All language subtitles for The.Inner.Circle.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:20,120 -You wanted to talk about David Ehrling. -Wasn't he involved in this deal? 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,440 Or actually the brain behind the whole idea? 3 00:00:23,520 --> 00:00:27,000 -With its rather dubious setup. -Enough! 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,680 Get out! 5 00:00:28,760 --> 00:00:32,320 THE INNER CIRCLE 6 00:00:33,680 --> 00:00:37,800 How the hell would I know that you're married? 7 00:00:37,880 --> 00:00:41,760 I was sure you knew. That you'd checked me out. 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 I have something very interesting for you. 9 00:00:43,960 --> 00:00:48,080 A video of David Ehrling and two prostitutes in Moscow. 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 Created by Håkan Lindhé 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,400 There was an assault at Kallis 12 00:00:52,480 --> 00:00:57,880 which sadly led to the death of the victim, a young woman. 13 00:00:59,080 --> 00:01:03,520 He answered right away asking what my problem was, so I said. 14 00:01:03,600 --> 00:01:07,000 That she had to be silenced or stopped, at any cost. 15 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 Darkweb?! For fuck's sake, Lena! 16 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 -What were you thinking? -I did it for you! 17 00:01:15,240 --> 00:01:18,200 I've got to go. 18 00:01:18,280 --> 00:01:22,080 Up already? Or...did you just get back in? 19 00:01:22,160 --> 00:01:27,720 I'm off to Visby to support my husband. I'm not exactly keen, but... 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,680 Why do you support him when you don't want to? 21 00:01:30,760 --> 00:01:34,640 You don't want to be Mrs. Prime Minister. Or have you changed your mind? 22 00:01:35,520 --> 00:01:37,360 Are you and dad splitting up? 23 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 Get down! 24 00:01:51,320 --> 00:01:53,760 You have some explaining to do. 25 00:01:53,840 --> 00:01:57,320 I saw your friend Martin at the restaurant yesterday. 26 00:01:57,400 --> 00:02:00,680 -He said your son's stopped turning up. -Really? 27 00:02:04,000 --> 00:02:07,520 I'd like to propose an agreement. 28 00:02:07,600 --> 00:02:12,200 We try to keep the next few weeks civil. 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,400 -Fair play all the way. -May the best candidate win. 30 00:02:18,080 --> 00:02:19,360 Have you written anything? 31 00:02:20,960 --> 00:02:23,920 We haven't had time for that yet. 32 00:02:24,000 --> 00:02:26,880 You have nothing on paper I could read? 33 00:02:28,640 --> 00:02:32,680 -What newspaper? -I'm from the police. 34 00:02:47,280 --> 00:02:50,200 -Here you go. -What's this? 35 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 -Your speech. -My speech? 36 00:02:54,040 --> 00:02:55,320 Now you know what to say. 37 00:03:03,160 --> 00:03:07,080 DÜSSELDORF, ONE YEAR EARLIER 38 00:03:12,920 --> 00:03:18,720 -Hey... Do we really have to do this? -What? 39 00:03:18,800 --> 00:03:24,360 But it's just... I don't know if I want to. 40 00:03:24,440 --> 00:03:29,400 Are you serious? Have we wasted a whole weekend coming here 41 00:03:29,480 --> 00:03:34,040 to the asshole of Europe without doing what we came for? 42 00:03:34,120 --> 00:03:36,920 I don't feel that we're in the right mood. 43 00:03:37,000 --> 00:03:41,200 You might not be in the right mood. I, however, am in the right mood. 44 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 Are you? 45 00:03:58,520 --> 00:04:03,360 Hi. I'm with her. It's my wife. 46 00:04:03,440 --> 00:04:05,840 -And? -My wife. 47 00:04:05,920 --> 00:04:10,640 -Yes, he's with me. -Good. Thank you. 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,520 -It's nearly midnight. -I know. 49 00:04:17,360 --> 00:04:19,040 Thank you. 50 00:04:24,600 --> 00:04:28,040 Here you are, darling. 51 00:04:29,080 --> 00:04:31,960 -You don't need to be angry any more. -Okay. 52 00:04:32,040 --> 00:04:37,560 It was a bad time starting that discussion again. I thought we agreed. 53 00:04:37,640 --> 00:04:41,200 In theory we do agree, darling. 54 00:04:41,280 --> 00:04:46,400 But if I was to become Prime Minister one day 55 00:04:46,480 --> 00:04:51,960 then we can't continue with this. But we're not there yet. 56 00:04:52,040 --> 00:04:56,240 But you will become Prime Minister. We both know that. 57 00:04:56,320 --> 00:05:00,040 It's just a matter of time. 58 00:05:00,120 --> 00:05:04,600 -Do you think so? -Should I stop living because of that? 59 00:05:41,360 --> 00:05:44,760 THURSDAY JULY 5, 2 P.M. 60 00:05:49,160 --> 00:05:53,320 You can go in now. Good luck. 61 00:06:03,760 --> 00:06:07,960 Good afternoon. Welcome to this press conference. 62 00:06:09,560 --> 00:06:15,320 As you know I will be holding my annual speech here in Almedalen tomorrow. 63 00:06:16,080 --> 00:06:19,960 I would like to begin with... 64 00:06:36,920 --> 00:06:40,280 That's why I would like to express 65 00:06:40,360 --> 00:06:44,320 mine and the Governments sympathy... 66 00:06:44,400 --> 00:06:47,960 It has just started. 67 00:06:48,040 --> 00:06:50,800 Klara, come and sit with me. 68 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 -Don't you want to watch? -No. 69 00:06:55,240 --> 00:06:59,400 Our thoughts are with her friends and family. 70 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 Don't worry about him. 71 00:07:02,840 --> 00:07:07,120 He's just jealous that he's not on TV. 72 00:07:08,880 --> 00:07:14,760 The police are doing everything to find the person or persons behind this crime 73 00:07:15,960 --> 00:07:19,520 to hold them accountable. 74 00:07:20,200 --> 00:07:25,920 Before I continue I would like to introduce David Ehrling. 75 00:07:31,320 --> 00:07:34,640 Thank you. Thank you very much, Elvira. 76 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Hello. Good afternoon, my friends. 77 00:07:41,400 --> 00:07:44,080 I... 78 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 Before I start... 79 00:07:51,280 --> 00:07:55,960 I have to tell you something that happened the other day. 80 00:07:57,560 --> 00:08:01,040 My daughter asked me the other day: 81 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 "Daddy, what is your job?" 82 00:08:03,840 --> 00:08:08,080 "Darling, you know I work in politics." 83 00:08:08,160 --> 00:08:13,440 "Yes, but what exactly do you do?" 84 00:08:13,880 --> 00:08:19,680 How do you answer that without sounding too boring. I thought about it and said: 85 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 "I try to make the world a little better." 86 00:08:23,640 --> 00:08:29,480 "Really", she replied and looked at me with her bright, blue eyes. 87 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 "How is that going?" 88 00:08:35,760 --> 00:08:41,440 My dear friends, this is something I too wonder every now and again. 89 00:08:41,520 --> 00:08:44,000 Politicians need to ask that question. 90 00:08:44,080 --> 00:08:47,280 How is that going? Are we making the world better? 91 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 -Did you write this? -No! 92 00:08:49,640 --> 00:08:53,240 It is easy to despair in today's world. 93 00:08:53,320 --> 00:08:56,560 Every day we hear about threats to our climate, 94 00:08:56,640 --> 00:08:59,800 about how extremism is spread. 95 00:08:59,880 --> 00:09:01,600 What is this? 96 00:09:01,680 --> 00:09:04,880 The respect of human life has been devalued. 97 00:09:04,960 --> 00:09:09,640 The notion of "truth" has been diluted. 98 00:09:09,720 --> 00:09:16,120 It is easy to lose hope. To feel that is it difficult to breathe. 99 00:09:16,200 --> 00:09:21,960 To feel that you want to give up. But we mustn't give up. 100 00:09:22,040 --> 00:09:26,720 We are driven by the will to look to the future. 101 00:09:26,800 --> 00:09:31,640 The will to work together to bring about change. 102 00:09:31,720 --> 00:09:36,960 We know that we can make the world a bit better by working together. 103 00:09:38,400 --> 00:09:43,720 Thinking back to our forefathers who laid the foundation to our country 104 00:09:43,800 --> 00:09:48,680 you can't help but feel respect. 105 00:09:49,360 --> 00:09:53,120 They laid the foundation for the Sweden that we live in today. 106 00:09:53,200 --> 00:09:57,760 It is therefore important that we defend and manage this heritage, 107 00:09:57,840 --> 00:10:01,320 so that our children and grandchildren can inherit a Sweden 108 00:10:01,400 --> 00:10:06,480 where the following basic human values still exist: 109 00:10:06,560 --> 00:10:08,640 Compassion, 110 00:10:08,720 --> 00:10:14,320 respect for each other, work, morals, integrity. 111 00:10:15,480 --> 00:10:20,160 I want a Sweden where we care for each other, 112 00:10:20,240 --> 00:10:25,600 where we can look each other in the eye, where we cooperate to solve problems. 113 00:10:26,760 --> 00:10:33,040 I want a Sweden where no one feels left out, treated unfairly, 114 00:10:33,120 --> 00:10:38,200 or ignored, or treated unjustly. 115 00:10:38,280 --> 00:10:42,840 I want a Sweden where we dare to dream as big as we can. 116 00:10:42,920 --> 00:10:47,600 A Sweden where those dreams can become reality. 117 00:10:47,680 --> 00:10:53,560 That is my Sweden. That is the future's welfare state. 118 00:10:54,480 --> 00:10:59,040 When my daughter asks me about the future again, 119 00:10:59,120 --> 00:11:04,920 "How is it going, Daddy?" I can look her into her eyes and say: 120 00:11:05,000 --> 00:11:07,800 "We're doing fine, darling. 121 00:11:07,880 --> 00:11:11,400 We're doing really well." 122 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 Thank you. 123 00:11:24,560 --> 00:11:28,200 Well... Thank you, David. 124 00:11:30,120 --> 00:11:34,320 I have been Prime Minister for five and a half years. 125 00:11:37,720 --> 00:11:41,080 You were just so incredible! Fantastic! 126 00:11:41,160 --> 00:11:43,840 -Do you mean it? -Well done! 127 00:11:46,120 --> 00:11:48,000 -Hi, honey. -Should we go? 128 00:11:48,080 --> 00:11:50,440 -Yes. -No, David. 129 00:11:50,520 --> 00:11:54,840 No... Oh, yes... The thing is... 130 00:11:54,920 --> 00:11:59,120 We... I... 131 00:11:59,200 --> 00:12:01,560 -Am I interrupting? -No. David, this is... 132 00:12:01,640 --> 00:12:06,040 -Bojan Eriksson from the Police. -Right. David Ehrling. 133 00:12:06,120 --> 00:12:10,840 -I would like to talk to you. -Of course. 134 00:12:10,920 --> 00:12:17,120 -I think there is a room for you here. -Yes, there is a room here. 135 00:12:19,040 --> 00:12:22,760 What was that about? 136 00:12:22,840 --> 00:12:25,520 I don't know, to be honest. 137 00:12:28,840 --> 00:12:32,640 I should go and see how they are doing. See you later. 138 00:12:38,520 --> 00:12:42,360 Many people want to see you so I'll try to be brief. 139 00:12:42,440 --> 00:12:45,480 No problem at all. 140 00:12:46,280 --> 00:12:52,080 -It's about Josephine Sparre's murder. -I thought so. 141 00:12:52,800 --> 00:12:58,400 -Did you? -I met her a few hours before she died. 142 00:12:58,480 --> 00:13:00,640 -Please sit down. -Thank you. 143 00:13:02,720 --> 00:13:06,640 -Did you know each other? -I wouldn't claim we knew each other. 144 00:13:06,720 --> 00:13:09,560 We met a couple of times... 145 00:13:10,120 --> 00:13:15,880 So, how would you describe your relationship? 146 00:13:15,960 --> 00:13:20,560 -I would describe it as professional. -I see. 147 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 Absolutely. 148 00:13:22,720 --> 00:13:28,120 Good, if in any way you could describe it as a relationship. 149 00:13:28,200 --> 00:13:34,680 We found a text message conversation between the two of you on her mobile. 150 00:13:34,760 --> 00:13:40,000 -Did you? -Maybe I could read a bit for you? 151 00:13:43,360 --> 00:13:46,880 Here we are... You write: 152 00:13:47,400 --> 00:13:50,880 "I would like to apologize for last night. 153 00:13:50,960 --> 00:13:54,840 How about dinner? We could discuss it then." 154 00:13:54,920 --> 00:13:59,880 She replies: "I'm not into married men with children." 155 00:13:59,960 --> 00:14:04,560 You write back: "Please. It's not what you think." 156 00:14:04,640 --> 00:14:08,640 You've added a sad smiley. "At least a drink?" 157 00:14:08,720 --> 00:14:11,560 Then she replies in capital letters: 158 00:14:11,640 --> 00:14:17,160 "FUCK OFF!" And there is a middle finger... 159 00:14:18,200 --> 00:14:22,720 I don't know how you work but... 160 00:14:22,800 --> 00:14:27,520 This doesn't sound very professional to me. 161 00:14:27,600 --> 00:14:33,000 -No. I had almost repressed that. -Had you? 162 00:14:34,760 --> 00:14:37,800 We have been through her computer too. 163 00:14:37,880 --> 00:14:41,920 It seems she was working on an article about you... 164 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 That's right. 165 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 ...and Erik Hansen. 166 00:14:48,280 --> 00:14:53,000 -Did you know about that? -No. I knew about this interview. 167 00:14:53,080 --> 00:14:58,720 -And that was quite general. -This is completely different. 168 00:14:58,800 --> 00:15:02,320 It was material of a serious nature 169 00:15:02,400 --> 00:15:08,280 which didn't put you in a very good light. 170 00:15:08,360 --> 00:15:15,000 It seems she had got hold of a video from a hotel room in Moscow... 171 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 With you and two prostitutes. 172 00:15:24,720 --> 00:15:29,840 -Does that not jog your memory? -No... 173 00:15:30,360 --> 00:15:33,640 We don't know if she got it in the end. 174 00:15:34,280 --> 00:15:39,560 If she did and proceeded to write the article... 175 00:15:40,000 --> 00:15:44,920 Then I don't think you would have been holding a speech here today. 176 00:15:45,000 --> 00:15:47,920 No... 177 00:15:50,000 --> 00:15:54,520 Do I understand you correctly? You think I had anything to do with her murder? 178 00:15:54,600 --> 00:15:58,920 I don't think anything. I just want to establish the facts. 179 00:16:01,200 --> 00:16:04,600 I'm sorry but we agreed on three minutes. 180 00:16:04,680 --> 00:16:09,400 -We have finished for now. -Yes... 181 00:16:09,480 --> 00:16:13,600 -But if I have any more questions... -Of course. 182 00:16:13,680 --> 00:16:17,200 -Thank you very much. -Thank you. 183 00:16:26,440 --> 00:16:29,520 -Is everything okay? -Yes, of course. 184 00:16:29,600 --> 00:16:33,440 Good, because there are a million journalists waiting to speak to you. 185 00:16:46,200 --> 00:16:49,000 David Ehrling, could I ask a question, please? 186 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Let's just calm down. Everyone will get answers to their questions. 187 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 Please, Ditte. Three minutes. 188 00:17:21,800 --> 00:17:27,560 The biggest question of them all right now is Ehrling, Hegel... 189 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 -Who should it be? -Hegel has credibility. 190 00:17:30,400 --> 00:17:36,680 She has routine, experience, she is the one to carry the party further. 191 00:17:36,760 --> 00:17:40,240 You talk about the need for a vision. 192 00:17:40,320 --> 00:17:43,840 All of a sudden we have this person, Ehrling, holding the speech... 193 00:17:43,920 --> 00:17:47,160 He is exciting. We want to talk about him. We can't get enough. 194 00:17:47,240 --> 00:17:51,920 That is Hegel's problem. She has the charisma of a concrete barrier. 195 00:17:52,000 --> 00:17:57,960 No way! Did you hear that? They said I'm as boring as a concrete barrier. 196 00:17:58,040 --> 00:18:01,760 Don't worry about them. You're not boring at all. 197 00:18:01,840 --> 00:18:06,880 I should never have done that DJ battle. What did that add? 198 00:18:06,960 --> 00:18:12,040 -Nothing. -Don't worry. There's plenty of time. 199 00:18:20,800 --> 00:18:26,800 Critics say that he took liberties at the Prime Minister's expense. 200 00:18:26,880 --> 00:18:31,120 The question is how this will affect his position... 201 00:18:31,200 --> 00:18:33,720 Why are you so quiet? 202 00:18:34,720 --> 00:18:37,600 What are you thinking? 203 00:18:38,840 --> 00:18:41,840 I'm just a bit tired. 204 00:18:44,200 --> 00:18:49,600 -So it's not about Lena? -Why would I be thinking about Lena? 205 00:18:49,680 --> 00:18:55,240 -I just thought that... -Please. I don't care about Lena. 206 00:18:57,440 --> 00:19:01,880 If the two of you are sleeping together... I couldn't care less. 207 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 I would even understand it. 208 00:19:06,960 --> 00:19:13,560 She is smart and pretty and young. Just your type. 209 00:19:13,640 --> 00:19:18,560 Anyone can see that she would do anything for you. 210 00:19:18,640 --> 00:19:22,720 -No, not Lena. -Anything for you. 211 00:19:22,800 --> 00:19:27,840 -That's not the case. -I'm just saying I'm fine with it. 212 00:19:28,680 --> 00:19:32,080 -Okay. -You're welcome. 213 00:19:36,480 --> 00:19:40,920 -Where were you yesterday? -Please... 214 00:19:41,000 --> 00:19:46,320 -I rang you but you never replied. -Why are you torturing yourself? 215 00:19:46,400 --> 00:19:52,680 We have an agreement. We both do what we want without discussing it. 216 00:19:52,760 --> 00:19:56,960 -I want to know who it was. -Does it matter? 217 00:19:59,000 --> 00:20:01,240 It matters to me. 218 00:20:02,040 --> 00:20:05,440 I'm not saying. It is not part of our deal. 219 00:20:40,160 --> 00:20:44,040 Let's focus on David Ehrling. Any suggestions? 220 00:20:44,120 --> 00:20:48,440 Maybe we can find an old school friend. 221 00:20:48,520 --> 00:20:54,160 -He's been married before. -A bitter ex who wants to speak out? 222 00:20:54,240 --> 00:20:58,600 -What makes you think she's bitter? -Okay. My bad. 223 00:20:58,680 --> 00:21:01,840 A happy ex living the good life. So what? 224 00:21:01,920 --> 00:21:06,760 -He has a brother who is a bit bent. -What do you mean by bent? 225 00:21:06,840 --> 00:21:11,760 My friend is an editor. This brother, Joel, had sent in a script. 226 00:21:13,120 --> 00:21:15,360 Well? 227 00:21:15,440 --> 00:21:19,920 It wasn't bad but couldn't be published. 228 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 It was about a guy who slaughtered his entire family. 229 00:21:23,400 --> 00:21:29,840 It would be better if he'd done something or if the book was published. 230 00:22:22,040 --> 00:22:23,880 Hello! 231 00:22:26,320 --> 00:22:31,320 -Hi, darling! -I've missed you so much. 232 00:22:31,400 --> 00:22:34,400 I've missed you too. 233 00:22:35,000 --> 00:22:38,080 -Did you watch me on TV? -Yes. You were best. 234 00:22:38,160 --> 00:22:41,800 -Do you think? Thank you, sweetie. -Hi! Good! 235 00:22:41,880 --> 00:22:46,600 There is a problem with the toilet again. It must be Rasmus... 236 00:22:46,680 --> 00:22:52,240 -Could you take a look? -The toilet? Yes. 237 00:22:53,480 --> 00:22:58,640 David? I thought you were incredible. 238 00:23:22,360 --> 00:23:24,440 May I come in? 239 00:23:27,520 --> 00:23:32,320 What are you playing? That must be... What is it called? 240 00:23:32,400 --> 00:23:35,960 Stop it. You don't know anything about games. 241 00:23:37,080 --> 00:23:41,120 Oh, a little. Hey... 242 00:23:41,200 --> 00:23:44,800 I'm going swimming. Do you want to come? 243 00:23:46,520 --> 00:23:48,360 No? 244 00:23:48,440 --> 00:23:52,560 How is it going at work? Is everything okay? 245 00:23:53,320 --> 00:23:57,840 -I heard you said you were ill today? -Yeah, my hand hurts. 246 00:23:57,920 --> 00:24:01,280 Your hand hurts? Does it hurt a lot? 247 00:24:01,360 --> 00:24:06,160 This isn't the same as clearing tables. 248 00:24:06,240 --> 00:24:09,960 If you get a few aches when you start a new job 249 00:24:10,040 --> 00:24:16,040 it's not really a reason to call in sick. You understand that, don't you? 250 00:24:17,520 --> 00:24:21,480 Martin is my best friend. He managed to get you this job. 251 00:24:21,560 --> 00:24:26,440 You should make sure you do the job. 252 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 If you have promised something... 253 00:24:28,920 --> 00:24:32,040 If you've promised to take your son driving... 254 00:24:32,120 --> 00:24:35,880 -I know, and we will do it. -When? 255 00:24:35,960 --> 00:24:40,400 -Next week. -I'll believe it when I see it. 256 00:24:41,160 --> 00:24:45,520 Listen. If you make sure you do your job 257 00:24:45,600 --> 00:24:48,600 I'll make sure I take you driving. 258 00:24:48,680 --> 00:24:52,600 The carrot and the stick. The carrot and the stick. 259 00:24:52,680 --> 00:24:56,640 David Ehrling is a spitting image of his father. 260 00:24:56,720 --> 00:25:02,880 Can't you try to give him something he wants without demanding something back? 261 00:25:02,960 --> 00:25:08,080 Can't you see that he's in a stage in his life 262 00:25:08,160 --> 00:25:13,840 where he needs time to think instead of washing dishes in a posh restaurant, 263 00:25:13,920 --> 00:25:19,600 -to teach him the value of the dollar. -So he can be a great artist? 264 00:25:19,680 --> 00:25:23,040 Like his successful uncle? Is that what you mean? 265 00:25:23,120 --> 00:25:29,320 No, that's not what I mean. I'm here. I see what I see. 266 00:25:29,400 --> 00:25:31,880 What is it you see? 267 00:25:31,960 --> 00:25:37,640 That your children are unhappy because you always put yourself first. 268 00:25:41,320 --> 00:25:44,840 -Is that how you feel? -I suppose. 269 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 Well... 270 00:25:53,280 --> 00:25:57,960 I'll have a word with Martin so you don't have to do it. 271 00:25:58,040 --> 00:26:03,920 But then you'll have to clean out the toilet. Okay? 272 00:26:04,000 --> 00:26:08,200 -There was the stick. -Right. 273 00:26:16,240 --> 00:26:21,520 We have finished our little talk. 274 00:26:33,800 --> 00:26:37,400 Are you doing that? 275 00:26:38,040 --> 00:26:43,120 -The best thing would be... -Forget it! Just stop it! 276 00:26:43,200 --> 00:26:46,240 Okay. Enjoy! 277 00:26:51,440 --> 00:26:56,520 Thank you. And this is trash. 278 00:27:06,200 --> 00:27:09,840 ERIK HANSEN MOSCOW 279 00:27:22,560 --> 00:27:25,800 THE GOVERNMENT APPROVES PORT OF SLITE PURCHASE 280 00:27:25,880 --> 00:27:30,040 Shouldn't we just bring him in? 281 00:27:30,120 --> 00:27:32,880 It's too soon. 282 00:27:32,960 --> 00:27:37,480 He would just get nervous and we wouldn't get anything from him. 283 00:27:37,560 --> 00:27:41,520 -How do you know? -I know him. 284 00:27:42,800 --> 00:27:47,280 Or his wife. I knew her. 285 00:27:47,360 --> 00:27:52,360 Hi! It's time to return Sparre's things to the paper. 286 00:27:52,440 --> 00:27:55,920 Tell them thank you. 287 00:28:20,440 --> 00:28:23,080 Hi, Erik! 288 00:28:23,760 --> 00:28:28,040 -Could I help you? -I would like to speak to Erik. 289 00:28:28,120 --> 00:28:30,440 English, please? 290 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 I would like to talk to Erik. 291 00:28:36,840 --> 00:28:39,160 He's not here. 292 00:28:39,240 --> 00:28:42,720 Stop it! Hello! 293 00:29:03,160 --> 00:29:07,440 Mr. Hansen, wake up! 294 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 Where is Lilian? 295 00:29:12,760 --> 00:29:18,000 Madam Lilian is dead. She's been dead for more than one year, sir. 296 00:29:18,440 --> 00:29:23,440 There is a woman here looking for you, from the police. 297 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 I'm so sorry. I fell asleep. 298 00:29:30,160 --> 00:29:34,240 I should apologize for coming over unannounced. 299 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 Long time no see! 300 00:29:40,120 --> 00:29:44,200 -The funeral, I think. -Yes, that's right... 301 00:29:44,280 --> 00:29:50,880 -Would you like some coffee? Champagne? -I'm just here to ask some questions. 302 00:29:50,960 --> 00:29:54,560 -About the murder of Josephine Sparre. -What about it? 303 00:29:54,640 --> 00:30:00,040 From her computer we know that she was doing research for an article 304 00:30:00,120 --> 00:30:03,240 about you and David Ehrling. 305 00:30:04,560 --> 00:30:08,000 -You knew that, didn't you? -Did I? 306 00:30:08,080 --> 00:30:12,400 She was here to interview you just hours before she died. 307 00:30:12,480 --> 00:30:16,760 Would you excuse me for a minute, please? 308 00:30:16,840 --> 00:30:19,400 Sure. No problem. 309 00:30:27,280 --> 00:30:30,680 -Grandpa! -Just leave it. 310 00:30:30,760 --> 00:30:34,320 It's Erik Hansen. Should I answer it? 311 00:30:35,240 --> 00:30:40,040 -Ask him what he wants. -Okay. Hello? 312 00:30:41,440 --> 00:30:45,040 No. He's swimming. 313 00:30:45,120 --> 00:30:48,120 He's wondering what you want. 314 00:30:49,680 --> 00:30:51,480 Okay. 315 00:30:51,560 --> 00:30:55,080 He says shit's hit the fan. 316 00:30:55,160 --> 00:30:59,160 That he wants to speak with you fast as fuck. 317 00:31:45,160 --> 00:31:49,560 I know. I know... 318 00:31:50,520 --> 00:31:55,760 You're right. We'll do that. Good. Thanks. 319 00:32:07,720 --> 00:32:13,600 Bojan, I'm sorry but I had to call my lawyer. 320 00:32:13,680 --> 00:32:19,640 -Or my former lawyer. -I just wanted to ask some questions. 321 00:32:19,720 --> 00:32:23,680 He advised me not to say anything unless he's present. 322 00:32:23,760 --> 00:32:28,400 -You're not a suspect. -No. 323 00:32:28,480 --> 00:32:31,880 I didn't think so. This feels a bit awkward. 324 00:32:31,960 --> 00:32:37,360 You and Lilian were good friends. But that's what he said, unfortunately. 325 00:32:37,440 --> 00:32:41,080 We could talk about something else. Would you like some wine? 326 00:32:41,160 --> 00:32:47,400 No, thanks. I have to go. Louie hasn't had his supper yet. 327 00:33:01,440 --> 00:33:06,240 Klara, what's the matter with Grandpa? 328 00:33:06,320 --> 00:33:11,520 -Some crazy man rang. -What man? 329 00:33:11,600 --> 00:33:14,800 Erik something. 330 00:33:22,120 --> 00:33:26,520 This is David Ehrling. Leave a message and I'll call you back. 331 00:33:26,600 --> 00:33:30,120 It's me. Call me when you hear this. 332 00:33:46,280 --> 00:33:50,520 -Is Martin here? -Yes, he's in there. 333 00:33:52,280 --> 00:33:55,760 -But it doesn't say... -Rytting! 334 00:33:56,760 --> 00:34:00,480 -What are you doing here? -Do you have a minute? 335 00:34:00,560 --> 00:34:02,360 Of course. 336 00:34:03,400 --> 00:34:04,880 Hello. 337 00:34:06,920 --> 00:34:12,280 -Do you want anything? A beer? -No, thanks. I'm driving. 338 00:34:12,360 --> 00:34:16,600 -Has something happened? -No... Or... 339 00:34:16,680 --> 00:34:20,280 It feels hard to have to say this... 340 00:34:20,360 --> 00:34:25,240 You have always been so good to me and the family in every way. 341 00:34:25,320 --> 00:34:30,600 I really appreciate that. But... 342 00:34:30,680 --> 00:34:35,720 -It's not working any longer. -What isn't working? 343 00:34:35,800 --> 00:34:39,760 Rasmus. He can't work here anymore. He doesn't want to. 344 00:34:39,840 --> 00:34:42,880 -Okay. -What did you think I meant? 345 00:34:42,960 --> 00:34:46,680 No, it was nothing. 346 00:34:46,760 --> 00:34:50,600 Tell him that's fine. There are others. 347 00:34:50,680 --> 00:34:55,800 -He can come back if he wants to. -Thank you, Martin. It feels really... 348 00:34:55,880 --> 00:34:59,200 Never mind. 349 00:34:59,800 --> 00:35:05,360 What, are you 12? Your mum is not here. 350 00:35:08,240 --> 00:35:11,120 You know that it's still legal, right? 351 00:35:11,200 --> 00:35:16,520 -We'll see for how long. -No bans. Then I won't vote for you. 352 00:35:18,800 --> 00:35:19,960 No... 353 00:35:21,920 --> 00:35:26,440 How are things? Are you coping okay? 354 00:35:26,520 --> 00:35:31,800 I have to go. I promised Mum I'd cook with her tonight. 355 00:35:31,880 --> 00:35:36,880 -See you later. I'll speak to Rasmus. -Say hello from me. 356 00:35:51,560 --> 00:35:55,200 Have you found anything among Jossan's things? 357 00:35:55,280 --> 00:36:00,400 Before David became a minister he worked as an adviser for Erik Hansen. 358 00:36:00,480 --> 00:36:03,480 When the Russians wanted to buy the port. 359 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 -But weren't allowed? -Yes. 360 00:36:06,280 --> 00:36:09,600 Instead Erik Hansen bought it with a Russian oligarch 361 00:36:09,680 --> 00:36:16,160 to hire it out to the Russian state, but then there was Ukraine... 362 00:36:16,240 --> 00:36:19,560 -And then? -That was as far as she got. 363 00:36:19,640 --> 00:36:22,880 But then I found this. 364 00:36:28,240 --> 00:36:33,040 A video of David Ehrling and two prostitutes in Moscow. 365 00:36:33,720 --> 00:36:36,840 -Can I see it? -Of course. 366 00:36:36,920 --> 00:36:39,160 Great. How? When? 367 00:36:39,240 --> 00:36:42,880 Whenever you want. In an hour? 368 00:36:42,960 --> 00:36:46,520 -Can I have your number and call you? -No, no, no... 369 00:36:46,600 --> 00:36:52,000 -Can you call me back in 20 minutes? -Yes, that sounds good. 370 00:36:53,760 --> 00:36:56,680 -Hi, Astrid. -Could we talk? 371 00:36:56,760 --> 00:37:00,680 Sure, but David is not available any more today. 372 00:37:00,760 --> 00:37:06,600 -I know. But I wanted to speak to you. -I see... 373 00:37:06,680 --> 00:37:09,920 Where are you. Can we meet up? 374 00:37:14,920 --> 00:37:16,840 Hi. 375 00:37:18,160 --> 00:37:23,920 The police gave us Josephine's things and I know why they wanted to see him. 376 00:37:24,000 --> 00:37:26,880 -Okay... -So where is he? 377 00:37:26,960 --> 00:37:30,880 -He had to go home to his family. -Marriage crisis? 378 00:37:30,960 --> 00:37:36,160 -If that was it, I'm going. -No, wait. It wasn't that. 379 00:37:37,440 --> 00:37:43,520 Just before David became a politician he went to Moscow with Erik Hansen. 380 00:37:44,640 --> 00:37:50,320 During this trip David had two prostitutes in his hotel room. 381 00:37:52,000 --> 00:37:57,120 There is evidence. A video captured in secret. 382 00:37:58,560 --> 00:38:01,560 That is not the main issue. 383 00:38:01,640 --> 00:38:08,480 Just some hours before Josephine was murdered, she was offered this video. 384 00:38:10,920 --> 00:38:17,480 If we were to write about it... There is a lot of interest in this. 385 00:38:18,680 --> 00:38:21,200 ...it will be over for you. 386 00:38:21,800 --> 00:38:26,480 But I don't want to work like that. I have a suggestion. 387 00:38:26,560 --> 00:38:29,040 Okay. What is it? 388 00:38:29,120 --> 00:38:34,720 That you convince David to do an interview and talk about this. 389 00:38:34,800 --> 00:38:39,360 The cooperation with Erik Hansen, the Russia deals, the women, everything. 390 00:38:39,440 --> 00:38:41,920 And if he doesn't want to? 391 00:38:42,880 --> 00:38:46,600 Then I can't help you, unfortunately. 392 00:38:47,360 --> 00:38:52,560 -How long do I have? -Until midnight. Then I publish it. 393 00:39:01,400 --> 00:39:03,120 What the... 394 00:39:03,720 --> 00:39:06,280 What the hell? 395 00:39:24,960 --> 00:39:29,760 Dad... Dad, what are you doing? 396 00:39:30,320 --> 00:39:32,680 But, what the... 397 00:39:39,880 --> 00:39:46,080 Did you see that, Henning? It was the Kvällspressen paper this time. 398 00:39:46,160 --> 00:39:50,600 -It's the third one in half an hour. -What is going on? 399 00:39:50,680 --> 00:39:53,720 -This is your fault. -What do you think? 400 00:39:53,800 --> 00:39:59,600 Your family gets to pay the price for your career ambitions. 401 00:39:59,680 --> 00:40:02,960 -Exactly! -Dad? 402 00:40:06,840 --> 00:40:08,200 What the hell? 403 00:40:10,160 --> 00:40:13,240 Hey! Joel! 404 00:40:17,160 --> 00:40:19,520 Hello? Mum! 405 00:40:20,720 --> 00:40:25,160 Mum? What is the matter with them all? 406 00:40:25,240 --> 00:40:31,000 -What is going on? -Dad got a call from Erik. 407 00:40:31,080 --> 00:40:35,520 I don't know what they talked about but he was very upset afterwards. 408 00:40:35,600 --> 00:40:40,840 He said he had spent all his life enhancing the Ehrlings' reputation. 409 00:40:42,360 --> 00:40:47,200 It could be crushed in a matter of hours. 410 00:40:48,600 --> 00:40:52,720 -Where are the kids and Ingrid? -I don't know. 411 00:40:52,800 --> 00:40:56,120 I guess they are locked in their bedrooms. 412 00:40:58,480 --> 00:41:03,800 -You have to stay until tomorrow. -I will do, Mum. 413 00:41:03,880 --> 00:41:08,120 -Your family needs you. -I know. 414 00:41:11,080 --> 00:41:13,720 Just a moment... 415 00:41:27,440 --> 00:41:30,240 I'm sorry for bothering you. 416 00:41:41,360 --> 00:41:43,640 What is the problem? 417 00:41:51,480 --> 00:41:53,200 What's going on? 418 00:41:57,880 --> 00:42:00,240 I have to go back. 419 00:42:31,600 --> 00:42:35,600 Subtitle translation by: Tina Shortland www.plint.com 34593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.