I don't want to. Let go of me! Please, let go! 77 00:08:08,720 --> 00:08:13,360 If I tell you to let go, please respect my wishes. I don't want to! 78 00:08:15,880 --> 00:08:17,840 You can watch it on YouTube! 79 00:08:20,680 --> 00:08:26,440 Could you get someone to get me a big, juicy kebab, please? 80 00:08:26,520 --> 00:08:29,360 -Now? -Yes. With all the extras. 81 00:08:29,440 --> 00:08:33,560 -I don't think anywhere is open. -Surely somewhere is. 82 00:08:33,640 --> 00:08:38,640 If not they will have to open. Could you fix that, please? 83 00:08:46,080 --> 00:08:49,240 -Hello! -Hello. Oh, yes! 84 00:08:49,320 --> 00:08:55,560 The cleaner said someone from your group came back to the room shortly after. 85 00:08:56,680 --> 00:09:01,240 -Really? -Yes. She let this person in. 86 00:09:01,320 --> 00:09:06,040 They came out shortly after holding the phone. 87 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 What did you just say? 88 00:09:09,200 --> 00:09:14,160 -What are you saying? -Someone's been in and has taken it. 89 00:09:14,240 --> 00:09:18,320 -Who would that be? -She couldn't say, of course. 90 00:09:18,400 --> 00:09:23,240 They were going to talk to the cleaner again tomorrow. 91 00:09:23,320 --> 00:09:26,280 What the hell are the Security Services up to? 92 00:09:26,360 --> 00:09:29,640 -It's their job to stop these things. -Sure. 93 00:09:29,720 --> 00:09:33,360 What's his name? The bald fucker who looks like... 94 00:09:33,440 --> 00:09:37,400 I think you should calm down before you do something stupid. 95 00:09:37,480 --> 00:09:42,080 -Did you have anything sensitive on it? -What do you mean "sensitive"? 96 00:09:42,160 --> 00:09:44,720 I don't know. Something sensitive. 97 00:09:44,800 --> 00:09:50,760 Maybe you had a load of lovers, male, female, what do I know... 98 00:09:50,840 --> 00:09:55,480 -Please... -Stop it! Don't laugh at me. 99 00:09:56,400 --> 00:09:59,880 There were a few thousand text messages to and from Hannah, 100 00:09:59,960 --> 00:10:03,160 and a couple of bitter e-mails from my ex-husband. 101 00:10:03,240 --> 00:10:06,640 I'm afraid I haven't had more fun than that. 102 00:10:10,360 --> 00:10:16,800 Do you know what? I think we should keep the Security Services out of it. 103 00:10:16,880 --> 00:10:20,920 -Victoria can take care of it. -Okay. 104 00:10:21,000 --> 00:10:24,760 -I love you. -I love you. 105 00:10:34,400 --> 00:10:37,480 FROM ERIK HANSEN: HE'S HERE WITH ME 106 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 I'm sure we'll hear from him. 107 00:10:53,200 --> 00:10:57,520 Can I get you anything? Some coke? 108 00:10:58,280 --> 00:11:03,000 -I mean, Coca Cola? -No, thanks. I'm okay. 109 00:11:04,040 --> 00:11:07,640 How come you're in town? 110 00:11:07,720 --> 00:11:12,880 I came here with Joel. He wanted to show me what Dad does. 111 00:11:12,960 --> 00:11:18,000 A study trip to the political duck pond? 112 00:11:18,080 --> 00:11:21,520 -Something like that. -What are your impressions? 113 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 Would you like to get into politics? 114 00:11:24,400 --> 00:11:27,280 No. No chance. 115 00:11:28,120 --> 00:11:31,800 -What would you like to do? -Doctor or psychologist. 116 00:11:31,880 --> 00:11:36,040 Psychologist? Is that a profession for the future? 117 00:11:36,120 --> 00:11:40,600 There are just so many sad and unhappy people about. 118 00:11:40,680 --> 00:11:42,920 There are loads of them. 119 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 -What's up? -Hi. 120 00:12:04,640 --> 00:12:10,040 -Well, what do you fancy? -I don't know. Any suggestions? 121 00:12:10,120 --> 00:12:12,720 What have you got? 122 00:12:38,640 --> 00:12:42,280 -Hi, Erik. -You are not to be angry with him. 123 00:12:42,360 --> 00:12:46,720 I mean it. If that's the case you're not coming in. 124 00:12:48,120 --> 00:12:52,560 I don't know if he was thinking of jumping in the sea. 125 00:12:52,640 --> 00:12:55,320 The boy isn't happy. That's clear to see. 126 00:12:55,400 --> 00:12:58,520 I understand that. 127 00:12:59,560 --> 00:13:03,960 Take it easy. Think before you say anything. 128 00:13:05,240 --> 00:13:09,880 David? Family is the most important thing. 129 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 I know. 130 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 Good. 131 00:13:53,360 --> 00:13:58,440 I'm sorry... I'm sorry... 132 00:14:13,560 --> 00:14:18,400 -I didn't want to come to Visby. -I know. 133 00:14:18,480 --> 00:14:23,920 I know what he's like when he's made up his mind. I'm not angry. 134 00:14:24,000 --> 00:14:27,320 -Are you sure? -Absolutely. 135 00:14:27,760 --> 00:14:31,000 Let's do the following: 136 00:14:31,080 --> 00:14:36,880 We go back to the hotel. You can sleep there tonight. 137 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 We can call grandma or Ingrid tomorrow so they can come and get you. 138 00:14:42,720 --> 00:14:45,360 But I want to be with you. 139 00:14:46,960 --> 00:14:50,760 I have so much to do. 140 00:14:50,840 --> 00:14:54,680 -You'll find it really boring. -I still want to stay. 141 00:15:03,320 --> 00:15:07,840 We'll have a think about it. 142 00:15:25,520 --> 00:15:28,480 -Erik... -Yes? 143 00:15:28,560 --> 00:15:33,120 -I don't know what to say. -You don't need to say anything. 144 00:15:33,600 --> 00:15:36,400 Sometimes it's best to just shut up. 145 00:15:39,040 --> 00:15:44,600 Your son is a very sensitive and intelligent boy. 146 00:15:48,440 --> 00:15:53,640 I think he will astonish us all one day. 147 00:15:59,200 --> 00:16:02,800 I think so too. Thank you. 148 00:16:18,320 --> 00:16:20,240 Hello! 149 00:16:20,320 --> 00:16:23,280 What are you doing here? You needed some sleep. 150 00:16:23,360 --> 00:16:28,320 I tried but had no luck, so thought I might as well come here. 151 00:16:29,320 --> 00:16:33,720 -How did it go with the ship-owner? -Well. Very well. 152 00:16:34,560 --> 00:16:37,760 How are things? Are they getting anywhere? 153 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 No, it doesn't seem that way. 154 00:17:28,320 --> 00:17:33,840 -Are you hungry? -Yeah. I haven't eaten all day. 155 00:17:34,280 --> 00:17:38,640 -I'll order something from room service. -That would be good. 156 00:17:40,960 --> 00:17:45,320 -Here you are. -Thanks. 157 00:17:47,440 --> 00:17:50,960 -Can I order what I like? -Of course. 158 00:18:02,200 --> 00:18:06,840 -It was Lena. -Didn't you want to talk to her? 159 00:18:07,480 --> 00:18:10,400 No, not right now. 160 00:18:26,720 --> 00:18:30,960 Let go of me. Please! 161 00:18:31,040 --> 00:18:34,920 If I tell you to let go, please respect my wishes. I don't want to! 162 00:18:35,480 --> 00:18:37,840 Did you hear what he said? 163 00:18:55,400 --> 00:18:58,080 Simon, are you awake? 164 00:18:58,160 --> 00:19:01,840 I'm always awake. You know what it's like. 165 00:19:01,920 --> 00:19:07,080 I know. I have something for you. 166 00:19:07,160 --> 00:19:12,320 Is it David Ehrling who's put his foot in it again? 167 00:19:13,600 --> 00:19:18,760 Yes. I'll send it over straight away. Okay. See you. 168 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 I'm coming. 169 00:19:52,800 --> 00:19:56,360 Where have you been? Why haven't you been answering your phone? 170 00:19:56,440 --> 00:20:01,280 Some things have happened, and I needed to sort it out. 171 00:20:04,680 --> 00:20:05,800 Hi. 172 00:20:06,840 --> 00:20:12,440 -But we need to talk. -Now? 173 00:20:13,280 --> 00:20:17,040 Rasmus, I'll be right back. 174 00:20:20,880 --> 00:20:22,280 -Look. -Whose is that? 175 00:20:22,360 --> 00:20:24,240 Guess. 176 00:20:26,720 --> 00:20:31,680 -What the... Don't tell me you've... -Forget that and just read it. 177 00:20:39,080 --> 00:20:44,280 Apart from being a detailed description of what they want to do to each other, 178 00:20:44,360 --> 00:20:48,680 it shows, without doubt, that Elvira never saw you as her successor. 179 00:20:49,360 --> 00:20:53,040 It was just a play for the gallery, just as we thought all along. 180 00:20:53,120 --> 00:20:54,640 Fucking hell... 181 00:20:54,720 --> 00:20:58,840 The good news is that we can now turn our weapons around. 182 00:20:58,920 --> 00:21:04,920 If we get the papers to write about it, you will be seen as the winner. 183 00:21:05,000 --> 00:21:07,520 -And then... -Do you know what? 184 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 I can't deal with this now. 185 00:21:10,760 --> 00:21:14,440 -No? And what do you want me to do? -I don't know. 186 00:21:14,520 --> 00:21:18,400 Is it okay if I give it to Simon or Astrid at the papers? 187 00:21:18,480 --> 00:21:21,520 Do what you want. I don't give a damn. 188 00:21:49,120 --> 00:21:51,240 Dad... 189 00:21:52,720 --> 00:21:57,000 I don't want you to be prime minister. 190 00:22:08,440 --> 00:22:10,480 You just sleep. 191 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 May I help you? 192 00:22:38,640 --> 00:22:40,120 Yes... 193 00:22:40,200 --> 00:22:45,360 I found that mobile phone in the corridor. Maybe someone lost it. 194 00:23:09,800 --> 00:23:11,640 What the hell? 195 00:23:38,440 --> 00:23:41,720 -Who? -What are you talking about? 196 00:23:43,800 --> 00:23:46,600 -You! -Take it easy. 197 00:23:46,680 --> 00:23:50,360 -Just leave. -What a fucking loser. 198 00:23:50,440 --> 00:23:55,720 What did you say? No fucking way. You should stay out of it. 199 00:23:55,800 --> 00:23:59,640 -Can you just get lost? -What is he saying? 200 00:23:59,720 --> 00:24:03,320 -Come here so I can talk to you. -I haven't done anything. 201 00:24:03,400 --> 00:24:09,120 -Don't even answer him. Get lost. -Should we get a bouncer? 202 00:24:45,320 --> 00:24:50,040 -Is it just you? -Yes, it is just me. 203 00:24:50,120 --> 00:24:56,120 -Is Klara on the sofa? -Yes, as usual. 204 00:24:58,720 --> 00:25:03,840 -Does David know you go out at night? -Yes. Why? 205 00:25:04,400 --> 00:25:07,800 -What does he say to that? -You'll have to ask him. 206 00:25:07,880 --> 00:25:10,720 Where have you been? 207 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 -At a friend's. -Who? 208 00:25:13,080 --> 00:25:18,520 -Does it matter? -It might matter quite a bit. 209 00:25:18,600 --> 00:25:23,000 Depending on who this friend is. 210 00:25:23,080 --> 00:25:25,920 What are you doing up this late, anyway? 211 00:25:26,600 --> 00:25:30,680 Joel and Rasmus are not back yet. 212 00:25:31,280 --> 00:25:33,800 Haven't you talked to David? 213 00:25:36,440 --> 00:25:38,800 When does he have time to talk to me? 214 00:25:38,880 --> 00:25:44,480 It seems your favourite and Rasmus have taken our new car to Visby 215 00:25:44,560 --> 00:25:46,720 to practice driving. 216 00:25:46,800 --> 00:25:52,440 It can't have gone well. The police asked David if he'd been drink driving. 217 00:25:53,200 --> 00:25:56,960 If it's not already in the media it won't take long before it is. 218 00:25:57,520 --> 00:26:01,200 If I were you I'd take a migraine pill before going to bed tonight. 219 00:26:01,280 --> 00:26:05,120 This nightmare is far from over. 220 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 Oh my God... 221 00:26:08,600 --> 00:26:11,320 This is assault. Completely unprovoked. 222 00:26:11,400 --> 00:26:13,880 Not unprovoked. 223 00:26:13,960 --> 00:26:18,320 He shot a champagne cork at my head. I could have been injured. 224 00:26:18,400 --> 00:26:21,760 It was self-defense. Just self-defense. 225 00:26:21,840 --> 00:26:27,240 -You should take that idiot instead. -Be quiet! 226 00:26:29,520 --> 00:26:35,720 I guess you're happy now? Bloody vultures. Some more clickbait? 227 00:26:39,520 --> 00:26:44,160 -Did you recognize him? -I think I might have. 228 00:27:49,440 --> 00:27:53,160 -Ehrling? -Yes, he's my brother. We are brothers. 229 00:27:53,240 --> 00:27:58,120 Are we talking about David Ehrling? The Minister for Trade? 230 00:27:58,200 --> 00:28:03,480 Womanizer, fornicator, Russia-friend and a fucking lousy father. 231 00:28:03,560 --> 00:28:08,840 Isn't your dad the celebrity barrister, Henning Ehrling? 232 00:28:08,920 --> 00:28:14,280 -What about it? -Maybe you would like to ring him? 233 00:28:14,360 --> 00:28:16,640 He's not my father. 234 00:28:36,800 --> 00:28:39,560 Are you not very well? 235 00:28:39,640 --> 00:28:41,600 I think Ingrid is seeing someone else. 236 00:28:42,880 --> 00:28:47,720 -Yes? What makes you think so? -I can just feel it. 237 00:28:49,120 --> 00:28:54,760 I recognize the averted gaze and all the vague excuses. 238 00:28:55,280 --> 00:29:01,440 I don't trust her. I never have. I don't know what David sees in her. 239 00:29:02,680 --> 00:29:05,400 You are being unnecessarily harsh. 240 00:29:06,600 --> 00:29:12,680 It's no wonder she's seeing someone, after what David has been up to. 241 00:29:13,520 --> 00:29:17,400 If we are to believe what the papers are saying. 242 00:29:18,200 --> 00:29:21,040 It must be a genetic thing. 243 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 But, honey, is that not statute-barred? 244 00:29:26,560 --> 00:29:30,840 Adultery never becomes statute-barred. 245 00:29:30,920 --> 00:29:35,080 It stays there as guilt for the rest of your life. 246 00:29:35,160 --> 00:29:38,720 Whether you want it to or not. 247 00:29:40,640 --> 00:29:43,200 -Good night. -Good night. 248 00:30:16,600 --> 00:30:19,800 -Are you sure? -You can see for yourself. 249 00:30:21,240 --> 00:30:25,440 Bloody hell! Well done! 250 00:30:25,520 --> 00:30:28,120 What should I write about this? 251 00:30:28,200 --> 00:30:32,400 Check with Moa. She's good at getting the cops to talk. 252 00:30:36,760 --> 00:30:39,880 -What was that? -Nothing. 253 00:30:39,960 --> 00:30:43,600 -How are you doing? Have you finished? -No. Not yet. 254 00:30:43,680 --> 00:30:46,760 I have just received an anonymous tip. 255 00:30:46,840 --> 00:30:52,000 -I would like you to take a look. -Sure. 256 00:31:52,640 --> 00:31:57,440 -Hi, are you still up? -Yes, and you too obviously? 257 00:31:58,680 --> 00:32:01,360 -Yes, why? -Why? 258 00:32:01,440 --> 00:32:03,800 -What's wrong? -Why? 259 00:32:03,880 --> 00:32:07,400 You seem so... What's going on? 260 00:32:07,480 --> 00:32:11,640 What's going on? I was going to ask you. 261 00:32:12,520 --> 00:32:17,360 -What? I mean... -Just give it a rest. 262 00:32:17,440 --> 00:32:20,560 I don't know what you're talking about. 263 00:32:20,640 --> 00:32:23,200 You certainly do. 264 00:32:24,520 --> 00:32:29,640 It was never part of our deal that you could sleep with my best friend. 265 00:32:29,720 --> 00:32:34,960 No. Right? Other men, yes, as long as I didn't know them. 266 00:32:35,040 --> 00:32:38,640 But Martin! What the hell were you thinking? 267 00:32:40,160 --> 00:32:44,600 David... You are never around. 268 00:32:44,680 --> 00:32:48,120 What do you mean? The fact that I go away now and again is nothing new. 269 00:32:48,200 --> 00:32:53,760 I have a good reason to be away right now. You know how much this means to me. 270 00:32:53,840 --> 00:32:58,440 Yes, I know! We all know that very well. 271 00:32:58,520 --> 00:33:00,400 What's different this time? 272 00:33:00,480 --> 00:33:04,520 I don't want to be the wife of the Prime Minister! 273 00:33:04,600 --> 00:33:08,640 I have never wanted to be the wife of the Prime Minister! You know that! 274 00:33:12,560 --> 00:33:17,160 -So that's the problem? -Not just... 275 00:33:18,840 --> 00:33:22,640 No? What else is it? 276 00:33:37,400 --> 00:33:41,880 David, I think we might have reached a point in our lives 277 00:33:41,960 --> 00:33:48,480 when our hopes and dreams no longer match up. 278 00:33:48,560 --> 00:33:52,000 We don't want to live the same life. 279 00:33:53,080 --> 00:33:59,360 -Is that how you feel? -I don't know. What do you want? 280 00:34:01,200 --> 00:34:03,520 What I want? 281 00:34:03,600 --> 00:34:07,840 I want you, Ingrid. I want our children and our family. 282 00:34:07,920 --> 00:34:11,440 I don't want an open relationship. I never wanted that. 283 00:34:12,200 --> 00:34:15,160 I want us to live together. 284 00:34:15,240 --> 00:34:21,400 Without being afraid you might run off to Martin's or anyone else's. 285 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 That's what I want. 286 00:34:24,160 --> 00:34:26,280 If that is so important to you 287 00:34:26,360 --> 00:34:31,200 maybe you should start showing that by being here. 288 00:34:31,280 --> 00:34:34,200 Show that you care. Show that you are here for us. 289 00:34:34,280 --> 00:34:38,200 -But... -And not letting everything else 290 00:34:38,280 --> 00:34:40,880 and everyone else become more important. 291 00:34:40,960 --> 00:34:46,360 That's not the case. It is just a job. A job, Ingrid! 292 00:34:47,240 --> 00:34:50,480 That is the way we feel. We don't feel that you're here with us. 293 00:34:52,200 --> 00:34:56,320 This family has become a business 294 00:34:56,400 --> 00:35:01,080 where everything is about logistics, planning and getting shit to work. 295 00:35:01,160 --> 00:35:03,440 But there is nothing else. 296 00:35:03,520 --> 00:35:06,720 There is no closeness, no trust... 297 00:35:06,800 --> 00:35:12,200 There is no... There is no love. There is nothing. 298 00:35:13,760 --> 00:35:18,520 No wonder we don't feel well. It's not just me. 299 00:35:18,600 --> 00:35:23,640 Your parents, your brother, your children... 300 00:35:24,560 --> 00:35:28,960 Even you. I don't think you are happy doing what you're doing. 301 00:35:29,040 --> 00:35:34,320 You are chasing an old dream which you haven't been able to let go of. 302 00:35:34,400 --> 00:35:40,320 I think it is time to let go now, before you lose everything. 303 00:35:40,760 --> 00:35:46,120 That's what's happening. You are about to lose everything. 304 00:37:45,280 --> 00:37:48,040 What do we do with it? 305 00:37:48,120 --> 00:37:52,560 I either add it to my article about how the party leadership 306 00:37:52,640 --> 00:37:56,200 conspired to get rid of David Ehrling... 307 00:37:59,080 --> 00:38:01,120 Or? 308 00:38:01,200 --> 00:38:07,240 Or we can offer them a chance to talk about their relationship first. 309 00:38:55,520 --> 00:38:57,880 I'm sorry. 310 00:40:30,600 --> 00:40:33,200 THE MAN BEHIND THE SCANDALS 311 00:40:34,080 --> 00:40:37,240 Is it true that you're being kicked out of the executive board? 312 00:40:37,320 --> 00:40:39,360 Are you getting divorced? 313 00:40:39,440 --> 00:40:41,800 Wouldn't you like to comment that? 314 00:40:44,080 --> 00:40:47,280 -I'm sorry. -No, no, no, let it ring. 315 00:40:47,360 --> 00:40:49,520 I've got to take this. 316 00:40:50,120 --> 00:40:53,400 Hello? What? 317 00:42:28,360 --> 00:42:31,360 Subtitle translation by: Tina Shortland www.plint.com 26248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.