All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-mang771401042

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,351 There is no higher calling 3 00:00:18,518 --> 00:00:21,396 than the Order of Lesser Service. 4 00:00:21,521 --> 00:00:22,856 So, no dawdling! 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,152 There's good, hard work to be done. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,445 Keep up! 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 That means you, Princess. 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,241 Hm. 9 00:00:34,034 --> 00:00:34,909 Oh! 10 00:00:34,993 --> 00:00:38,496 No carriages in the Order of Lesser Service, Princess. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 You walk like the rest of us. 12 00:00:42,333 --> 00:00:43,376 Come along. 13 00:00:43,501 --> 00:00:46,588 The Order of Lesser Service is not a punishment, 14 00:00:46,671 --> 00:00:49,132 it's an opportunity to lift yourself up 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 by performing the lowliest of deeds... 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,762 Bet we're chewing snippit root again. 17 00:00:53,845 --> 00:00:56,532 - Why would we do that? - [Gelfling girl To feed all the Nebries. 18 00:00:56,556 --> 00:00:59,517 Well, they don't have teeth yet, so we have to chew it up for them 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,645 - and spit it in their mouths. - That's repugnant. 20 00:01:05,106 --> 00:01:07,859 Go. One foot in front of the other. 21 00:01:10,987 --> 00:01:15,283 I have something very special planned for you all. 22 00:01:17,118 --> 00:01:19,245 You know, I too was once a wide-eyed... 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,207 - Are you really a princess? - I am. 24 00:01:22,290 --> 00:01:26,044 I never met a princess before. I always imaged them having shinier hair. 25 00:01:26,127 --> 00:01:28,379 Is this your first time in the Order of Lesser Service? 26 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 - It is. - Me too. 27 00:01:30,215 --> 00:01:31,716 I became friends with a Spriton boy. 28 00:01:31,800 --> 00:01:34,302 I made him sweet mini-katnies, and he made me laugh, 29 00:01:34,385 --> 00:01:37,013 but my parents didn't like that he wasn't Vapran, so... 30 00:01:37,097 --> 00:01:39,182 jingle-jangle, time to put on the hat! 31 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 - It doesn't seem fair. - What's your name? 32 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 - Juni. - Brea. It's a pleasure to meet you. 33 00:01:47,023 --> 00:01:49,067 I always thought I'd make a fantastic princess. 34 00:01:49,150 --> 00:01:51,027 I've got the hair for it. It's very shiny. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,863 So, why did you get sent to the Order of Lesser Service? 36 00:01:54,155 --> 00:01:57,575 I created a diplomatic incident by erasing a Sifan elder's memory. 37 00:01:57,826 --> 00:02:00,161 - Hm. - Uh... 38 00:02:01,746 --> 00:02:06,334 Ah, at last, we arrive at today's opportunity for service. 39 00:02:07,001 --> 00:02:09,546 A filthy Podling village. 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,423 Ooh! 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,195 The Deterge is upon us! 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,699 Oh, no! Not the Deterge! 43 00:02:45,874 --> 00:02:51,087 The Deterge is an opportunity to cleanse ourselves of our mistakes 44 00:02:51,171 --> 00:02:53,840 by cleansing Podlings. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,550 Ah! 46 00:02:55,675 --> 00:02:59,929 There is no filthier creature in all of Thra than the Podling. 47 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 The Podling takes to dirt like a Sifan takes to the sea. 48 00:03:06,811 --> 00:03:10,982 Which means every Podling, no matter how disgusting... 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,818 - You forgot your pants! - ...is a gift. 50 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 Come on! Would you hold still? 51 00:03:16,321 --> 00:03:18,489 ...wash away yesterday's misdeed 52 00:03:18,740 --> 00:03:23,036 by scouring away layer after layer, from rind to nails. 53 00:03:33,504 --> 00:03:36,132 Brea is the most selfish Gelfling in all Ha'rar. 54 00:03:36,216 --> 00:03:39,427 She never comes to court. She just spends all day in the library. 55 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 She's a princess. She has responsibilities, 56 00:03:42,722 --> 00:03:45,016 not just to us, but to her fellow Gelfling. 57 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 - Mm-hm. - It's Mother's fault. 58 00:03:48,269 --> 00:03:51,606 She spoils her. Brea's her favorite. 59 00:03:52,440 --> 00:03:55,652 The Order of Lesser Service is exactly what Brea needs. 60 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 - You don't agree? - Hm? 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 I didn't say anything. 62 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 I know you. 63 00:04:04,035 --> 00:04:06,913 I know what your silence means. Come on, out with it. 64 00:04:11,834 --> 00:04:13,670 I don't think it's Brea you're angry with. 65 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 No! It is. 66 00:04:15,546 --> 00:04:19,008 Pretend all you want, Seladon, but I see you. 67 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 I see all the responsibilities you take on. 68 00:04:22,220 --> 00:04:25,473 The meetings, the ceremonies, the rituals. 69 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 You work harder than all of us. 70 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 Even harder than Mother. 71 00:04:30,478 --> 00:04:32,272 Then why doesn't Mother see that? 72 00:04:33,064 --> 00:04:37,360 Mother is toughest on you, because you have the hardest path ahead. 73 00:04:37,860 --> 00:04:39,946 You will be All-Maudra one day. 74 00:04:41,739 --> 00:04:43,950 Good thing you're also the strongest. 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,996 I don't feel strong. 76 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 I would have run away with the Sifa long trine past 77 00:04:53,084 --> 00:04:56,129 if I had to be at half the meetings you attend in a single day. 78 00:04:56,212 --> 00:04:59,882 They really are so boring. 79 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 Pardon the interruption, Princesses. 80 00:05:04,554 --> 00:05:07,140 The All-Maudra needs to see Princess Tavra right away. 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,769 How did you get so dirty? 82 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 Calm down! Stop it! 83 00:05:14,397 --> 00:05:16,149 Podling! Podling! 84 00:05:16,607 --> 00:05:19,360 - You need to wear pants! - It's just a little water! 85 00:05:19,986 --> 00:05:21,904 I beg you to keep still! 86 00:05:22,071 --> 00:05:24,782 Expediency is the key, Princess, 87 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 else it will be a long trine for you. 88 00:05:27,869 --> 00:05:29,787 Trine? 89 00:05:29,871 --> 00:05:31,414 I can't be here a full trine. 90 00:05:31,497 --> 00:05:33,183 I must return to Ha'rar before the winds change, 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,767 or else it will be the end of all things. Or maybe the beginning. 92 00:05:35,793 --> 00:05:39,130 Hmph! You obviously have sun frenzy. 93 00:05:39,213 --> 00:05:43,134 Ugh! I don't have sun frenzy. I know all about sun frenzy. 94 00:05:43,217 --> 00:05:45,511 I read Durken's Deliriums, twice. 95 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 Ow! Ow! 96 00:05:47,555 --> 00:05:48,555 Hey! 97 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Well, go get her. 98 00:05:59,442 --> 00:06:01,944 Dear... 99 00:06:02,195 --> 00:06:04,530 Podling! Podling! 100 00:06:06,532 --> 00:06:09,452 Get back here this minute! Podling! 101 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 Where are you? 102 00:06:19,295 --> 00:06:22,382 Come finish your bath. 103 00:06:29,222 --> 00:06:32,100 Where did you go? 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 I've got you now. No! Whoa, whoa, whoa! 105 00:06:34,852 --> 00:06:36,270 Stop! Ow! 106 00:06:36,354 --> 00:06:39,190 Stop, Podling! Stop! Calm. 107 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 Shh... 108 00:06:41,442 --> 00:06:42,568 There we go. 109 00:06:43,152 --> 00:06:45,029 Okay, listen. 110 00:06:45,196 --> 00:06:49,158 You don't want to get clean, and I don't want to clean you, so let's make a deal. 111 00:06:50,326 --> 00:06:54,705 We both go our separate ways, and we trust that the other won't squeal. 112 00:06:54,789 --> 00:06:55,789 Sound good? 113 00:06:58,793 --> 00:07:00,313 I'll take that as a yes? 114 00:07:42,837 --> 00:07:44,297 Do you hear them? 115 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Arathim? 116 00:07:46,966 --> 00:07:49,469 No. All the creatures of Thra. 117 00:07:50,261 --> 00:07:53,306 I never imagined there'd be so much life topside. 118 00:07:54,056 --> 00:07:55,224 It's beautiful. 119 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 Arathim ne beautiful. 120 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 All creatures are part of Thra. 121 00:08:02,398 --> 00:08:04,025 What happens if we fail? 122 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 The Darkening will destroy everything. 123 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 Deet. Hup. 124 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 All-Maudra. Win. 125 00:08:12,658 --> 00:08:13,658 You're right. 126 00:08:14,160 --> 00:08:17,455 Together, we unite the Gelfling and stop the Darkening. 127 00:08:19,540 --> 00:08:21,709 All Gelfling not help. 128 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 Why wouldn't they all want to help? 129 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 Hup knows. 130 00:08:26,881 --> 00:08:28,841 Gelfling clans not friends, ya. 131 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 You Grottan Gelfling. 132 00:08:33,387 --> 00:08:37,225 Hup pretend to be Vapran Gelfling, ya. 133 00:08:39,060 --> 00:08:41,979 Don't like Grottan Gee. No good! 134 00:08:42,271 --> 00:08:43,397 Different Gee. 135 00:08:43,564 --> 00:08:44,732 Blech! 136 00:08:45,274 --> 00:08:46,274 You go away! 137 00:08:48,778 --> 00:08:50,363 Just because they're different? 138 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 Ye. Hm. 139 00:08:53,783 --> 00:08:54,825 I don't accept that. 140 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Getting along may be hard at first. 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 But like anything else in life... 142 00:09:15,888 --> 00:09:17,723 ...it just takes time to adjust. 143 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 Hm... huh. 144 00:09:25,147 --> 00:09:27,692 - Look! - Yotubi Stonewood clan. 145 00:09:27,775 --> 00:09:30,570 That Stone-in-the-Wood. 146 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Where's your sense of adventure? Come on! 147 00:09:50,006 --> 00:09:51,733 - Use both hands! - I am. 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,635 - What do you think I'm doing? - Don't twist it. Push! 149 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Lift it higher. 150 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 - It's as high as I can get it. - Push. 151 00:10:02,059 --> 00:10:03,894 Here, let me help. 152 00:10:03,978 --> 00:10:05,062 Oh, thank you. 153 00:10:12,778 --> 00:10:14,739 There we are. 154 00:10:15,906 --> 00:10:18,659 Hush now, childling. All is well. 155 00:10:19,619 --> 00:10:21,659 - There, there. - Thank you, friend. 156 00:10:21,996 --> 00:10:24,915 We were on our way to Sami Thicket to trade our grains 157 00:10:24,999 --> 00:10:27,126 when a bump sent our wheel flying. 158 00:10:27,877 --> 00:10:31,881 Huh. Sami Thicket, huh? That's quite a journey. 159 00:10:32,089 --> 00:10:34,425 The blight on our land has left us no choice 160 00:10:34,508 --> 00:10:36,844 but to trade far outside our village. 161 00:10:36,927 --> 00:10:38,012 Oh, I'm sorry. 162 00:10:38,763 --> 00:10:40,014 Your bags. 163 00:10:40,097 --> 00:10:41,097 Thank you. 164 00:10:45,853 --> 00:10:47,188 He's a castle guard. 165 00:10:47,688 --> 00:10:50,066 He could be the one. What's his name? 166 00:10:50,149 --> 00:10:52,109 He can't be. He came to our aid. 167 00:10:56,197 --> 00:10:57,317 What was it? 168 00:10:58,199 --> 00:11:00,201 That's it. Rian! 169 00:11:01,285 --> 00:11:02,286 Do we know each other? 170 00:11:03,245 --> 00:11:04,245 Is something wrong? 171 00:11:04,622 --> 00:11:05,831 My apologies. 172 00:11:05,915 --> 00:11:09,168 The news about the murder at the castle has put the miss here on edge. 173 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 It is all over Thra. 174 00:11:11,212 --> 00:11:13,839 A Gelfling murdered this Mira. 175 00:11:14,173 --> 00:11:17,134 Thank the harvest, we have the Skeksis to keep us safe. 176 00:11:17,218 --> 00:11:18,052 Yes. 177 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 But the Skeksis killed Mira! 178 00:11:20,221 --> 00:11:23,724 - Heresy! - It is him! It's that Rian! 179 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 I think it's time you were on your way. 180 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 Yes, be gone! 181 00:11:30,106 --> 00:11:31,148 Safe travels. 182 00:11:35,277 --> 00:11:36,277 It's all right. 183 00:12:01,470 --> 00:12:02,763 We protect the lords. 184 00:12:03,806 --> 00:12:06,600 The lords protect the Crystal of Truth. 185 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 All lies. 186 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 The Podling squealed on me! 187 00:12:24,827 --> 00:12:26,245 Hi-yah! 188 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 I know someone is there. 189 00:12:51,061 --> 00:12:52,354 Whoever you are, 190 00:12:52,897 --> 00:12:55,316 in the name of All-Maudra, reveal yourself! 191 00:12:56,233 --> 00:12:57,233 Tavra? 192 00:12:57,485 --> 00:13:00,112 Uh... I can explain! 193 00:13:01,781 --> 00:13:03,824 - Brea? - Yes, I ran away. 194 00:13:03,908 --> 00:13:05,743 And yes, I know I'm in trouble... 195 00:13:06,035 --> 00:13:10,873 again, but I could not spend an entire trine wearing silly hats 196 00:13:10,956 --> 00:13:13,876 and getting kicked in the face by muddy Podlings! 197 00:13:14,251 --> 00:13:15,961 - You ran away? - Yes. 198 00:13:16,462 --> 00:13:17,462 Good. 199 00:13:19,715 --> 00:13:21,258 Hey, easy now. 200 00:13:21,634 --> 00:13:22,634 Easy. 201 00:13:23,344 --> 00:13:25,805 Good riddance! 202 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 So, then Mother didn't send you? 203 00:13:31,727 --> 00:13:34,772 Does this mean you're not here to take me back? 204 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Not at all. 205 00:13:38,234 --> 00:13:39,234 Brea... 206 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 there's been a murder at the Castle of the Crystal. 207 00:13:43,405 --> 00:13:44,824 A murder? 208 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 A Stonewood guard named Rian killed a Vapran and fled. 209 00:13:49,203 --> 00:13:51,080 Mother ordered me to find him. 210 00:13:52,081 --> 00:13:54,834 The clans have always been mistrustful of each other, but... 211 00:13:56,168 --> 00:13:57,168 murder? 212 00:13:59,296 --> 00:14:00,965 Another dark sign. 213 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 I saw something. 214 00:14:04,677 --> 00:14:06,136 - A vision! - Oh? 215 00:14:06,512 --> 00:14:08,180 You get visions now? 216 00:14:09,056 --> 00:14:10,056 Yes. 217 00:14:11,433 --> 00:14:13,686 All right then. What did you see? 218 00:14:14,103 --> 00:14:15,103 A symbol. 219 00:14:15,521 --> 00:14:17,147 It looked like this... Um... 220 00:14:25,114 --> 00:14:26,114 This... 221 00:14:26,490 --> 00:14:27,992 sort of, and then... 222 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 through here three times... 223 00:14:30,661 --> 00:14:31,954 and down. 224 00:14:33,831 --> 00:14:34,874 Hm... 225 00:14:41,547 --> 00:14:42,547 What does it mean? 226 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 I don't know. 227 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 But I made a deal with a Sifan soothsayer. 228 00:14:49,972 --> 00:14:52,182 - If I bring Onica the brightest... - Onica? 229 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 Uh-huh. 230 00:14:53,934 --> 00:14:56,020 If anyone catches you... 231 00:14:56,437 --> 00:14:58,480 Mother's too busy to notice anything. 232 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 It's Seladon that's the problem. 233 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 Ugh, Brea, I know Seladon can be... 234 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 ...colder than the Claw Mountains. 235 00:15:09,241 --> 00:15:11,827 - I don't like it when you do that. - Do what? 236 00:15:11,911 --> 00:15:14,455 Stay quiet when I know you have something to say. 237 00:15:14,538 --> 00:15:15,706 Out with it. 238 00:15:16,165 --> 00:15:19,835 Well, I was thinking that you and Seladon are more alike than you realize. 239 00:15:20,002 --> 00:15:21,962 That's a mean thing to say. 240 00:15:22,046 --> 00:15:25,466 - Well, you're both very stubborn... - She's the most stubborn! 241 00:15:28,510 --> 00:15:29,887 Hm. 242 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 If she and I are so similar, 243 00:15:33,849 --> 00:15:37,019 then why is it so much easier to talk to you? 244 00:15:37,311 --> 00:15:38,395 That's simple. 245 00:15:39,313 --> 00:15:40,397 I'm fun. 246 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 - Come here, little one. - Aw. 247 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Remember, 248 00:15:50,074 --> 00:15:52,493 the bonds of sisterhood can be tested... 249 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 but never broken. 250 00:16:03,337 --> 00:16:05,130 I love you, Tavra. 251 00:16:05,714 --> 00:16:07,174 I love you, Brea. 252 00:16:22,231 --> 00:16:25,317 These houses are all so cute! 253 00:16:27,653 --> 00:16:30,698 Hello! Beautiful day we're having. 254 00:16:35,160 --> 00:16:36,996 Good day! How are you? 255 00:16:39,039 --> 00:16:40,039 I see. 256 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 Well, all right then. 257 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 Look at that ladder! I wonder where it goes. 258 00:16:46,005 --> 00:16:47,631 Oh! Oh, hi! 259 00:16:52,302 --> 00:16:53,512 - Hello! - Huh? 260 00:16:54,513 --> 00:16:57,808 Deet, Hup not welcome Yotubi. 261 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 Blech! 262 00:17:00,269 --> 00:17:02,980 Stop it, Hup. They're just curious. 263 00:17:05,149 --> 00:17:06,859 Whoa! Look at that! 264 00:17:10,404 --> 00:17:13,699 I wonder what it’s for. And why is it full of swords? 265 00:17:16,118 --> 00:17:17,119 Let's ask them! 266 00:17:17,494 --> 00:17:18,662 Oh! 267 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Not safe here, Stone-in-the-Wood. 268 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 Tintin go Ha'rar. 269 00:17:24,126 --> 00:17:25,669 Come on, Hup. 270 00:17:25,878 --> 00:17:29,339 Don't you want to enjoy a nice, refreshing Stonewood brew 271 00:17:29,423 --> 00:17:31,592 after a long day on the road? 272 00:17:32,426 --> 00:17:35,054 Hup... uchi uchi thirsty. 273 00:17:37,097 --> 00:17:39,097 And I said, "That's not my nebrie!" 274 00:17:45,647 --> 00:17:48,650 Oh, look at that filthy green Gelfling. 275 00:17:49,109 --> 00:17:51,070 Oh, she's disgusting! 276 00:18:01,705 --> 00:18:03,165 Oh... 277 00:18:06,168 --> 00:18:07,294 Ahh... 278 00:18:08,670 --> 00:18:10,214 Ah, there's a seat! 279 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Oh, oh! 280 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 No, don't let her in. 281 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 - What? - Yeah. 282 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 Excuse me. Sorry. 283 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 - Tight squeeze. - Oh! 284 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 Hup? 285 00:18:25,312 --> 00:18:26,897 Oh! 286 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 - Come sit with us! - Mm-mm! 287 00:18:29,358 --> 00:18:30,460 Excuse me. 288 00:18:30,484 --> 00:18:32,277 What's that statue over there mean? 289 00:18:32,361 --> 00:18:34,655 Huh? 290 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 Do you hear something? 291 00:18:37,574 --> 00:18:39,743 No, but I smell something. 292 00:18:40,160 --> 00:18:41,703 It's her. 293 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 - Smells like wet Fizzgig. - Yes. 294 00:18:44,414 --> 00:18:46,416 I'm not a Fizzgig. I'm Grottan. 295 00:18:46,500 --> 00:18:48,794 - Grottan! Didn't they die out? - Ha! 296 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 No! Who told you that? 297 00:18:51,839 --> 00:18:55,008 Go crawl back in the nest you came from, you dirty Grottan! 298 00:18:58,137 --> 00:18:58,971 What? 299 00:18:59,054 --> 00:19:01,056 Huh? 300 00:19:12,276 --> 00:19:13,443 Hup, watch out! 301 00:19:18,991 --> 00:19:20,617 Stop! Stop it! 302 00:19:24,163 --> 00:19:25,372 Stop it! Get away! 303 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Ha! 304 00:19:37,217 --> 00:19:39,052 Ha! 305 00:19:40,637 --> 00:19:42,277 Ah, Hup! 306 00:19:42,347 --> 00:19:44,147 - Hey, stop that! - All right, enough! 307 00:19:44,224 --> 00:19:46,560 - Stop that right now! - I said enough. 308 00:19:47,644 --> 00:19:50,189 - The Podling started it! - That's a lie! 309 00:19:50,272 --> 00:19:52,941 Hup protect aminya Deet. Rude Gelfling! 310 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 A couple of days in the rascal hole ought to teach you a lesson. 311 00:19:55,944 --> 00:19:57,905 - That's right. - Wait, let me explain! 312 00:19:57,988 --> 00:19:59,489 Explain it to Maudra Fara. 313 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 Podling justista! 314 00:20:03,744 --> 00:20:05,144 That showed them. 315 00:20:07,080 --> 00:20:10,959 Don't worry, Hup! I'll get you out. I promise. 316 00:20:37,778 --> 00:20:39,571 Hmm... 317 00:20:44,910 --> 00:20:48,538 You're wasting your time. I won't tell you anything. 318 00:20:48,830 --> 00:20:51,541 Not talk. Just listen. 319 00:20:52,251 --> 00:20:54,211 This peeper beetle, 320 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 found only in Crystal Desert. 321 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 Is something, yes? 322 00:20:59,883 --> 00:21:01,176 I've seen uglier. 323 00:21:01,260 --> 00:21:05,222 We keep starved. Hungry beetle likes the soft meats. 324 00:21:05,305 --> 00:21:09,059 Favorite is round, wet eyes. 325 00:21:09,476 --> 00:21:13,146 Peeper beetle goes chomp, chomp, chomp! 326 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 - Perfect for torturing Gelfling, huh? - No! 327 00:21:16,858 --> 00:21:21,280 Never use on Gelfling, only on Skeksis who misbehave. 328 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 Did you hear screams last night? 329 00:21:23,448 --> 00:21:27,035 Friend Scientist was naughty, so saw peeper beetle. 330 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Think, Gelfling. 331 00:21:28,578 --> 00:21:30,289 If Skeksis do that to Skeksis, 332 00:21:30,372 --> 00:21:33,542 imagine what Skeksis do to Gelfling that will not talk. 333 00:21:33,625 --> 00:21:34,918 Hm? 334 00:21:35,168 --> 00:21:39,548 I am friend to Gelfling, so tell where Rian is, 335 00:21:39,631 --> 00:21:43,468 or other Skeksis will make Gurjin scream like Scientist. 336 00:21:43,885 --> 00:21:47,180 Tell Chamberlain where Rian is, please! 337 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 Never. 338 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 Think on what friend says! 339 00:22:06,199 --> 00:22:07,993 Elder Cadia, welcome. 340 00:22:08,618 --> 00:22:10,871 - Hello. - Yes, hello. 341 00:22:11,163 --> 00:22:12,372 Hello! 342 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 It's even worse than I imagined. 343 00:22:14,958 --> 00:22:17,044 What a nice, shiny palace you've got. 344 00:22:17,127 --> 00:22:18,420 Oh, Brea. 345 00:22:19,588 --> 00:22:21,006 Hello. 346 00:22:21,089 --> 00:22:22,841 Guess I'm not getting in that way. 347 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 This way! 348 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 Where are you taking me? 349 00:22:32,351 --> 00:22:35,062 Oh, not again. What are you eating now? 350 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 Hm. 351 00:22:36,772 --> 00:22:38,357 Is someone there? Huh? 352 00:22:39,107 --> 00:22:42,027 Brea? Princess, what's the rush? 353 00:22:44,571 --> 00:22:47,657 Princess, shouldn't you be with the Order of Lesser Service? 354 00:22:47,741 --> 00:22:50,285 - I ran away. - You what? But why? 355 00:22:50,452 --> 00:22:51,328 Princess? 356 00:22:51,411 --> 00:22:55,248 Because I have to fetch the brightest jewel from my mother's chamber! 357 00:22:55,332 --> 00:22:57,226 - Come back! - No time to talk. 358 00:22:57,250 --> 00:22:59,961 Princess, where are you going? 359 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 I... I don't understand. 360 00:23:03,715 --> 00:23:04,715 Wait! 361 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 Princess! 362 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 Where'd she come from? 363 00:23:17,979 --> 00:23:19,898 Slow down! Slow down! 364 00:23:24,069 --> 00:23:25,695 What's her rush? 365 00:23:25,904 --> 00:23:27,697 Where's she flying off to? 366 00:23:29,449 --> 00:23:30,700 Excuse me. 367 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Be careful! 368 00:23:40,001 --> 00:23:41,211 Oh, Brea. 369 00:23:42,337 --> 00:23:45,257 The tithing was especially stressful this year, 370 00:23:45,632 --> 00:23:47,175 and I took it out on her. 371 00:23:47,717 --> 00:23:50,637 Cadia and his attendants are waiting in the throne room. 372 00:23:50,720 --> 00:23:53,974 I sent Tavra on a dangerous mission. 373 00:23:54,433 --> 00:23:58,103 There's also a line of Gelfling waiting to speak to you about the blight. 374 00:23:58,228 --> 00:24:01,690 Creatures going mad. The murder of one of our clan. 375 00:24:01,815 --> 00:24:03,150 My daughters... 376 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 gone. 377 00:24:05,527 --> 00:24:06,736 I'm here. 378 00:24:07,237 --> 00:24:08,530 I'm always here. 379 00:24:08,780 --> 00:24:10,907 You know what I mean, dear. 380 00:24:12,826 --> 00:24:13,826 Yes, Mother. 381 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 I'll grant them all an audience tomorrow. 382 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Mother... 383 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 you have always told me 384 00:24:23,837 --> 00:24:27,215 you are the All-Maudra first, a mother second, 385 00:24:27,591 --> 00:24:32,053 just as I am a princess first, a daughter second. 386 00:24:32,637 --> 00:24:36,141 If we allow matters of the heart to distract us from our duties, 387 00:24:36,224 --> 00:24:40,145 then we have failed Thra. We have failed the Skeksis. 388 00:24:40,562 --> 00:24:43,398 You and I are better than that. 389 00:24:47,194 --> 00:24:48,403 You're right. 390 00:24:51,531 --> 00:24:55,035 You will be a great All-Maudra someday, Seladon. 391 00:24:56,745 --> 00:24:58,205 Duty calls. 392 00:25:02,209 --> 00:25:03,835 - Seladon? - Yes, Mother? 393 00:25:03,919 --> 00:25:07,714 Straighten your wings. You look like a lopsided unamoth. 394 00:25:09,758 --> 00:25:10,758 Yes, Mother. 395 00:25:24,856 --> 00:25:26,691 My journal. 396 00:25:32,656 --> 00:25:35,617 Now, let's see. The brightest jewel. 397 00:25:36,201 --> 00:25:38,620 Which one is the brightest jewel? 398 00:25:49,214 --> 00:25:50,882 The brightest jewel. 399 00:25:56,555 --> 00:25:59,474 Treacherous, perfidious Skeksis! 400 00:26:00,475 --> 00:26:04,563 Oh, soon... soon they will all see! 401 00:26:05,855 --> 00:26:09,317 How is friend skekTek? Good? Mm? 402 00:26:10,360 --> 00:26:14,197 Emperor is very displeased that machine is not yet fixed. 403 00:26:15,657 --> 00:26:17,701 I urge patience. 404 00:26:17,784 --> 00:26:21,705 Explain your loss of eye slows you. 405 00:26:23,290 --> 00:26:25,792 My eye is better than ever! 406 00:26:26,293 --> 00:26:29,796 I require no further assistance from you, skekSil. 407 00:26:29,879 --> 00:26:33,925 But if it wasn't for me, Emperor would have taken more than eye. 408 00:26:34,009 --> 00:26:36,761 I want your machine to succeed, skekTek. 409 00:26:36,845 --> 00:26:40,348 I want what is best for all Skeksis. 410 00:26:40,724 --> 00:26:43,435 You must see that, yes? 411 00:26:43,518 --> 00:26:48,189 I do not have time for your gormless distractions, you slippery... 412 00:26:48,273 --> 00:26:50,066 Huh? Uh... 413 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 What are those? 414 00:26:52,027 --> 00:26:53,737 Gruenaks. 415 00:26:54,446 --> 00:26:58,742 - These are gifts. - But I thought we had eradicated them. 416 00:26:58,825 --> 00:27:02,245 These are survivors found by Sifan mariners. 417 00:27:02,329 --> 00:27:04,409 They are mechanically minded 418 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 and surprisingly strong. 419 00:27:06,958 --> 00:27:09,252 You've sewn their mouths shut? 420 00:27:09,336 --> 00:27:12,672 Mmm... 421 00:27:13,340 --> 00:27:16,217 Perfect for keeping secrets, yes? 422 00:27:17,344 --> 00:27:21,014 So, we are friends? All is forgiven? 423 00:27:21,348 --> 00:27:24,267 - It's a start. - Mm... 424 00:27:30,357 --> 00:27:33,610 Step forward! What's your business with the Maudra? 425 00:27:33,860 --> 00:27:38,156 - My name's Deet, I'm a Grottan... - A Grottan? Aren't they all... 426 00:27:38,239 --> 00:27:41,826 No, we're very much alive, and we don't sleep upside down. 427 00:27:41,910 --> 00:27:45,163 - And we smell just fine, most of the time. - You what? 428 00:27:45,664 --> 00:27:47,874 I'm here to see Maudra Fara on behalf of my friend Hup, 429 00:27:47,957 --> 00:27:49,677 who was unjustly thrown into the rascal hole 430 00:27:49,751 --> 00:27:52,379 while defending my honor against two very rude Gelfling. 431 00:27:52,462 --> 00:27:55,924 - He knocked me out of my chair... - I need to speak to Maudra Fara. 432 00:27:56,549 --> 00:27:58,176 - Rian? - She'll want to see me. 433 00:27:59,594 --> 00:28:00,594 Now. 434 00:28:00,970 --> 00:28:03,515 Fara needs to hear the truth and release Hup immediately. 435 00:28:03,598 --> 00:28:07,060 No dirty Grottan's getting to see the Maudra on my watch. 436 00:28:07,143 --> 00:28:09,020 - But... - Follow me, Rian. 437 00:28:10,730 --> 00:28:14,150 He's much dirtier than me, just look. Why does he get to go in? 438 00:28:14,901 --> 00:28:17,028 Because Rian is one of us! 439 00:28:17,445 --> 00:28:19,114 Unlike you. 440 00:28:19,948 --> 00:28:22,367 Step forward! 441 00:28:24,452 --> 00:28:25,662 Step forward! 442 00:28:28,581 --> 00:28:31,352 - What's your business with the Maudra? - It's about Vivig. 443 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 That's my Fizzgig. Something's wrong with her. Her eyes... 444 00:28:42,470 --> 00:28:44,514 - Huh? Huh? - Huh? 445 00:28:45,598 --> 00:28:47,142 Maudra Fara. 446 00:28:53,815 --> 00:28:57,235 Rian, guard to the Castle of the Crystal. 447 00:29:06,953 --> 00:29:08,037 Quiet, Baffi. 448 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 - Maudra. - Rian. 449 00:29:12,459 --> 00:29:17,046 Your return to Stone-in-the-Wood puts our clan in a dangerous position. 450 00:29:17,547 --> 00:29:20,508 The Skeksis have declared you a traitor to Thra. 451 00:29:20,592 --> 00:29:22,343 The Skeksis are the real traitors. 452 00:29:23,178 --> 00:29:24,679 They lied to us about everything. 453 00:29:24,763 --> 00:29:29,100 I will not tolerate heresy from a murderer! 454 00:29:29,184 --> 00:29:30,810 I didn't murder Mira. 455 00:29:31,311 --> 00:29:32,604 The Skeksis did. 456 00:29:34,063 --> 00:29:36,900 This... this is all that remains of Mira. 457 00:29:39,194 --> 00:29:41,988 She was kind and brave. 458 00:29:43,281 --> 00:29:44,491 And her laugh... 459 00:29:45,700 --> 00:29:46,868 She was full of life. 460 00:29:48,661 --> 00:29:50,663 But the Skeksis took that life. 461 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 I watched them drain and consume her very essence! 462 00:29:57,796 --> 00:29:58,880 You are my Maudra... 463 00:29:59,964 --> 00:30:01,883 and I've never seen you lose a fight. 464 00:30:02,675 --> 00:30:03,885 Dreamfast with me. 465 00:30:05,428 --> 00:30:06,805 Learn the truth, 466 00:30:07,472 --> 00:30:09,766 and together we can stop the Skeksis. 467 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 You're right. 468 00:30:13,853 --> 00:30:17,232 Your son is not well. 469 00:30:21,110 --> 00:30:22,110 Father? 470 00:30:22,904 --> 00:30:24,823 His condition is worse than I feared. 471 00:30:24,906 --> 00:30:27,575 I must return him to the Castle of the Crystal at once. 472 00:30:27,659 --> 00:30:30,328 - No! Dreamfast with me and you'll see. - No. 473 00:30:31,120 --> 00:30:34,332 The Skeksis have warned us madness spreads this way. 474 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Rian... 475 00:30:37,335 --> 00:30:39,838 - you're very ill. - I know what I saw. 476 00:30:39,921 --> 00:30:43,049 - They have Gurjin. He confessed. - Gurjin? 477 00:30:44,008 --> 00:30:46,970 - He's alive? - He said you killed Mira. 478 00:30:47,595 --> 00:30:50,723 Did you see Gurjin for yourself, or is this what the Skeksis told you? 479 00:30:51,099 --> 00:30:53,810 The Skeksis have promised mercy. Come back with me. 480 00:30:53,977 --> 00:30:56,896 Let them help, then everything will go back to the way it was. 481 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Never! 482 00:30:58,857 --> 00:31:00,733 Listen to me, all of you. 483 00:31:02,735 --> 00:31:04,863 - The Skeksis are murderers! - Enough, Rian! 484 00:31:04,946 --> 00:31:08,116 As your captain, I'm ordering you to return with me to the castle. 485 00:31:08,199 --> 00:31:10,869 You are my father. Why don't you ever believe me? 486 00:31:11,244 --> 00:31:13,364 Enough! Escort Captain Ordon and his son 487 00:31:14,372 --> 00:31:16,374 back to the Castle of the Crystal. 488 00:31:20,503 --> 00:31:21,838 - No! - Rian! 489 00:31:22,171 --> 00:31:23,506 - Get back. - Don't! Calm down! 490 00:31:23,590 --> 00:31:25,466 Get back. 491 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 Stop! 492 00:31:26,718 --> 00:31:27,718 Rian! 493 00:31:30,763 --> 00:31:32,265 - Rian, please! - Back. 494 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 Nobody else needs to get hurt. 495 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 You're not going anywhere. 496 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 Watch out! 497 00:31:51,826 --> 00:31:53,106 Huh? 498 00:32:00,168 --> 00:32:01,294 Careful! 499 00:32:03,838 --> 00:32:05,048 He's getting away! 500 00:32:07,175 --> 00:32:08,885 - Move! - Rian! 501 00:32:20,396 --> 00:32:21,898 What do we do? 502 00:32:29,030 --> 00:32:31,324 No! No, Rian! 503 00:32:41,334 --> 00:32:42,919 Where did he go? 504 00:32:47,256 --> 00:32:48,383 After him! 505 00:32:54,722 --> 00:32:55,765 Hm. 506 00:33:12,323 --> 00:33:13,616 Bah! 507 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 Ah... Such sweet pain. 508 00:33:24,043 --> 00:33:25,628 Harder right there. 509 00:33:29,924 --> 00:33:32,844 - More flowers! - Ah! Ah! 510 00:33:38,224 --> 00:33:39,267 Lovely. 511 00:33:39,350 --> 00:33:42,645 Oh, that's so marvelous upon the joints. 512 00:33:42,729 --> 00:33:45,231 Oh, totally. Glob... 513 00:33:45,523 --> 00:33:46,983 Mm... 514 00:33:48,443 --> 00:33:51,320 Ah... beautiful. 515 00:33:52,030 --> 00:33:53,281 Skeksis? 516 00:33:53,364 --> 00:33:54,364 What? 517 00:33:54,532 --> 00:33:56,951 Where are you hiding yourselves? 518 00:33:57,035 --> 00:33:58,077 Huh? 519 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 I recognize that voice. 520 00:34:01,456 --> 00:34:03,291 - It sounds like... - Skeksis! 521 00:34:03,374 --> 00:34:05,960 It's her! It's her! 522 00:34:06,044 --> 00:34:08,087 Oh, no. It cannot be. 523 00:34:08,379 --> 00:34:11,632 - After so long? - Yeah, she's as ugly as ever. 524 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 It is her. 525 00:34:16,095 --> 00:34:18,848 It's... Aughra. 526 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 I'm not decent. 527 00:34:21,768 --> 00:34:22,768 Pah! 528 00:34:22,810 --> 00:34:24,812 It has been many a trine. 529 00:34:25,521 --> 00:34:27,023 Hundreds of them. 530 00:34:27,648 --> 00:34:30,860 I see you've been enjoying yourselves in my absence. 531 00:34:33,029 --> 00:34:35,656 Get out, Podlings. Out! Go! 532 00:34:36,783 --> 00:34:38,659 Go! Out, Podling! 533 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 Hmm... 534 00:34:44,665 --> 00:34:47,126 No, get that out of there! Get it out! 535 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Pah! 536 00:34:50,004 --> 00:34:51,589 So little has changed. 537 00:34:51,672 --> 00:34:54,383 Oh, what are you doing? No! Stop it! 538 00:34:54,467 --> 00:34:56,344 - Stop it! - Keep still. 539 00:34:57,970 --> 00:34:59,055 There we are. 540 00:35:00,807 --> 00:35:03,518 You appear unwell, Mother Aughra. 541 00:35:05,061 --> 00:35:06,854 Noticed, did you? 542 00:35:06,979 --> 00:35:10,191 I'm unwell because Thra is unwell. 543 00:35:10,274 --> 00:35:13,277 I've come to see the Crystal, see what ails it. 544 00:35:13,361 --> 00:35:14,695 You are mistaken. 545 00:35:14,779 --> 00:35:16,906 The Crystal thrives, 546 00:35:17,281 --> 00:35:18,658 as does Thra. 547 00:35:18,741 --> 00:35:22,078 Aughra mistaken? You speak but know nothing. 548 00:35:22,161 --> 00:35:24,622 Or is it you know and speak nothing? 549 00:35:24,914 --> 00:35:28,626 If the Crystal thrives, why does my heart ache? 550 00:35:28,960 --> 00:35:31,295 Why does Thra call out in pain? 551 00:35:31,671 --> 00:35:35,550 Perhaps your interminable age has finally caught up with you. 552 00:35:35,633 --> 00:35:38,219 You're ones to talk! Look at you. 553 00:35:38,511 --> 00:35:41,055 These are not the Skeksis Aughra remembers. 554 00:35:41,139 --> 00:35:43,850 - Fat, shriveled, all at once! - Ow! Ow! Cease! Cease! 555 00:35:44,392 --> 00:35:45,977 No, no, no, no, no! Stop it! 556 00:35:46,185 --> 00:35:47,019 Stop it at once! 557 00:35:47,103 --> 00:35:48,604 Bah! 558 00:35:48,813 --> 00:35:50,189 Show me the Crystal. 559 00:35:50,439 --> 00:35:53,568 The Crystal of Truth never lies. Not to me. 560 00:35:53,943 --> 00:35:56,154 Not to Thra. It cannot. 561 00:35:56,237 --> 00:35:58,406 You have no right to make demands upon us. 562 00:35:58,948 --> 00:36:01,075 You abandoned the Crystal. 563 00:36:01,242 --> 00:36:03,828 We've protected it this last thousand trine. 564 00:36:03,911 --> 00:36:08,082 We gave the poor creatures of Thra order, innovation, and purpose. 565 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 What have you done in all that time, Mother Aughra? 566 00:36:11,169 --> 00:36:13,379 I journeyed among the stars and planets... 567 00:36:13,462 --> 00:36:14,982 - Ha! - ...that I may someday bring 568 00:36:15,006 --> 00:36:18,718 - their knowledge to Thra! - So go back to your travels, 569 00:36:18,843 --> 00:36:22,763 then we can go back to caring for the many you left behind. 570 00:36:22,847 --> 00:36:25,933 I am Mother Aughra! I am Thra! 571 00:36:26,017 --> 00:36:27,310 No! 572 00:36:27,393 --> 00:36:30,521 Perhaps once, but no longer. 573 00:36:30,938 --> 00:36:33,149 Now we are Thra. 574 00:36:33,232 --> 00:36:36,068 I was a fool to entrust you with the Crystal of Truth. 575 00:36:36,152 --> 00:36:39,739 You were well compensated. You've got your precious orrery. 576 00:36:39,822 --> 00:36:42,450 - No! - Return to it. Guards! 577 00:36:45,077 --> 00:36:48,789 Throw this useless old crone out of our castle forever! 578 00:36:53,502 --> 00:36:54,545 Out of my way! 579 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Ha! 580 00:37:00,176 --> 00:37:04,764 Do you really think that's Mother Aughra? She's a lot shorter than I expected. 581 00:37:04,847 --> 00:37:07,391 My grandfather told me she cursed his village with ear mites 582 00:37:07,475 --> 00:37:09,393 because they forgot her birthday! 583 00:37:09,477 --> 00:37:13,147 I heard she sneezed and a whole mountain crumbled. 584 00:37:13,522 --> 00:37:15,983 - It's all true. - Hm? 585 00:37:16,567 --> 00:37:20,071 All and worse. So you'll stay where you are, 586 00:37:20,571 --> 00:37:24,533 or you'll suffer the wrath of all eight and a half fingers. 587 00:37:31,415 --> 00:37:32,667 Ninny wheelers. 588 00:37:33,417 --> 00:37:34,460 Ingrates. 589 00:37:34,752 --> 00:37:35,752 Huh? 590 00:37:38,214 --> 00:37:41,008 Skeksis think they can take Crystal from me? 591 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Hmph! 592 00:37:42,343 --> 00:37:43,844 I am Crystal. 593 00:37:44,679 --> 00:37:46,222 The Crystal is Aughra. 594 00:38:03,698 --> 00:38:04,865 Oh, no. 595 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 No, no, no, no, no, no! 596 00:38:09,245 --> 00:38:11,080 This cannot be! 597 00:38:11,956 --> 00:38:13,165 Look at you! 598 00:38:13,958 --> 00:38:16,627 My beautiful Crystal of Truth. 599 00:38:17,211 --> 00:38:18,587 My heart! 600 00:38:20,631 --> 00:38:24,510 The Skeksis made you sick. Aughra must heal you. 601 00:38:25,594 --> 00:38:28,055 But how? 602 00:38:31,267 --> 00:38:32,476 What is this? 603 00:38:33,019 --> 00:38:35,771 It's me, but not me now. 604 00:38:36,522 --> 00:38:40,151 I am you when we last saw the Crystal, 605 00:38:40,276 --> 00:38:43,779 before our eyes turned to the stars. 606 00:38:44,655 --> 00:38:47,575 What have the Skeksis done to the Crystal? 607 00:38:48,659 --> 00:38:49,659 To us? 608 00:38:49,994 --> 00:38:53,205 The moment Skeksis possessed the Crystal, they abused it. 609 00:38:53,873 --> 00:38:57,168 Their corruption created the Darkening. 610 00:38:57,251 --> 00:39:00,254 Now, the Crystal has nothing left to give, 611 00:39:00,338 --> 00:39:03,382 so the Skeksis abuse grows. 612 00:39:04,425 --> 00:39:08,054 And the Skeksis can take that which is not given. 613 00:39:08,554 --> 00:39:09,554 Look. 614 00:39:11,515 --> 00:39:15,019 - No! - Give the Crystal everything! 615 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 Give it your very essence! 616 00:39:20,649 --> 00:39:22,943 Here is the answer we seek! 617 00:39:23,027 --> 00:39:25,738 Here is life everlasting! 618 00:39:25,821 --> 00:39:28,074 No, no! Stop! Stop! 619 00:39:28,157 --> 00:39:30,951 Gelfling return to Thra when they die. 620 00:39:31,786 --> 00:39:33,871 That is the natural order. 621 00:39:34,538 --> 00:39:37,625 But when Skeksis consume essence, 622 00:39:37,958 --> 00:39:41,087 the Gelfling cannot return home. 623 00:39:41,545 --> 00:39:43,547 Thra is out of balance, 624 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 thus the Darkening spreads faster. 625 00:39:46,467 --> 00:39:47,968 What do we do? 626 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 How do I make this right? Tell me! 627 00:39:51,305 --> 00:39:54,642 I see many endings lain before us, 628 00:39:54,975 --> 00:39:58,270 diverging paths through an endless forest. 629 00:39:58,521 --> 00:40:00,439 Some good, most bad. 630 00:40:01,816 --> 00:40:04,276 You must guide destiny. 631 00:40:04,777 --> 00:40:05,777 Shape it. 632 00:40:06,612 --> 00:40:08,781 Why can I not see these paths? 633 00:40:08,864 --> 00:40:11,534 You have lost the song of Thra. 634 00:40:11,826 --> 00:40:13,119 Find the song. 635 00:40:13,202 --> 00:40:16,330 Change the future before it's too late. 636 00:40:20,459 --> 00:40:21,669 Hm! 637 00:40:32,638 --> 00:40:35,433 Don't worry, Hup. I'll get you out of that rascal hole. 638 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 Maybe not this way. 639 00:41:00,541 --> 00:41:03,961 I don't know what you are, but you better not come any closer. 640 00:41:11,927 --> 00:41:13,137 Ooh! 641 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 Hello. 642 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 You're not so scary. 643 00:41:19,185 --> 00:41:20,936 I like your pretty neck. 644 00:41:21,353 --> 00:41:23,022 Are you hungry? 645 00:41:23,898 --> 00:41:25,691 Here. 646 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 It's good. Trust me. 647 00:41:36,577 --> 00:41:37,661 Told you. 648 00:41:52,259 --> 00:41:53,636 Hm? 649 00:42:05,564 --> 00:42:06,815 Ah... 650 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 You're all one. 651 00:42:12,029 --> 00:42:13,739 Curse you! 652 00:42:18,369 --> 00:42:19,370 Hm? 653 00:42:21,372 --> 00:42:24,124 Ah, for the love of Thra, light! 654 00:42:27,586 --> 00:42:30,673 Oh, come on, I just need a spark. 655 00:42:30,756 --> 00:42:31,840 - Light! - Excuse me. 656 00:42:34,885 --> 00:42:37,972 - Stay back! - I'm sorry. I didn't mean to scare you. 657 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 I thought you might need some help with your fire. 658 00:42:40,641 --> 00:42:43,435 Who sent you? Maudra Fara? Huh? 659 00:42:43,519 --> 00:42:45,729 - My father? - Maudra Argot. 660 00:42:45,813 --> 00:42:48,524 Although, technically, it was the Sanctuary Tree that gifted me 661 00:42:48,607 --> 00:42:51,360 with the vision of a coming disaster that's going to destroy us all. 662 00:42:51,694 --> 00:42:54,134 But it was Maudra Argot that said I needed to leave the caves. 663 00:42:54,196 --> 00:42:55,197 Oh. 664 00:42:55,489 --> 00:42:57,783 Hey! Aren't you that Gelfling from Stone-in-the-Wood 665 00:42:57,866 --> 00:42:59,952 who cut ahead of me in line to see the Maudra? 666 00:43:00,286 --> 00:43:02,246 Well, yes. 667 00:43:03,998 --> 00:43:05,499 - I'm sorry. - That's all right. 668 00:43:05,583 --> 00:43:07,293 I know how you can make it up to me. 669 00:43:07,459 --> 00:43:09,962 My friend, Hup, is locked up in the rascal hole. 670 00:43:10,045 --> 00:43:12,298 But if you can get me in to see the Stonewood Maudra... 671 00:43:12,381 --> 00:43:15,092 No. I can't help you. 672 00:43:15,426 --> 00:43:17,052 My clan has cast me out. 673 00:43:21,557 --> 00:43:22,600 - May I? - Hm? 674 00:43:23,058 --> 00:43:24,727 Uh... sure. 675 00:43:27,813 --> 00:43:29,982 But it won't light. The ground's too wet. 676 00:43:30,357 --> 00:43:31,650 We'll see about that. 677 00:43:41,160 --> 00:43:42,244 Hm... 678 00:43:42,661 --> 00:43:45,039 - Impressive. - Old Grottan trick. 679 00:43:45,122 --> 00:43:46,122 Huh. 680 00:43:49,209 --> 00:43:50,210 I'm Deet, by the way. 681 00:43:51,045 --> 00:43:52,045 I'm Rian. 682 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 Nice to meet you, Rian. 683 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 You're... not scared of me? 684 00:43:57,843 --> 00:43:58,927 I don't think so. 685 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Should I be? 686 00:44:02,473 --> 00:44:04,350 Seems like every other Gelfling is. 687 00:44:05,142 --> 00:44:06,810 They think that I'm a monster. 688 00:44:07,561 --> 00:44:09,647 They're all too scared to see the truth, 689 00:44:10,230 --> 00:44:12,066 even when it's right in front of them. 690 00:44:14,068 --> 00:44:16,820 Well, I don't think you're a monster. 691 00:44:17,404 --> 00:44:19,365 That's it! Monsters! 692 00:44:19,448 --> 00:44:21,575 - What? - I know exactly what to do now! 693 00:44:21,659 --> 00:44:23,994 You've been so helpful. Thanks so much! 694 00:44:24,662 --> 00:44:27,039 - Wait! - No time! I have to rescue my friend. 695 00:44:27,414 --> 00:44:30,250 - Good luck with everything. - Uh... Good luck to you! 696 00:44:31,043 --> 00:44:32,252 Oh... 697 00:44:46,016 --> 00:44:47,017 Hm... 698 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 Oh... I'm too late. 699 00:44:55,651 --> 00:44:56,731 Hello. 700 00:44:56,985 --> 00:44:58,028 Elder Cadia! 701 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 Do I know you? 702 00:45:00,030 --> 00:45:03,659 Princess Brea, just in time. We sail with the tide. 703 00:45:03,742 --> 00:45:08,372 Cadia, please make sure the last runes are packed and ready for transport. 704 00:45:08,455 --> 00:45:10,833 Of course, my Elder Onica. 705 00:45:11,917 --> 00:45:15,129 Where did I leave those runes? And what are runes? 706 00:45:15,254 --> 00:45:17,047 Elder Onica? 707 00:45:17,381 --> 00:45:20,634 I served as Cadia's apprentice for many trine. 708 00:45:20,759 --> 00:45:23,595 His recent... memory loss 709 00:45:23,679 --> 00:45:27,015 allowed me to give myself a long overdue promotion. 710 00:45:28,100 --> 00:45:29,893 Did you bring what I asked? 711 00:45:30,144 --> 00:45:31,311 Oh! Yes. 712 00:45:32,896 --> 00:45:34,982 The brightest jewel in my mother's chamber. 713 00:45:35,482 --> 00:45:37,109 Hm... clever. 714 00:45:38,360 --> 00:45:41,947 Now, you have your payment. Tell me more about my symbol. 715 00:45:42,364 --> 00:45:43,364 Payment? 716 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Of course. 717 00:45:45,409 --> 00:45:48,495 - Sifa never do anything for free. - Apparently not! 718 00:45:48,579 --> 00:45:49,455 Ugh! 719 00:45:49,538 --> 00:45:53,667 The chrysalis isn't payment. It's the answer! 720 00:45:54,501 --> 00:45:55,501 Oh... 721 00:45:56,253 --> 00:45:57,671 I don't understand. 722 00:45:58,088 --> 00:45:59,840 A great many things. 723 00:46:00,424 --> 00:46:03,594 You see another bauble hung high on a wall. 724 00:46:04,094 --> 00:46:07,681 This is the chrysalis of an imperial unamoth, 725 00:46:07,973 --> 00:46:10,726 - the totem animal of your clan. - Huh? 726 00:46:25,824 --> 00:46:28,744 Now, ask your question. 727 00:46:30,579 --> 00:46:32,790 Ask... the moth? 728 00:46:34,500 --> 00:46:38,253 How can one Gelfling know so much and so little all at once? 729 00:46:39,546 --> 00:46:40,546 Uh... 730 00:46:45,052 --> 00:46:48,180 Where are the answers I seek? 731 00:47:08,784 --> 00:47:10,202 It's beautiful. 732 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 Onica, 733 00:47:15,165 --> 00:47:16,500 I'm in your debt. 734 00:47:17,084 --> 00:47:19,044 Time to run, Princess. 735 00:47:19,586 --> 00:47:21,088 Yes, I... Oh! 736 00:47:22,297 --> 00:47:23,297 Thank you. 737 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 Goodbye. 738 00:48:22,649 --> 00:48:23,901 Hello? 739 00:48:24,305 --> 00:49:24,623 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn51261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.