All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-mang771401042
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,849 --> 00:00:18,351
There is no higher calling
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,396
than the Order of Lesser Service.
4
00:00:21,521 --> 00:00:22,856
So, no dawdling!
5
00:00:23,982 --> 00:00:27,152
There's good, hard work to be done.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,445
Keep up!
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,823
That means you, Princess.
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,241
Hm.
9
00:00:34,034 --> 00:00:34,909
Oh!
10
00:00:34,993 --> 00:00:38,496
No carriages
in the Order of Lesser Service, Princess.
11
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
You walk like the rest of us.
12
00:00:42,333 --> 00:00:43,376
Come along.
13
00:00:43,501 --> 00:00:46,588
The Order of Lesser Service
is not a punishment,
14
00:00:46,671 --> 00:00:49,132
it's an opportunity to lift yourself up
15
00:00:49,340 --> 00:00:51,342
by performing the lowliest of deeds...
16
00:00:51,426 --> 00:00:53,762
Bet we're chewing snippit root again.
17
00:00:53,845 --> 00:00:56,532
- Why would we do that?
- [Gelfling girl To feed all the Nebries.
18
00:00:56,556 --> 00:00:59,517
Well, they don't have teeth yet,
so we have to chew it up for them
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,645
- and spit it in their mouths.
- That's repugnant.
20
00:01:05,106 --> 00:01:07,859
Go. One foot in front of the other.
21
00:01:10,987 --> 00:01:15,283
I have something very special
planned for you all.
22
00:01:17,118 --> 00:01:19,245
You know, I too was once a wide-eyed...
23
00:01:19,329 --> 00:01:22,207
- Are you really a princess?
- I am.
24
00:01:22,290 --> 00:01:26,044
I never met a princess before.
I always imaged them having shinier hair.
25
00:01:26,127 --> 00:01:28,379
Is this your first time
in the Order of Lesser Service?
26
00:01:28,588 --> 00:01:30,131
- It is.
- Me too.
27
00:01:30,215 --> 00:01:31,716
I became friends with a Spriton boy.
28
00:01:31,800 --> 00:01:34,302
I made him sweet mini-katnies,
and he made me laugh,
29
00:01:34,385 --> 00:01:37,013
but my parents didn't like
that he wasn't Vapran, so...
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,182
jingle-jangle, time to put on the hat!
31
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
- It doesn't seem fair.
- What's your name?
32
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
- Juni.
- Brea. It's a pleasure to meet you.
33
00:01:47,023 --> 00:01:49,067
I always thought
I'd make a fantastic princess.
34
00:01:49,150 --> 00:01:51,027
I've got the hair for it. It's very shiny.
35
00:01:51,111 --> 00:01:53,863
So, why did you get sent
to the Order of Lesser Service?
36
00:01:54,155 --> 00:01:57,575
I created a diplomatic incident
by erasing a Sifan elder's memory.
37
00:01:57,826 --> 00:02:00,161
- Hm.
- Uh...
38
00:02:01,746 --> 00:02:06,334
Ah, at last, we arrive
at today's opportunity for service.
39
00:02:07,001 --> 00:02:09,546
A filthy Podling village.
40
00:02:10,547 --> 00:02:12,423
Ooh!
41
00:02:31,568 --> 00:02:34,195
The Deterge is upon us!
42
00:02:35,196 --> 00:02:37,699
Oh, no! Not the Deterge!
43
00:02:45,874 --> 00:02:51,087
The Deterge is an opportunity
to cleanse ourselves of our mistakes
44
00:02:51,171 --> 00:02:53,840
by cleansing Podlings.
45
00:02:54,382 --> 00:02:55,550
Ah!
46
00:02:55,675 --> 00:02:59,929
There is no filthier creature
in all of Thra than the Podling.
47
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
The Podling takes to dirt
like a Sifan takes to the sea.
48
00:03:06,811 --> 00:03:10,982
Which means every Podling,
no matter how disgusting...
49
00:03:11,524 --> 00:03:13,818
- You forgot your pants!
- ...is a gift.
50
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
Come on! Would you hold still?
51
00:03:16,321 --> 00:03:18,489
...wash away yesterday's misdeed
52
00:03:18,740 --> 00:03:23,036
by scouring away layer after layer,
from rind to nails.
53
00:03:33,504 --> 00:03:36,132
Brea is the most selfish
Gelfling in all Ha'rar.
54
00:03:36,216 --> 00:03:39,427
She never comes to court.
She just spends all day in the library.
55
00:03:39,719 --> 00:03:42,639
She's a princess.
She has responsibilities,
56
00:03:42,722 --> 00:03:45,016
not just to us,
but to her fellow Gelfling.
57
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
- Mm-hm.
- It's Mother's fault.
58
00:03:48,269 --> 00:03:51,606
She spoils her. Brea's her favorite.
59
00:03:52,440 --> 00:03:55,652
The Order of Lesser Service
is exactly what Brea needs.
60
00:03:57,737 --> 00:03:59,781
- You don't agree?
- Hm?
61
00:04:01,032 --> 00:04:02,450
I didn't say anything.
62
00:04:02,533 --> 00:04:03,952
I know you.
63
00:04:04,035 --> 00:04:06,913
I know what your silence means.
Come on, out with it.
64
00:04:11,834 --> 00:04:13,670
I don't think it's Brea you're angry with.
65
00:04:13,753 --> 00:04:15,171
No! It is.
66
00:04:15,546 --> 00:04:19,008
Pretend all you want, Seladon,
but I see you.
67
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
I see all the responsibilities
you take on.
68
00:04:22,220 --> 00:04:25,473
The meetings, the ceremonies,
the rituals.
69
00:04:26,099 --> 00:04:28,142
You work harder than all of us.
70
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
Even harder than Mother.
71
00:04:30,478 --> 00:04:32,272
Then why doesn't Mother see that?
72
00:04:33,064 --> 00:04:37,360
Mother is toughest on you,
because you have the hardest path ahead.
73
00:04:37,860 --> 00:04:39,946
You will be All-Maudra one day.
74
00:04:41,739 --> 00:04:43,950
Good thing you're also the strongest.
75
00:04:45,451 --> 00:04:47,996
I don't feel strong.
76
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
I would have run away
with the Sifa long trine past
77
00:04:53,084 --> 00:04:56,129
if I had to be at half the meetings
you attend in a single day.
78
00:04:56,212 --> 00:04:59,882
They really are so boring.
79
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
Pardon the interruption, Princesses.
80
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
The All-Maudra needs to see
Princess Tavra right away.
81
00:05:09,976 --> 00:05:11,769
How did you get so dirty?
82
00:05:12,270 --> 00:05:14,314
Calm down! Stop it!
83
00:05:14,397 --> 00:05:16,149
Podling! Podling!
84
00:05:16,607 --> 00:05:19,360
- You need to wear pants!
- It's just a little water!
85
00:05:19,986 --> 00:05:21,904
I beg you to keep still!
86
00:05:22,071 --> 00:05:24,782
Expediency is the key, Princess,
87
00:05:24,866 --> 00:05:27,744
else it will be a long trine for you.
88
00:05:27,869 --> 00:05:29,787
Trine?
89
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
I can't be here a full trine.
90
00:05:31,497 --> 00:05:33,183
I must return to Ha'rar
before the winds change,
91
00:05:33,207 --> 00:05:35,767
or else it will be the end of all things.
Or maybe the beginning.
92
00:05:35,793 --> 00:05:39,130
Hmph! You obviously have sun frenzy.
93
00:05:39,213 --> 00:05:43,134
Ugh! I don't have sun frenzy.
I know all about sun frenzy.
94
00:05:43,217 --> 00:05:45,511
I read Durken's Deliriums, twice.
95
00:05:45,595 --> 00:05:47,347
Ow! Ow!
96
00:05:47,555 --> 00:05:48,555
Hey!
97
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
Well, go get her.
98
00:05:59,442 --> 00:06:01,944
Dear...
99
00:06:02,195 --> 00:06:04,530
Podling! Podling!
100
00:06:06,532 --> 00:06:09,452
Get back here this minute! Podling!
101
00:06:10,453 --> 00:06:12,622
Where are you?
102
00:06:19,295 --> 00:06:22,382
Come finish your bath.
103
00:06:29,222 --> 00:06:32,100
Where did you go?
104
00:06:32,517 --> 00:06:34,769
I've got you now.
No! Whoa, whoa, whoa!
105
00:06:34,852 --> 00:06:36,270
Stop! Ow!
106
00:06:36,354 --> 00:06:39,190
Stop, Podling! Stop! Calm.
107
00:06:39,273 --> 00:06:41,067
Shh...
108
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
There we go.
109
00:06:43,152 --> 00:06:45,029
Okay, listen.
110
00:06:45,196 --> 00:06:49,158
You don't want to get clean, and I don't
want to clean you, so let's make a deal.
111
00:06:50,326 --> 00:06:54,705
We both go our separate ways,
and we trust that the other won't squeal.
112
00:06:54,789 --> 00:06:55,789
Sound good?
113
00:06:58,793 --> 00:07:00,313
I'll take that as a yes?
114
00:07:42,837 --> 00:07:44,297
Do you hear them?
115
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Arathim?
116
00:07:46,966 --> 00:07:49,469
No. All the creatures of Thra.
117
00:07:50,261 --> 00:07:53,306
I never imagined
there'd be so much life topside.
118
00:07:54,056 --> 00:07:55,224
It's beautiful.
119
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
Arathim ne beautiful.
120
00:07:58,436 --> 00:08:00,438
All creatures are part of Thra.
121
00:08:02,398 --> 00:08:04,025
What happens if we fail?
122
00:08:04,984 --> 00:08:07,069
The Darkening will destroy everything.
123
00:08:08,613 --> 00:08:09,697
Deet. Hup.
124
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
All-Maudra. Win.
125
00:08:12,658 --> 00:08:13,658
You're right.
126
00:08:14,160 --> 00:08:17,455
Together, we unite the Gelfling
and stop the Darkening.
127
00:08:19,540 --> 00:08:21,709
All Gelfling not help.
128
00:08:22,376 --> 00:08:23,920
Why wouldn't they all want to help?
129
00:08:24,629 --> 00:08:25,629
Hup knows.
130
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
Gelfling clans not friends, ya.
131
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
You Grottan Gelfling.
132
00:08:33,387 --> 00:08:37,225
Hup pretend to be Vapran Gelfling, ya.
133
00:08:39,060 --> 00:08:41,979
Don't like Grottan Gee. No good!
134
00:08:42,271 --> 00:08:43,397
Different Gee.
135
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
Blech!
136
00:08:45,274 --> 00:08:46,274
You go away!
137
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
Just because they're different?
138
00:08:50,947 --> 00:08:52,949
Ye.
Hm.
139
00:08:53,783 --> 00:08:54,825
I don't accept that.
140
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
Getting along may be hard at first.
141
00:09:02,500 --> 00:09:04,252
But like anything else in life...
142
00:09:15,888 --> 00:09:17,723
...it just takes time to adjust.
143
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
Hm... huh.
144
00:09:25,147 --> 00:09:27,692
- Look!
- Yotubi Stonewood clan.
145
00:09:27,775 --> 00:09:30,570
That Stone-in-the-Wood.
146
00:09:34,073 --> 00:09:36,993
Where's your sense of adventure? Come on!
147
00:09:50,006 --> 00:09:51,733
- Use both hands!
- I am.
148
00:09:51,757 --> 00:09:54,635
- What do you think I'm doing?
- Don't twist it. Push!
149
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
Lift it higher.
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
- It's as high as I can get it.
- Push.
151
00:10:02,059 --> 00:10:03,894
Here, let me help.
152
00:10:03,978 --> 00:10:05,062
Oh, thank you.
153
00:10:12,778 --> 00:10:14,739
There we are.
154
00:10:15,906 --> 00:10:18,659
Hush now, childling. All is well.
155
00:10:19,619 --> 00:10:21,659
- There, there.
- Thank you, friend.
156
00:10:21,996 --> 00:10:24,915
We were on our way to Sami Thicket
to trade our grains
157
00:10:24,999 --> 00:10:27,126
when a bump sent our wheel flying.
158
00:10:27,877 --> 00:10:31,881
Huh.
Sami Thicket, huh? That's quite a journey.
159
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
The blight on our land
has left us no choice
160
00:10:34,508 --> 00:10:36,844
but to trade far outside our village.
161
00:10:36,927 --> 00:10:38,012
Oh, I'm sorry.
162
00:10:38,763 --> 00:10:40,014
Your bags.
163
00:10:40,097 --> 00:10:41,097
Thank you.
164
00:10:45,853 --> 00:10:47,188
He's a castle guard.
165
00:10:47,688 --> 00:10:50,066
He could be the one. What's his name?
166
00:10:50,149 --> 00:10:52,109
He can't be. He came to our aid.
167
00:10:56,197 --> 00:10:57,317
What was it?
168
00:10:58,199 --> 00:11:00,201
That's it. Rian!
169
00:11:01,285 --> 00:11:02,286
Do we know each other?
170
00:11:03,245 --> 00:11:04,245
Is something wrong?
171
00:11:04,622 --> 00:11:05,831
My apologies.
172
00:11:05,915 --> 00:11:09,168
The news about the murder at the castle
has put the miss here on edge.
173
00:11:09,251 --> 00:11:10,753
It is all over Thra.
174
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
A Gelfling murdered this Mira.
175
00:11:14,173 --> 00:11:17,134
Thank the harvest,
we have the Skeksis to keep us safe.
176
00:11:17,218 --> 00:11:18,052
Yes.
177
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
But the Skeksis killed Mira!
178
00:11:20,221 --> 00:11:23,724
- Heresy!
- It is him! It's that Rian!
179
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
I think it's time you were on your way.
180
00:11:26,686 --> 00:11:27,812
Yes, be gone!
181
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
Safe travels.
182
00:11:35,277 --> 00:11:36,277
It's all right.
183
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
We protect the lords.
184
00:12:03,806 --> 00:12:06,600
The lords protect the Crystal of Truth.
185
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
All lies.
186
00:12:22,700 --> 00:12:23,993
The Podling squealed on me!
187
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Hi-yah!
188
00:12:46,974 --> 00:12:48,684
I know someone is there.
189
00:12:51,061 --> 00:12:52,354
Whoever you are,
190
00:12:52,897 --> 00:12:55,316
in the name of All-Maudra,
reveal yourself!
191
00:12:56,233 --> 00:12:57,233
Tavra?
192
00:12:57,485 --> 00:13:00,112
Uh...
I can explain!
193
00:13:01,781 --> 00:13:03,824
- Brea?
- Yes, I ran away.
194
00:13:03,908 --> 00:13:05,743
And yes, I know I'm in trouble...
195
00:13:06,035 --> 00:13:10,873
again, but I could not spend
an entire trine wearing silly hats
196
00:13:10,956 --> 00:13:13,876
and getting kicked in the face
by muddy Podlings!
197
00:13:14,251 --> 00:13:15,961
- You ran away?
- Yes.
198
00:13:16,462 --> 00:13:17,462
Good.
199
00:13:19,715 --> 00:13:21,258
Hey, easy now.
200
00:13:21,634 --> 00:13:22,634
Easy.
201
00:13:23,344 --> 00:13:25,805
Good riddance!
202
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
So, then Mother didn't send you?
203
00:13:31,727 --> 00:13:34,772
Does this mean
you're not here to take me back?
204
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
Not at all.
205
00:13:38,234 --> 00:13:39,234
Brea...
206
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
there's been a murder
at the Castle of the Crystal.
207
00:13:43,405 --> 00:13:44,824
A murder?
208
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
A Stonewood guard named Rian
killed a Vapran and fled.
209
00:13:49,203 --> 00:13:51,080
Mother ordered me to find him.
210
00:13:52,081 --> 00:13:54,834
The clans have always been
mistrustful of each other, but...
211
00:13:56,168 --> 00:13:57,168
murder?
212
00:13:59,296 --> 00:14:00,965
Another dark sign.
213
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
I saw something.
214
00:14:04,677 --> 00:14:06,136
- A vision!
- Oh?
215
00:14:06,512 --> 00:14:08,180
You get visions now?
216
00:14:09,056 --> 00:14:10,056
Yes.
217
00:14:11,433 --> 00:14:13,686
All right then. What did you see?
218
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
A symbol.
219
00:14:15,521 --> 00:14:17,147
It looked like this... Um...
220
00:14:25,114 --> 00:14:26,114
This...
221
00:14:26,490 --> 00:14:27,992
sort of, and then...
222
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
through here three times...
223
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
and down.
224
00:14:33,831 --> 00:14:34,874
Hm...
225
00:14:41,547 --> 00:14:42,547
What does it mean?
226
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
I don't know.
227
00:14:47,094 --> 00:14:49,221
But I made a deal with a Sifan soothsayer.
228
00:14:49,972 --> 00:14:52,182
- If I bring Onica the brightest...
- Onica?
229
00:14:52,349 --> 00:14:53,392
Uh-huh.
230
00:14:53,934 --> 00:14:56,020
If anyone catches you...
231
00:14:56,437 --> 00:14:58,480
Mother's too busy to notice anything.
232
00:14:59,315 --> 00:15:00,983
It's Seladon that's the problem.
233
00:15:01,066 --> 00:15:03,402
Ugh, Brea, I know Seladon can be...
234
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
...colder than the Claw Mountains.
235
00:15:09,241 --> 00:15:11,827
- I don't like it when you do that.
- Do what?
236
00:15:11,911 --> 00:15:14,455
Stay quiet when I know you have
something to say.
237
00:15:14,538 --> 00:15:15,706
Out with it.
238
00:15:16,165 --> 00:15:19,835
Well, I was thinking that you and Seladon
are more alike than you realize.
239
00:15:20,002 --> 00:15:21,962
That's a mean thing to say.
240
00:15:22,046 --> 00:15:25,466
- Well, you're both very stubborn...
- She's the most stubborn!
241
00:15:28,510 --> 00:15:29,887
Hm.
242
00:15:32,097 --> 00:15:33,766
If she and I are so similar,
243
00:15:33,849 --> 00:15:37,019
then why is it so much easier
to talk to you?
244
00:15:37,311 --> 00:15:38,395
That's simple.
245
00:15:39,313 --> 00:15:40,397
I'm fun.
246
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
- Come here, little one.
- Aw.
247
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Remember,
248
00:15:50,074 --> 00:15:52,493
the bonds of sisterhood can be tested...
249
00:15:56,038 --> 00:15:57,498
but never broken.
250
00:16:03,337 --> 00:16:05,130
I love you, Tavra.
251
00:16:05,714 --> 00:16:07,174
I love you, Brea.
252
00:16:22,231 --> 00:16:25,317
These houses are all so cute!
253
00:16:27,653 --> 00:16:30,698
Hello! Beautiful day we're having.
254
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
Good day! How are you?
255
00:16:39,039 --> 00:16:40,039
I see.
256
00:16:40,457 --> 00:16:42,042
Well, all right then.
257
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
Look at that ladder!
I wonder where it goes.
258
00:16:46,005 --> 00:16:47,631
Oh! Oh, hi!
259
00:16:52,302 --> 00:16:53,512
- Hello!
- Huh?
260
00:16:54,513 --> 00:16:57,808
Deet, Hup not welcome Yotubi.
261
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
Blech!
262
00:17:00,269 --> 00:17:02,980
Stop it, Hup. They're just curious.
263
00:17:05,149 --> 00:17:06,859
Whoa! Look at that!
264
00:17:10,404 --> 00:17:13,699
I wonder what it’s for.
And why is it full of swords?
265
00:17:16,118 --> 00:17:17,119
Let's ask them!
266
00:17:17,494 --> 00:17:18,662
Oh!
267
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Not safe here, Stone-in-the-Wood.
268
00:17:21,415 --> 00:17:23,167
Tintin go Ha'rar.
269
00:17:24,126 --> 00:17:25,669
Come on, Hup.
270
00:17:25,878 --> 00:17:29,339
Don't you want to enjoy a nice,
refreshing Stonewood brew
271
00:17:29,423 --> 00:17:31,592
after a long day on the road?
272
00:17:32,426 --> 00:17:35,054
Hup... uchi uchi thirsty.
273
00:17:37,097 --> 00:17:39,097
And I said, "That's not my nebrie!"
274
00:17:45,647 --> 00:17:48,650
Oh, look at that filthy green Gelfling.
275
00:17:49,109 --> 00:17:51,070
Oh, she's disgusting!
276
00:18:01,705 --> 00:18:03,165
Oh...
277
00:18:06,168 --> 00:18:07,294
Ahh...
278
00:18:08,670 --> 00:18:10,214
Ah, there's a seat!
279
00:18:11,507 --> 00:18:12,424
Oh, oh!
280
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
No, don't let her in.
281
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
- What?
- Yeah.
282
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
Excuse me. Sorry.
283
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
- Tight squeeze.
- Oh!
284
00:18:24,061 --> 00:18:25,061
Hup?
285
00:18:25,312 --> 00:18:26,897
Oh!
286
00:18:26,980 --> 00:18:28,732
- Come sit with us!
- Mm-mm!
287
00:18:29,358 --> 00:18:30,460
Excuse me.
288
00:18:30,484 --> 00:18:32,277
What's that statue over there mean?
289
00:18:32,361 --> 00:18:34,655
Huh?
290
00:18:35,739 --> 00:18:37,407
Do you hear something?
291
00:18:37,574 --> 00:18:39,743
No, but I smell something.
292
00:18:40,160 --> 00:18:41,703
It's her.
293
00:18:41,787 --> 00:18:44,206
- Smells like wet Fizzgig.
- Yes.
294
00:18:44,414 --> 00:18:46,416
I'm not a Fizzgig. I'm Grottan.
295
00:18:46,500 --> 00:18:48,794
- Grottan! Didn't they die out?
- Ha!
296
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
No! Who told you that?
297
00:18:51,839 --> 00:18:55,008
Go crawl back in the nest
you came from, you dirty Grottan!
298
00:18:58,137 --> 00:18:58,971
What?
299
00:18:59,054 --> 00:19:01,056
Huh?
300
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
Hup, watch out!
301
00:19:18,991 --> 00:19:20,617
Stop! Stop it!
302
00:19:24,163 --> 00:19:25,372
Stop it! Get away!
303
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
Ha!
304
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
Ha!
305
00:19:40,637 --> 00:19:42,277
Ah, Hup!
306
00:19:42,347 --> 00:19:44,147
- Hey, stop that!
- All right, enough!
307
00:19:44,224 --> 00:19:46,560
- Stop that right now!
- I said enough.
308
00:19:47,644 --> 00:19:50,189
- The Podling started it!
- That's a lie!
309
00:19:50,272 --> 00:19:52,941
Hup protect aminya Deet.
Rude Gelfling!
310
00:19:53,025 --> 00:19:55,861
A couple of days in the rascal hole
ought to teach you a lesson.
311
00:19:55,944 --> 00:19:57,905
- That's right.
- Wait, let me explain!
312
00:19:57,988 --> 00:19:59,489
Explain it to Maudra Fara.
313
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
Podling justista!
314
00:20:03,744 --> 00:20:05,144
That showed them.
315
00:20:07,080 --> 00:20:10,959
Don't worry, Hup!
I'll get you out. I promise.
316
00:20:37,778 --> 00:20:39,571
Hmm...
317
00:20:44,910 --> 00:20:48,538
You're wasting your time.
I won't tell you anything.
318
00:20:48,830 --> 00:20:51,541
Not talk. Just listen.
319
00:20:52,251 --> 00:20:54,211
This peeper beetle,
320
00:20:54,294 --> 00:20:56,797
found only in Crystal Desert.
321
00:20:57,089 --> 00:20:59,049
Is something, yes?
322
00:20:59,883 --> 00:21:01,176
I've seen uglier.
323
00:21:01,260 --> 00:21:05,222
We keep starved.
Hungry beetle likes the soft meats.
324
00:21:05,305 --> 00:21:09,059
Favorite is round, wet eyes.
325
00:21:09,476 --> 00:21:13,146
Peeper beetle goes chomp, chomp, chomp!
326
00:21:13,605 --> 00:21:16,566
- Perfect for torturing Gelfling, huh?
- No!
327
00:21:16,858 --> 00:21:21,280
Never use on Gelfling,
only on Skeksis who misbehave.
328
00:21:21,530 --> 00:21:23,365
Did you hear screams last night?
329
00:21:23,448 --> 00:21:27,035
Friend Scientist was naughty,
so saw peeper beetle.
330
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
Think, Gelfling.
331
00:21:28,578 --> 00:21:30,289
If Skeksis do that to Skeksis,
332
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
imagine what Skeksis do
to Gelfling that will not talk.
333
00:21:33,625 --> 00:21:34,918
Hm?
334
00:21:35,168 --> 00:21:39,548
I am friend to Gelfling,
so tell where Rian is,
335
00:21:39,631 --> 00:21:43,468
or other Skeksis will make Gurjin scream
like Scientist.
336
00:21:43,885 --> 00:21:47,180
Tell Chamberlain where Rian is, please!
337
00:21:49,016 --> 00:21:50,642
Never.
338
00:21:50,726 --> 00:21:53,520
Think on what friend says!
339
00:22:06,199 --> 00:22:07,993
Elder Cadia, welcome.
340
00:22:08,618 --> 00:22:10,871
- Hello.
- Yes, hello.
341
00:22:11,163 --> 00:22:12,372
Hello!
342
00:22:12,956 --> 00:22:14,875
It's even worse than I imagined.
343
00:22:14,958 --> 00:22:17,044
What a nice,
shiny palace you've got.
344
00:22:17,127 --> 00:22:18,420
Oh, Brea.
345
00:22:19,588 --> 00:22:21,006
Hello.
346
00:22:21,089 --> 00:22:22,841
Guess I'm not getting in that way.
347
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
This way!
348
00:22:27,888 --> 00:22:29,931
Where are you taking me?
349
00:22:32,351 --> 00:22:35,062
Oh, not again.
What are you eating now?
350
00:22:35,145 --> 00:22:36,605
Hm.
351
00:22:36,772 --> 00:22:38,357
Is someone there? Huh?
352
00:22:39,107 --> 00:22:42,027
Brea? Princess, what's the rush?
353
00:22:44,571 --> 00:22:47,657
Princess, shouldn't you be
with the Order of Lesser Service?
354
00:22:47,741 --> 00:22:50,285
- I ran away.
- You what? But why?
355
00:22:50,452 --> 00:22:51,328
Princess?
356
00:22:51,411 --> 00:22:55,248
Because I have to fetch the brightest
jewel from my mother's chamber!
357
00:22:55,332 --> 00:22:57,226
- Come back!
- No time to talk.
358
00:22:57,250 --> 00:22:59,961
Princess,
where are you going?
359
00:23:01,004 --> 00:23:03,298
I... I don't understand.
360
00:23:03,715 --> 00:23:04,715
Wait!
361
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
Princess!
362
00:23:12,933 --> 00:23:14,643
Where'd she come from?
363
00:23:17,979 --> 00:23:19,898
Slow down! Slow down!
364
00:23:24,069 --> 00:23:25,695
What's her rush?
365
00:23:25,904 --> 00:23:27,697
Where's she flying off to?
366
00:23:29,449 --> 00:23:30,700
Excuse me.
367
00:23:31,201 --> 00:23:32,201
Be careful!
368
00:23:40,001 --> 00:23:41,211
Oh, Brea.
369
00:23:42,337 --> 00:23:45,257
The tithing was especially stressful
this year,
370
00:23:45,632 --> 00:23:47,175
and I took it out on her.
371
00:23:47,717 --> 00:23:50,637
Cadia and his attendants
are waiting in the throne room.
372
00:23:50,720 --> 00:23:53,974
I sent Tavra on a dangerous mission.
373
00:23:54,433 --> 00:23:58,103
There's also a line of Gelfling
waiting to speak to you about the blight.
374
00:23:58,228 --> 00:24:01,690
Creatures going mad.
The murder of one of our clan.
375
00:24:01,815 --> 00:24:03,150
My daughters...
376
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
gone.
377
00:24:05,527 --> 00:24:06,736
I'm here.
378
00:24:07,237 --> 00:24:08,530
I'm always here.
379
00:24:08,780 --> 00:24:10,907
You know what I mean, dear.
380
00:24:12,826 --> 00:24:13,826
Yes, Mother.
381
00:24:15,537 --> 00:24:18,415
I'll grant them all an audience tomorrow.
382
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
Mother...
383
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
you have always told me
384
00:24:23,837 --> 00:24:27,215
you are the All-Maudra first,
a mother second,
385
00:24:27,591 --> 00:24:32,053
just as I am a princess first,
a daughter second.
386
00:24:32,637 --> 00:24:36,141
If we allow matters of the heart
to distract us from our duties,
387
00:24:36,224 --> 00:24:40,145
then we have failed Thra.
We have failed the Skeksis.
388
00:24:40,562 --> 00:24:43,398
You and I are better than that.
389
00:24:47,194 --> 00:24:48,403
You're right.
390
00:24:51,531 --> 00:24:55,035
You will be a great All-Maudra someday,
Seladon.
391
00:24:56,745 --> 00:24:58,205
Duty calls.
392
00:25:02,209 --> 00:25:03,835
- Seladon?
- Yes, Mother?
393
00:25:03,919 --> 00:25:07,714
Straighten your wings.
You look like a lopsided unamoth.
394
00:25:09,758 --> 00:25:10,758
Yes, Mother.
395
00:25:24,856 --> 00:25:26,691
My journal.
396
00:25:32,656 --> 00:25:35,617
Now, let's see. The brightest jewel.
397
00:25:36,201 --> 00:25:38,620
Which one is the brightest jewel?
398
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
The brightest jewel.
399
00:25:56,555 --> 00:25:59,474
Treacherous,
perfidious Skeksis!
400
00:26:00,475 --> 00:26:04,563
Oh, soon... soon they will all see!
401
00:26:05,855 --> 00:26:09,317
How is friend skekTek? Good? Mm?
402
00:26:10,360 --> 00:26:14,197
Emperor is very displeased
that machine is not yet fixed.
403
00:26:15,657 --> 00:26:17,701
I urge patience.
404
00:26:17,784 --> 00:26:21,705
Explain your loss of eye slows you.
405
00:26:23,290 --> 00:26:25,792
My eye is better than ever!
406
00:26:26,293 --> 00:26:29,796
I require no further assistance
from you, skekSil.
407
00:26:29,879 --> 00:26:33,925
But if it wasn't for me,
Emperor would have taken more than eye.
408
00:26:34,009 --> 00:26:36,761
I want your machine to succeed, skekTek.
409
00:26:36,845 --> 00:26:40,348
I want what is best for all Skeksis.
410
00:26:40,724 --> 00:26:43,435
You must see that, yes?
411
00:26:43,518 --> 00:26:48,189
I do not have time for
your gormless distractions, you slippery...
412
00:26:48,273 --> 00:26:50,066
Huh?
Uh...
413
00:26:50,317 --> 00:26:51,943
What are those?
414
00:26:52,027 --> 00:26:53,737
Gruenaks.
415
00:26:54,446 --> 00:26:58,742
- These are gifts.
- But I thought we had eradicated them.
416
00:26:58,825 --> 00:27:02,245
These are survivors
found by Sifan mariners.
417
00:27:02,329 --> 00:27:04,409
They are mechanically minded
418
00:27:04,456 --> 00:27:06,499
and surprisingly strong.
419
00:27:06,958 --> 00:27:09,252
You've sewn their mouths shut?
420
00:27:09,336 --> 00:27:12,672
Mmm...
421
00:27:13,340 --> 00:27:16,217
Perfect for keeping secrets, yes?
422
00:27:17,344 --> 00:27:21,014
So, we are friends? All is forgiven?
423
00:27:21,348 --> 00:27:24,267
- It's a start.
- Mm...
424
00:27:30,357 --> 00:27:33,610
Step forward!
What's your business with the Maudra?
425
00:27:33,860 --> 00:27:38,156
- My name's Deet, I'm a Grottan...
- A Grottan? Aren't they all...
426
00:27:38,239 --> 00:27:41,826
No, we're very much alive,
and we don't sleep upside down.
427
00:27:41,910 --> 00:27:45,163
- And we smell just fine, most of the time.
- You what?
428
00:27:45,664 --> 00:27:47,874
I'm here to see Maudra Fara
on behalf of my friend Hup,
429
00:27:47,957 --> 00:27:49,677
who was unjustly thrown
into the rascal hole
430
00:27:49,751 --> 00:27:52,379
while defending my honor
against two very rude Gelfling.
431
00:27:52,462 --> 00:27:55,924
- He knocked me out of my chair...
- I need to speak to Maudra Fara.
432
00:27:56,549 --> 00:27:58,176
- Rian?
- She'll want to see me.
433
00:27:59,594 --> 00:28:00,594
Now.
434
00:28:00,970 --> 00:28:03,515
Fara needs to hear the truth
and release Hup immediately.
435
00:28:03,598 --> 00:28:07,060
No dirty Grottan's getting to see
the Maudra on my watch.
436
00:28:07,143 --> 00:28:09,020
- But...
- Follow me, Rian.
437
00:28:10,730 --> 00:28:14,150
He's much dirtier than me, just look.
Why does he get to go in?
438
00:28:14,901 --> 00:28:17,028
Because Rian is one of us!
439
00:28:17,445 --> 00:28:19,114
Unlike you.
440
00:28:19,948 --> 00:28:22,367
Step forward!
441
00:28:24,452 --> 00:28:25,662
Step forward!
442
00:28:28,581 --> 00:28:31,352
- What's your business with the Maudra?
- It's about Vivig.
443
00:28:31,376 --> 00:28:34,796
That's my Fizzgig.
Something's wrong with her. Her eyes...
444
00:28:42,470 --> 00:28:44,514
- Huh? Huh?
- Huh?
445
00:28:45,598 --> 00:28:47,142
Maudra Fara.
446
00:28:53,815 --> 00:28:57,235
Rian, guard to the Castle of the Crystal.
447
00:29:06,953 --> 00:29:08,037
Quiet, Baffi.
448
00:29:10,457 --> 00:29:12,083
- Maudra.
- Rian.
449
00:29:12,459 --> 00:29:17,046
Your return to Stone-in-the-Wood
puts our clan in a dangerous position.
450
00:29:17,547 --> 00:29:20,508
The Skeksis have declared you
a traitor to Thra.
451
00:29:20,592 --> 00:29:22,343
The Skeksis are the real traitors.
452
00:29:23,178 --> 00:29:24,679
They lied to us about everything.
453
00:29:24,763 --> 00:29:29,100
I will not tolerate heresy
from a murderer!
454
00:29:29,184 --> 00:29:30,810
I didn't murder Mira.
455
00:29:31,311 --> 00:29:32,604
The Skeksis did.
456
00:29:34,063 --> 00:29:36,900
This... this is all that remains of Mira.
457
00:29:39,194 --> 00:29:41,988
She was kind and brave.
458
00:29:43,281 --> 00:29:44,491
And her laugh...
459
00:29:45,700 --> 00:29:46,868
She was full of life.
460
00:29:48,661 --> 00:29:50,663
But the Skeksis took that life.
461
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
I watched them drain
and consume her very essence!
462
00:29:57,796 --> 00:29:58,880
You are my Maudra...
463
00:29:59,964 --> 00:30:01,883
and I've never seen you lose a fight.
464
00:30:02,675 --> 00:30:03,885
Dreamfast with me.
465
00:30:05,428 --> 00:30:06,805
Learn the truth,
466
00:30:07,472 --> 00:30:09,766
and together we can stop the Skeksis.
467
00:30:09,891 --> 00:30:10,892
You're right.
468
00:30:13,853 --> 00:30:17,232
Your son is not well.
469
00:30:21,110 --> 00:30:22,110
Father?
470
00:30:22,904 --> 00:30:24,823
His condition is worse than I feared.
471
00:30:24,906 --> 00:30:27,575
I must return him
to the Castle of the Crystal at once.
472
00:30:27,659 --> 00:30:30,328
- No! Dreamfast with me and you'll see.
- No.
473
00:30:31,120 --> 00:30:34,332
The Skeksis have warned us
madness spreads this way.
474
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Rian...
475
00:30:37,335 --> 00:30:39,838
- you're very ill.
- I know what I saw.
476
00:30:39,921 --> 00:30:43,049
- They have Gurjin. He confessed.
- Gurjin?
477
00:30:44,008 --> 00:30:46,970
- He's alive?
- He said you killed Mira.
478
00:30:47,595 --> 00:30:50,723
Did you see Gurjin for yourself,
or is this what the Skeksis told you?
479
00:30:51,099 --> 00:30:53,810
The Skeksis have promised mercy.
Come back with me.
480
00:30:53,977 --> 00:30:56,896
Let them help, then everything
will go back to the way it was.
481
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Never!
482
00:30:58,857 --> 00:31:00,733
Listen to me, all of you.
483
00:31:02,735 --> 00:31:04,863
- The Skeksis are murderers!
- Enough, Rian!
484
00:31:04,946 --> 00:31:08,116
As your captain, I'm ordering you
to return with me to the castle.
485
00:31:08,199 --> 00:31:10,869
You are my father.
Why don't you ever believe me?
486
00:31:11,244 --> 00:31:13,364
Enough!
Escort Captain Ordon and his son
487
00:31:14,372 --> 00:31:16,374
back to the Castle of the Crystal.
488
00:31:20,503 --> 00:31:21,838
- No!
- Rian!
489
00:31:22,171 --> 00:31:23,506
- Get back.
- Don't! Calm down!
490
00:31:23,590 --> 00:31:25,466
Get back.
491
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
Stop!
492
00:31:26,718 --> 00:31:27,718
Rian!
493
00:31:30,763 --> 00:31:32,265
- Rian, please!
- Back.
494
00:31:32,348 --> 00:31:33,725
Nobody else needs to get hurt.
495
00:31:38,438 --> 00:31:39,981
You're not going anywhere.
496
00:31:47,906 --> 00:31:49,741
Watch out!
497
00:31:51,826 --> 00:31:53,106
Huh?
498
00:32:00,168 --> 00:32:01,294
Careful!
499
00:32:03,838 --> 00:32:05,048
He's getting away!
500
00:32:07,175 --> 00:32:08,885
- Move!
- Rian!
501
00:32:20,396 --> 00:32:21,898
What do we do?
502
00:32:29,030 --> 00:32:31,324
No! No, Rian!
503
00:32:41,334 --> 00:32:42,919
Where did he go?
504
00:32:47,256 --> 00:32:48,383
After him!
505
00:32:54,722 --> 00:32:55,765
Hm.
506
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
Bah!
507
00:33:20,581 --> 00:33:23,626
Ah... Such sweet pain.
508
00:33:24,043 --> 00:33:25,628
Harder right there.
509
00:33:29,924 --> 00:33:32,844
- More flowers!
- Ah! Ah!
510
00:33:38,224 --> 00:33:39,267
Lovely.
511
00:33:39,350 --> 00:33:42,645
Oh, that's so marvelous upon the joints.
512
00:33:42,729 --> 00:33:45,231
Oh, totally.
Glob...
513
00:33:45,523 --> 00:33:46,983
Mm...
514
00:33:48,443 --> 00:33:51,320
Ah... beautiful.
515
00:33:52,030 --> 00:33:53,281
Skeksis?
516
00:33:53,364 --> 00:33:54,364
What?
517
00:33:54,532 --> 00:33:56,951
Where are you hiding yourselves?
518
00:33:57,035 --> 00:33:58,077
Huh?
519
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
I recognize that voice.
520
00:34:01,456 --> 00:34:03,291
- It sounds like...
- Skeksis!
521
00:34:03,374 --> 00:34:05,960
It's her! It's her!
522
00:34:06,044 --> 00:34:08,087
Oh, no. It cannot be.
523
00:34:08,379 --> 00:34:11,632
- After so long?
- Yeah, she's as ugly as ever.
524
00:34:14,135 --> 00:34:15,678
It is her.
525
00:34:16,095 --> 00:34:18,848
It's... Aughra.
526
00:34:19,766 --> 00:34:21,559
I'm not decent.
527
00:34:21,768 --> 00:34:22,768
Pah!
528
00:34:22,810 --> 00:34:24,812
It has been many a trine.
529
00:34:25,521 --> 00:34:27,023
Hundreds of them.
530
00:34:27,648 --> 00:34:30,860
I see you've been enjoying yourselves
in my absence.
531
00:34:33,029 --> 00:34:35,656
Get out, Podlings. Out! Go!
532
00:34:36,783 --> 00:34:38,659
Go! Out, Podling!
533
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
Hmm...
534
00:34:44,665 --> 00:34:47,126
No, get that out of there! Get it out!
535
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Pah!
536
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
So little has changed.
537
00:34:51,672 --> 00:34:54,383
Oh, what are you doing? No! Stop it!
538
00:34:54,467 --> 00:34:56,344
- Stop it!
- Keep still.
539
00:34:57,970 --> 00:34:59,055
There we are.
540
00:35:00,807 --> 00:35:03,518
You appear unwell, Mother Aughra.
541
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Noticed, did you?
542
00:35:06,979 --> 00:35:10,191
I'm unwell because Thra is unwell.
543
00:35:10,274 --> 00:35:13,277
I've come to see the Crystal,
see what ails it.
544
00:35:13,361 --> 00:35:14,695
You are mistaken.
545
00:35:14,779 --> 00:35:16,906
The Crystal thrives,
546
00:35:17,281 --> 00:35:18,658
as does Thra.
547
00:35:18,741 --> 00:35:22,078
Aughra mistaken?
You speak but know nothing.
548
00:35:22,161 --> 00:35:24,622
Or is it you know and speak nothing?
549
00:35:24,914 --> 00:35:28,626
If the Crystal thrives,
why does my heart ache?
550
00:35:28,960 --> 00:35:31,295
Why does Thra call out in pain?
551
00:35:31,671 --> 00:35:35,550
Perhaps your interminable age
has finally caught up with you.
552
00:35:35,633 --> 00:35:38,219
You're ones to talk! Look at you.
553
00:35:38,511 --> 00:35:41,055
These are not the Skeksis
Aughra remembers.
554
00:35:41,139 --> 00:35:43,850
- Fat, shriveled, all at once!
- Ow! Ow! Cease! Cease!
555
00:35:44,392 --> 00:35:45,977
No, no, no, no, no!
Stop it!
556
00:35:46,185 --> 00:35:47,019
Stop it at once!
557
00:35:47,103 --> 00:35:48,604
Bah!
558
00:35:48,813 --> 00:35:50,189
Show me the Crystal.
559
00:35:50,439 --> 00:35:53,568
The Crystal of Truth never lies.
Not to me.
560
00:35:53,943 --> 00:35:56,154
Not to Thra. It cannot.
561
00:35:56,237 --> 00:35:58,406
You have no right
to make demands upon us.
562
00:35:58,948 --> 00:36:01,075
You abandoned the Crystal.
563
00:36:01,242 --> 00:36:03,828
We've protected it
this last thousand trine.
564
00:36:03,911 --> 00:36:08,082
We gave the poor creatures of Thra
order, innovation, and purpose.
565
00:36:08,166 --> 00:36:11,085
What have you done in all that time,
Mother Aughra?
566
00:36:11,169 --> 00:36:13,379
I journeyed among the stars and planets...
567
00:36:13,462 --> 00:36:14,982
- Ha!
- ...that I may someday bring
568
00:36:15,006 --> 00:36:18,718
- their knowledge to Thra!
- So go back to your travels,
569
00:36:18,843 --> 00:36:22,763
then we can go back to caring
for the many you left behind.
570
00:36:22,847 --> 00:36:25,933
I am Mother Aughra! I am Thra!
571
00:36:26,017 --> 00:36:27,310
No!
572
00:36:27,393 --> 00:36:30,521
Perhaps once, but no longer.
573
00:36:30,938 --> 00:36:33,149
Now we are Thra.
574
00:36:33,232 --> 00:36:36,068
I was a fool to entrust you
with the Crystal of Truth.
575
00:36:36,152 --> 00:36:39,739
You were well compensated.
You've got your precious orrery.
576
00:36:39,822 --> 00:36:42,450
- No!
- Return to it. Guards!
577
00:36:45,077 --> 00:36:48,789
Throw this useless old crone
out of our castle forever!
578
00:36:53,502 --> 00:36:54,545
Out of my way!
579
00:36:54,629 --> 00:36:55,630
Ha!
580
00:37:00,176 --> 00:37:04,764
Do you really think that's Mother Aughra?
She's a lot shorter than I expected.
581
00:37:04,847 --> 00:37:07,391
My grandfather told me
she cursed his village with ear mites
582
00:37:07,475 --> 00:37:09,393
because they forgot her birthday!
583
00:37:09,477 --> 00:37:13,147
I heard she sneezed
and a whole mountain crumbled.
584
00:37:13,522 --> 00:37:15,983
- It's all true.
- Hm?
585
00:37:16,567 --> 00:37:20,071
All and worse.
So you'll stay where you are,
586
00:37:20,571 --> 00:37:24,533
or you'll suffer the wrath
of all eight and a half fingers.
587
00:37:31,415 --> 00:37:32,667
Ninny wheelers.
588
00:37:33,417 --> 00:37:34,460
Ingrates.
589
00:37:34,752 --> 00:37:35,752
Huh?
590
00:37:38,214 --> 00:37:41,008
Skeksis think
they can take Crystal from me?
591
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Hmph!
592
00:37:42,343 --> 00:37:43,844
I am Crystal.
593
00:37:44,679 --> 00:37:46,222
The Crystal is Aughra.
594
00:38:03,698 --> 00:38:04,865
Oh, no.
595
00:38:05,616 --> 00:38:08,703
No, no, no, no, no, no!
596
00:38:09,245 --> 00:38:11,080
This cannot be!
597
00:38:11,956 --> 00:38:13,165
Look at you!
598
00:38:13,958 --> 00:38:16,627
My beautiful Crystal of Truth.
599
00:38:17,211 --> 00:38:18,587
My heart!
600
00:38:20,631 --> 00:38:24,510
The Skeksis made you sick.
Aughra must heal you.
601
00:38:25,594 --> 00:38:28,055
But how?
602
00:38:31,267 --> 00:38:32,476
What is this?
603
00:38:33,019 --> 00:38:35,771
It's me, but not me now.
604
00:38:36,522 --> 00:38:40,151
I am you when we last saw the Crystal,
605
00:38:40,276 --> 00:38:43,779
before our eyes turned to the stars.
606
00:38:44,655 --> 00:38:47,575
What have the Skeksis done to the Crystal?
607
00:38:48,659 --> 00:38:49,659
To us?
608
00:38:49,994 --> 00:38:53,205
The moment Skeksis possessed the Crystal,
they abused it.
609
00:38:53,873 --> 00:38:57,168
Their corruption created the Darkening.
610
00:38:57,251 --> 00:39:00,254
Now, the Crystal has nothing left to give,
611
00:39:00,338 --> 00:39:03,382
so the Skeksis abuse grows.
612
00:39:04,425 --> 00:39:08,054
And the Skeksis can take
that which is not given.
613
00:39:08,554 --> 00:39:09,554
Look.
614
00:39:11,515 --> 00:39:15,019
- No!
- Give the Crystal everything!
615
00:39:15,102 --> 00:39:17,897
Give it your very essence!
616
00:39:20,649 --> 00:39:22,943
Here is the answer we seek!
617
00:39:23,027 --> 00:39:25,738
Here is life everlasting!
618
00:39:25,821 --> 00:39:28,074
No, no! Stop! Stop!
619
00:39:28,157 --> 00:39:30,951
Gelfling return to Thra when they die.
620
00:39:31,786 --> 00:39:33,871
That is the natural order.
621
00:39:34,538 --> 00:39:37,625
But when Skeksis consume essence,
622
00:39:37,958 --> 00:39:41,087
the Gelfling cannot return home.
623
00:39:41,545 --> 00:39:43,547
Thra is out of balance,
624
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
thus the Darkening spreads faster.
625
00:39:46,467 --> 00:39:47,968
What do we do?
626
00:39:48,469 --> 00:39:51,222
How do I make this right? Tell me!
627
00:39:51,305 --> 00:39:54,642
I see many endings lain before us,
628
00:39:54,975 --> 00:39:58,270
diverging paths through an endless forest.
629
00:39:58,521 --> 00:40:00,439
Some good, most bad.
630
00:40:01,816 --> 00:40:04,276
You must guide destiny.
631
00:40:04,777 --> 00:40:05,777
Shape it.
632
00:40:06,612 --> 00:40:08,781
Why can I not see these paths?
633
00:40:08,864 --> 00:40:11,534
You have lost the song of Thra.
634
00:40:11,826 --> 00:40:13,119
Find the song.
635
00:40:13,202 --> 00:40:16,330
Change the future before it's too late.
636
00:40:20,459 --> 00:40:21,669
Hm!
637
00:40:32,638 --> 00:40:35,433
Don't worry, Hup.
I'll get you out of that rascal hole.
638
00:40:41,939 --> 00:40:43,232
Maybe not this way.
639
00:41:00,541 --> 00:41:03,961
I don't know what you are,
but you better not come any closer.
640
00:41:11,927 --> 00:41:13,137
Ooh!
641
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Hello.
642
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
You're not so scary.
643
00:41:19,185 --> 00:41:20,936
I like your pretty neck.
644
00:41:21,353 --> 00:41:23,022
Are you hungry?
645
00:41:23,898 --> 00:41:25,691
Here.
646
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
It's good. Trust me.
647
00:41:36,577 --> 00:41:37,661
Told you.
648
00:41:52,259 --> 00:41:53,636
Hm?
649
00:42:05,564 --> 00:42:06,815
Ah...
650
00:42:08,400 --> 00:42:10,110
You're all one.
651
00:42:12,029 --> 00:42:13,739
Curse you!
652
00:42:18,369 --> 00:42:19,370
Hm?
653
00:42:21,372 --> 00:42:24,124
Ah, for the love of Thra, light!
654
00:42:27,586 --> 00:42:30,673
Oh, come on, I just need a spark.
655
00:42:30,756 --> 00:42:31,840
- Light!
- Excuse me.
656
00:42:34,885 --> 00:42:37,972
- Stay back!
- I'm sorry. I didn't mean to scare you.
657
00:42:38,055 --> 00:42:40,558
I thought you might need some help
with your fire.
658
00:42:40,641 --> 00:42:43,435
Who sent you? Maudra Fara? Huh?
659
00:42:43,519 --> 00:42:45,729
- My father?
- Maudra Argot.
660
00:42:45,813 --> 00:42:48,524
Although, technically,
it was the Sanctuary Tree that gifted me
661
00:42:48,607 --> 00:42:51,360
with the vision of a coming disaster
that's going to destroy us all.
662
00:42:51,694 --> 00:42:54,134
But it was Maudra Argot that said
I needed to leave the caves.
663
00:42:54,196 --> 00:42:55,197
Oh.
664
00:42:55,489 --> 00:42:57,783
Hey! Aren't you that Gelfling
from Stone-in-the-Wood
665
00:42:57,866 --> 00:42:59,952
who cut ahead of me
in line to see the Maudra?
666
00:43:00,286 --> 00:43:02,246
Well, yes.
667
00:43:03,998 --> 00:43:05,499
- I'm sorry.
- That's all right.
668
00:43:05,583 --> 00:43:07,293
I know how you can make it up to me.
669
00:43:07,459 --> 00:43:09,962
My friend, Hup, is locked up
in the rascal hole.
670
00:43:10,045 --> 00:43:12,298
But if you can get me in
to see the Stonewood Maudra...
671
00:43:12,381 --> 00:43:15,092
No. I can't help you.
672
00:43:15,426 --> 00:43:17,052
My clan has cast me out.
673
00:43:21,557 --> 00:43:22,600
- May I?
- Hm?
674
00:43:23,058 --> 00:43:24,727
Uh... sure.
675
00:43:27,813 --> 00:43:29,982
But it won't light. The ground's too wet.
676
00:43:30,357 --> 00:43:31,650
We'll see about that.
677
00:43:41,160 --> 00:43:42,244
Hm...
678
00:43:42,661 --> 00:43:45,039
- Impressive.
- Old Grottan trick.
679
00:43:45,122 --> 00:43:46,122
Huh.
680
00:43:49,209 --> 00:43:50,210
I'm Deet, by the way.
681
00:43:51,045 --> 00:43:52,045
I'm Rian.
682
00:43:52,421 --> 00:43:53,881
Nice to meet you, Rian.
683
00:43:53,964 --> 00:43:56,675
You're... not scared of me?
684
00:43:57,843 --> 00:43:58,927
I don't think so.
685
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Should I be?
686
00:44:02,473 --> 00:44:04,350
Seems like every other Gelfling is.
687
00:44:05,142 --> 00:44:06,810
They think that I'm a monster.
688
00:44:07,561 --> 00:44:09,647
They're all too scared to see the truth,
689
00:44:10,230 --> 00:44:12,066
even when it's right in front of them.
690
00:44:14,068 --> 00:44:16,820
Well, I don't think you're a monster.
691
00:44:17,404 --> 00:44:19,365
That's it! Monsters!
692
00:44:19,448 --> 00:44:21,575
- What?
- I know exactly what to do now!
693
00:44:21,659 --> 00:44:23,994
You've been so helpful. Thanks so much!
694
00:44:24,662 --> 00:44:27,039
- Wait!
- No time! I have to rescue my friend.
695
00:44:27,414 --> 00:44:30,250
- Good luck with everything.
- Uh... Good luck to you!
696
00:44:31,043 --> 00:44:32,252
Oh...
697
00:44:46,016 --> 00:44:47,017
Hm...
698
00:44:51,814 --> 00:44:53,524
Oh... I'm too late.
699
00:44:55,651 --> 00:44:56,731
Hello.
700
00:44:56,985 --> 00:44:58,028
Elder Cadia!
701
00:44:58,278 --> 00:44:59,655
Do I know you?
702
00:45:00,030 --> 00:45:03,659
Princess Brea, just in time.
We sail with the tide.
703
00:45:03,742 --> 00:45:08,372
Cadia, please make sure the last runes
are packed and ready for transport.
704
00:45:08,455 --> 00:45:10,833
Of course, my Elder Onica.
705
00:45:11,917 --> 00:45:15,129
Where did I leave those runes?
And what are runes?
706
00:45:15,254 --> 00:45:17,047
Elder Onica?
707
00:45:17,381 --> 00:45:20,634
I served as Cadia's apprentice
for many trine.
708
00:45:20,759 --> 00:45:23,595
His recent... memory loss
709
00:45:23,679 --> 00:45:27,015
allowed me to give myself
a long overdue promotion.
710
00:45:28,100 --> 00:45:29,893
Did you bring what I asked?
711
00:45:30,144 --> 00:45:31,311
Oh! Yes.
712
00:45:32,896 --> 00:45:34,982
The brightest jewel
in my mother's chamber.
713
00:45:35,482 --> 00:45:37,109
Hm... clever.
714
00:45:38,360 --> 00:45:41,947
Now, you have your payment.
Tell me more about my symbol.
715
00:45:42,364 --> 00:45:43,364
Payment?
716
00:45:43,741 --> 00:45:44,867
Of course.
717
00:45:45,409 --> 00:45:48,495
- Sifa never do anything for free.
- Apparently not!
718
00:45:48,579 --> 00:45:49,455
Ugh!
719
00:45:49,538 --> 00:45:53,667
The chrysalis isn't payment.
It's the answer!
720
00:45:54,501 --> 00:45:55,501
Oh...
721
00:45:56,253 --> 00:45:57,671
I don't understand.
722
00:45:58,088 --> 00:45:59,840
A great many things.
723
00:46:00,424 --> 00:46:03,594
You see another bauble
hung high on a wall.
724
00:46:04,094 --> 00:46:07,681
This is the chrysalis
of an imperial unamoth,
725
00:46:07,973 --> 00:46:10,726
- the totem animal of your clan.
- Huh?
726
00:46:25,824 --> 00:46:28,744
Now, ask your question.
727
00:46:30,579 --> 00:46:32,790
Ask... the moth?
728
00:46:34,500 --> 00:46:38,253
How can one Gelfling know so much
and so little all at once?
729
00:46:39,546 --> 00:46:40,546
Uh...
730
00:46:45,052 --> 00:46:48,180
Where are the answers I seek?
731
00:47:08,784 --> 00:47:10,202
It's beautiful.
732
00:47:13,539 --> 00:47:14,623
Onica,
733
00:47:15,165 --> 00:47:16,500
I'm in your debt.
734
00:47:17,084 --> 00:47:19,044
Time to run, Princess.
735
00:47:19,586 --> 00:47:21,088
Yes, I...
Oh!
736
00:47:22,297 --> 00:47:23,297
Thank you.
737
00:47:23,841 --> 00:47:24,842
Goodbye.
738
00:48:22,649 --> 00:48:23,901
Hello?
739
00:48:24,305 --> 00:49:24,623
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn51261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.