All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E04.1080p.WEB.H264-STRONTiUM[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:08,976 Move from Bhujangasana into Adho Mukha Svanasana. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 And hold that. 3 00:00:11,945 --> 00:00:13,314 Do you like this? Mmm... 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,848 I'm not sure. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,219 I like that you like it. 6 00:00:20,421 --> 00:00:21,581 Time for work! 7 00:00:24,825 --> 00:00:26,736 Guess we'll finish Vinyasa flow... 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,462 next time I come over. 9 00:00:28,596 --> 00:00:29,876 You shouldn't come over anymore. 10 00:00:31,432 --> 00:00:32,766 You should move in. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,905 Things are different now. 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,208 You lived here before. What's different? 13 00:00:40,341 --> 00:00:42,910 Everything is different. 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,446 Then, we were roomies, pals, buddies, 15 00:00:45,579 --> 00:00:47,681 and now we're... a real thing. 16 00:00:47,815 --> 00:00:51,819 A better thing, for sure, but also more complicated. 17 00:00:51,952 --> 00:00:55,889 We're the same people in the same place doing the same things. 18 00:00:56,023 --> 00:00:57,658 It's bigger than that, Shaun. 19 00:00:58,459 --> 00:01:00,728 I hope it is. I... 20 00:01:00,861 --> 00:01:05,433 Living together means more commitment, more trust. 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,968 And I don't think we're quite there yet. 22 00:01:09,170 --> 00:01:11,071 You don't trust me? 23 00:01:11,205 --> 00:01:12,573 No, I do. It's just... 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,043 I need a bit more. 25 00:01:25,853 --> 00:01:28,088 Copernicus1543. 26 00:01:31,725 --> 00:01:33,427 It's my banking password. 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,376 Yes! I got you! 28 00:01:48,509 --> 00:01:49,610 No! Bow to your queen. 29 00:01:49,743 --> 00:01:50,844 No, bitch! No! Yes! 30 00:01:55,216 --> 00:01:59,153 Argh! Where did you find the 10,000 hours that you put into that? 31 00:01:59,287 --> 00:02:01,155 Phew! I like filling my evenings 32 00:02:01,289 --> 00:02:03,123 with numbing mindlessness. Mmm. 33 00:02:03,257 --> 00:02:04,258 Oh. 34 00:02:05,359 --> 00:02:06,594 Ugh! 35 00:02:06,727 --> 00:02:09,497 Morgan needs me to go in ASAP. 36 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 You figure she shouldn't page you? 37 00:02:11,265 --> 00:02:12,833 She can handle it on her own 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,835 because she used to be a surgical resident? 39 00:02:14,968 --> 00:02:15,968 Be the bigger person. 40 00:02:16,570 --> 00:02:17,805 It's an ingrown hair. 41 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Mmm. 42 00:02:22,476 --> 00:02:24,945 Definitely an ingrown hair. 43 00:02:25,078 --> 00:02:26,447 Unfortunately, the ingrown hair 44 00:02:26,580 --> 00:02:28,220 caused an abscess that needs to be lanced. 45 00:02:28,649 --> 00:02:29,649 By a surgeon. 46 00:02:31,652 --> 00:02:33,687 Please give this man the VIP treatment. 47 00:02:33,821 --> 00:02:35,064 I have another case to attend to, but don't worry. 48 00:02:35,088 --> 00:02:36,324 I'll be checking in. 49 00:02:41,762 --> 00:02:42,762 Such a nice lady. 50 00:02:44,598 --> 00:02:46,700 So, how shall we proceed? 51 00:02:48,269 --> 00:02:50,429 I'm going with "drain the abscess and dress the wound." 52 00:02:50,904 --> 00:02:51,904 Set it up. 53 00:02:54,141 --> 00:02:55,261 Maybe we should do a biopsy? 54 00:02:57,811 --> 00:02:59,189 Well, it could be a cutaneous pili migrans 55 00:02:59,213 --> 00:03:00,848 or have a deep sinus tract 56 00:03:00,981 --> 00:03:03,484 or a creeping eruption caused by a parasitic disease. 57 00:03:06,254 --> 00:03:07,488 Give him the VIP treatment. 58 00:03:08,956 --> 00:03:12,192 Abdominal pain can be scary when you're pregnant. 59 00:03:12,326 --> 00:03:14,895 But I wouldn't worry. You have two rambunctious boys. 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,465 I know. It's like a cage match in here. 61 00:03:17,598 --> 00:03:18,775 Shaun, where's your first-year resident? 62 00:03:18,799 --> 00:03:20,100 I have two first-year residents, 63 00:03:20,234 --> 00:03:21,569 but I don't want to teach them. 64 00:03:21,702 --> 00:03:22,903 They're very distracting. 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 You have a dizygotic, dichorionic, 66 00:03:25,172 --> 00:03:27,341 diamniotic pregnancy. 67 00:03:27,475 --> 00:03:28,955 It just means your twins are fraternal 68 00:03:29,009 --> 00:03:30,978 and in separate amniotic sacs. 69 00:03:31,111 --> 00:03:32,989 First-years aren't distractions. They're godsends. 70 00:03:33,013 --> 00:03:34,382 She has edema. 71 00:03:34,515 --> 00:03:36,684 Not surprising for someone who's 26 weeks pregnant. 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,519 They'll do anything you want. 73 00:03:38,652 --> 00:03:40,688 Scut work, follow-ups, coffee runs... 74 00:03:40,821 --> 00:03:42,823 I don't like coffee... laundry, apple runs. 75 00:03:42,956 --> 00:03:43,956 I already did that. 76 00:03:46,460 --> 00:03:48,529 What was her BP? Normal. 77 00:03:48,662 --> 00:03:52,032 BP's no longer normal. She's hypertensive. 78 00:03:52,165 --> 00:03:53,445 What does that mean, Dr. Murray? 79 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Is your vision blurred? 80 00:03:57,838 --> 00:03:58,838 A bit. I'm tired. 81 00:04:00,741 --> 00:04:02,109 Sounds like preeclampsia. 82 00:04:02,242 --> 00:04:04,312 If we don't get your BP down ASAP, 83 00:04:04,445 --> 00:04:05,946 you could lose your pregnancy. 84 00:04:18,025 --> 00:04:20,394 We need to start you on anti-hypertensive meds, 85 00:04:20,528 --> 00:04:22,563 but your edema makes it difficult to place an IV, 86 00:04:22,696 --> 00:04:24,465 so we need to run a central line. 87 00:04:28,201 --> 00:04:29,201 Dr. Jackson? 88 00:04:47,655 --> 00:04:48,975 Mind if I give a hand, Dr. Murphy? 89 00:04:50,223 --> 00:04:51,223 Hmm. 90 00:05:02,135 --> 00:05:03,804 Is there anyone you want us to call? 91 00:05:03,937 --> 00:05:07,608 Uh, my boyfriend decided his obligations ended 92 00:05:07,741 --> 00:05:09,477 at offering to pay for an abortion. 93 00:05:11,379 --> 00:05:14,214 Soft man in a hard world. 94 00:05:16,384 --> 00:05:17,504 Fetal heart rate's dropping. 95 00:05:18,686 --> 00:05:19,686 But only one of them. 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 Did you have another birth? 97 00:05:26,293 --> 00:05:28,161 No. Any pregnancy? 98 00:05:28,295 --> 00:05:29,997 Miscarriage, abortion, stillbirth? 99 00:05:31,399 --> 00:05:33,701 I had an abortion when I was 15. 100 00:05:33,834 --> 00:05:35,202 It's not preeclampsia. 101 00:05:35,335 --> 00:05:37,571 One fetus is Rh-positive, 102 00:05:37,705 --> 00:05:39,473 and the mother is Rh-negative, 103 00:05:39,607 --> 00:05:41,542 and her body is perceiving him as a threat 104 00:05:41,675 --> 00:05:43,377 and attacking him with antibodies. 105 00:05:43,511 --> 00:05:45,178 Antibodies she could only have 106 00:05:45,312 --> 00:05:47,114 if she had an earlier pregnancy. 107 00:05:48,315 --> 00:05:50,651 My body is trying to kill one of my babies? 108 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 Yes. 109 00:05:58,959 --> 00:06:00,561 Waiting on Billy's biopsy results? 110 00:06:01,629 --> 00:06:02,709 To confirm an ingrown hair? 111 00:06:05,933 --> 00:06:07,453 You grew up in a Hasidic family, right? 112 00:06:10,604 --> 00:06:12,204 How are they handling you being a doctor? 113 00:06:13,641 --> 00:06:15,676 I haven't spoken to them in 114 00:06:17,077 --> 00:06:18,712 four years, except one sister. 115 00:06:23,751 --> 00:06:25,719 I chose not to live by their rules. I... 116 00:06:26,687 --> 00:06:27,955 I knew the consequences. 117 00:06:29,523 --> 00:06:30,958 My dad was a real estate agent, 118 00:06:31,091 --> 00:06:33,193 obsessed with two completely unrelated things, 119 00:06:33,326 --> 00:06:35,228 teeth and taxes. 120 00:06:35,362 --> 00:06:37,442 Thought I'd spend the rest of my life selling condos. 121 00:06:37,565 --> 00:06:39,032 Now I'm a surfin' surgeon, 122 00:06:39,166 --> 00:06:40,734 but I still floss three times a day 123 00:06:40,868 --> 00:06:42,903 and pay my installments four times a year. 124 00:06:43,036 --> 00:06:44,705 So, what's my dental floss? 125 00:06:45,973 --> 00:06:46,973 Fire and brimstone. 126 00:06:48,709 --> 00:06:49,910 Mmm. 127 00:06:50,043 --> 00:06:51,712 Actually, that is from the New Testament. 128 00:06:54,014 --> 00:06:55,414 I don't even know what brimstone is. 129 00:06:57,751 --> 00:06:58,791 I meant you fear disaster. 130 00:07:01,221 --> 00:07:03,101 Your people's history is kind of filled with it. 131 00:07:05,425 --> 00:07:06,494 Billy has cancer. 132 00:07:15,769 --> 00:07:17,009 How are your first-years doing? 133 00:07:17,805 --> 00:07:19,640 Jordan talks too much, 134 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 and Olivia talks too little. 135 00:07:21,575 --> 00:07:24,812 And Olivia does not know where the jugular vein is. 136 00:07:26,213 --> 00:07:27,881 You see her resume? 137 00:07:28,015 --> 00:07:31,251 Her grades and USMLE scores were nearly perfect. 138 00:07:31,384 --> 00:07:33,053 So, if it's not a lack of knowledge, 139 00:07:33,186 --> 00:07:34,186 what do you think it is? 140 00:07:35,789 --> 00:07:38,592 I think Olivia has the potential to be an exemplary doctor 141 00:07:38,726 --> 00:07:41,461 if you push her, give her a little extra attention. 142 00:07:41,595 --> 00:07:44,565 Isn't that unfair to Jordan? 143 00:07:44,698 --> 00:07:47,601 Was it unfair to the applicant who didn't get your position 144 00:07:47,735 --> 00:07:50,938 because Dr. Glassman thought that you needed some extra attention? 145 00:07:53,273 --> 00:07:56,777 Olivia just doesn't like being in the spotlight. That's all. 146 00:07:56,910 --> 00:08:00,447 Olivia's resume didn't say anything about not liking the spotlight. 147 00:08:00,581 --> 00:08:01,849 Exactly. 148 00:08:01,982 --> 00:08:02,982 Don't trust resumes. 149 00:08:06,687 --> 00:08:08,155 Locate jugular vein. 150 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 Insert needle. 151 00:08:13,326 --> 00:08:15,062 Get a venous blush. 152 00:08:15,195 --> 00:08:17,798 Remove syringe, leaving needle in, 153 00:08:17,931 --> 00:08:20,000 then thread... Thread wire into needle. 154 00:08:22,469 --> 00:08:23,469 Remove needle. 155 00:08:24,938 --> 00:08:27,140 Scalpel to skin, 156 00:08:27,274 --> 00:08:32,145 while being aware of a persistent left-sided superior vena cava placement, 157 00:08:32,279 --> 00:08:34,848 present in 4% of those with congenital heart disease. 158 00:08:36,316 --> 00:08:37,918 Remove wire. 159 00:08:38,051 --> 00:08:40,120 Suture in line to skin. 160 00:08:40,253 --> 00:08:41,253 And done. 161 00:08:45,325 --> 00:08:48,796 I guess you were nervous before. 162 00:08:48,929 --> 00:08:50,273 Didn't you have first-case jitters? 163 00:08:50,297 --> 00:08:51,297 No. 164 00:08:56,536 --> 00:08:58,256 The sick twin has gone into severe distress. 165 00:09:06,614 --> 00:09:09,182 You have amelanotic melanoma. 166 00:09:09,316 --> 00:09:10,316 Skin cancer. 167 00:09:11,819 --> 00:09:12,996 But there's good news. 168 00:09:13,020 --> 00:09:14,500 We should be able to remove all of it. 169 00:09:15,388 --> 00:09:16,388 We can do it today. 170 00:09:17,591 --> 00:09:19,492 Sorry. Car trouble. 171 00:09:19,627 --> 00:09:22,863 Hi, Dr. Park. Just telling Billy about his cancer. 172 00:09:24,064 --> 00:09:26,366 I got a great mechanic for you. 173 00:09:26,499 --> 00:09:28,602 If you tell her Billy sent you, 174 00:09:28,736 --> 00:09:30,904 she'll give you a friends-and-family. 175 00:09:31,038 --> 00:09:32,806 Okay. Thanks for that. 176 00:09:32,940 --> 00:09:35,508 You have an amazing attitude. 177 00:09:35,643 --> 00:09:37,443 You know, my wife used to tease me about that. 178 00:09:39,780 --> 00:09:41,148 She died three years ago. 179 00:09:42,215 --> 00:09:43,215 I'm sorry. 180 00:09:45,418 --> 00:09:48,922 You know, on our second date, I got a flat. 181 00:09:49,056 --> 00:09:51,024 Now, I think she thought I was gonna curse, 182 00:09:51,158 --> 00:09:52,860 but all I could say was, 183 00:09:52,993 --> 00:09:56,296 "Good timing. Costco's got a sale on tires." 184 00:09:58,165 --> 00:10:01,902 It's Addy's Auto, Los Gatos and Gateway. 185 00:10:09,609 --> 00:10:11,812 We are through the uterine wall. 186 00:10:11,945 --> 00:10:13,265 Dr. Jackson, what's our next step? 187 00:10:15,448 --> 00:10:17,084 Advance through the trocar 188 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 15 millimeters beyond the tip 189 00:10:18,952 --> 00:10:20,921 until the opening of the distal basket 190 00:10:21,054 --> 00:10:22,790 can be confirmed by ultrasound. 191 00:10:26,794 --> 00:10:28,662 Exactly. 192 00:10:28,796 --> 00:10:30,931 What would you like me to advance, Dr. Jackson? 193 00:10:32,232 --> 00:10:33,967 Oh. Yes. Right. 194 00:10:34,101 --> 00:10:37,938 Obviously, you would be advancing the double basket rocket catheter, not this. 195 00:10:39,139 --> 00:10:40,139 Sorry. 196 00:10:41,174 --> 00:10:43,043 Not your fault. 197 00:10:43,176 --> 00:10:44,745 If a junior resident is ill-prepared, 198 00:10:44,878 --> 00:10:46,078 that's on the senior resident. 199 00:10:52,419 --> 00:10:55,522 How is it fair that I get blamed for a first-year's mistake, 200 00:10:55,655 --> 00:10:56,833 and how can I help that person 201 00:10:56,857 --> 00:10:58,525 without being unfair to the other one? 202 00:10:58,658 --> 00:11:01,695 And how fair was the preferential treatment that you gave me? 203 00:11:01,829 --> 00:11:04,965 And how fair was it to the other first-year resident, 204 00:11:05,098 --> 00:11:06,818 who didn't get placed because you helped me? 205 00:11:06,867 --> 00:11:09,169 And how fair was... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 206 00:11:09,302 --> 00:11:10,302 Put the list down. 207 00:11:11,805 --> 00:11:13,673 Only four questions at a time. That's my limit. 208 00:11:14,474 --> 00:11:15,475 What kind of mistake? 209 00:11:17,510 --> 00:11:20,080 Even though I went over the procedure with Olivia, 210 00:11:20,213 --> 00:11:23,050 she still gave Dr. Andrews the pusher rod 211 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 when he needed the rocket catheter, 212 00:11:24,818 --> 00:11:26,353 and he said it was my fault. 213 00:11:26,486 --> 00:11:27,486 It was your fault. 214 00:11:28,722 --> 00:11:30,157 You got to help her a little more. 215 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 That is not fair to Jordan. 216 00:11:33,493 --> 00:11:34,804 What does fairness have to do with it? 217 00:11:34,828 --> 00:11:36,196 It's not about equality. 218 00:11:36,329 --> 00:11:38,832 It's about figuring out what each person needs 219 00:11:38,966 --> 00:11:40,868 and then teaching them how to get it. 220 00:11:41,001 --> 00:11:44,004 How do I know what they need? 221 00:11:44,137 --> 00:11:46,974 Well, you've taught them medicine, right? 222 00:11:47,107 --> 00:11:49,810 So, uh, maybe it's something else. 223 00:11:49,943 --> 00:11:51,411 Maybe it's an emotional issue. 224 00:11:51,544 --> 00:11:53,704 Well, then I definitely can't give them what they need. 225 00:11:54,247 --> 00:11:55,749 You can ask them. 226 00:11:55,883 --> 00:11:57,017 About their emotions? 227 00:11:57,150 --> 00:11:59,519 Yeah, ask them how they feel. 228 00:11:59,652 --> 00:12:02,322 I don't care how they feel. 229 00:12:02,455 --> 00:12:04,424 That's the beauty of it. You don't have to care. 230 00:12:04,557 --> 00:12:06,426 You just have to ask them how they really feel. 231 00:12:06,559 --> 00:12:08,128 Then they start talking. 232 00:12:08,261 --> 00:12:10,030 And some people love to talk. 233 00:12:23,443 --> 00:12:24,878 Oh. Mmm. 234 00:12:25,012 --> 00:12:26,947 Have you been working out? 235 00:12:27,080 --> 00:12:28,448 I could only find mediums. 236 00:12:30,583 --> 00:12:32,920 You know how many sets of large scrubs I had to hide? 237 00:12:33,053 --> 00:12:34,054 Thirty-one. 238 00:12:38,792 --> 00:12:39,792 Injecting dye. 239 00:12:47,367 --> 00:12:49,136 BP's dropping. Diffuse skin flushing. 240 00:12:49,269 --> 00:12:50,570 He's in anaphylactic shock. 241 00:12:50,703 --> 00:12:52,463 He's allergic to the dye. Ten cc epinephrine. 242 00:12:54,541 --> 00:12:57,377 BP barely measurable. We should intubate. Initiate CPR. 243 00:12:57,510 --> 00:12:59,046 You should cannulate his femoral vein 244 00:12:59,179 --> 00:13:00,299 to give pressers and volume. 245 00:13:01,614 --> 00:13:02,916 Let's intubate and cannulate. 246 00:13:08,822 --> 00:13:10,457 His jugular's distended. 247 00:13:10,590 --> 00:13:12,993 Maybe he has cardiac tamponade from a pericardial effusion. 248 00:13:13,126 --> 00:13:14,727 He might need open-heart surgery. 249 00:13:14,862 --> 00:13:17,140 Worst-case scenario worked out for you the first time. 250 00:13:17,164 --> 00:13:18,884 Really think lightning's gonna strike twice? 251 00:13:18,966 --> 00:13:21,686 Maybe not, but I'm still not gonna stand on a hill in a thunderstorm. 252 00:13:23,871 --> 00:13:25,272 Let's call Lim. 253 00:13:25,405 --> 00:13:26,885 Prep the patient for a pericardiotomy. 254 00:13:28,608 --> 00:13:29,608 Two for two. 255 00:13:41,989 --> 00:13:43,690 Okay, you can't do yoga at work. 256 00:13:43,823 --> 00:13:45,425 I do it at home. What's the difference? 257 00:13:46,894 --> 00:13:50,163 Work behavior is not the same as home behavior. 258 00:13:50,297 --> 00:13:53,433 Ooh. So you're saying context matters. 259 00:13:53,566 --> 00:13:55,335 Of course. 260 00:13:55,468 --> 00:13:58,138 Same way that two roommates living together 261 00:13:58,271 --> 00:14:01,341 is different from a couple living together. 262 00:14:01,474 --> 00:14:05,145 Same people, same place, different context. 263 00:14:08,448 --> 00:14:12,152 Once our feelings change, everything changes. 264 00:14:16,856 --> 00:14:18,576 I still feel the same way when I'm with you. 265 00:14:19,726 --> 00:14:20,727 Happy. 266 00:14:31,671 --> 00:14:34,774 Kenzie's BP and edema have improved. 267 00:14:34,908 --> 00:14:37,177 The fetus's echo shows improved heart function. 268 00:14:38,611 --> 00:14:39,611 Catheter's working. 269 00:14:41,881 --> 00:14:43,083 How do you feel? 270 00:14:44,484 --> 00:14:45,484 Okay. 271 00:14:46,987 --> 00:14:50,190 How do you really feel? 272 00:14:52,993 --> 00:14:53,994 Um... 273 00:14:54,694 --> 00:14:55,694 Really okay? 274 00:15:01,534 --> 00:15:03,454 You want to know why I'm so nervous all the time? 275 00:15:06,906 --> 00:15:07,907 Uh... 276 00:15:08,942 --> 00:15:10,177 I don't know. 277 00:15:10,310 --> 00:15:13,313 I've always been very terrified of firsts. 278 00:15:13,446 --> 00:15:15,215 First day of school, camp, church, 279 00:15:16,283 --> 00:15:17,951 all the new faces watching me, 280 00:15:18,085 --> 00:15:19,365 just waiting for me to screw up. 281 00:15:21,721 --> 00:15:23,023 First day of fifth grade, 282 00:15:23,156 --> 00:15:25,358 when Mrs. Deloitte asked me what 6 times 9 was, 283 00:15:25,492 --> 00:15:28,461 I told the whole class it was 45. 284 00:15:28,595 --> 00:15:30,663 Yeah, I can still hear them laughing at me. 285 00:15:32,365 --> 00:15:35,235 And two nights ago, I dreamt I was standing 286 00:15:35,368 --> 00:15:36,970 in front of Mrs. Deloitte's class again. 287 00:15:37,104 --> 00:15:38,105 Couldn't wait to wake up. 288 00:15:38,238 --> 00:15:40,307 But when I did, 289 00:15:40,440 --> 00:15:42,575 I realized that if I got the answer wrong today, 290 00:15:42,709 --> 00:15:44,844 no one will laugh, but someone may die. 291 00:15:48,948 --> 00:15:50,250 The kids laughed at me, too. 292 00:15:53,420 --> 00:15:55,455 Even though I knew 6 times 9 was 54. 293 00:15:59,359 --> 00:16:00,960 One of the amniotic sacs ruptured. 294 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 The strong twin's. 295 00:16:08,935 --> 00:16:10,270 It's metastasized to his liver. 296 00:16:10,403 --> 00:16:11,771 So, what do we do? 297 00:16:13,806 --> 00:16:15,608 Laparoscopic radiofrequency ablation. 298 00:16:15,742 --> 00:16:18,302 Short recovery time, but a significant chance his cancer returns. 299 00:16:18,345 --> 00:16:19,345 Care to rebut? 300 00:16:21,781 --> 00:16:25,785 I think we should consider a hepatic lobectomy 301 00:16:25,918 --> 00:16:27,320 and lymph node dissection. 302 00:16:27,454 --> 00:16:29,122 Remove the affected area of the liver, 303 00:16:29,256 --> 00:16:31,658 all the surrounding tissue, and every swollen node we find. 304 00:16:31,791 --> 00:16:33,660 And that's the aggressive approach. 305 00:16:33,793 --> 00:16:35,962 Longer recovery time, high risk of complications, 306 00:16:36,096 --> 00:16:38,198 and, uh, 307 00:16:38,331 --> 00:16:39,942 admittedly, the best shot at beating the cancer. 308 00:16:39,966 --> 00:16:42,669 By "complications," you mean a barely functioning liver, 309 00:16:42,802 --> 00:16:45,004 a persistent threat of fatal bleeds, and chronic pain. 310 00:16:45,138 --> 00:16:46,606 As surgeons, you can gut him, 311 00:16:46,739 --> 00:16:48,751 but as his primary doctor, I have to find the balance 312 00:16:48,775 --> 00:16:50,510 between longevity and quality of life. 313 00:16:50,643 --> 00:16:52,255 Last week, you were trying to perform surgery 314 00:16:52,279 --> 00:16:54,314 from the gallery, and now you hate surgeons. 315 00:16:54,847 --> 00:16:56,549 Pick a side. 316 00:16:56,683 --> 00:16:59,086 A piecemeal approach is not going to work with Billy. 317 00:16:59,219 --> 00:17:01,054 Every time we try to solve a problem, 318 00:17:01,188 --> 00:17:02,522 we discover another one. 319 00:17:02,655 --> 00:17:04,691 You may have left your religion in Brooklyn, 320 00:17:04,824 --> 00:17:06,784 but you keep looking for meaning in random events. 321 00:17:06,826 --> 00:17:08,361 The dice have no memory. 322 00:17:08,495 --> 00:17:09,805 I'm not looking for meaning. I'm looking for patterns. 323 00:17:09,829 --> 00:17:11,598 Maybe he's got some underlying condition. 324 00:17:12,999 --> 00:17:14,234 I agree with Asher. 325 00:17:14,367 --> 00:17:16,336 The dice have no memory, but they can be loaded. 326 00:17:17,670 --> 00:17:21,040 So... safe and seriously compromised 327 00:17:21,174 --> 00:17:22,709 or aggressive and possibly dead? 328 00:17:26,413 --> 00:17:27,413 Your case, Dr. Browne. 329 00:17:29,482 --> 00:17:30,482 Your call. 330 00:17:40,493 --> 00:17:41,493 How you feeling? 331 00:17:43,263 --> 00:17:44,464 You sacrificed a lot. 332 00:17:44,597 --> 00:17:46,399 Your hands, your career. 333 00:17:46,533 --> 00:17:48,268 And you're taking it out on me and Claire 334 00:17:48,401 --> 00:17:49,721 and the whole surgical profession. 335 00:17:50,036 --> 00:17:51,371 I get it. It hurts. 336 00:17:53,140 --> 00:17:54,607 You're pathetic. 337 00:17:54,741 --> 00:17:56,685 You're worried about me because I'll never be a surgeon? 338 00:17:56,709 --> 00:17:57,777 Boo-hoo. 339 00:17:57,910 --> 00:17:59,488 You're worried about me because I took pleasure 340 00:17:59,512 --> 00:18:00,980 in screwing with you and Claire? 341 00:18:01,114 --> 00:18:02,114 That's who I am. 342 00:18:02,849 --> 00:18:04,584 The question is, who are you? 343 00:18:04,717 --> 00:18:06,477 You don't show up late with lame-ass excuses, 344 00:18:06,519 --> 00:18:08,279 and when you get dissed, you diss back, so... 345 00:18:09,722 --> 00:18:10,722 How are you feeling? 346 00:18:12,325 --> 00:18:13,325 Forget I asked. 347 00:18:18,431 --> 00:18:20,300 He's lost most of his amniotic fluid. 348 00:18:20,433 --> 00:18:21,968 Won't last very long in utero. 349 00:18:23,236 --> 00:18:25,205 In helping the weak, we hurt the strong. 350 00:18:25,705 --> 00:18:26,706 C-section? 351 00:18:26,839 --> 00:18:29,576 If we do a C-section to save the strong baby, 352 00:18:29,709 --> 00:18:31,844 there's a 90% chance the weak baby will die. 353 00:18:31,978 --> 00:18:35,182 But if we do an amnioinfusion to save the weak baby, 354 00:18:35,315 --> 00:18:38,418 there's an 85% chance that strong baby will die. 355 00:18:39,552 --> 00:18:40,552 It's the better option. 356 00:18:43,290 --> 00:18:45,458 5% to decide which baby lives? 357 00:18:45,592 --> 00:18:47,527 Kenzie's body has already made that choice. 358 00:18:47,660 --> 00:18:49,762 If there's a strong baby and a weak baby, 359 00:18:49,896 --> 00:18:51,240 it's pretty clear which one we save. 360 00:18:51,264 --> 00:18:52,265 Survival of the fittest. 361 00:18:55,134 --> 00:18:56,436 Sorry. It's just... 362 00:18:58,137 --> 00:18:59,548 That's not really what we're about, is it, 363 00:18:59,572 --> 00:19:01,541 as a civilization? 364 00:19:01,674 --> 00:19:03,943 Aren't the strong morally obligated to help the weak? 365 00:19:04,076 --> 00:19:06,846 And if they don't, isn't everybody ultimately worse off? 366 00:19:09,449 --> 00:19:11,618 Neither baby has to die. 367 00:19:13,453 --> 00:19:15,955 Delayed interval delivery. 368 00:19:16,088 --> 00:19:18,625 We induce labor, deliver the strong twin, 369 00:19:18,758 --> 00:19:21,027 then stop the labor to keep the weak twin in utero 370 00:19:21,160 --> 00:19:22,795 until his lungs mature. 371 00:19:22,929 --> 00:19:25,832 The chances of stopping labor are very slim. 372 00:19:25,965 --> 00:19:29,602 That's true. There's about a 70% chance that both babies would die. 373 00:19:29,736 --> 00:19:31,336 Which makes it the worst possible choice. 374 00:19:32,205 --> 00:19:32,972 We need to ask Kenzie. 375 00:19:33,105 --> 00:19:35,074 No, we don't. 376 00:19:35,208 --> 00:19:38,511 Once she hears there's the slightest chance of saving both babies, 377 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 she won't listen to any alternatives. 378 00:19:40,613 --> 00:19:42,882 Statistically, it's a terrible option. 379 00:19:44,517 --> 00:19:46,185 But it is an option. 380 00:19:57,664 --> 00:20:01,200 No. No, you can't seriously be asking me this. 381 00:20:01,334 --> 00:20:04,271 I know that this is something no mother should ever have to decide. 382 00:20:05,338 --> 00:20:07,006 There are no good options here, 383 00:20:07,139 --> 00:20:09,339 but there is one that'll most likely make you the mother 384 00:20:09,442 --> 00:20:11,311 of a healthy baby boy. 385 00:20:18,751 --> 00:20:19,751 Okay. 386 00:20:22,154 --> 00:20:23,198 Prep for an amnioinfusion... 387 00:20:23,222 --> 00:20:24,291 Have you named them? 388 00:20:25,157 --> 00:20:26,158 Dr. Allen. 389 00:20:34,834 --> 00:20:36,536 Braydon and... 390 00:20:38,204 --> 00:20:39,439 Landon. 391 00:20:42,675 --> 00:20:44,911 No. No, I can't do this. 392 00:20:48,415 --> 00:20:50,249 You have to save both of them. 393 00:20:54,253 --> 00:20:55,333 We're at the tumor. 394 00:20:56,389 --> 00:20:57,790 Unipolar ablation probe? 395 00:20:59,659 --> 00:21:00,869 Pretty cool to think that we diagnosed Billy 396 00:21:00,893 --> 00:21:02,462 with metastatic melanoma on Tuesday 397 00:21:02,595 --> 00:21:03,875 and send him home on a Thursday. 398 00:21:05,698 --> 00:21:09,068 Well, let's wait till Friday to congratulate ourselves. 399 00:21:09,201 --> 00:21:11,237 Current at 480 hertz, please. 400 00:21:13,373 --> 00:21:15,274 Wait. 401 00:21:15,408 --> 00:21:17,710 We got a leak. Bile duct. 402 00:21:17,844 --> 00:21:19,579 Suction, suture, linear stapler, stat. 403 00:21:38,431 --> 00:21:39,775 I believe she made the right choice. 404 00:21:39,799 --> 00:21:41,319 She made a choice any mother would make 405 00:21:41,434 --> 00:21:43,803 because the alternative is unthinkable. 406 00:21:43,936 --> 00:21:46,172 Isn't that exactly what made it the right choice? 407 00:21:46,305 --> 00:21:47,474 She has to live with it. 408 00:21:48,941 --> 00:21:51,110 The safe choice is not always the best choice. 409 00:21:51,243 --> 00:21:53,480 If it were, I'd be on an army base in Germany, 410 00:21:54,681 --> 00:21:56,616 married to 1st Lieutenant Dwayne Buckman. 411 00:22:04,957 --> 00:22:06,277 Dr. Andrews, you wanted to see me? 412 00:22:07,360 --> 00:22:09,028 Yes, Dr. Jackson. Please come in. 413 00:22:12,264 --> 00:22:14,166 "Dr. Jackson." 414 00:22:14,300 --> 00:22:16,302 I cannot say those two words without grinning! 415 00:22:16,436 --> 00:22:17,637 I know. 416 00:22:19,472 --> 00:22:20,840 So? 417 00:22:20,973 --> 00:22:22,642 Uh, just checking in with you, Livy. 418 00:22:24,811 --> 00:22:26,413 Like you do with all your first-years? 419 00:22:26,546 --> 00:22:28,247 You wanted hands off. 420 00:22:28,381 --> 00:22:30,783 You're getting hands off. 421 00:22:30,917 --> 00:22:32,619 But I can still say hi to my niece. 422 00:22:35,321 --> 00:22:37,081 It looks like you're settling in pretty well. 423 00:22:37,824 --> 00:22:40,026 No, the way you spoke up yesterday... 424 00:22:40,159 --> 00:22:41,861 I mean, that's a tough case, tough crowd, 425 00:22:41,994 --> 00:22:42,994 but you held your own. 426 00:22:43,796 --> 00:22:45,364 I'm getting there. 427 00:22:45,498 --> 00:22:46,818 Dr. Murphy's been very supportive. 428 00:22:47,767 --> 00:22:49,736 Murphy? Yeah, I'm glad to hear it. 429 00:22:49,869 --> 00:22:51,170 I'm sure he sees your potential. 430 00:22:52,905 --> 00:22:55,542 But if you need anything, you... Mmm. 431 00:22:55,675 --> 00:22:56,676 ...ask anyone but me. 432 00:22:57,810 --> 00:22:58,810 Very hands off. 433 00:22:59,512 --> 00:23:00,513 Hmm. 434 00:23:08,387 --> 00:23:11,290 Shaun, this is not an argument 435 00:23:11,424 --> 00:23:14,193 I ever thought I'd have to have with a boyfriend, 436 00:23:14,326 --> 00:23:15,862 whether moving in together matters. 437 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 It so obviously does. 438 00:23:17,797 --> 00:23:20,199 It so obviously changes everything. 439 00:23:23,135 --> 00:23:24,737 But 440 00:23:24,871 --> 00:23:27,607 one of the reasons I'm in this relationship 441 00:23:28,741 --> 00:23:30,710 is because of that. 442 00:23:31,978 --> 00:23:33,680 You are different. 443 00:23:33,813 --> 00:23:36,849 And when I think about us, say, a year from now, 444 00:23:36,983 --> 00:23:38,503 I can't imagine us not living together. 445 00:23:38,585 --> 00:23:41,721 So, if it's inevitable... 446 00:23:45,124 --> 00:23:46,793 Shaun, 447 00:23:46,926 --> 00:23:49,428 I am moving in with you. 448 00:23:56,969 --> 00:23:58,638 Does that mean 449 00:23:58,771 --> 00:24:01,908 you think we have enough commitment and trust? 450 00:24:04,243 --> 00:24:05,578 Honestly... 451 00:24:07,680 --> 00:24:09,381 I'm not sure. 452 00:24:12,785 --> 00:24:13,785 So, 453 00:24:15,254 --> 00:24:17,957 you want to do it just because it's inevitable? 454 00:24:19,759 --> 00:24:21,761 Mmm. That makes it sound terrible. 455 00:24:21,894 --> 00:24:25,431 But that is kind of how I feel, 456 00:24:25,565 --> 00:24:27,767 so, yeah. 457 00:24:33,673 --> 00:24:35,775 You're moving back in! 458 00:24:52,925 --> 00:24:54,493 My girlfriend is moving in with me. 459 00:24:56,563 --> 00:24:59,065 We need additional venous access to start the oxytocin. 460 00:24:59,198 --> 00:25:00,800 I'll insert a 16-gauge IV. 461 00:25:02,501 --> 00:25:04,036 How do you feel? 462 00:25:04,871 --> 00:25:05,871 Good. 463 00:25:06,472 --> 00:25:08,040 Insert a 16-gauge IV. 464 00:25:10,610 --> 00:25:11,611 Okay. 465 00:25:18,450 --> 00:25:19,450 All right. 466 00:25:22,454 --> 00:25:23,623 There's gonna be a pinch. 467 00:25:29,228 --> 00:25:30,229 Very good. 468 00:25:34,567 --> 00:25:35,668 Once we start that drip, 469 00:25:35,802 --> 00:25:37,069 at least one baby will be born. 470 00:25:45,978 --> 00:25:46,978 I understand. 471 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 Okay. 472 00:26:05,064 --> 00:26:06,866 Where are you going? 473 00:26:06,999 --> 00:26:08,601 Kenzie's only two centimeters dilated, 474 00:26:08,735 --> 00:26:10,402 and even though I'm not a surgeon, 475 00:26:10,536 --> 00:26:12,038 I have other important things to do. 476 00:26:12,171 --> 00:26:14,506 You were wrong. First-years aren't godsends. 477 00:26:14,641 --> 00:26:15,875 They're a lot of work. 478 00:26:16,709 --> 00:26:17,944 But I fixed Olivia. 479 00:26:18,077 --> 00:26:19,879 Wonderful. Now fix Jordan. 480 00:26:20,012 --> 00:26:21,056 She's the one you have a problem with. 481 00:26:21,080 --> 00:26:23,115 No. I... I don't. 482 00:26:23,249 --> 00:26:25,127 Well, technically, she has a problem with you... 483 00:26:25,151 --> 00:26:26,829 ...and anyone in authority. 484 00:26:26,853 --> 00:26:27,853 You need to rein her in. 485 00:26:28,721 --> 00:26:30,723 Okay, how do I do that? 486 00:26:30,857 --> 00:26:31,857 How'd you fix Olivia? 487 00:26:40,933 --> 00:26:42,702 No new paint, no new parts. 488 00:26:42,835 --> 00:26:44,704 No way you took this to a shop. 489 00:26:44,837 --> 00:26:46,839 So, there is something up with you. 490 00:26:46,973 --> 00:26:48,240 Something personal. 491 00:26:48,374 --> 00:26:49,785 Something you don't care about. 492 00:26:49,809 --> 00:26:51,077 That goes without saying. 493 00:26:51,210 --> 00:26:52,912 Except, it's messing with my games. 494 00:26:56,215 --> 00:26:57,884 I just wanna humiliate you 495 00:26:58,017 --> 00:26:59,719 without feeling like I'm punching a kitten. 496 00:27:04,924 --> 00:27:06,325 I was finalizing my divorce. 497 00:27:08,394 --> 00:27:10,663 I thought you were already... 498 00:27:10,797 --> 00:27:11,898 Not until yesterday. 499 00:27:12,031 --> 00:27:13,175 And we didn't wanna deal with 500 00:27:13,199 --> 00:27:14,934 a formal custody arrangement for Kellan, 501 00:27:15,067 --> 00:27:18,337 but now that he's 18, it's official. 502 00:27:21,007 --> 00:27:22,217 I know it's been over for years, 503 00:27:22,241 --> 00:27:23,342 but when it's really over, 504 00:27:27,279 --> 00:27:29,148 it hurts. 505 00:27:29,281 --> 00:27:33,252 And I'm pissed at myself for being hurt, 506 00:27:33,385 --> 00:27:35,888 and, uh, now I'm pissed at myself 507 00:27:36,022 --> 00:27:38,958 for admitting that to the coldest person I know. 508 00:27:46,498 --> 00:27:48,801 My place has two masters with en suites, 509 00:27:48,935 --> 00:27:50,369 and it's rent-controlled, 510 00:27:50,502 --> 00:27:52,638 so it's still probably cheaper than your motel. 511 00:27:55,107 --> 00:27:56,427 But staying with me will cost you. 512 00:27:57,443 --> 00:27:58,477 Kitty gotta punch back. 513 00:28:00,612 --> 00:28:02,548 Thanks. But I'm good. 514 00:28:13,292 --> 00:28:15,561 DR. - She's at 10 centimeters. 515 00:28:15,694 --> 00:28:18,134 Prepare packed red blood cells for possible transfusion. 516 00:28:18,264 --> 00:28:19,744 Prepare forceps, clamps, and scissors. 517 00:28:26,906 --> 00:28:28,207 How do you feel? Really feel? 518 00:28:30,142 --> 00:28:32,244 I feel fine. 519 00:28:32,378 --> 00:28:34,246 Why do you have a problem with authority? 520 00:28:35,681 --> 00:28:37,716 Seriously? 521 00:28:37,850 --> 00:28:40,286 I have a problem with you not acting like an authority. 522 00:28:40,419 --> 00:28:42,259 You're not doing the one thing any junior needs 523 00:28:42,354 --> 00:28:43,823 from their supervisor. 524 00:28:43,956 --> 00:28:45,391 If I'm screwing up... 525 00:28:45,524 --> 00:28:46,926 Not now. Not gonna screw up now. 526 00:28:48,394 --> 00:28:50,162 I need to know you're at least watching. 527 00:28:50,296 --> 00:28:51,776 I need to know you got my ass covered. 528 00:29:01,874 --> 00:29:03,876 The leak in your bile duct 529 00:29:04,010 --> 00:29:05,444 has caused an infection 530 00:29:05,577 --> 00:29:08,080 that could lead to peritonitis. 531 00:29:08,214 --> 00:29:11,750 We've got you on multiple aggressive antibiotics, 532 00:29:11,884 --> 00:29:14,053 but this infection acts very quickly, 533 00:29:15,822 --> 00:29:17,062 sometimes in a matter of hours. 534 00:29:18,257 --> 00:29:20,626 Well, I feel fine. 535 00:29:20,759 --> 00:29:22,061 Dopey, but fine. 536 00:29:24,964 --> 00:29:25,965 Billy, 537 00:29:27,299 --> 00:29:28,968 do you understand what I just told you? 538 00:29:29,101 --> 00:29:30,970 I might die tonight. 539 00:29:32,104 --> 00:29:33,104 I get it. 540 00:29:34,340 --> 00:29:35,340 What... 541 00:29:35,908 --> 00:29:37,076 How do you do it? 542 00:29:39,545 --> 00:29:40,545 I've... 543 00:29:41,247 --> 00:29:42,648 had worse days. 544 00:29:50,422 --> 00:29:52,091 The day after Linda died... 545 00:29:54,894 --> 00:29:56,295 I went to buy a gun. 546 00:29:59,899 --> 00:30:01,567 Never used one before, 547 00:30:02,634 --> 00:30:04,670 but I figured, "How hard could it be 548 00:30:04,803 --> 00:30:06,973 "to put it in my mouth and pull the trigger?" 549 00:30:08,207 --> 00:30:10,109 On my way to the store, 550 00:30:11,577 --> 00:30:15,614 I saw a car parked on the side of the road 551 00:30:15,747 --> 00:30:16,747 with a flat. 552 00:30:18,584 --> 00:30:20,686 Couple of kids who... 553 00:30:20,819 --> 00:30:23,179 clearly didn't know what the heck they were doing. 554 00:30:24,390 --> 00:30:26,225 And for some reason, 555 00:30:26,358 --> 00:30:28,127 I pulled over and changed their tire. 556 00:30:28,760 --> 00:30:30,129 As I was leaving, 557 00:30:31,030 --> 00:30:34,100 I told them, "Good timing. 558 00:30:34,233 --> 00:30:36,635 "Costco's got a sale on tires." 559 00:30:41,040 --> 00:30:43,042 That's when I heard Linda's laugh. 560 00:30:46,345 --> 00:30:47,579 "Hey, dummy. 561 00:30:49,481 --> 00:30:51,117 "If you kill yourself, 562 00:30:51,250 --> 00:30:53,352 "who's gonna change the next tire?" 563 00:30:57,489 --> 00:30:59,158 That's what saved my life. 564 00:31:01,060 --> 00:31:03,162 Just wanting to help people. 565 00:31:06,865 --> 00:31:08,567 Makes life worthwhile. 566 00:31:24,516 --> 00:31:25,516 Brady. 567 00:31:32,491 --> 00:31:34,226 His lungs are also underdeveloped. 568 00:31:34,360 --> 00:31:36,004 He needs to be placed on a ventilator. 569 00:31:36,028 --> 00:31:37,196 Let's get him to the NICU. 570 00:31:39,065 --> 00:31:40,399 Starting magnesium sulfate. 571 00:31:40,532 --> 00:31:42,801 That's to stop your labor. 572 00:31:42,935 --> 00:31:44,971 I also need to ligate the umbilical cord 573 00:31:45,104 --> 00:31:46,605 and return it to your uterus. 574 00:31:49,675 --> 00:31:51,410 Okay, I have to focus on the patient 575 00:31:51,543 --> 00:31:54,246 and I have to focus on Jordan and I also have to focus on you. 576 00:31:55,514 --> 00:31:57,016 I don't know how to do that. 577 00:31:57,149 --> 00:31:58,149 Clamp. 578 00:32:00,619 --> 00:32:02,121 Don't worry about me. 579 00:32:02,254 --> 00:32:04,535 I appreciate you noticing I needed help, but I'll be fine. 580 00:32:04,856 --> 00:32:05,856 I didn't. 581 00:32:07,726 --> 00:32:08,726 Dr. Andrews? 582 00:32:09,061 --> 00:32:10,129 Your uncle. 583 00:32:10,262 --> 00:32:11,262 Absorbable sutures. 584 00:32:11,897 --> 00:32:13,132 He told you? 585 00:32:13,265 --> 00:32:15,134 Not that part. I googled that. 586 00:32:15,267 --> 00:32:17,236 I couldn't trust your resume. 587 00:32:26,012 --> 00:32:27,713 How do you feel? 588 00:32:28,680 --> 00:32:30,349 I feel 589 00:32:30,482 --> 00:32:32,122 like my uncle doesn't think I can hack it. 590 00:32:33,885 --> 00:32:36,155 I feel... sick. 591 00:32:38,090 --> 00:32:39,658 She's having another contraction. 592 00:32:39,791 --> 00:32:42,161 Adding terbutaline and calcium channel blockers. 593 00:32:42,294 --> 00:32:44,163 Am I gonna lose Landy? 594 00:32:44,296 --> 00:32:45,831 Am I gonna lose both of them? 595 00:32:47,566 --> 00:32:49,268 I don't know. 596 00:33:03,282 --> 00:33:04,283 She's still in labor? 597 00:33:04,950 --> 00:33:06,385 BP's 95 over 60. 598 00:33:06,518 --> 00:33:09,788 Kenzie, we need to do a C-section. 599 00:33:09,921 --> 00:33:11,823 No, no. If he comes out, he'll die. 600 00:33:11,957 --> 00:33:13,159 If he doesn't, you both will. 601 00:33:13,292 --> 00:33:15,194 No. 69 over 40. 602 00:33:18,297 --> 00:33:19,865 We're doing a C-section. 603 00:33:19,998 --> 00:33:21,367 No! Let's prep and drape her. 604 00:33:21,500 --> 00:33:22,868 No. I can't. 605 00:33:24,136 --> 00:33:24,970 I can't lose Landy. 606 00:33:25,104 --> 00:33:26,104 No! 607 00:33:26,172 --> 00:33:27,939 We need to restrain her. 608 00:33:28,074 --> 00:33:29,875 Landy's going to be just fine. 609 00:33:30,008 --> 00:33:31,910 Landy is not... Shh! 610 00:33:32,044 --> 00:33:33,288 Kenzie, just listen to my voice, okay? 611 00:33:33,312 --> 00:33:35,414 Just focus. 612 00:33:35,547 --> 00:33:37,316 What's your favorite board game? 613 00:33:38,317 --> 00:33:39,651 No! No! 614 00:33:39,785 --> 00:33:40,995 Okay, restraints, please. 615 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Look at me. Don't look at them. 616 00:33:45,457 --> 00:33:46,858 Board game. 617 00:33:46,992 --> 00:33:48,060 Uh... Mmm-hmm? 618 00:33:48,194 --> 00:33:50,762 Scrabble. A classic. Nice! 619 00:33:51,663 --> 00:33:52,698 Eight years from now, 620 00:33:52,831 --> 00:33:54,100 Landy hits a triple word score 621 00:33:54,233 --> 00:33:55,334 with the word "breathe." 622 00:33:56,335 --> 00:33:57,603 Try it. Breathe. 623 00:33:57,736 --> 00:33:59,338 Good. 624 00:34:02,974 --> 00:34:03,974 What's Brady doing? 625 00:34:05,010 --> 00:34:06,578 Uh... He's... 626 00:34:08,013 --> 00:34:09,848 He's mad that his brother just schooled him. 627 00:34:09,981 --> 00:34:11,750 Of course he is. 628 00:34:31,437 --> 00:34:32,738 100 over 65. 629 00:34:33,772 --> 00:34:34,940 Contractions are stopping. 630 00:34:39,678 --> 00:34:41,247 Words with "X" and "Z." 631 00:34:43,382 --> 00:34:44,662 Only way you're gonna beat them. 632 00:34:47,085 --> 00:34:48,220 I better brush up. 633 00:35:06,872 --> 00:35:08,474 Delayed interval twin delivery? 634 00:35:08,607 --> 00:35:10,075 That's awesome. I can't teach. 635 00:35:12,378 --> 00:35:13,821 Did you ask the first-years how they feel? 636 00:35:13,845 --> 00:35:15,080 Yes. Unhappy. 637 00:35:15,214 --> 00:35:16,282 Okay, that's great. 638 00:35:17,916 --> 00:35:19,694 Not that they're unhappy, but that you asked them, 639 00:35:19,718 --> 00:35:22,321 they confided in you, and you learned something. 640 00:35:24,156 --> 00:35:26,825 I learned that Olivia needed help, so I helped her, 641 00:35:26,958 --> 00:35:28,678 and now she feels sick because I helped her. 642 00:35:28,727 --> 00:35:30,128 Morgan says Jordan needs help, 643 00:35:30,262 --> 00:35:31,706 but Jordan says she doesn't need help, 644 00:35:31,730 --> 00:35:33,499 but Jordan's mad because I didn't help her. 645 00:35:34,266 --> 00:35:35,434 Okay, that sounds tricky. 646 00:35:36,067 --> 00:35:37,503 That was my point. 647 00:35:38,904 --> 00:35:40,182 You know what? You'll figure it out. 648 00:35:40,206 --> 00:35:42,341 And even if you don't this time, that's okay. 649 00:35:42,474 --> 00:35:43,474 You'll learn something. 650 00:35:45,744 --> 00:35:47,544 And you know what? You're a wonderful teacher. 651 00:35:49,315 --> 00:35:51,475 I've been learning from you since the first day we met. 652 00:36:07,799 --> 00:36:08,799 How's he doing? 653 00:36:10,001 --> 00:36:11,001 Well, 654 00:36:11,437 --> 00:36:13,639 either he wakes 655 00:36:13,772 --> 00:36:16,475 or he lapses into a coma and slowly fades away. 656 00:36:18,777 --> 00:36:19,777 Beautiful day. 657 00:36:31,723 --> 00:36:37,863 ** You've been walking alone for so long 658 00:36:42,167 --> 00:36:44,270 You call Addy about your car? 659 00:36:45,036 --> 00:36:46,705 Not yet. 660 00:36:46,838 --> 00:36:47,906 Been a little busy. 661 00:36:50,208 --> 00:36:52,911 Helpers aren't so good at asking for help. 662 00:36:54,413 --> 00:36:56,415 Kinda glad I did, though. 663 00:36:57,849 --> 00:37:00,852 ** This time, I know you'll be all right 664 00:37:00,986 --> 00:37:03,522 ** 'Cause I'm standing at your side 665 00:37:04,155 --> 00:37:05,223 ** Whoa 666 00:37:07,559 --> 00:37:10,696 ** 'Cause when you feel like you've been falling 667 00:37:10,829 --> 00:37:12,331 Congratulations. 668 00:37:12,464 --> 00:37:14,266 You helped save a life today. 669 00:37:14,400 --> 00:37:16,502 Despite the bickering. 670 00:37:16,635 --> 00:37:18,737 Opposing points of view are great, 671 00:37:18,870 --> 00:37:22,240 as long as you actually listen to the other point of view. 672 00:37:22,374 --> 00:37:25,777 You're carrying baggage that is affecting your decisions. 673 00:37:25,911 --> 00:37:28,547 And you saw that because you're good at reading people. 674 00:37:29,315 --> 00:37:31,116 Other people. 675 00:37:31,249 --> 00:37:33,084 Figure out what you're carrying. 676 00:37:33,218 --> 00:37:36,722 ** There is a light at the end of this long ride 677 00:37:37,389 --> 00:37:38,390 ** Whoa 678 00:37:40,025 --> 00:37:42,961 ** This time, I know you'll be all right 679 00:37:43,094 --> 00:37:45,564 ** 'Cause I'm standing at your side 680 00:37:46,398 --> 00:37:47,399 ** Whoa 681 00:37:49,735 --> 00:37:54,373 ** 'Cause when you feel like you've been falling 682 00:37:54,506 --> 00:37:56,274 ** Hold on to me 683 00:37:58,610 --> 00:38:03,248 ** And when the river sweeps you right off your feet 684 00:38:03,382 --> 00:38:04,983 ** Hold on to me 685 00:38:07,586 --> 00:38:10,789 ** Oh 686 00:38:12,290 --> 00:38:13,959 ** Hold on to me 687 00:38:15,361 --> 00:38:16,728 It's a list of all the things 688 00:38:16,862 --> 00:38:18,063 you did right on this case. 689 00:38:20,366 --> 00:38:21,600 You can hack it. 690 00:38:24,135 --> 00:38:26,605 It's a list of all the things you did wrong on this case. 691 00:38:28,840 --> 00:38:30,275 I'm covering your ass. 692 00:38:30,409 --> 00:38:31,843 ** Hold on to me 693 00:38:33,912 --> 00:38:36,147 ** Hold on to me, now 694 00:38:36,281 --> 00:38:38,784 ** Take you to higher ground 695 00:38:38,917 --> 00:38:41,653 ** Hold on to me ** 696 00:38:41,787 --> 00:38:44,347 But don't be late if you don't want no bloody nose. 697 00:38:47,759 --> 00:38:49,879 Would you do me a favor, Harry? 698 00:38:50,095 --> 00:38:51,329 What? 699 00:38:51,463 --> 00:38:52,698 Drop dead. 700 00:39:09,147 --> 00:39:11,249 Great to see you've started your own clothing line, 701 00:39:11,383 --> 00:39:13,063 the official gear of those who've given up. 702 00:39:14,620 --> 00:39:16,901 By "en suite," I meant there's a trash can in your closet. 703 00:39:34,873 --> 00:39:36,241 Hey. Want a ride? 704 00:39:42,914 --> 00:39:43,914 Murphy told you. 705 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 You never knew your Great-aunt Winn. 706 00:39:58,964 --> 00:40:04,703 She moved in with us when I was eight. 707 00:40:08,039 --> 00:40:09,808 Your grandparents weren't getting along, 708 00:40:09,941 --> 00:40:10,941 lot of fighting. 709 00:40:11,943 --> 00:40:16,281 But whenever it got really bad, 710 00:40:16,414 --> 00:40:18,784 Auntie Winn would take your mom and me into the kitchen, 711 00:40:20,418 --> 00:40:23,455 make cupcakes, something out of papier-mache, 712 00:40:23,589 --> 00:40:26,291 or teach us a card game. 713 00:40:30,061 --> 00:40:32,297 I've always wanted to be that kind of person for you. 714 00:40:37,268 --> 00:40:38,268 You have been. 715 00:40:44,375 --> 00:40:46,415 But now I need to know that you think I can do this. 716 00:40:47,445 --> 00:40:48,445 Accepting your help... 717 00:40:51,216 --> 00:40:52,551 makes me feel like garbage. 718 00:40:55,687 --> 00:40:57,455 Livy, I'm sorry. I... I know. I... 719 00:41:00,692 --> 00:41:01,692 I love you, too. 720 00:41:04,663 --> 00:41:06,131 But I have to make this work. 721 00:41:34,459 --> 00:41:35,794 Feels like home. 722 00:41:36,461 --> 00:41:38,163 Again. 723 00:41:38,296 --> 00:41:40,799 It feels like home again to me, too. 724 00:41:43,535 --> 00:41:45,403 Maybe you're right. 725 00:41:45,537 --> 00:41:48,073 Maybe things are the same. 726 00:41:57,749 --> 00:41:59,517 No. 727 00:41:59,651 --> 00:42:01,486 You were right. It's not the same. 728 00:42:04,322 --> 00:42:05,323 It's better. 729 00:42:28,237 --> 00:42:30,237 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 51571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.