All language subtitles for The.Dark.and.the.Wicked.2020.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,797 --> 00:00:46,797 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:43,346 --> 00:01:50,553 ♪ Every trials and temptations ♪ 3 00:01:50,587 --> 00:01:55,924 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 4 00:01:55,958 --> 00:01:59,362 ♪ What a friend we have ♪ 5 00:01:59,396 --> 00:02:00,563 ♪ In Je... ♪ 6 00:02:27,524 --> 00:02:28,891 It's okay, Gus. 7 00:02:28,924 --> 00:02:30,593 It's okay. It's okay. 8 00:02:30,627 --> 00:02:33,196 It's okay. It's alright. 9 00:02:33,229 --> 00:02:35,097 It's okay. 10 00:02:37,534 --> 00:02:38,535 It's okay. 11 00:02:38,568 --> 00:02:40,603 That's good. Okay. 12 00:02:40,637 --> 00:02:42,071 Come on, now. 13 00:06:58,828 --> 00:07:00,763 Mama? 14 00:07:13,443 --> 00:07:15,878 Your brother got here a couple of hours ago. 15 00:07:18,481 --> 00:07:22,418 I told y'all not to come. 16 00:07:22,452 --> 00:07:25,388 And I told you we were gonna. 17 00:07:32,228 --> 00:07:34,664 You don't need to be here. 18 00:07:36,699 --> 00:07:39,268 I know, Mama. 19 00:07:54,484 --> 00:07:55,652 God damn it. 20 00:07:55,685 --> 00:07:57,553 You boys need some help? 21 00:07:57,587 --> 00:07:59,622 Oh, look who's here, Charlie. 22 00:07:59,656 --> 00:08:01,758 It's Superwoman, saving the day. 23 00:08:07,563 --> 00:08:09,298 Hey, pretty. 24 00:08:09,332 --> 00:08:10,667 You taking care of my mama? 25 00:08:10,700 --> 00:08:12,535 Yeah, I'm trying. 26 00:08:13,736 --> 00:08:15,605 I'm glad y'all came out, though. 27 00:08:15,638 --> 00:08:16,973 It's good. 28 00:08:17,006 --> 00:08:19,275 Tried to get here sooner. 29 00:08:19,308 --> 00:08:21,744 Mom looks tired. 30 00:08:21,778 --> 00:08:25,281 Mom looks like shit. 31 00:08:29,752 --> 00:08:31,854 Okay. Give it here, Charlie. 32 00:09:28,711 --> 00:09:30,980 Food was good tonight. 33 00:09:38,721 --> 00:09:41,891 Mama, I thought y'all weren't gonna have anymore babies. 34 00:09:41,924 --> 00:09:43,960 Charlie said there's more than two kid now. 35 00:09:43,993 --> 00:09:47,864 I thought y'all were just gonna keep the last few. 36 00:09:47,897 --> 00:09:49,866 Doesn't matter. 37 00:09:52,635 --> 00:09:54,036 Your daddy said to keep working. 38 00:09:54,070 --> 00:09:57,039 That's what we do day after day. 39 00:09:58,641 --> 00:10:00,710 It's gonna be okay, Mama. 40 00:10:03,045 --> 00:10:05,348 What's gonna be okay? 41 00:10:08,451 --> 00:10:09,952 I'mma do the dishes. 42 00:10:09,986 --> 00:10:12,455 That was stupid. 43 00:10:12,488 --> 00:10:14,524 Stupid. 44 00:10:14,557 --> 00:10:15,858 Did the doctor say something? 45 00:10:15,892 --> 00:10:18,060 You both know it! 46 00:10:21,097 --> 00:10:23,399 Never listen to me. 47 00:10:23,432 --> 00:10:24,767 Mama... 48 00:10:24,801 --> 00:10:26,335 Go home! Just... 49 00:10:46,489 --> 00:10:48,758 What was that in there? 50 00:10:51,427 --> 00:10:52,762 We deal with things our own way. 51 00:10:52,795 --> 00:10:55,031 - Is that what she was doing? - I don't know. 52 00:10:55,064 --> 00:10:56,833 What do you want me to say, Louise? 53 00:10:56,866 --> 00:11:00,369 She'll talk, if she wants to talk. 54 00:11:02,738 --> 00:11:04,941 Girls are good. 55 00:11:08,077 --> 00:11:10,046 Sorry I didn't call for their... 56 00:11:10,079 --> 00:11:11,848 You're fine. 57 00:11:14,684 --> 00:11:17,787 Becky didn't want them to miss school. 58 00:11:17,820 --> 00:11:20,723 I think she's worried about what it might do to 'em, 59 00:11:20,756 --> 00:11:23,426 seeing him this way. 60 00:11:23,459 --> 00:11:26,662 No one likes seeing him this way. 61 00:11:26,696 --> 00:11:29,432 So, when was the last time you talked to him? 62 00:11:29,465 --> 00:11:31,133 They called for my birthday. 63 00:11:31,167 --> 00:11:33,135 So... 64 00:11:33,169 --> 00:11:35,838 May, I guess. 65 00:11:35,872 --> 00:11:39,108 Last time I saw him, he was barely there. 66 00:11:39,141 --> 00:11:40,810 How long you gonna be here? 67 00:11:40,843 --> 00:11:44,046 About a week, I guess. 68 00:11:44,080 --> 00:11:46,482 Friday, maybe. 69 00:11:46,515 --> 00:11:49,619 You still at the post office? 70 00:11:51,888 --> 00:11:55,391 Not... anymore. 71 00:11:58,661 --> 00:12:00,930 We can't leave her alone out here. 72 00:12:03,532 --> 00:12:07,470 We should've done something. 73 00:12:07,503 --> 00:12:08,905 Hugged her? Something. 74 00:12:08,938 --> 00:12:11,841 Yeah. Yeah. 75 00:12:11,874 --> 00:12:15,478 'Cause that would've made everything better, probably. 76 00:12:23,220 --> 00:12:24,921 I'm gonna take a shower. 77 00:14:12,195 --> 00:14:14,930 What is it? 78 00:14:14,964 --> 00:14:17,933 It's just the wind. 79 00:14:53,370 --> 00:15:00,776 ♪ Every trials and temptations ♪ 80 00:15:00,810 --> 00:15:03,946 ♪ Is there trouble? ♪ 81 00:15:17,660 --> 00:15:20,729 Mama, you should try and get some sleep, okay? 82 00:15:20,763 --> 00:15:22,265 Y'all should go. 83 00:15:22,299 --> 00:15:24,367 No, ma'am. 84 00:15:24,401 --> 00:15:28,371 It's not... what you think. 85 00:15:28,405 --> 00:15:30,340 What is it? 86 00:15:32,741 --> 00:15:34,143 Mama? 87 00:15:38,147 --> 00:15:40,250 Alright, then. 88 00:17:51,248 --> 00:17:54,351 Mom! 89 00:17:54,384 --> 00:17:58,120 Mom? 90 00:18:00,055 --> 00:18:01,924 Where is she? 91 00:18:01,957 --> 00:18:03,058 Mama! 92 00:18:03,092 --> 00:18:06,496 Mom! 93 00:18:06,529 --> 00:18:08,231 Mom! 94 00:18:16,206 --> 00:18:19,975 Mama! 95 00:18:20,009 --> 00:18:22,445 Mama! 96 00:18:26,949 --> 00:18:28,451 Mom! 97 00:18:35,558 --> 00:18:38,127 Mom! 98 00:18:51,474 --> 00:18:54,043 Mom! Mom! Mom! 99 00:18:54,076 --> 00:18:57,146 Mama! Mama! 100 00:18:57,180 --> 00:18:59,382 Hey! 101 00:19:17,200 --> 00:19:18,901 Don't let her fall. 102 00:19:18,934 --> 00:19:20,102 Don't let her fall. 103 00:19:20,135 --> 00:19:21,136 Don't let her fall. 104 00:19:21,170 --> 00:19:22,339 I got you. 105 00:19:22,372 --> 00:19:24,073 I got you. 106 00:20:37,112 --> 00:20:38,314 No, no. 107 00:20:38,348 --> 00:20:40,350 You sit. You're... You're alright. 108 00:20:51,361 --> 00:20:53,128 I'm so sorry. 109 00:20:55,665 --> 00:20:58,234 I made y'all some food. 110 00:20:58,268 --> 00:21:01,604 It's a roast. 111 00:21:01,638 --> 00:21:04,374 Thank you. 112 00:21:14,584 --> 00:21:18,188 I didn't want to say anything before. 113 00:21:18,221 --> 00:21:20,323 It... It wasn't my place. 114 00:21:23,158 --> 00:21:25,195 Your mama... 115 00:21:25,228 --> 00:21:28,298 She was saying things. 116 00:21:28,331 --> 00:21:30,966 Talkin' when she thought I wasn't listenin'. 117 00:21:33,403 --> 00:21:36,639 I didn't like it. 118 00:21:36,673 --> 00:21:39,576 What did she say? 119 00:21:39,609 --> 00:21:43,011 She would sit... 120 00:21:43,045 --> 00:21:45,482 right beside him just whispering. 121 00:21:48,083 --> 00:21:50,420 But she wasn't talking to him. 122 00:21:52,489 --> 00:21:53,656 Not like she used to. 123 00:21:53,690 --> 00:21:55,558 It was like... 124 00:21:55,592 --> 00:21:59,529 there was someone else. 125 00:21:59,562 --> 00:22:02,565 Someone here. 126 00:22:02,599 --> 00:22:05,768 I thought it'd be better with her family close by. 127 00:22:05,802 --> 00:22:09,137 I prayed for them. 128 00:22:14,477 --> 00:22:18,581 She was taking care of him herself at night. 129 00:22:18,615 --> 00:22:22,485 I can set something up now, if you want. 130 00:22:22,519 --> 00:22:26,289 It might be better for y'all, if... if someone was here. 131 00:22:26,322 --> 00:22:28,191 Is there anything we can do. 132 00:22:28,224 --> 00:22:31,194 If we took him to the hospital, would that change anything? 133 00:22:31,227 --> 00:22:33,596 I'll stay in here overnight. 134 00:22:33,630 --> 00:22:35,231 I can do it. 135 00:22:35,265 --> 00:22:37,267 - If you show me. - I just think you c... 136 00:22:37,300 --> 00:22:39,702 This is what they wanted. 137 00:24:07,523 --> 00:24:09,459 Go on that other side. 138 00:24:11,828 --> 00:24:13,696 Put 'em in this corner, Charlie. 139 00:24:39,822 --> 00:24:42,392 Wait. 140 00:25:00,243 --> 00:25:03,546 Started bringing different ones up here. 141 00:25:03,579 --> 00:25:07,350 Had a few certain favorites. 142 00:25:07,383 --> 00:25:09,652 I forgot about Vida. 143 00:25:21,397 --> 00:25:24,634 Who was she talking to? 144 00:25:24,667 --> 00:25:26,502 Don't do that. 145 00:25:26,536 --> 00:25:27,770 It doesn't matter. 146 00:25:27,804 --> 00:25:30,873 She didn't know what she was doing. 147 00:25:30,907 --> 00:25:32,742 Why would you say that? 148 00:25:32,775 --> 00:25:35,712 She chopped up her own fuckin' fingers in the kitchen. 149 00:25:35,745 --> 00:25:36,913 She made herself die. 150 00:25:36,946 --> 00:25:38,514 Jesus Christ! 151 00:25:38,548 --> 00:25:40,416 Well, it ain't gonna make sense. 152 00:25:40,450 --> 00:25:42,218 Ever. 153 00:25:43,820 --> 00:25:45,354 We should've talked to her! 154 00:25:45,388 --> 00:25:47,290 Yeah, we didn't! 155 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 Hey... 156 00:26:08,377 --> 00:26:10,413 That's okay. 157 00:26:55,124 --> 00:26:57,360 I need three fuckin' minutes. 158 00:27:03,566 --> 00:27:07,036 Michael! 159 00:27:14,110 --> 00:27:16,979 - Dad's in here! - Louise?! 160 00:27:36,899 --> 00:27:39,635 He wa in there. 161 00:27:39,669 --> 00:27:42,605 Fuck. 162 00:27:42,638 --> 00:27:43,806 Fuck! 163 00:27:45,908 --> 00:27:47,443 Do you want to talk about it? 164 00:27:47,476 --> 00:27:50,012 No. 165 00:27:50,046 --> 00:27:52,448 I'm gonna go have a cigarette. 166 00:27:52,481 --> 00:27:55,718 I'll come out there with you. 167 00:27:57,119 --> 00:27:59,522 It's stupid. 168 00:27:59,555 --> 00:28:01,924 I feel stupid. 169 00:28:31,787 --> 00:28:33,890 I don't want to talk about it. 170 00:28:53,843 --> 00:28:56,479 I found Mom's diary. 171 00:29:03,719 --> 00:29:05,788 Did you look in it? 172 00:29:05,821 --> 00:29:09,125 I read the last page. 173 00:29:12,161 --> 00:29:14,096 What does it say? 174 00:29:20,203 --> 00:29:21,737 "I know he's there, 175 00:29:21,771 --> 00:29:23,472 in the darkness. 176 00:29:23,506 --> 00:29:24,573 Help me. 177 00:29:24,607 --> 00:29:26,909 Help me, please. 178 00:29:26,943 --> 00:29:29,145 He's killing David. 179 00:29:29,179 --> 00:29:32,249 He can't breathe anymore. 180 00:29:32,282 --> 00:29:35,185 There's nothing I can do to stop it. 181 00:29:37,987 --> 00:29:40,623 Devil, devil, devil. 182 00:29:44,927 --> 00:29:48,864 He wants... 183 00:29:48,898 --> 00:29:53,002 David's soul." 184 00:30:03,612 --> 00:30:07,184 How'd she get up there? 185 00:30:07,217 --> 00:30:09,952 That cop said the tub, 186 00:30:09,986 --> 00:30:11,587 but you moved it. 187 00:30:13,756 --> 00:30:15,958 What? 188 00:30:15,992 --> 00:30:18,027 She was a couple feet in the air where we found her. 189 00:30:18,060 --> 00:30:20,629 How'd she get up there like that? 190 00:30:26,336 --> 00:30:28,637 I don't know. 191 00:30:32,342 --> 00:30:35,144 "The voices in my head... 192 00:30:38,614 --> 00:30:42,185 His voice... 193 00:30:42,219 --> 00:30:45,921 He makes me want to die. 194 00:30:45,955 --> 00:30:48,325 I locked the door, 195 00:30:48,358 --> 00:30:50,626 but he came inside the room. 196 00:30:50,659 --> 00:30:53,729 I want David to wake up. 197 00:30:53,763 --> 00:30:55,931 I grab his hand. I squeeze it. 198 00:30:55,965 --> 00:30:57,833 - Wake up!" - Please stop. 199 00:30:57,867 --> 00:31:00,603 "That sound... 200 00:31:00,636 --> 00:31:03,340 so many mouths. 201 00:31:03,373 --> 00:31:05,708 He climbs on the bed. 202 00:31:05,741 --> 00:31:07,176 He hurts David. 203 00:31:07,210 --> 00:31:09,078 - I can hear him." - Louise! 204 00:31:09,111 --> 00:31:11,680 "I see him. 205 00:31:13,316 --> 00:31:15,185 He... 206 00:31:15,218 --> 00:31:18,621 He laughs at me. 207 00:31:18,654 --> 00:31:20,756 He kills me. 208 00:31:23,626 --> 00:31:25,195 I'm already dead. 209 00:31:28,331 --> 00:31:29,865 I'm dead." 210 00:31:50,119 --> 00:31:51,654 Thank you, Tim. 211 00:31:51,687 --> 00:31:54,623 I know you don't do this, but we just... 212 00:31:54,657 --> 00:31:55,991 Oh, no, you're fine. 213 00:31:56,025 --> 00:31:57,626 You're fine, Mike. 214 00:32:06,168 --> 00:32:08,737 Thought you might like these. 215 00:32:08,771 --> 00:32:11,874 We found it in her pocket. 216 00:32:11,907 --> 00:32:13,310 What is it? 217 00:32:13,343 --> 00:32:17,347 Those are crosses they give out in Sunday School. 218 00:32:17,380 --> 00:32:19,682 At least they did when I was little. 219 00:32:23,986 --> 00:32:25,888 Maybe she collected them. 220 00:32:31,894 --> 00:32:35,030 She... She doesn't. 221 00:32:35,064 --> 00:32:41,070 She... She didn't... go. 222 00:32:41,103 --> 00:32:44,006 You want to get started on the paperwork? 223 00:32:44,039 --> 00:32:45,208 Yes, please. 224 00:32:45,242 --> 00:32:46,675 Thank you. 225 00:33:33,822 --> 00:33:35,492 It's okay. 226 00:33:35,525 --> 00:33:36,892 It's okay. 227 00:33:36,926 --> 00:33:38,928 It's okay. 228 00:33:38,961 --> 00:33:40,197 It's okay. 229 00:33:46,436 --> 00:33:48,971 It's okay. 230 00:33:56,946 --> 00:33:58,181 Jesus! 231 00:34:09,292 --> 00:34:12,362 Everything alright? 232 00:34:12,395 --> 00:34:14,797 I... 233 00:34:14,830 --> 00:34:16,832 I... 234 00:34:20,836 --> 00:34:24,241 I thought there was a spider. 235 00:34:24,274 --> 00:34:27,876 There was a spider. 236 00:34:27,910 --> 00:34:29,912 Did you get it? 237 00:34:29,945 --> 00:34:31,880 Um... 238 00:34:34,850 --> 00:34:36,785 It was nothing. 239 00:34:51,534 --> 00:34:54,970 I'm gonna get some sleep. 240 00:34:55,004 --> 00:34:57,973 I'm gonna grab some groceries in the morning. 241 00:35:00,843 --> 00:35:02,412 Goodnight. 242 00:38:45,802 --> 00:38:47,337 ♪ What a friend ♪ 243 00:38:47,370 --> 00:38:50,673 ♪ We have in ♪ 244 00:41:09,412 --> 00:41:11,280 I'm sorry. 245 00:41:11,314 --> 00:41:13,516 You have reached a number that is disconnected, 246 00:41:13,549 --> 00:41:15,451 or is no longer in service. 247 00:41:15,485 --> 00:41:18,221 If you feel you have reached this recording in error, 248 00:41:18,254 --> 00:41:20,957 please check the number and try your call again. 249 00:41:28,231 --> 00:41:30,433 Hello? 250 00:41:30,466 --> 00:41:32,669 Told y'all not to come. 251 00:42:10,306 --> 00:42:12,275 Can I help you? 252 00:42:12,308 --> 00:42:14,243 Michael. 253 00:42:17,480 --> 00:42:20,616 Now, I was hoping we might have a little talk. 254 00:42:22,452 --> 00:42:24,987 You look like your mother. 255 00:42:28,558 --> 00:42:31,794 "I won't know if it's them, 256 00:42:31,828 --> 00:42:34,897 but I hear their voices. 257 00:42:34,931 --> 00:42:37,266 They call. 258 00:42:37,300 --> 00:42:40,870 But what if it's a lie. 259 00:42:40,903 --> 00:42:44,340 He won't stop. 260 00:42:44,373 --> 00:42:47,443 They will die. 261 00:42:47,477 --> 00:42:50,713 We're dead already. 262 00:42:50,747 --> 00:42:55,017 Spiders on my face like tears." 263 00:42:55,051 --> 00:42:57,553 Mm, my, my, my. 264 00:42:57,587 --> 00:42:59,288 Mm. 265 00:42:59,322 --> 00:43:01,357 I started coming to see her. 266 00:43:01,390 --> 00:43:02,892 She was... 267 00:43:02,925 --> 00:43:06,596 She was scared and alone. 268 00:43:09,031 --> 00:43:12,969 I was here for her. 269 00:43:13,002 --> 00:43:16,773 I-I wanted to meet you. 270 00:43:16,806 --> 00:43:21,711 She loves you both so much. 271 00:43:21,744 --> 00:43:23,045 I just thought... 272 00:43:23,079 --> 00:43:25,515 if you like, I can help. 273 00:43:25,548 --> 00:43:28,951 I think you've done enough. 274 00:43:28,985 --> 00:43:31,821 I didn't know about any of this. 275 00:43:34,123 --> 00:43:36,526 This didn't happen overnight. 276 00:43:36,559 --> 00:43:38,928 She had thoughts in her head. 277 00:43:38,961 --> 00:43:42,732 They came from somewhere. 278 00:43:42,765 --> 00:43:45,434 You came to the house. You were here. 279 00:43:45,468 --> 00:43:48,104 You want to understand, yeah. 280 00:43:48,137 --> 00:43:50,873 She didn't believe in God. 281 00:43:50,907 --> 00:43:52,441 Never did. 282 00:43:52,475 --> 00:43:53,876 None of us do. 283 00:43:53,910 --> 00:43:56,813 My mom thought the devil was here. 284 00:43:56,846 --> 00:43:58,714 She didn't believe. 285 00:43:58,748 --> 00:44:01,651 What does it matter whether you believe. 286 00:44:01,684 --> 00:44:05,955 You think the wolf cares if you believe he's a wolf? 287 00:44:05,988 --> 00:44:07,757 Hmm? 288 00:44:07,790 --> 00:44:11,894 Not if he finds you alone in the woods. 289 00:44:11,928 --> 00:44:13,796 What did you say to her? 290 00:44:13,830 --> 00:44:18,067 I told her the... the truth. 291 00:44:18,100 --> 00:44:21,070 No, you told her your truth. 292 00:44:23,172 --> 00:44:24,874 Well, maybe so. 293 00:44:24,907 --> 00:44:26,642 Yeah, well, then I guess 294 00:44:26,676 --> 00:44:30,680 the same could be said about you and yours. 295 00:44:33,149 --> 00:44:34,684 I think you need to go. 296 00:44:34,717 --> 00:44:36,853 - Michael. - This isn't helping us. 297 00:44:36,886 --> 00:44:39,689 I didn't want to upset you. 298 00:44:39,722 --> 00:44:41,791 Well, you do, and I'm not gonna sit here 299 00:44:41,824 --> 00:44:43,960 and pretend like you didn't feed her this shit. 300 00:44:46,062 --> 00:44:49,031 She needed someone. 301 00:44:49,065 --> 00:44:53,536 I think you both know that now, hmm? 302 00:44:53,569 --> 00:44:55,905 She was alone. 303 00:44:55,938 --> 00:44:59,041 They both were. 304 00:44:59,075 --> 00:45:01,110 I didn't do that. 305 00:45:01,143 --> 00:45:03,813 I helped. 306 00:45:03,846 --> 00:45:05,147 Did you? 307 00:45:05,182 --> 00:45:08,084 Yes. I did. 308 00:45:13,190 --> 00:45:15,625 - How's your father? - He's fine. 309 00:45:15,658 --> 00:45:17,860 Well, that's good. 310 00:45:17,894 --> 00:45:19,795 I think about him a lot. 311 00:45:24,066 --> 00:45:27,003 You really think the devil's out there? 312 00:45:27,036 --> 00:45:28,971 That's your truth? 313 00:45:34,176 --> 00:45:37,880 Your mama died, hmm. 314 00:45:37,914 --> 00:45:40,816 You heard her words, 315 00:45:40,850 --> 00:45:43,220 her warning. 316 00:45:43,253 --> 00:45:46,722 You think she's crazy because she saw a wolf, 317 00:45:46,756 --> 00:45:50,159 saw him coming? 318 00:45:50,193 --> 00:45:53,963 He's not out there. 319 00:45:53,996 --> 00:45:56,632 He's already here. 320 00:46:35,171 --> 00:46:37,039 I don't know what she wants to do. 321 00:46:37,073 --> 00:46:38,774 I can't tell. 322 00:46:38,808 --> 00:46:42,611 The whole thing's so fucked. 323 00:46:42,645 --> 00:46:44,847 I just want to come home. 324 00:46:44,880 --> 00:46:48,551 Mom was all I had left. 325 00:46:52,555 --> 00:46:54,924 I just miss her. 326 00:47:11,841 --> 00:47:14,043 Oh, no, you stay there. 327 00:47:14,076 --> 00:47:15,845 I told you. 328 00:47:20,850 --> 00:47:22,885 Baby, I walk around here, and... 329 00:47:22,918 --> 00:47:26,622 I don't feel anything. 330 00:47:46,343 --> 00:47:50,280 How are my babies? 331 00:47:50,313 --> 00:47:52,615 Give them a hug for me. 332 00:47:56,186 --> 00:47:58,788 I love you. 333 00:47:58,821 --> 00:48:01,724 "He... 334 00:48:01,757 --> 00:48:04,827 He is... 335 00:48:04,860 --> 00:48:06,629 watching. 336 00:48:08,265 --> 00:48:11,133 He waits. 337 00:48:11,167 --> 00:48:15,638 He is... 338 00:48:15,671 --> 00:48:18,741 everywhere." 339 00:48:28,918 --> 00:48:32,154 Michael? 340 00:48:36,659 --> 00:48:37,827 Hello? 341 00:48:40,963 --> 00:48:43,866 Is someone out there? 342 00:48:59,715 --> 00:49:01,817 She wasn't crazy. 343 00:49:04,354 --> 00:49:06,289 I'm not crazy. 344 00:49:08,858 --> 00:49:11,694 What if she saw something... 345 00:49:11,727 --> 00:49:13,129 out there? 346 00:49:17,334 --> 00:49:19,902 I saw something. 347 00:49:22,339 --> 00:49:24,974 And it wasn't a fuckin' dream. 348 00:49:26,842 --> 00:49:28,177 I wasn't imagining things, 349 00:49:28,211 --> 00:49:31,448 'cause that doesn't happen. 350 00:49:31,481 --> 00:49:33,416 Look at me. 351 00:49:40,290 --> 00:49:42,892 Mom was standing... 352 00:49:42,925 --> 00:49:44,693 right there. 353 00:49:49,266 --> 00:49:51,834 I saw it through the window 354 00:49:51,867 --> 00:49:53,436 last night. 355 00:49:57,840 --> 00:49:59,775 But it wasn't her. 356 00:50:03,413 --> 00:50:05,781 It was fucking scary, Louise. 357 00:50:08,518 --> 00:50:10,986 It can't be real. 358 00:50:59,868 --> 00:51:01,804 There's something out there. 359 00:51:45,981 --> 00:51:49,552 You should come outside. 360 00:51:49,586 --> 00:51:52,855 It's that priest. 361 00:51:52,888 --> 00:51:54,990 The hell? 362 00:52:12,542 --> 00:52:15,978 Come outside. 363 00:52:16,011 --> 00:52:18,047 What are you doing here? 364 00:52:18,080 --> 00:52:20,450 It's like 3:00 in the morning. 365 00:52:20,483 --> 00:52:23,919 Come outside. 366 00:52:23,952 --> 00:52:26,088 You can't just show up here! 367 00:52:29,292 --> 00:52:30,427 Wait. 368 00:52:30,460 --> 00:52:32,161 Don't wait. 369 00:52:37,667 --> 00:52:39,536 You want some rope? 370 00:52:40,603 --> 00:52:43,340 Oh, Jesus. 371 00:52:51,080 --> 00:52:52,248 Michael... 372 00:52:52,282 --> 00:52:54,049 Where'd he fucking go? 373 00:53:02,592 --> 00:53:03,959 He's not out here. 374 00:53:19,342 --> 00:53:21,009 Don't answer it. 375 00:53:25,715 --> 00:53:27,484 Don't! 376 00:53:44,334 --> 00:53:46,436 Come on. 377 00:53:48,571 --> 00:53:51,641 Come on, Michael. Pick up the phone. 378 00:54:06,689 --> 00:54:08,391 Who's there?! 379 00:54:17,300 --> 00:54:18,967 Alright. 380 00:54:55,305 --> 00:54:57,674 You get out of here. You don't belong here. 381 00:54:57,707 --> 00:54:59,275 You get, now, come on! 382 00:54:59,309 --> 00:55:02,044 Alright, demon, get. 383 00:55:15,391 --> 00:55:17,260 What do you want? 384 00:55:17,293 --> 00:55:18,461 What do you want?! 385 00:55:18,495 --> 00:55:19,729 Just... Just say it! 386 00:55:31,708 --> 00:55:36,679 You did this to me. 387 00:55:52,662 --> 00:55:54,230 There's no tracks, 388 00:55:54,264 --> 00:55:56,131 no footprints. 389 00:55:56,164 --> 00:55:58,100 Did Charlie ever meet the guy? 390 00:55:58,133 --> 00:55:59,469 Charlie hasn't answered his phone in two days. 391 00:55:59,502 --> 00:56:00,670 I keep calling. 392 00:56:03,239 --> 00:56:05,542 He was just... just standing out there, 393 00:56:05,575 --> 00:56:08,143 just waiting for me. 394 00:56:08,176 --> 00:56:10,280 We take dad to a hospital. 395 00:56:13,850 --> 00:56:16,386 We can't keep him here, not anymore. 396 00:56:22,725 --> 00:56:25,194 We'll get the doctor out here. 397 00:56:27,497 --> 00:56:30,132 You saw his face, didn't you? 398 00:56:33,303 --> 00:56:34,270 You saw it when the... 399 00:56:34,304 --> 00:56:36,071 It can't be real. 400 00:56:57,493 --> 00:56:59,195 Father Thorne? 401 00:56:59,228 --> 00:57:00,563 Who is this? 402 00:57:00,597 --> 00:57:02,465 This is Louise Straker. 403 00:57:02,498 --> 00:57:04,867 We met yesterday. 404 00:57:04,901 --> 00:57:06,903 You came to see us. 405 00:57:06,936 --> 00:57:09,505 Well, how did you get this number? 406 00:57:09,539 --> 00:57:12,275 You gave it to me. 407 00:57:12,308 --> 00:57:16,245 This is a hotel. Y-You called my room. 408 00:57:16,279 --> 00:57:18,648 Where are you calling from? 409 00:57:18,681 --> 00:57:20,550 I'm in Thurber. 410 00:57:20,583 --> 00:57:22,285 You were here yesterday. 411 00:57:22,318 --> 00:57:24,520 We met yesterday. You know my mother. 412 00:57:24,554 --> 00:57:26,222 Thurber? Where is... 413 00:57:26,255 --> 00:57:27,657 You were here. 414 00:57:29,325 --> 00:57:31,527 Thurber. 415 00:57:31,561 --> 00:57:33,596 Thurber, Texas. 416 00:57:33,630 --> 00:57:36,199 I've never been to Texas. 417 00:57:36,232 --> 00:57:38,166 I'm in Chicago. 418 00:57:41,971 --> 00:57:43,673 You don't know Virginia Straker? 419 00:57:43,706 --> 00:57:44,907 Are you trying to be funny? 420 00:57:44,941 --> 00:57:46,776 - But... - Her name was Louise. 421 00:57:46,809 --> 00:57:48,578 Wait. 422 00:57:48,611 --> 00:57:52,548 I guess you know that, don't you? 423 00:57:52,582 --> 00:57:56,219 You know I had a daughter. 424 00:57:56,252 --> 00:57:58,454 I don't know how. 425 00:57:58,488 --> 00:58:01,791 Sir, I didn't... I didn't mean to... 426 00:58:01,824 --> 00:58:03,760 She killed herself... 427 00:58:03,793 --> 00:58:05,895 a long time ago. 428 00:58:08,331 --> 00:58:11,367 Why would you do this? 429 00:58:11,401 --> 00:58:15,371 Sir, I'm sorry. I didn't mean... 430 00:58:15,405 --> 00:58:17,340 You sound just like her. 431 00:58:41,330 --> 00:58:44,367 Have you, um... 432 00:58:44,400 --> 00:58:48,337 noticed any changes since you've arrived? 433 00:58:48,371 --> 00:58:50,573 We just want to take him to a hospital, 434 00:58:50,606 --> 00:58:53,509 so do we need to fill out some forms 435 00:58:53,543 --> 00:58:56,279 or whatever you need. 436 00:58:56,312 --> 00:58:58,614 I doubt he'd make it to the highway. 437 00:59:01,818 --> 00:59:04,554 He's getting weaker every day, 438 00:59:04,587 --> 00:59:06,289 and I don't think I can just... 439 00:59:06,322 --> 00:59:08,691 A whole lot has changed. 440 00:59:08,725 --> 00:59:12,829 But I can't sign off on moving him. 441 00:59:12,862 --> 00:59:16,432 It's just too late for that. 442 00:59:16,466 --> 00:59:18,434 He shouldn't be here. 443 00:59:20,603 --> 00:59:22,004 Is there a problem with his treatment? 444 00:59:22,038 --> 00:59:23,406 You're not listening. 445 00:59:23,439 --> 00:59:25,341 - I'm trying. - It's our choice. 446 00:59:25,374 --> 00:59:27,343 And I can't let you kill him. 447 00:59:32,682 --> 00:59:35,818 We just want him safe. 448 00:59:58,875 --> 01:00:01,611 You must see people at their weakest. 449 01:00:01,644 --> 01:00:03,746 It's got to take a toll on you. 450 01:00:05,715 --> 01:00:09,318 It's not all I see. 451 01:00:09,352 --> 01:00:11,621 There's a lot of love. 452 01:00:13,890 --> 01:00:16,859 It's a silly thing to say, but it's true. 453 01:00:18,661 --> 01:00:22,598 Sometimes I'm the only one... 454 01:00:22,632 --> 01:00:24,901 when it happens, you know. 455 01:00:27,370 --> 01:00:30,006 I'm just... 456 01:00:30,039 --> 01:00:31,841 the worst thing in the world 457 01:00:31,874 --> 01:00:35,044 to me is... for a person to die alone. 458 01:00:43,786 --> 01:00:45,888 My mom... 459 01:00:45,922 --> 01:00:50,726 She thought something was coming for him. 460 01:00:50,760 --> 01:00:53,496 My dad was good. 461 01:00:53,529 --> 01:00:57,133 Michael... 462 01:00:57,166 --> 01:00:59,635 I can see the fear in y'all. 463 01:01:03,039 --> 01:01:05,007 I can feel it in this house. 464 01:01:07,977 --> 01:01:10,112 I know y'all don't believe in God, 465 01:01:10,146 --> 01:01:13,916 and that's fine... 466 01:01:13,950 --> 01:01:16,853 but I do, 467 01:01:16,886 --> 01:01:19,622 and I think there are things in this world... 468 01:01:19,655 --> 01:01:23,559 horrible things... 469 01:01:23,593 --> 01:01:24,994 wicked... 470 01:01:27,730 --> 01:01:30,900 ...and they come for whoever they want. 471 01:01:30,933 --> 01:01:34,770 But there's love here. 472 01:01:36,806 --> 01:01:39,442 And a soul needs love to keep it safe. 473 01:01:42,178 --> 01:01:44,847 I hope you're right. 474 01:01:44,881 --> 01:01:46,983 So do I. 475 01:03:03,226 --> 01:03:04,593 Wolves wouldn't do this... 476 01:03:04,627 --> 01:03:06,829 not this way, not like this. 477 01:03:06,862 --> 01:03:07,964 No. 478 01:03:12,202 --> 01:03:15,104 I'll call another hospital. 479 01:03:15,137 --> 01:03:17,240 Get another doctor here tomorrow. 480 01:03:21,677 --> 01:03:24,647 She told us not to come. 481 01:03:24,680 --> 01:03:28,684 God damn it! 482 01:03:53,142 --> 01:03:56,579 How many are still out there? 483 01:03:56,612 --> 01:03:58,948 I don't know. 484 01:03:58,981 --> 01:04:01,083 Five, maybe. 485 01:04:04,887 --> 01:04:07,623 We check again in the morning, 486 01:04:07,656 --> 01:04:11,027 but I think we got what was left. 487 01:04:11,060 --> 01:04:12,928 There was a mama due. 488 01:04:12,962 --> 01:04:15,232 I saw her. 489 01:04:15,265 --> 01:04:19,568 I'm gonna go out there and sit with them, 490 01:04:19,602 --> 01:04:21,704 - make sure... - Don't. 491 01:04:24,173 --> 01:04:26,642 Well, I'm not just gonna let them die. 492 01:04:28,744 --> 01:04:31,281 Not today. 493 01:04:31,314 --> 01:04:34,284 If I'm here, I'm gonna work. 494 01:04:36,186 --> 01:04:38,288 Then let me go with you. 495 01:04:40,923 --> 01:04:43,125 You stay with him. 496 01:04:44,894 --> 01:04:47,297 Please. 497 01:04:47,330 --> 01:04:51,033 I was in there with Dad earlier today, 498 01:04:51,067 --> 01:04:54,204 and that nurse said something that's been sticking with me. 499 01:04:56,005 --> 01:05:00,176 There's nothing worse than a soul left alone in the end. 500 01:05:04,914 --> 01:05:08,684 She wanted me to feel something, 501 01:05:08,717 --> 01:05:12,721 and I wanted to feel something. 502 01:05:20,796 --> 01:05:23,766 Now I just want to forget about this place. 503 01:05:27,937 --> 01:05:29,872 I'm scared. 504 01:05:32,074 --> 01:05:33,776 Me too. 505 01:05:47,723 --> 01:05:49,925 There you go. 506 01:05:49,959 --> 01:05:51,294 That's a good mama. 507 01:05:51,328 --> 01:05:52,928 Good mama. 508 01:05:55,332 --> 01:05:57,733 Good girl. You a good girl? 509 01:05:57,766 --> 01:06:00,936 You good girl, mm? 510 01:06:16,986 --> 01:06:19,189 Go on. 511 01:06:42,178 --> 01:06:43,979 Jesus, Becky. 512 01:06:55,392 --> 01:06:56,393 Hello? 513 01:06:59,895 --> 01:07:01,464 Hello? 514 01:07:06,101 --> 01:07:07,736 Who's out there? 515 01:07:15,844 --> 01:07:17,480 Go on, get! 516 01:07:19,549 --> 01:07:21,850 Go! 517 01:07:25,288 --> 01:07:32,127 ♪ Every trials and temptations ♪ 518 01:07:32,161 --> 01:07:34,364 Go away. 519 01:07:34,397 --> 01:07:39,902 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 520 01:07:39,935 --> 01:07:46,108 ♪ What a friend we have in Jesus ♪ 521 01:07:55,552 --> 01:07:57,886 You're not real. 522 01:12:08,338 --> 01:12:11,073 Run away! 523 01:12:44,707 --> 01:12:46,476 Michael? 524 01:12:49,712 --> 01:12:51,314 Michael? 525 01:13:15,538 --> 01:13:18,106 Michael? 526 01:13:20,209 --> 01:13:21,878 Hello? 527 01:13:37,627 --> 01:13:39,829 I heard a scream. 528 01:13:39,862 --> 01:13:43,131 I'm okay. I just... 529 01:13:43,165 --> 01:13:44,734 It's nothing. 530 01:13:47,169 --> 01:13:49,872 I don't know if you remember me. 531 01:13:49,906 --> 01:13:51,841 I'm Charlie's granddaughter. 532 01:13:54,277 --> 01:13:56,846 I was little the last time I saw you. 533 01:14:00,850 --> 01:14:03,252 We've been calling. 534 01:14:03,286 --> 01:14:05,254 No one answered. 535 01:14:05,288 --> 01:14:07,490 We unplugged the phone. 536 01:14:07,523 --> 01:14:10,193 My mom... 537 01:14:10,226 --> 01:14:12,829 I guess she wanted someone here to know. 538 01:14:15,632 --> 01:14:17,667 My grandpa died. 539 01:14:18,968 --> 01:14:20,403 He, um... 540 01:14:22,772 --> 01:14:26,542 He shot himself two nights ago. 541 01:14:26,576 --> 01:14:29,312 Wait, I don't understand. 542 01:14:29,345 --> 01:14:31,381 I don't... 543 01:14:31,414 --> 01:14:34,450 Charlie died? 544 01:14:34,484 --> 01:14:37,620 We thought you should know. 545 01:14:39,589 --> 01:14:40,890 I said I'd come out here. 546 01:14:40,923 --> 01:14:42,191 I just... 547 01:14:44,293 --> 01:14:46,663 I thought I'd come and see. 548 01:14:46,696 --> 01:14:49,232 He was here. No. 549 01:14:49,265 --> 01:14:51,634 I just saw him. That's not possible. 550 01:14:51,668 --> 01:14:53,403 They found him. 551 01:15:00,843 --> 01:15:03,279 I'm sorry about your mama. 552 01:15:08,785 --> 01:15:10,486 You should... 553 01:15:10,520 --> 01:15:12,689 You should come inside. 554 01:15:12,722 --> 01:15:15,191 Do you need help, Louise? 555 01:15:17,493 --> 01:15:19,462 I have to check on Dad. 556 01:15:28,471 --> 01:15:29,806 Come on in. I just want to check him. 557 01:15:29,839 --> 01:15:31,808 I-I-I'm glad someone's here. 558 01:15:31,841 --> 01:15:34,444 To be honest, th-th-this morning... 559 01:15:34,477 --> 01:15:37,246 Well, it's just... 560 01:15:37,280 --> 01:15:38,848 do you... 561 01:15:41,350 --> 01:15:43,386 Do you smell him? 562 01:15:47,724 --> 01:15:51,294 I bet you do. 563 01:15:52,361 --> 01:15:55,598 I smell him, too. 564 01:15:55,631 --> 01:15:58,601 He's close now. 565 01:16:01,604 --> 01:16:04,674 He's rotting. 566 01:16:12,381 --> 01:16:14,050 Get away from him! 567 01:16:14,083 --> 01:16:17,353 Get out! 568 01:16:24,660 --> 01:16:26,529 He's rotting. 569 01:16:26,562 --> 01:16:28,431 Get away from him. 570 01:16:28,464 --> 01:16:30,733 All alone. 571 01:16:30,767 --> 01:16:33,469 All alone. 572 01:16:33,503 --> 01:16:35,671 ♪ All alone ♪ 573 01:16:35,705 --> 01:16:37,039 Go! 574 01:16:37,073 --> 01:16:39,342 ♪ All alone ♪ 575 01:16:39,375 --> 01:16:40,810 Little girl. 576 01:17:30,493 --> 01:17:32,728 Hello, you've reached Michael Straker. 577 01:17:32,762 --> 01:17:34,730 Please leave a message, and I'll call you back. 578 01:17:34,764 --> 01:17:36,766 - Thanks. - Damn it! Where are you? 579 01:17:36,799 --> 01:17:39,869 We have to get dad outta here. 580 01:17:42,839 --> 01:17:44,874 I'm sorry I'm late. 581 01:17:44,907 --> 01:17:47,977 I told Michael yesterday. I hope that's okay. 582 01:17:48,010 --> 01:17:49,779 How's your dad doing? 583 01:17:53,449 --> 01:17:55,651 Fuck, fuck. Fuck. 584 01:18:38,661 --> 01:18:41,731 I'm sorry. 585 01:18:41,764 --> 01:18:42,932 Where are you? 586 01:18:42,965 --> 01:18:45,568 I woke up, and you were gone? 587 01:18:45,601 --> 01:18:46,936 I think something happened to Charlie. 588 01:18:46,969 --> 01:18:48,838 I don't... Where are you? 589 01:18:48,871 --> 01:18:51,440 I'm driving. Drove all night. 590 01:18:51,474 --> 01:18:54,777 I wasn't gonna stay there anymore. 591 01:18:54,810 --> 01:18:58,047 No, no, no, no, wait. You didn't really leave. 592 01:18:58,080 --> 01:19:00,650 Tell me you didn't, tell me you didn't. 593 01:19:00,683 --> 01:19:02,551 They need me at home. 594 01:19:02,585 --> 01:19:04,453 Why didn't you fucking come talk to me?! 595 01:19:04,487 --> 01:19:06,455 I can't believe you did this! 596 01:19:06,489 --> 01:19:07,657 I knew you'd stay. 597 01:19:13,562 --> 01:19:15,998 Damn it! 598 01:19:17,967 --> 01:19:20,002 You left me. 599 01:19:23,639 --> 01:19:27,210 You left me. 600 01:19:40,990 --> 01:19:44,194 You need to go, Louise. 601 01:19:44,227 --> 01:19:45,928 You're my brother. 602 01:19:45,962 --> 01:19:48,097 You're all I have left. 603 01:19:48,130 --> 01:19:49,699 I love Becky. 604 01:19:49,732 --> 01:19:51,734 I love my girls. 605 01:19:51,767 --> 01:19:55,171 But I'm still here. 606 01:19:55,205 --> 01:19:57,707 They're my life. 607 01:20:10,320 --> 01:20:12,189 What about dad, huh? 608 01:20:12,222 --> 01:20:14,623 You even give a shit about him? 609 01:20:14,657 --> 01:20:15,891 He's gone. 610 01:20:15,925 --> 01:20:17,026 He's gone. 611 01:20:17,059 --> 01:20:19,161 - Listen to me. - No, he's not! 612 01:20:19,196 --> 01:20:21,298 Listen! 613 01:20:21,331 --> 01:20:24,000 We can't change this. We don't matter. 614 01:20:24,033 --> 01:20:25,235 Yes, we do! 615 01:20:25,268 --> 01:20:27,204 It won't wait much longer. 616 01:20:27,237 --> 01:20:30,573 Save yourself. 617 01:20:30,606 --> 01:20:32,975 Michael? 618 01:21:22,158 --> 01:21:23,793 Why don't you hear him?! 619 01:21:23,826 --> 01:21:25,628 Listen! 620 01:21:25,661 --> 01:21:27,063 No! 621 01:21:27,096 --> 01:21:29,899 No! Leave! 622 01:21:37,940 --> 01:21:39,309 Jesus... 623 01:21:44,013 --> 01:21:46,383 ...you're with me. 624 01:21:52,655 --> 01:21:54,391 I... I hear you. 625 01:21:54,424 --> 01:21:57,394 You're... You're with me. 626 01:21:57,427 --> 01:21:58,794 Jesus... 627 01:22:01,931 --> 01:22:05,335 Jesus... 628 01:22:05,368 --> 01:22:09,038 Jesus, I feel you. 629 01:22:39,869 --> 01:22:40,970 Jesus loves you. 630 01:22:41,003 --> 01:22:42,872 Always there for you. 631 01:23:11,800 --> 01:23:14,170 Becky! 632 01:23:21,511 --> 01:23:23,913 Y'all here? 633 01:23:29,785 --> 01:23:31,288 Hey? 634 01:23:34,790 --> 01:23:36,359 Becky? 635 01:24:24,541 --> 01:24:26,243 Baby? 636 01:24:34,116 --> 01:24:37,886 Girls? 637 01:24:37,920 --> 01:24:39,788 Girls? 638 01:24:47,963 --> 01:24:50,333 Oh, my God. 639 01:24:50,367 --> 01:24:53,869 My God. 640 01:27:10,473 --> 01:27:12,475 I have to go. 641 01:27:17,079 --> 01:27:20,550 I'm sorry. 642 01:28:15,103 --> 01:28:17,207 I can't. 643 01:28:17,240 --> 01:28:19,442 I can't. I can't. 644 01:28:19,476 --> 01:28:21,678 I can't. 645 01:28:46,336 --> 01:28:48,705 I'm here. 646 01:28:48,738 --> 01:28:51,374 I'm here. 647 01:28:51,407 --> 01:28:52,742 I won't leave you. 648 01:28:52,775 --> 01:28:55,077 Louise! 649 01:28:58,681 --> 01:29:01,751 Michael?! 650 01:29:01,784 --> 01:29:03,353 Are you there? 651 01:29:07,423 --> 01:29:11,194 Louise! Help me! 652 01:29:11,227 --> 01:29:14,297 Help me! 653 01:29:14,330 --> 01:29:15,498 Help me, please! Help me! 654 01:29:15,532 --> 01:29:17,233 Help me! Louise, help me! 655 01:29:19,101 --> 01:29:21,704 Get away! 656 01:29:41,524 --> 01:29:43,226 I love you. 657 01:29:47,397 --> 01:29:51,301 I won't leave you. 658 01:30:17,159 --> 01:30:18,828 Daddy... 659 01:30:24,934 --> 01:30:28,271 Don't leave me. 660 01:30:31,474 --> 01:30:33,843 Don't leave me. 661 01:30:47,323 --> 01:30:49,492 Daddy... 662 01:30:49,525 --> 01:30:51,159 Daddy! 663 01:30:51,194 --> 01:30:52,795 Daddy! 664 01:30:52,829 --> 01:30:58,935 ♪ Every trials and temptations ♪ 665 01:30:58,968 --> 01:31:00,937 Mama? 666 01:31:00,970 --> 01:31:06,174 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 667 01:31:06,209 --> 01:31:09,612 ♪ What a friend we have ♪ 668 01:31:09,646 --> 01:31:11,179 ♪ In Jesus ♪ 669 01:31:23,821 --> 01:31:26,774 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 41395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.