All language subtitles for The.Broken.Hearts.Gallery.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,097 --> 00:00:58,182 Op de kermis probeerde hij zo'n grote beer te winnen. 2 00:00:58,267 --> 00:01:01,270 Hij gaf al z'n geld uit en hij kan niet eens mikken. 3 00:01:01,353 --> 00:01:02,396 ZO'N 8 JAAR GELEDEN 4 00:01:02,478 --> 00:01:05,691 Het enige wat hij won, was deze troostprijs. 5 00:01:06,691 --> 00:01:11,112 Toen dacht ik bij mezelf, misschien is hij wel mijn troostprijs. 6 00:01:11,195 --> 00:01:13,614 Ik verhuis naar New York voor m'n dromen. 7 00:01:13,698 --> 00:01:17,411 En hij speelt Halo en overweegt een penistatoeage. 8 00:01:17,493 --> 00:01:20,246 Dus ik zei het gewoon. 9 00:01:20,329 --> 00:01:22,290 'Laten we het uitmaken.' 10 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 Ik verwachtte een: 'Nee, ik kan niet zonder jou, Lucy.' 11 00:01:25,668 --> 00:01:29,135 In plaats daarvan zei hij: 'Misschien heb je gelijk.' 12 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 En dat was het. 13 00:01:31,507 --> 00:01:35,344 Van onze liefde is alleen dit treurige, tweederangs eendje over. 14 00:01:35,429 --> 00:01:37,680 En al z'n wereldse bezittingen. 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,558 Lucy, is dit z'n beugel? 16 00:01:39,641 --> 00:01:44,313 Die deed hij uit tijdens het zoenen of snacken. M'n favoriete herinneringen. 17 00:01:44,396 --> 00:01:48,317 Deze heeft hij nodig met z'n haaienmond. -Luister niet naar Amanda. 18 00:01:48,400 --> 00:01:52,446 Het is eigenzinnig en schattig. Je bent praktisch een antropoloog. 19 00:01:52,528 --> 00:01:56,575 Correct. Ik heb een grot vol souvenirs, zoals De Kleine Zeemeermin. 20 00:01:56,658 --> 00:01:59,286 Je mag best sentimenteel zijn. -Sentimenteel? 21 00:01:59,368 --> 00:02:03,165 Dat was het toen we twaalf waren. Dit is volkomen krankzinnig. 22 00:02:03,248 --> 00:02:04,957 Een fietswiel. 23 00:02:05,042 --> 00:02:07,109 Dit hoort gewoon bij het afval. 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 Wat is dit nou weer? 25 00:02:09,879 --> 00:02:13,549 Een gebruikt condoom? -Niet gebruikt. Nog in de verpakking. 26 00:02:13,633 --> 00:02:17,387 Gore lucifers, oude... Een Monopoly-vingerhoedje? 27 00:02:17,471 --> 00:02:18,871 Dat is iets anders. 28 00:02:19,681 --> 00:02:21,081 Niet van hem. 29 00:02:21,974 --> 00:02:23,374 Het spijt me, Luce. 30 00:02:25,645 --> 00:02:30,983 Oké. Traditie bij een breuk: wachten tot iemand wijn voor ons koopt bij de slijterij. 31 00:02:31,068 --> 00:02:33,987 En die drinken we door Twizzlers. -Ja. 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,739 Laten we gaan. -Kom op. 33 00:02:36,740 --> 00:02:38,140 Z'n autosleutels? 34 00:02:41,370 --> 00:02:42,770 Vroem, bitch. 35 00:03:03,266 --> 00:03:07,770 SELENA GOMEZ GRAMERCY THEATER 36 00:04:15,338 --> 00:04:17,507 Lucy, we gaan. 37 00:04:20,511 --> 00:04:21,911 Lucy, kom nou. 38 00:04:22,678 --> 00:04:24,222 Lucy? 39 00:04:26,934 --> 00:04:28,644 VANDAAG 40 00:04:29,937 --> 00:04:32,271 Gevonden. -Wat is dit, Grey Gardens? 41 00:04:32,355 --> 00:04:35,149 Gastenlijst voor de Meszaros-opening. 42 00:04:35,233 --> 00:04:37,985 Als ik deze kwijtraak, vilt Eva me levend. 43 00:04:38,069 --> 00:04:41,740 Zo eng kan ze echt niet zijn. -Ze is angstaanjagend. 44 00:04:41,824 --> 00:04:45,160 Eva Woolf is de invloedrijkste galeriehouder in New York. 45 00:04:45,244 --> 00:04:49,832 Als je advocaat adviseer ik je te kalmeren. -Je studeert alleen rechten. 46 00:04:49,915 --> 00:04:53,377 Boeiend. Ik kan mezelf verdedigen als ik Jeff vermoord. 47 00:04:53,459 --> 00:04:57,338 Ik hou van je. -Misschien komen we elkaar ooit weer tegen. 48 00:04:57,423 --> 00:05:02,427 Kijk naar dat kleine babymodel. Geen idee dat ze een bedreigde diersoort is. 49 00:05:02,511 --> 00:05:05,305 Trouw je met Yulia voor een verblijfsvergunning? 50 00:05:05,389 --> 00:05:09,059 Het lot heeft andere plannen. Misschien in een ander leven. 51 00:05:09,142 --> 00:05:12,009 Weet ze dat? -Dat ik in reïncarnatie geloof? 52 00:05:14,648 --> 00:05:17,568 Die zag ik aankomen. -Weet je wat ook zo leuk is aan Max? 53 00:05:17,651 --> 00:05:21,739 O, we wachten in spanning af. -Negeer haar. Ze haat lol en confetti. 54 00:05:21,822 --> 00:05:25,533 Nadine, nogmaals, confetti is afval die uit de lucht valt. 55 00:05:25,617 --> 00:05:29,997 Max is een volwassen man. Ik was bij hem thuis in de West Village. 56 00:05:30,079 --> 00:05:31,330 Wat? 57 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 Hij kookte met spullen uit z'n koelkast. 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,293 Een koelkast? -Wat? 59 00:05:35,377 --> 00:05:37,545 Hij heeft zelfs koffietafelboeken. 60 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Dus hij heeft een trustfonds. 61 00:05:39,589 --> 00:05:43,050 Ik hoor geen seksende huisgenoten, want die heeft hij niet. 62 00:05:43,134 --> 00:05:46,221 Jullie gebruiken toch wel die koptelefoons? 63 00:05:46,305 --> 00:05:48,264 Ze werken niet. Je bent zo luid. 64 00:05:48,348 --> 00:05:51,477 Sorry. -Ongelooflijk dat hij mij uitkoos. 65 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Dat slaat nergens op. -Serieus? Je bent een godin. 66 00:05:54,812 --> 00:05:57,858 Zijn jullie exclusief? Is dat al besproken? 67 00:05:57,940 --> 00:06:01,652 Niet nodig. Ik ben bevredigend genoeg. Wat wil hij nog meer? 68 00:06:01,737 --> 00:06:04,323 Dat is dom. Bij de eerste keer met Jeff... 69 00:06:04,406 --> 00:06:08,786 zei ik dat ik hem zou castreren als hij met andere vrouwen praatte. 70 00:06:08,869 --> 00:06:10,829 Goed, ik bespreek het vanavond. 71 00:06:10,913 --> 00:06:15,167 Eerste Eva imponeren en genieten van de gratis alcohol. Beste avond ooit. 72 00:06:15,250 --> 00:06:18,336 Dat zeggen ze ook in horrorfilms, voor ze eraan gaan. 73 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Ik moet naar m'n werk. 74 00:06:21,923 --> 00:06:23,323 Nee. 75 00:06:24,134 --> 00:06:26,427 Een souvenir. Dit was leuk. 76 00:06:26,512 --> 00:06:28,312 Betalen. Ze zijn nog samen. 77 00:06:31,641 --> 00:06:34,019 Snacks voor straks. Kom maar halen. 78 00:06:35,187 --> 00:06:37,814 Ze lijkt zo gelukkig. 79 00:06:38,815 --> 00:06:41,734 12 UUR LATER 80 00:07:00,420 --> 00:07:01,504 Wat... 81 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Pardon, kun je... -Laat me erin. 82 00:07:03,882 --> 00:07:07,343 Wat doe je? Niet doen. -Hoi. Voor Lucy? 83 00:07:07,427 --> 00:07:12,641 Lyft. Adolfo in een zilveren Prius. 7023 Decatur. Rijden maar. 84 00:07:12,723 --> 00:07:15,435 Echt? Meen je dat? Dit is een privéauto. 85 00:07:15,519 --> 00:07:17,855 Je bent een privéchauffeur. -Nee, nee. 86 00:07:17,937 --> 00:07:21,149 Dat is Uber. En dat zeg ik niet. Kun je uitstappen? 87 00:07:21,233 --> 00:07:24,653 Ik had 'niet praten' aangevinkt. Luister, Adolfo... 88 00:07:24,737 --> 00:07:27,281 Normaal zou ik je verhaal graag aanhoren. 89 00:07:27,363 --> 00:07:32,493 Ik heb de vreselijkste avond ooit gehad en ik wil gewoon naar huis. 90 00:07:34,747 --> 00:07:36,165 Waar moet je heen? 91 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 7023 Decatur. 92 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 Heb je een AUX-ingang? Of zet Hot 97 op. 93 00:07:44,338 --> 00:07:47,843 Maar hoe was jouw avond? Erger dan de mijne kan niet. 94 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 Zie je deze volwassen stropdas, Adolfo? 95 00:07:50,971 --> 00:07:55,391 Deze was van Max. Dit is het enige wat ik nog heb van onze liefde. 96 00:07:55,475 --> 00:07:59,855 Want vanavond heeft hij m'n hele leven overhoop gegooid. 97 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 En zo begon het niet, Adolfo. O, nee. 98 00:08:03,692 --> 00:08:09,031 Ik was ooit gelukkig. Verliefd, als een grote, stomme idioot. 99 00:08:11,492 --> 00:08:13,117 Dit is m'n favoriete deel. 100 00:08:13,201 --> 00:08:15,870 Net voor de show, als de kunst opgehangen is. 101 00:08:15,954 --> 00:08:18,581 Net een speelgoedwinkel voor Kerstmis. 102 00:08:18,665 --> 00:08:22,086 Schattig. Maar Eva komt straks terug en er is veel te doen. 103 00:08:22,168 --> 00:08:24,420 Ik hou ziekelijk veel van haar. 104 00:08:24,504 --> 00:08:27,132 Ze ontdekte Cindy Sherman in een wasserette. 105 00:08:27,216 --> 00:08:30,511 Gaf Basquiat z'n eerste soloshow. Zo wil ik ook zijn. 106 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Betaal ik jullie om te kletsen? 107 00:08:33,013 --> 00:08:36,432 Max, vanmiddag hebben we een afspraak met Marlene Dumas. 108 00:08:36,517 --> 00:08:38,769 Ze zou weg zijn bij Zwirner. 109 00:08:38,851 --> 00:08:41,312 Strategiesessie, mijn kantoor. 110 00:08:41,395 --> 00:08:46,192 Mond dicht, persoon. Dat is ongepast. Dicht, dicht. 111 00:08:46,275 --> 00:08:49,153 O, wacht. Pardon, Mr Sekspot Galeriedirecteur? 112 00:08:49,238 --> 00:08:53,575 Goeie tip voor Marlene Dumas. Focus op haar riskantere werk. 113 00:08:53,658 --> 00:08:56,995 Ze prefereert de schilderijen die haar voor schut zetten. 114 00:08:57,078 --> 00:08:59,288 Je bent m'n favoriete geheime wapen. 115 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 Jij laat me er goed uitzien. 116 00:09:01,542 --> 00:09:05,504 Wacht, zei hij dat letterlijk? -Hij gaf me een compliment. 117 00:09:05,586 --> 00:09:09,133 Bij complimenten hoor je niet aan jezelf te refereren. 118 00:09:12,052 --> 00:09:16,889 Je moet m'n verhaal niet onderbreken. -Sorry, ik dacht dat dit mijn auto was. 119 00:09:16,974 --> 00:09:21,854 Zoals ik zei, waren we voorzichtig op het werk. Niemand vermoedde iets. 120 00:09:21,937 --> 00:09:25,941 Wat is er tussen jou en Max? -Kan ik iets voor je doen, Harvard? 121 00:09:26,024 --> 00:09:29,903 Ik heb dan zelf geen gevoelens, een liefdesleven of vrienden... 122 00:09:29,986 --> 00:09:33,573 maar ik heb wel ogen. -Oké, je bent aan het treuzelen. 123 00:09:33,657 --> 00:09:37,201 Ik volgde een college over genderstudies... -En daar is het. 124 00:09:37,285 --> 00:09:40,621 ...over sociale verwachtingen voor vrouwen. En ik denk... 125 00:09:40,706 --> 00:09:43,959 dat je jezelf onbewust onderwerpt om hem op te hemelen. 126 00:09:44,042 --> 00:09:47,296 Een klassieke streber. -Ze lijkt me heel erg slim. 127 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 We hadden vanavond een expositieopening. 128 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 Daarom ben ik zo'n lust voor het oog. 129 00:09:53,302 --> 00:09:55,428 Dank je. 130 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 Nog een. 131 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Ik zou maar rustig aan doen. Dit is werk. 132 00:10:03,519 --> 00:10:06,899 Rustig maar, Judge Judy. Ik wil het gewoon leuk hebben. 133 00:10:06,981 --> 00:10:10,401 Leer je dat op Harvard? -Ja, dat is een algemeen college. 134 00:10:10,485 --> 00:10:14,740 Klinkt ongelooflijk leuk. -Het was niet leuk, maar educatief. 135 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 Heb je Max gezien vanavond? 136 00:10:18,910 --> 00:10:21,711 Zo te zien is dr. Amelia terug uit Parijs. 137 00:10:22,456 --> 00:10:24,582 Wat? Waar heb je het over? 138 00:10:25,458 --> 00:10:27,376 Ik? Geen idee. Ik ben niet leuk. 139 00:10:27,461 --> 00:10:31,632 Sorry dat ik niet op een Ivy-school zat en kon doen alsof ik roeide. 140 00:10:31,715 --> 00:10:33,591 Klaag me maar aan. 141 00:10:33,674 --> 00:10:36,803 Max heeft met geen woord gerept over sexy dokters. 142 00:10:36,886 --> 00:10:40,723 En Harvard zuigt al je energie weg, dus ik negeerde het. 143 00:10:41,725 --> 00:10:44,519 Hallo... -Eva. 144 00:10:44,602 --> 00:10:48,439 Jij. -Hallo, godin. Jij, ook. 145 00:10:48,524 --> 00:10:51,692 Ik ben niet zo'n bitch die vrouwen niet sterker maakt. 146 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 Dat is geweldig om te horen. -Jij bent aan de beurt. 147 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 Wat? 148 00:10:56,740 --> 00:11:00,034 Max geeft een toespraak. Ga 't podium op. Stel hem voor. 149 00:11:00,119 --> 00:11:03,455 Eerlijk gezegd heb ik al tequila op. Ik denk niet... 150 00:11:03,538 --> 00:11:07,583 We zitten niet bij een sociëteit. Doe het gewoon. 151 00:11:07,668 --> 00:11:11,547 Dus als elke dronkenlap met spreekangst, dronk ik nog meer. 152 00:11:12,548 --> 00:11:18,345 Goedenavond, dames en heren, en diegenen die zich niet onderschrijven... 153 00:11:18,428 --> 00:11:22,807 aan traditionele genderrollen in deze patriarchale samenleving. 154 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 Sorry. 155 00:11:29,605 --> 00:11:35,987 Ik ben hier om Max Vora te introduceren, de directeur van Woolf New York. 156 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 Max kwam in 2014 bij Woolf. 157 00:11:43,870 --> 00:11:45,270 Waar was ik? 158 00:11:52,546 --> 00:11:54,423 Zei ik toch. 159 00:11:54,505 --> 00:11:56,174 Bekijk het. Oké. 160 00:11:56,258 --> 00:11:57,718 Een vraag voor de groep. 161 00:11:57,801 --> 00:12:02,848 Over de duivel gesproken, sinds wanneer is daten met één persoon niet cool meer? 162 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Want ik snap het niet. 163 00:12:04,932 --> 00:12:07,644 Jane Austen schreef niet over polyamorie. 164 00:12:07,727 --> 00:12:10,772 Nee, nee. Het was gewoon Emma. En niet Emma's. 165 00:12:10,855 --> 00:12:17,361 O, we leven in een zeer lastige tijd. Mensen liegen constant. 166 00:12:17,446 --> 00:12:18,781 Barst. -Ik weet het. 167 00:12:18,864 --> 00:12:23,201 We hebben nog maar tien jaar voor we verdrinken in de smeltende ijskappen. 168 00:12:23,284 --> 00:12:27,081 Maar ik zweer dat de ozonlaag niet het meest heilig is. 169 00:12:27,163 --> 00:12:28,749 Nee, dat is eerlijkheid. 170 00:12:28,831 --> 00:12:31,418 Pardon. Hé, Lucy... -Waar is dat? Nee, nee. 171 00:12:31,501 --> 00:12:34,879 Blijf daar. Het gaat prima. Ja, dat... 172 00:12:36,965 --> 00:12:38,365 Gaat het... 173 00:12:41,177 --> 00:12:42,428 Lucy? 174 00:12:42,513 --> 00:12:44,098 Lucy, ik weet het. 175 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 Ik weet het. -Wie is zij? 176 00:12:45,890 --> 00:12:48,559 Amelia. Ze is m'n ex. Het is ingewikkeld. 177 00:12:48,644 --> 00:12:50,895 Oké, Lucy, luister. Je bent te gek. 178 00:12:50,979 --> 00:12:54,817 Dat zeg ik nooit, maar bij jou past het. Je bent zo grappig. 179 00:12:54,899 --> 00:12:57,235 Maar we zitten in andere levensfases. 180 00:12:57,318 --> 00:13:01,781 Ik ben 35. Ik moet het vinden. 181 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 En dat ben ik niet. 182 00:13:08,788 --> 00:13:10,249 Dit is klote. 183 00:13:11,250 --> 00:13:13,668 Eva wil niet dat je morgen komt. 184 00:13:14,669 --> 00:13:18,005 Goed. Dat is aardig van haar. 185 00:13:18,090 --> 00:13:21,718 Een vrije dag zou fijn zijn. Ik heb vast een hersenschudding. 186 00:13:21,802 --> 00:13:24,669 Eva vindt dat je niet meer terug moet komen. 187 00:13:25,346 --> 00:13:26,973 Nooit meer. 188 00:13:28,100 --> 00:13:29,851 Ben ik ontslagen? 189 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 Eerlijk gezegd denk ik dat je beter af bent zonder hem. 190 00:13:34,648 --> 00:13:37,276 Ik wilde ooit m'n eigen galerie in New York. 191 00:13:37,359 --> 00:13:40,821 Ik kan niet eens een baan als galerie-assistent houden. 192 00:13:40,903 --> 00:13:42,572 Ik ben gedoemd. 193 00:13:44,950 --> 00:13:46,350 Hallo? 194 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 O, oké. 195 00:13:50,496 --> 00:13:53,375 Het spijt me, Adolfo. 196 00:13:53,458 --> 00:13:55,835 Ja. Nee, ik zeg het wel af. 197 00:13:55,918 --> 00:13:57,420 Oké. 198 00:13:59,465 --> 00:14:01,716 Ben jij niet Adolfo? Wie ben jij dan? 199 00:14:01,799 --> 00:14:03,217 Ik heet Nick. 200 00:14:03,302 --> 00:14:08,182 Wat? Heb je me zomaar thuisgebracht? Ben je gek, of zo? Wat was je plan? 201 00:14:08,264 --> 00:14:14,437 Me verzwakken met verfdampen, neerslaan met hout en voor dood achterlaten? 202 00:14:14,520 --> 00:14:18,733 Ik was aardig. Ik had ook een slechte dag. -O, mijn god. 203 00:14:18,817 --> 00:14:21,153 O, mijn god, hij zit op slot. 204 00:14:21,235 --> 00:14:23,404 Nee. Nee. -Verdomme, dit is het einde. 205 00:14:23,489 --> 00:14:26,617 Mag ik iets zeggen? -Help. Help. 206 00:14:26,700 --> 00:14:29,634 Help, alsjeblieft. O, mijn god. -Hij is open. 207 00:14:32,121 --> 00:14:34,457 Oké. Fijne avond. Bedankt. 208 00:14:42,006 --> 00:14:44,509 Ze zegt: 'Ik lees geen boeken.' 209 00:14:44,592 --> 00:14:48,679 Date niet met de knappe analfabeten. -Dat zijn de beste accessoires. 210 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 Gedeelde waarden zijn de sleutel tot eeuwige liefde. 211 00:14:51,850 --> 00:14:56,814 Ik haat iedereen en wil ze dood hebben. Jeff ook. Daarom zijn we al zes jaar samen. 212 00:14:56,897 --> 00:15:00,317 Jeff praat nooit. Daarom zijn jullie nog samen. 213 00:15:00,400 --> 00:15:02,934 Nee, hij komt tot leven als we vrijen. 214 00:15:12,078 --> 00:15:14,539 Max heeft het uitgemaakt. 215 00:15:15,624 --> 00:15:17,500 En ik ben ontslagen. 216 00:15:46,154 --> 00:15:48,490 Ik kan niet geloven dat het over is. 217 00:15:48,573 --> 00:15:50,199 Is dat een krabtaartje? 218 00:15:51,201 --> 00:15:54,079 Het komt wel goed. -Niet waar. 219 00:15:56,206 --> 00:15:57,624 Dat... 220 00:15:57,707 --> 00:16:02,086 O, ja. Dit wordt echt fantastisch. 221 00:16:15,558 --> 00:16:19,270 Zo kan ik niet leven. We krijgen klachten over de geur. 222 00:16:19,354 --> 00:16:21,732 Weet je die plek waar je niets voelt? 223 00:16:21,815 --> 00:16:22,649 Nee. 224 00:16:22,732 --> 00:16:24,025 Hier. -M'n borsten? 225 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 Nee, onder je borsten. Dat noem je je hart. 226 00:16:27,403 --> 00:16:29,447 O, mijn god. -Daar zit je hart. 227 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 Probeer iets gevoeliger te zijn. 228 00:16:31,783 --> 00:16:33,494 Lucy? 229 00:16:34,787 --> 00:16:37,163 Wil je vandaag misschien uit bed komen? 230 00:16:37,246 --> 00:16:39,332 Ik heb het druk. -Waarmee? 231 00:16:39,416 --> 00:16:42,211 Deze dame leert me m'n haar te vlechten. 232 00:16:42,293 --> 00:16:44,797 Onmogelijk. Bespaar jezelf de kwelling. 233 00:16:44,879 --> 00:16:48,549 Doe je al deze tijd alleen aan masturberen en haren vlechten? 234 00:16:48,634 --> 00:16:52,428 M'n vibrator zal m'n hart nooit breken. -Mag het sekspositief? 235 00:16:52,513 --> 00:16:56,391 Dat zijn te veel orgasmes. Vraag Jeff maar. -Is Jeff hier? 236 00:16:56,475 --> 00:16:58,644 Jeff? Hé, wat doe je? 237 00:16:58,726 --> 00:17:01,855 Je relaties werken niet als je nog rouwt om de vorige. 238 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 Klopt. Je leeft in het verleden. 239 00:17:04,107 --> 00:17:08,194 Omdat het verleden vol zit met herinneringen en leuke tijden. 240 00:17:08,278 --> 00:17:12,615 Hoe kan iemand die alles voor je is je ineens vergeten? 241 00:17:12,699 --> 00:17:17,496 Vraag 't Nadine, zij dumpt vaker mensen. -Dit gaat niet over mij. 242 00:17:18,497 --> 00:17:20,499 Niet doen. -Genoeg geweest. 243 00:17:20,582 --> 00:17:22,960 Hé. Nee. Amanda, stop. 244 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 Hou op. Kom op. Doe dit alsjeblieft niet. 245 00:17:25,837 --> 00:17:28,589 Ik heb deze spullen nodig. Vertrouw m'n proces. 246 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 We bedoelen het goed. We maken ons zorgen om je. 247 00:17:31,426 --> 00:17:33,886 Je zit te rouwen in deze kamer. -Krot. 248 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 Maar je gooit geen herinneringen weg. 249 00:17:36,765 --> 00:17:39,726 Marie Kondo zegt... -Haar naam noemen we hier niet. 250 00:17:39,809 --> 00:17:42,812 Dit mag niet op een vuilnisbelt terechtkomen. 251 00:17:42,895 --> 00:17:44,856 Maken deze spullen je blij? 252 00:17:44,940 --> 00:17:47,067 Maakt dit je blij? -Ja, heel blij. 253 00:17:47,151 --> 00:17:48,568 Serieus? -Ja. 254 00:17:48,652 --> 00:17:51,519 Geef dan wel spullen van exen aan hen terug. 255 00:17:52,698 --> 00:17:55,284 Moet ik ze dan zomaar bellen? -Ja. 256 00:17:55,366 --> 00:17:58,233 De ex-aandenkens verdwijnen vandaag. -Prima. 257 00:17:58,828 --> 00:18:00,229 Een paar dingen, dan. 258 00:18:01,123 --> 00:18:02,523 Niet dit. 259 00:18:02,958 --> 00:18:07,004 Ja, Luce, ik denk niet dat ik dit kan accepteren. 260 00:18:07,086 --> 00:18:10,923 Heb je geen doos onder je bed met herinneringen aan relaties? 261 00:18:11,008 --> 00:18:15,846 Jawel. Ik heb zelfs een paar dingen van ons bewaard, maar... 262 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 Wat? 263 00:18:18,473 --> 00:18:22,769 Jouw verzamelwoede is... 264 00:18:23,770 --> 00:18:25,062 Het is griezelig. 265 00:18:25,146 --> 00:18:29,609 Ik kan niet met iemand zijn die elke seconde wil gedenken. 266 00:18:29,692 --> 00:18:33,404 En dan is er nog je kamer. Altijd als ik bleef slapen... 267 00:18:33,489 --> 00:18:36,075 voelde het als vrijen in een mausoleum. 268 00:18:36,157 --> 00:18:39,160 Dat staat vast op iemands bucketlist. 269 00:18:39,243 --> 00:18:41,443 Ging het uit door al m'n spullen? 270 00:18:43,082 --> 00:18:44,792 Ik zeg geen nee. 271 00:18:45,792 --> 00:18:49,754 Deze kunnen we wel nemen, maar de rest is troep. 272 00:18:49,837 --> 00:18:53,800 Troep? Wat? Die hele plank staat vol met troep. 273 00:18:53,884 --> 00:18:57,346 Die waren van m'n moeder. -Dan snap je het. Toch? 274 00:18:57,429 --> 00:19:00,516 Dat zijn verzamelstukken. Dit is troep. -Belachelijk. 275 00:19:00,598 --> 00:19:04,685 Echt niemand begrijpt mij. Ik ga dus maar. 276 00:19:04,769 --> 00:19:07,314 Oké. Zijn we klaar? 277 00:19:07,397 --> 00:19:10,531 Nee, nog niet. Mag ik een sollicitatieformulier? 278 00:19:10,942 --> 00:19:14,570 Zelfs nadat ze me compleet negeerde... 279 00:19:14,654 --> 00:19:16,697 bewaar ik ze. 280 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 Het zijn contactlenzen. Best wel smerig, eigenlijk. 281 00:19:31,046 --> 00:19:33,923 Nick, Marcos. Het gebruikelijke? 282 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 Ja, doe maar een triple. -Slechte dag? 283 00:19:36,676 --> 00:19:39,846 Ja, uitzettingsbevel. 284 00:19:39,930 --> 00:19:43,142 Niet vreselijk. -We hebben 30 dagen om te openen. 285 00:19:43,224 --> 00:19:45,309 Ons hele bestaan loopt gevaar. 286 00:19:45,394 --> 00:19:49,772 Ik weet niet hoe er brood op de plank komt, maar verder gaat het goed. 287 00:19:49,856 --> 00:19:53,067 Welkom in de horecasector. Eigenlijk een langzame dood. 288 00:19:53,152 --> 00:19:55,738 Ben je de Aziatische Gordon Ramsay, of zo? 289 00:19:55,820 --> 00:19:57,572 Wegwezen. -Goed, ik ga al. 290 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 Ik moet m'n zwangere vrouw uitleggen waarom we blut zijn. 291 00:20:01,868 --> 00:20:03,786 Ik zal je betalen. -Weet ik. 292 00:20:03,871 --> 00:20:05,456 Jij maakt me compleet. 293 00:20:05,538 --> 00:20:06,999 Dag, kleine Kimchi Taco. 294 00:20:07,082 --> 00:20:08,167 Dag. -Tot ziens. 295 00:20:08,250 --> 00:20:12,546 Dag. Raak me niet aan. Waar is de dichtstbijzijnde brug? 296 00:20:18,844 --> 00:20:22,765 Je zult het leuk vinden. De chef-kok zou heel goed zijn. 297 00:20:28,186 --> 00:20:31,856 Het is goed. Je gaat gewoon een gesprek voeren. 298 00:20:32,857 --> 00:20:34,317 Ja. 299 00:20:35,318 --> 00:20:36,736 Oké. 300 00:20:37,738 --> 00:20:40,657 Je kunt dit. Oké. 301 00:20:42,326 --> 00:20:43,726 Dank je. 302 00:20:46,079 --> 00:20:48,122 Pardon, kan ik u helpen? 303 00:20:48,207 --> 00:20:52,002 Hoi, meid. Leuke jurk. Ik heb afgesproken met een vriend. 304 00:20:52,086 --> 00:20:56,214 Welke vriend? -Die, daar. Dat is m'n vriend. 305 00:20:56,923 --> 00:20:58,466 Hij zag je en dook weg. 306 00:20:58,549 --> 00:21:00,635 Nee, hij liet z'n menu vallen. 307 00:21:00,719 --> 00:21:04,919 Ik moet hem even kort spreken. -Sorry, dat kan ik niet toelaten. 308 00:21:05,807 --> 00:21:08,852 O, ik ken hem. Adolfo-Nick. Hoe is 't, man? 309 00:21:08,935 --> 00:21:10,686 Hoi. -Ken je haar? 310 00:21:10,770 --> 00:21:13,565 Lang verhaal. -Mevrouw, u moet echt gaan. 311 00:21:13,648 --> 00:21:16,234 'Mevrouw'? We zijn even oud. Doe rustig. 312 00:21:16,317 --> 00:21:18,528 Je draagt een vuilniszak. -Ja. 313 00:21:18,612 --> 00:21:23,492 En het is jouw werk om mensen hun zitplaats te wijzen. En je jurk zit los. 314 00:21:27,121 --> 00:21:28,913 Blijf van me af. Wat? 315 00:21:28,997 --> 00:21:32,250 Ik geef zo veel om je. -Laat me los. 316 00:21:32,334 --> 00:21:36,337 Oké, laat me nou maar los. -Zoiets geks heb ik nog nooit gezien. 317 00:21:36,422 --> 00:21:39,298 Het was onder controle tot jij tussenbeide kwam. 318 00:21:39,383 --> 00:21:42,594 En jij verschijnt ineens overal. Ben je m'n stalker? 319 00:21:42,678 --> 00:21:46,557 Volgens mij probeer je 'dank je wel' te zeggen. 320 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 En dan zeg ik 'graag gedaan'. 321 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Ik ben Lucy. 322 00:21:52,479 --> 00:21:54,605 Prettig kennis te maken. 323 00:21:56,567 --> 00:21:58,609 Gaat het weer, Lucy? 324 00:21:59,611 --> 00:22:01,739 Ja, ja. Nee, het gaat wel. -Oké. 325 00:22:01,821 --> 00:22:03,906 Ik moet het even verwerken. Wacht. 326 00:22:03,990 --> 00:22:06,201 Hé, hallo. Wat? 327 00:22:06,285 --> 00:22:09,246 Je randde me praktisch aan en nu laat je me alleen? 328 00:22:09,328 --> 00:22:12,290 Hé, hé, sloeg je haar? Heb je haar geslagen? 329 00:22:12,374 --> 00:22:15,210 Nee, nee. -Ik zie het al. Je sloeg haar. 330 00:22:15,294 --> 00:22:17,086 Nee. -Oké. Dat is cool, man. 331 00:22:17,171 --> 00:22:19,840 Je sloeg een vrouw. -Ik sloeg haar niet. 332 00:22:19,923 --> 00:22:21,884 Dit is mijn schuld. -Niet waar. 333 00:22:21,967 --> 00:22:27,890 Vrouw zijn is net als elke dag leven in een niemand-gelooft-me-film. 334 00:22:27,972 --> 00:22:31,309 Maar vandaag is niet die dag, want wij vechten terug. 335 00:22:31,393 --> 00:22:33,729 Pak mij maar. Kom maar op. 336 00:22:33,811 --> 00:22:36,522 O, mijn god. -Pak me dan. 337 00:22:36,606 --> 00:22:38,232 Dit is jouw schuld. 338 00:22:38,317 --> 00:22:40,943 Het spijt me. Daar moet je wel ijs op doen. 339 00:22:41,028 --> 00:22:43,029 Je kunt me ook met rust laten. 340 00:22:43,113 --> 00:22:46,075 Alleen een slecht persoon zou je nu alleen laten. 341 00:22:46,157 --> 00:22:49,035 Ja, ik denk dat jij zo'n slecht persoon bent. 342 00:22:49,118 --> 00:22:50,328 Nee. Ik ben aardig. 343 00:22:50,412 --> 00:22:53,612 Als je me leerde kennen, zou je me te gek vinden. 344 00:23:00,422 --> 00:23:05,134 Super. De auto was een opwarmertje. Hier ga je me vermoorden. 345 00:23:05,219 --> 00:23:08,846 En toch blijf je me volgen. -Ben je een kraker? 346 00:23:08,931 --> 00:23:10,891 Ik denk het. -Bouwvakker? 347 00:23:10,973 --> 00:23:12,975 Soms. -Spelen we '20 vragen'? 348 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Als je het moet weten... -Ja. 349 00:23:14,811 --> 00:23:17,939 Ik verander een oude YMCA in een boetiekhotel. 350 00:23:18,022 --> 00:23:22,068 Wat? Serieus? -Ja, welkom in het Chloe Hotel. 351 00:23:22,152 --> 00:23:27,408 Het moet zo'n plek worden waar ik verliefd op werd toen ik naar New York verhuisde. 352 00:23:27,490 --> 00:23:31,577 Die plekken die alleen hier bestaan. Maar ik heb vijf jaar besteed... 353 00:23:31,662 --> 00:23:38,999 en elke cent die ik heb, zoals je ziet, en het is een grote puinhoop. 354 00:23:38,085 --> 00:23:40,295 Wat doe je eraan? 355 00:23:40,378 --> 00:23:43,923 Het begint al wat te worden. Wordt dit de lobby? 356 00:23:44,924 --> 00:23:46,592 Jou ontgaat niets. 357 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Wat ga je daarboven doen? 358 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 Fase twee. Daar kan ik nog niets mee. 359 00:23:54,893 --> 00:23:57,604 Doet het nog pijn? -Ja, een beetje. 360 00:23:57,688 --> 00:24:00,607 Je doet het fout. Geef hier. -Hoe doe ik het fout? 361 00:24:00,691 --> 00:24:03,291 Je moet het ijs niet op de huid houden. 362 00:24:04,819 --> 00:24:06,487 Oké. Wil je whisky? 363 00:24:06,571 --> 00:24:08,448 Ja, graag. 364 00:24:13,077 --> 00:24:14,954 Ze had je goed te pakken, hè? 365 00:24:15,038 --> 00:24:17,875 Ja, zeker weten. 366 00:24:17,958 --> 00:24:22,504 Alsjeblieft. Dit zal genezen wat je dwarszit. 367 00:24:24,381 --> 00:24:28,802 Wauw, whisky is echt de pijnstiller van Moeder Natuur, hè? 368 00:24:29,803 --> 00:24:32,181 Wat zit hierin, Lucy? 369 00:24:33,182 --> 00:24:34,182 O, mijn god. 370 00:24:34,266 --> 00:24:35,558 Een espressomachine? 371 00:24:35,642 --> 00:24:38,019 Ga niet te diep. -En een sok. 372 00:24:38,103 --> 00:24:39,438 Cat in the Hat. -Oké. 373 00:24:39,520 --> 00:24:42,607 Ja. -Mijn god, zijn dat afgeknipte nagels? 374 00:24:42,691 --> 00:24:45,652 Je hebt wel genoeg gezien, meneertje. 375 00:24:45,736 --> 00:24:47,403 Ik ga... -O, mijn god. 376 00:24:47,488 --> 00:24:51,355 Bedankt voor je komst. -Ik snap het. Je bent een pessimist. 377 00:24:52,701 --> 00:24:55,662 Dat is het ergste wat iemand me ooit genoemd heeft. 378 00:24:55,746 --> 00:25:01,585 Je verzamelt deze spullen met de verwachting dat je relaties zullen eindigen. 379 00:25:01,667 --> 00:25:05,379 Dat is gek. -Nee, ik vier juist herinneringen. 380 00:25:05,463 --> 00:25:07,173 Je bent een hamsteraar. -Niet. 381 00:25:07,257 --> 00:25:10,177 Hamsteraar. -Neem terug. Ik ben geen hamsteraar. 382 00:25:10,259 --> 00:25:13,387 Je wilt bewijs dat je relaties hebben bestaan. 383 00:25:14,388 --> 00:25:18,188 Ben je bang dat je niet meer weet met wie je gedatet hebt? 384 00:25:19,060 --> 00:25:21,312 Ik hoef mezelf niet uit te leggen. 385 00:25:21,395 --> 00:25:25,608 En jij dan? Heb je nooit iets bewaard van een eerdere relatie? 386 00:25:25,692 --> 00:25:27,486 Nee, ik ben een minimalist. 387 00:25:27,568 --> 00:25:30,989 Al m'n bezittingen passen in een rugzak. 388 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Bij een zombie-apocalyps ben ik zo weg. 389 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 Leuk, je bent er zo een. 390 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 Ja, zo een. 391 00:25:38,079 --> 00:25:39,664 Wat voor een? -Je weet wel. 392 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 'Een eenling. Ik heb niemand nodig.' 393 00:25:42,209 --> 00:25:45,045 Je durft je gewoon niet open te stellen. 394 00:25:45,128 --> 00:25:48,089 Iedereen gaat weg, stelt teleur of sterft. 395 00:25:48,173 --> 00:25:52,344 Oké, Mr Rogers. Benieuwd naar de nieuwe show: Vrolijk de Natie op. 396 00:25:52,428 --> 00:25:55,428 Heel grappig. Wat ga je met deze spullen doen? 397 00:25:56,973 --> 00:25:58,683 Goede vraag. 398 00:25:59,684 --> 00:26:03,018 Als liefde verbrokkelt, hoe bewaar je dan het puin? 399 00:26:04,230 --> 00:26:07,358 Je mag het wel hier laten. -Wat? Nee. 400 00:26:07,442 --> 00:26:08,735 Toe maar. -Kan niet. 401 00:26:08,818 --> 00:26:11,279 Laat het los. -Nee, nee. Het is wel goed. 402 00:26:11,363 --> 00:26:13,865 Natuurlijk. Het komt wel goed. -Oké. 403 00:26:14,866 --> 00:26:16,409 Dit... 404 00:26:16,492 --> 00:26:19,996 Kijk, een spijker. Perfect geplaatst. 405 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 Kijk nou toch. 406 00:26:27,462 --> 00:26:29,213 Ziet er wel gaaf uit. 407 00:26:29,298 --> 00:26:31,383 Als kunst in een galerie. 408 00:26:31,467 --> 00:26:33,134 De Treurige Galerie. 409 00:26:33,218 --> 00:26:36,764 Meer de Gebroken Hart Galerie. 410 00:26:38,307 --> 00:26:40,057 Heb je een stift? 411 00:26:41,058 --> 00:26:43,854 Wat? -Heb je een stift? Ik wil... 412 00:26:43,936 --> 00:26:46,314 Nee. -Toe nou. Ik heb een briljant idee. 413 00:26:46,397 --> 00:26:50,331 Waarom wil je die hebben? -Om m'n inspiratie uit te drukken. 414 00:26:53,238 --> 00:26:54,740 Denk snel. 415 00:26:55,740 --> 00:26:56,991 Mooi. 416 00:26:57,076 --> 00:27:00,871 Natuurlijk. Teken maar op de muur. 417 00:27:17,429 --> 00:27:21,850 DE GEBROKEN HART GALERIE LAAT JE HARTZEER ACHTER 418 00:27:22,851 --> 00:27:25,813 Bedankt dat ik me mocht uitdrukken. 419 00:27:25,895 --> 00:27:27,688 Graag gedaan. 420 00:27:30,358 --> 00:27:33,945 Wacht, hoe is de bewaking hier? 421 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Is er wel bewaking? 422 00:27:35,780 --> 00:27:40,493 Ben je bang dat er iemand inbreekt en de stropdas van je ex steelt? 423 00:27:40,576 --> 00:27:42,788 Nee. Dat gebeurt toch niet, of wel? 424 00:27:42,871 --> 00:27:45,290 Nee, dat zou niet gebeuren. -Nee. 425 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 Je hebt gelijk. Ik laat 'm hangen. 426 00:27:47,750 --> 00:27:49,502 Ja, ik laat 'm wel hangen. 427 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 Het komt wel goed. Ik laat 'm hangen. 428 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 Nee. Ik kan het niet. Nee. 429 00:27:56,050 --> 00:27:58,678 Wat? Je staart me aan. -Niet waar. Wat? 430 00:27:58,761 --> 00:28:01,557 Sorry, dit is ineens heel raar. -Het is goed. 431 00:28:01,640 --> 00:28:06,311 Nee, ik ga ervandoor. Maar ik... Dag. 432 00:28:07,770 --> 00:28:10,398 Dag. -Hij was m'n jeugdliefde. 433 00:28:10,481 --> 00:28:13,443 Hij verhuisde en we verloren elkaar uit het oog. 434 00:28:13,527 --> 00:28:17,280 Hij rookte wiet en belde nooit terug. Een vreselijke echtgenoot. 435 00:28:17,364 --> 00:28:19,631 Nu draagt m'n man 't als we (...). 436 00:28:20,616 --> 00:28:22,452 Lucy? Schat? 437 00:28:22,536 --> 00:28:23,578 Gaat het wel? 438 00:28:23,662 --> 00:28:26,582 Je moet werk zoeken. M'n verjaardagsweek is bijna. 439 00:28:26,664 --> 00:28:30,168 Ik verwacht een attent, duur cadeau. -Zo'n week bestaat niet. 440 00:28:30,251 --> 00:28:33,547 Wel, als je jarig bent. -Je bent geen 16e-eeuwse vorst. 441 00:28:33,630 --> 00:28:37,259 Je mag geen dagen commanderen voor persoonlijke festiviteiten. 442 00:28:37,342 --> 00:28:42,009 Herinner je je onze Monopoly-toernooien? Ik wil de gevangenis verlaten. 443 00:28:42,931 --> 00:28:46,684 Maar gisteravond was moeilijk. 444 00:28:47,685 --> 00:28:50,019 Ik wil er graag met je over praten. 445 00:28:50,772 --> 00:28:52,172 Dag. 446 00:28:53,483 --> 00:28:55,026 Lucy. 447 00:28:56,444 --> 00:28:57,612 Nick? 448 00:28:57,695 --> 00:28:59,095 Mag ik binnenkomen? 449 00:28:59,906 --> 00:29:04,035 Nee. Nee, nee, nee. Lucy is dood. 450 00:29:04,118 --> 00:29:05,745 Hoe is ze gestorven? 451 00:29:05,828 --> 00:29:08,081 Onthoofd in een achtbaan. -Jammer. 452 00:29:08,164 --> 00:29:09,957 Ze had zo'n mooi hoofd. 453 00:29:13,211 --> 00:29:15,004 En je hebt geen broek aan. 454 00:29:17,423 --> 00:29:20,009 Broek. Nee. Die draag ik niet. 455 00:29:21,970 --> 00:29:23,555 Veters in een zakje. 456 00:29:24,556 --> 00:29:27,976 Ga je gang. Veroordeel me maar. -Ik zou niet durven. 457 00:29:28,059 --> 00:29:32,480 Wat doe je hier eigenlijk? -Ik wil je iets laten zien. Kom mee. 458 00:29:32,564 --> 00:29:34,900 Hoe kwam je binnen? -Je huisgenoten. 459 00:29:34,982 --> 00:29:37,027 Wat een bitches. 460 00:29:44,451 --> 00:29:48,663 Oké, dus deze kaart was hier ineens toen je vanochtend binnenkwam? 461 00:29:48,747 --> 00:29:50,791 Ja. -Wie kan dit gedaan hebben? 462 00:29:50,874 --> 00:29:53,876 Ik ken een bouwvakker, een bezorger... 463 00:29:53,961 --> 00:29:56,838 een van je meerdere persoonlijkheden? 464 00:29:56,922 --> 00:29:58,423 Dit is fantastisch. 465 00:29:58,507 --> 00:30:03,971 Er bestaan gebroken mensen net als ik, die moeten loslaten en verder moeten gaan. 466 00:30:04,054 --> 00:30:07,182 Goed. Neem de spullen maar mee en ga verder. 467 00:30:07,266 --> 00:30:11,228 Zoiets bestaat nergens anders. Had iemand dit maar voor mij gedaan. 468 00:30:11,310 --> 00:30:15,273 Dit is een soort dienstverlening. -Nee, dit is mijn hotel. 469 00:30:15,356 --> 00:30:19,819 Het is geen Gevonden Voorwerpen voor stalkers met verzamelwoede. 470 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 Nogmaals, geen verzamelwoede. 471 00:30:22,029 --> 00:30:23,740 Nee, dit hebben we besproken. 472 00:30:23,824 --> 00:30:26,535 Wauw, bedoelde je dit heiligdom voor exen? 473 00:30:26,617 --> 00:30:28,453 Dat zei ik niet. -Ik citeer je. 474 00:30:28,537 --> 00:30:31,749 Dat heb ik niet gezegd. Lucy, dit is m'n vriend Marcos. 475 00:30:31,832 --> 00:30:33,876 O, mijn god. Zijn we nu vrienden? 476 00:30:33,959 --> 00:30:37,421 Misschien bouw ik daarom een gratis bar voor je. 477 00:30:37,503 --> 00:30:39,923 Kun je niet... Luister niet naar hem. 478 00:30:40,007 --> 00:30:42,968 Ik ben peetvader van z'n ongeboren kind. 479 00:30:43,050 --> 00:30:46,221 Nee, hij lobbyt voor de positie van peetvader. 480 00:30:46,305 --> 00:30:50,057 Plotwending: Het gaat niet zo goed. Althans, dat denk ik. 481 00:30:50,142 --> 00:30:52,603 Wil je hem als spirituele gids? 482 00:30:52,685 --> 00:30:54,980 Nee, misschien als m'n tv-gids. 483 00:30:55,063 --> 00:30:56,899 Ja, toch? -Vreselijke grap. 484 00:30:56,981 --> 00:30:59,609 Ik mag haar wel. We gaan aan de slag. 485 00:30:59,692 --> 00:31:02,237 Wacht. Wacht, wacht, wacht. 486 00:31:02,320 --> 00:31:04,447 Ik kan helpen. Ik... 487 00:31:05,449 --> 00:31:08,869 Ik help met het hotel in ruil voor galerieruimte. 488 00:31:08,951 --> 00:31:15,084 Nee, ik kan helpen. Ik kan verven, zagen, tillen, tegels leggen, voegen. 489 00:31:15,166 --> 00:31:16,793 Dat is toch iets? -Ja. 490 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 Gaat niet gebeuren. 491 00:31:18,211 --> 00:31:22,673 Dat klinkt als gratis arbeid. Nick, daar ben je dol op, toch? 492 00:31:22,758 --> 00:31:26,095 Dat is zo. Kom op, je had nog geen plan voor het balkon. 493 00:31:26,178 --> 00:31:30,057 Ik zei dat ik wel een plan had voor het balkon. Dat was fase twee. 494 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 Sorry, balkons zijn erg belangrijk. 495 00:31:32,683 --> 00:31:34,103 Hij snapt het. 496 00:31:34,185 --> 00:31:36,521 Wat is dit? -We zijn 't met elkaar eens. 497 00:31:36,605 --> 00:31:39,107 Misschien is dit wel eeuwige vriendschap. 498 00:31:39,191 --> 00:31:42,986 We zijn nu vrienden. -Stap voor stap, ja. Een goed begin. 499 00:31:43,069 --> 00:31:44,987 Ik haat jullie. -Is dat een ja? 500 00:31:45,071 --> 00:31:46,572 Nee. Nee. -Echt wel. 501 00:31:46,656 --> 00:31:49,659 Alle hulp is welkom. Begin morgen, om 07.00 uur. 502 00:31:49,742 --> 00:31:52,287 Je moet wel koffie meenemen voor ons. 503 00:31:52,371 --> 00:31:55,582 We zijn dol op havermelk. Maar amandelmelk is ook goed. 504 00:31:55,665 --> 00:32:00,044 Of sojamelk. Je mag je uitleven. Maar niets met echte zuivel. 505 00:32:00,128 --> 00:32:01,838 Z'n buik is erg gevoelig. 506 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Hij heeft een prikkelbare darm. Erg gênant. 507 00:32:04,924 --> 00:32:07,094 Hou nou maar op. -Vertel me meer. 508 00:32:07,176 --> 00:32:09,721 Dit gebeurt niet. Er is niets met m'n buik. 509 00:32:09,805 --> 00:32:11,140 Tot ziens. 510 00:32:11,222 --> 00:32:13,556 Gast? Nee. -We hebben de hulp nodig. 511 00:32:17,895 --> 00:32:19,021 WE PLANDEN EEN ROADTRIP 512 00:32:19,105 --> 00:32:22,192 IHeARTLucy4 - LANCERING van de GEBROKEN HART GALERIE 513 00:32:22,276 --> 00:32:24,570 IEDEREEN HEEFT HERINNERINGEN AAN LIEFDE 514 00:32:24,653 --> 00:32:27,987 VERANDER JE VERHAAL VAN LIEFDE EN VERLIES IN KUNST. 515 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 doneer memorabilia van je ex en maak limonade van je hartzeer 516 00:32:38,333 --> 00:32:39,209 Wie is dit? 517 00:32:39,292 --> 00:32:41,502 Zag ik je zes maanden geleden? -Afmelden 518 00:32:41,586 --> 00:32:42,837 Wanhopig. Waar is dit? 519 00:32:42,921 --> 00:32:44,673 OMG. Net gedumpt, dit heb ik nodig. 520 00:32:44,757 --> 00:32:46,508 IN SLECHTE BUI. VANAVOND KRIJG JE KLAPPEN. 521 00:32:46,592 --> 00:32:49,595 GROTE PROBLEMEN VOOR LUCY. -Moet je schreeuwen per sms? 522 00:32:49,678 --> 00:32:51,545 Ik negeer jullie, want kijk: 523 00:32:52,472 --> 00:32:54,140 Dit is Morris. 524 00:32:54,223 --> 00:32:56,476 M'n man en ik kochten hem samen. 525 00:32:56,559 --> 00:32:57,959 M'n man ging weg. 526 00:32:58,895 --> 00:33:01,190 Morris had 't er moeilijk mee. 527 00:33:02,191 --> 00:33:04,567 Hij stierf bijna onmiddellijk. 528 00:33:06,111 --> 00:33:10,991 Oké, dus nu verzamel je ook troep van anderen, naast je eigen troep? 529 00:33:12,409 --> 00:33:15,370 Hou je kop, Jeff. Dit moet ik aan Max appen. 530 00:33:15,453 --> 00:33:18,499 Hij hoort graag over nieuwe galerieën. -Niet doen. 531 00:33:18,582 --> 00:33:21,627 Je hebt gelijk. Ik stuur wel een DM. Veel relaxter. 532 00:33:21,710 --> 00:33:24,962 Doe normaal. Hij datet een dokter met een engelengezicht. 533 00:33:25,047 --> 00:33:26,381 Je bent een monster. 534 00:33:26,464 --> 00:33:29,550 Dank je. Je hebt seksuele Listerine nodig. 535 00:33:29,634 --> 00:33:33,846 Jeff is het met me eens. Hoe zit het met die nieuwe vent, Nick? 536 00:33:33,931 --> 00:33:37,934 De vorige keer dat ik seks had met een collega, liep dat slecht af. 537 00:33:38,018 --> 00:33:41,438 O, mijn god, dat klinkt als vooruitgang. -Dank je. 538 00:33:41,521 --> 00:33:44,942 Nodig je 'vriend' Nick maar uit voor m'n verjaardag. 539 00:33:45,025 --> 00:33:47,986 Ik bedacht een nieuw thema: moordkaraoke. 540 00:33:48,069 --> 00:33:50,947 Het combineert moord met karaoke. -Hemelse combo. 541 00:33:51,030 --> 00:33:54,451 Perfecte combinatie. -Hé, jongens. 542 00:33:54,535 --> 00:33:56,245 Ik ben verliefd. 543 00:33:56,327 --> 00:33:59,914 Ze heet Irina. En ze heeft kleine botten, als een kuikentje. 544 00:33:59,998 --> 00:34:03,751 Ik wil een nest bouwen, haar eten kauwen en haar voeden. 545 00:34:03,836 --> 00:34:05,461 Ik geef het twee weken. 546 00:34:05,546 --> 00:34:09,007 Bespeur ik cynisme van de grote gelover in liefde? 547 00:34:09,090 --> 00:34:11,926 Jij naait meer modellen dan een miljardair. 548 00:34:12,010 --> 00:34:15,764 Als man zouden we je haten. -Ik hoef dit niet te pikken. 549 00:34:15,847 --> 00:34:19,893 Nee, dat hoeft niet. -Jawel. Eet de pasta. 550 00:34:23,355 --> 00:34:25,773 Hé, Nick, ik... 551 00:34:26,775 --> 00:34:29,695 Ik kan deze week niet meer werken. -Hoezo niet? 552 00:34:29,777 --> 00:34:35,116 Je vriend gaat een nieuwe tafel maken voor dat hotel in Fort Green. 553 00:34:35,199 --> 00:34:37,660 Echt? Die tent is zo afgezaagd. 554 00:34:37,744 --> 00:34:40,955 Hoe durf ik hun geld aan te nemen. Jij vindt 't niets. 555 00:34:41,039 --> 00:34:46,044 Luister, ik weet dat het moeilijk is, maar ik ga vrijdag naar de bank. 556 00:34:46,128 --> 00:34:48,046 Daarna krijg je je geld. 557 00:34:48,130 --> 00:34:50,548 Jij staat boven aan de lijst. -Lijst? 558 00:34:50,632 --> 00:34:52,760 Mag ik die zien? 559 00:34:52,842 --> 00:34:55,261 In theorie, dus. -Het gaat gebeuren. 560 00:34:55,344 --> 00:34:57,472 Ik kan dit niet blijven doen. 561 00:34:57,556 --> 00:35:01,556 Ik heb een gezin. Ik heb verantwoordelijkheden. Het spijt me. 562 00:35:02,311 --> 00:35:04,646 Klap nou niet dicht. 563 00:35:04,730 --> 00:35:09,400 Kom op met die roze wangetjes. Ik krijg het zo warm als ik die zie. 564 00:35:09,485 --> 00:35:11,695 Het gaat prima. Ga nou maar gewoon. 565 00:35:11,778 --> 00:35:13,362 Goed. 566 00:35:13,447 --> 00:35:16,825 Goedemorgen, bouwmaatjes. Wie is er klaar om te werken? 567 00:35:16,909 --> 00:35:21,109 Ik wel. Moet je deze riem zien. Heel praktisch voor gereedschap. 568 00:35:21,996 --> 00:35:24,916 Je koffie, Marky Mark. -Goed, Lucy Liu. 569 00:35:25,918 --> 00:35:29,338 En voor jou de speciale melk. -Dank je. 570 00:35:30,338 --> 00:35:33,217 Gast. -Sorry, Hare Majesteit is nogal van slag. 571 00:35:33,300 --> 00:35:35,469 Dus wees voorzichtig. 572 00:35:35,552 --> 00:35:39,765 O nee, moeten we praten over gevoelens? Want de CGO is binnen. 573 00:35:39,847 --> 00:35:41,682 Chef Gevoelens Officier. 574 00:35:41,766 --> 00:35:45,144 Geef me jullie hand maar. -Alweer zo grappig. Oké, ik ga. 575 00:35:45,228 --> 00:35:46,628 Tot ziens. -Dag. 576 00:35:48,023 --> 00:35:50,223 Wie is dat? -Ja, je zit hier goed. 577 00:35:51,025 --> 00:35:52,944 Hoi. -Hoi. 578 00:35:53,945 --> 00:35:57,824 Kom je voor de Gebroken Hart Galerie? -Ja, is dat hier? 579 00:35:57,907 --> 00:36:01,161 Dat is hier. Welkom. Ik ben Lucy, hoofdcurator. 580 00:36:01,244 --> 00:36:02,829 Willhelmina. 581 00:36:02,913 --> 00:36:04,914 Hoe werkt dit precies? 582 00:36:04,998 --> 00:36:07,265 Geen idee. Hoe werkt dit eigenlijk? 583 00:36:07,918 --> 00:36:12,213 Laten we beginnen met wat je hebt meegenomen en waarom. 584 00:36:12,297 --> 00:36:16,635 Ja. Nou, ik ontmoette m'n ex, Gina, terwijl ik... 585 00:36:16,717 --> 00:36:20,096 Wacht. Even pauze. Mag ik dit opnemen? 586 00:36:20,179 --> 00:36:22,765 Gewoon voor onze socials. -Ja, natuurlijk. 587 00:36:22,849 --> 00:36:24,434 Ga daar even voor staan. 588 00:36:24,518 --> 00:36:26,228 Dat is perfect. -Hier? 589 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 En vertel maar. 590 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 Ik lag in het ziekenhuis. 591 00:36:29,440 --> 00:36:32,192 Ik herstelde van een ernstig skydiving-ongeluk. 592 00:36:32,275 --> 00:36:35,862 Ze was m'n verpleegster. Het gips verborg al m'n tattoos. 593 00:36:35,945 --> 00:36:38,322 Dus Gina tekende deze voor mij. 594 00:36:38,407 --> 00:36:42,536 Toen ik kon lopen, vroeg ik haar ten huwelijk. Maar ze bedacht zich. 595 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 Nee. -Verdomme, Gina. 596 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 Maar tijd verstreek. 597 00:36:46,456 --> 00:36:51,210 Deze stond daar maar in de hoek van m'n slaapkamer, treiterend. 598 00:36:51,295 --> 00:36:54,673 Hoelang bewaar je deze al? -Zes... Vijf jaar. 599 00:36:55,548 --> 00:36:59,552 Vijf jaar. Het voelt goed om dat toe te geven. 600 00:36:59,635 --> 00:37:03,514 Toen hoorde ik over deze plek. -Hoe precies? 601 00:37:03,599 --> 00:37:06,684 Instagram van m'n masseuse. -En hoe wist zij ervan? 602 00:37:06,768 --> 00:37:09,687 Luister niet naar hem. Klaar om het af te geven? 603 00:37:09,771 --> 00:37:12,398 Ja. Ja, ik ben klaar. -Oké. 604 00:37:13,400 --> 00:37:15,903 Het heeft een geur. 605 00:37:16,987 --> 00:37:19,740 Je hebt het gedaan. Hoe voelt dat? 606 00:37:19,822 --> 00:37:24,786 Voor het eerst in vijf jaar voel ik me iets lichter. 607 00:37:24,869 --> 00:37:26,329 Echt waar? -Ja. 608 00:37:26,413 --> 00:37:29,208 Dat is geweldig. Dank je. 609 00:37:29,291 --> 00:37:32,628 Als je dit ooit weer wilt zien, mag je altijd langskomen. 610 00:37:32,710 --> 00:37:34,712 Ik zal ervoor zorgen. Hier. 611 00:37:34,797 --> 00:37:37,715 Of misschien op een andere locatie. 612 00:37:37,800 --> 00:37:40,385 Nee, zeker op deze locatie. Let niet op hem. 613 00:37:40,469 --> 00:37:43,387 Wie is hij? -Nog één ding. 614 00:37:43,472 --> 00:37:46,057 We vragen om een kleine donatie. 615 00:37:46,141 --> 00:37:48,519 Om de galerie open te houden. -Ja, ja. 616 00:37:48,601 --> 00:37:51,771 Alsjeblieft. Slechts vijf dollar. Meer heb ik niet. 617 00:37:51,855 --> 00:37:53,356 Perfect. -Goed. 618 00:37:53,440 --> 00:37:55,067 Ontzettend bedankt. 619 00:37:57,193 --> 00:37:58,653 We kunnen aan de slag. 620 00:37:58,737 --> 00:38:02,365 En Bonus Jonas, ik ga mosselen voor je maken. 621 00:38:03,992 --> 00:38:05,994 Ik neem deze wel. 622 00:38:12,000 --> 00:38:15,963 Bij een breuk kan iemand je leven ruïneren door te verdwijnen. 623 00:38:16,045 --> 00:38:19,173 Je blijft hopen dat ze ineens binnenstormen... 624 00:38:19,257 --> 00:38:22,635 en geloofwaardig uitleggen dat ze je niet echt negeerden. 625 00:38:22,719 --> 00:38:25,806 Of je nummer kwijt waren of niet meer van je hielden. 626 00:38:25,889 --> 00:38:29,809 M'n ex liet een pot biologische chocoladepasta achter. 627 00:38:29,893 --> 00:38:33,271 Dus met een gebroken hart nam ik er kleine hapjes van. 628 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 En ik luisterde naar 'When I'm Back On My Feet Again'. 629 00:38:36,733 --> 00:38:38,235 Het is nu heel ranzig. 630 00:38:38,318 --> 00:38:42,740 Net als de ziel van m'n ex. Ik haat je. Geintje. Ik hoop dat je sterft. 631 00:38:42,822 --> 00:38:46,868 Hoe kom jij over iemand heen? Heb je ergens een knopje zitten? 632 00:38:46,952 --> 00:38:50,164 Gewoon doorgaan. Niet terugkijken of blijven hangen. 633 00:38:50,246 --> 00:38:52,290 Oké, dus jij kropt alles op... 634 00:38:52,373 --> 00:38:55,293 tot je implodeert in een daad van zelfdestructie? 635 00:38:55,376 --> 00:38:58,422 Nee, ik manage m'n verwachtingen. 636 00:39:04,844 --> 00:39:06,262 Marcos heeft ander werk. 637 00:39:06,346 --> 00:39:10,893 Onze interieurontwerper is gestopt, maar ik voel me prima. En waarom? 638 00:39:10,976 --> 00:39:15,355 Omdat ik het zag aankomen en ik m'n verwachtingen onder controle heb. 639 00:39:15,438 --> 00:39:20,152 Oké, je vraagt niets van mensen. Daarom vraag je mij nu ook niets. 640 00:39:21,152 --> 00:39:25,364 Wat moet ik vragen? -Ik kan je interieurontwerper zijn. 641 00:39:25,449 --> 00:39:28,786 Een ontwerper is net een curator. Of het is andersom. 642 00:39:28,869 --> 00:39:33,791 Hoe dan ook, er zijn genoeg mooie spullen. Iemand moet het gewoon voor je vinden. 643 00:39:33,873 --> 00:39:37,335 Oké, maar gave spullen zijn duur. Ik ben zo goed als blut. 644 00:39:37,418 --> 00:39:41,339 De sleutel tot verzamelen is waarde zien die anderen niet zien. 645 00:39:41,422 --> 00:39:45,551 Afval voor de een is een schat voor de ander. Net als relaties. 646 00:39:45,635 --> 00:39:48,387 En waar zijn die schatten te vinden? 647 00:39:48,472 --> 00:39:52,059 Het is verhuisdag. Vandaag starten en eindigen huurcontracten. 648 00:39:52,141 --> 00:39:55,645 New Yorkers laten puur goud achter op straat. 649 00:39:55,728 --> 00:39:58,523 Ze is leuk, charmant, roept mijn naam. 650 00:39:58,606 --> 00:40:02,402 Het lijkt of er ratten in leven. -Ze is dus bewoonbaar. 651 00:40:02,485 --> 00:40:06,072 Het Chloe is 40 straten verderop. We gaan niet lopen. 652 00:40:07,074 --> 00:40:10,661 Welkom bij de niet-gewelddadige vuurwapenshow. 653 00:40:10,744 --> 00:40:13,747 Hoe ben ik in deze situatie beland? 654 00:40:18,293 --> 00:40:20,838 Ik ben moe. Kunnen we even stoppen? 655 00:40:20,920 --> 00:40:23,131 Absoluut niet. Dit was jouw idee. 656 00:40:23,215 --> 00:40:26,343 Prima, maar leid me af. Vertel me je levensverhaal. 657 00:40:26,427 --> 00:40:28,429 M'n levensverhaal? -Ja. 658 00:40:28,512 --> 00:40:33,046 M'n leven is nog niet gebeurd. -Wat zou je aan je biograaf vertellen? 659 00:40:34,143 --> 00:40:36,228 Denk jij daarover na? -Constant. 660 00:40:36,311 --> 00:40:39,815 Zo begint het: 'Het was een plakkerige middag in augustus.' 661 00:40:39,898 --> 00:40:42,693 Mijn god, Lucy, stop. Hou op. 662 00:40:42,775 --> 00:40:45,653 Oké, je levensverhaal. Toe maar. 663 00:40:46,655 --> 00:40:48,740 Serieus? -Ja. 664 00:40:50,451 --> 00:40:54,329 M'n ouders vestigden zich nergens. We verhuisden vaak. 665 00:40:54,413 --> 00:40:56,081 Dat was vast moeilijk. 666 00:40:56,164 --> 00:40:59,168 Ik denk dat ik er onafhankelijk door werd. 667 00:40:59,251 --> 00:41:01,711 Waar ging je naartoe op vakantie? 668 00:41:01,795 --> 00:41:03,422 Naar oma. 669 00:41:04,422 --> 00:41:06,257 Vertel me meer over oma. 670 00:41:06,340 --> 00:41:11,012 Ze woonde in een klein plaatsje, Kenosha, in Wisconsin. 671 00:41:11,096 --> 00:41:13,056 Ze leek op een Keebler-elf. 672 00:41:13,139 --> 00:41:17,978 M'n oma hield van twee dingen: football en boksen. 673 00:41:18,061 --> 00:41:20,355 Kauwde tabak tot haar 90e. -Leuk. 674 00:41:20,438 --> 00:41:23,107 Ik dacht altijd dat ze heel lief was... 675 00:41:23,192 --> 00:41:26,110 maar ze werkte haar hele leven als bookmaker. 676 00:41:26,195 --> 00:41:29,323 Oké, oma. -Ik weet het. Wat een bikkel. 677 00:41:29,405 --> 00:41:33,076 Na haar dood vonden ze een pak geld onder haar matras. 678 00:41:34,077 --> 00:41:35,579 Die liet ze aan mij na. 679 00:41:35,661 --> 00:41:38,623 Daarmee ben je Het Chloe begonnen. -Ja. 680 00:41:38,706 --> 00:41:41,626 Vernoemde je 't naar haar? Wat een lief eerbetoon. 681 00:41:41,710 --> 00:41:44,588 Eigenlijk heb ik het niet... -IJs. 682 00:41:56,432 --> 00:41:59,519 We moeten nog naar de gaafste winkel in Brooklyn. 683 00:41:59,603 --> 00:42:02,146 Alleen echte insiders weten ervan. 684 00:42:03,315 --> 00:42:05,483 En jij? Waarom New York? 685 00:42:05,567 --> 00:42:07,318 Ik volgde een man. 686 00:42:07,402 --> 00:42:09,779 Wist de man dat je hem volgde? 687 00:42:09,862 --> 00:42:13,616 Wel toen ik z'n flat in glipte, hem spietste met een priem... 688 00:42:13,699 --> 00:42:17,286 en smulde van z'n restanten. -Angstaanjagend. 689 00:42:17,371 --> 00:42:19,789 Maar wat was de echte reden? 690 00:42:23,043 --> 00:42:27,588 Toen ik opgroeide, was m'n moeder professor kunstgeschiedenis op Bard. 691 00:42:27,672 --> 00:42:30,341 90 maanden per jaar was het winter. 692 00:42:30,425 --> 00:42:34,011 Ze nam me elk weekend mee naar het Hessel Museum. 693 00:42:34,096 --> 00:42:40,309 Ze leerde me dat kunst verhalen vertelt over mensen, plekken... 694 00:42:40,393 --> 00:42:43,104 bewegingen, momenten in tijd. 695 00:42:45,190 --> 00:42:50,112 Het gaafste van m'n moeder is dat ze kunst ziet... 696 00:42:50,195 --> 00:42:53,030 in alles. 697 00:42:53,114 --> 00:42:55,032 Echt overal. 698 00:42:59,496 --> 00:43:02,430 En welke stad heeft meer kunst dan New York? 699 00:43:07,545 --> 00:43:12,216 Weet je, ik denk dat dit project echt een positief effect op me heeft. 700 00:43:12,300 --> 00:43:17,096 Toen ik wakker werd, was m'n kussen kurkdroog. En voel hoe licht m'n tas is. 701 00:43:17,181 --> 00:43:21,018 Ik groei ook. Ik noemde je vandaag nog geen hamsteraar. 702 00:43:21,101 --> 00:43:24,980 Typische man. Trots op zichzelf voor iets wat geen prestatie is. 703 00:43:25,063 --> 00:43:27,775 Oké, fijn gesprek. Ik ga koffie halen. 704 00:43:27,858 --> 00:43:29,318 Wil jij ook iets? 705 00:43:29,400 --> 00:43:33,989 Nee, geen koffie. Alleen water of drank voor deze tempel. Ik doe aan paleo. 706 00:43:34,072 --> 00:43:38,493 Ik weet niet of dat echt paleo is. -Nee, het heeft te maken met noten. 707 00:43:38,577 --> 00:43:41,663 Oké, ik ga ervandoor. -Oké. 708 00:43:44,583 --> 00:43:46,085 Hallo, daar. -Hoi. 709 00:43:46,168 --> 00:43:49,630 Ik ben hier voor de 72-inch televisie. 710 00:43:49,713 --> 00:43:53,133 Jullie zijn de laatste boekenwinkel op de wereld. 711 00:43:53,217 --> 00:43:56,385 Het echte werk. Nog van m'n opa geweest. 712 00:43:57,471 --> 00:44:01,724 Ik wilde net iets ongepasts gaan zeggen. Maar ontzettend bedankt. 713 00:44:01,809 --> 00:44:04,144 Nog een fijne dag. -Goed. 714 00:44:05,144 --> 00:44:09,565 O, hé. Je doosje. -Geef maar. Ik ken hem. 715 00:44:22,286 --> 00:44:24,080 Pardon. Mag ik erlangs? 716 00:44:24,164 --> 00:44:26,750 Aan de kant. O, mijn god. Wegwezen. 717 00:44:27,751 --> 00:44:31,422 Pardon, hebt u even tijd voor Planned Parenthood? Oké. 718 00:44:31,505 --> 00:44:33,882 Hebt u even tijd voor Planned Parenthood? 719 00:44:33,965 --> 00:44:35,634 Ja. -Bedankt. 720 00:44:35,717 --> 00:44:39,051 Ik moet gaan. -Hebt u even voor Planned Parenthood? 721 00:44:39,679 --> 00:44:42,546 Geen interesse in uw voortplantingsrechten? 722 00:44:46,561 --> 00:44:47,980 Een eerste editie. 723 00:44:48,063 --> 00:44:50,398 Niet. -Ja. 724 00:44:50,481 --> 00:44:52,067 Lucy. 725 00:44:54,152 --> 00:44:55,403 Max. 726 00:44:55,487 --> 00:44:57,155 Hoi. O, mijn god. 727 00:44:57,239 --> 00:44:59,490 Dit is echt toevallig. 728 00:45:01,117 --> 00:45:02,517 Hoi. 729 00:45:04,621 --> 00:45:05,998 Frans. -O, sorry. 730 00:45:06,081 --> 00:45:10,043 Ik ben net terug uit Parijs, dus dat zit er nog in. 731 00:45:10,126 --> 00:45:12,755 Juist. -Dit is Amelia. 732 00:45:12,838 --> 00:45:16,717 Je hebt haar die avond gezien. 733 00:45:16,800 --> 00:45:19,303 Gaat het wel? Ik ben dokter, dus... 734 00:45:19,385 --> 00:45:21,929 Met mij? Alles goed. Het gaat fantastisch. 735 00:45:22,014 --> 00:45:24,682 Want de vorige keer... Je weet wel. 736 00:45:26,434 --> 00:45:29,645 Juist. Die avond. O, mijn god. Dat was zo'n leuke avond. 737 00:45:29,730 --> 00:45:32,858 Ik zat in m'n waarheid en had het erg naar m'n zin. 738 00:45:32,940 --> 00:45:34,317 Ik ben midden 20. 739 00:45:34,400 --> 00:45:36,277 Ik was amper m'n gezicht. 740 00:45:36,360 --> 00:45:39,197 En soms smeer ik me in, als ik er zin in heb. 741 00:45:39,280 --> 00:45:42,116 Ik heb al genoeg collageen. Ik ben 26. 742 00:45:42,201 --> 00:45:44,327 Lucy, hoi. 743 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 Daar ben je. 744 00:45:47,456 --> 00:45:49,416 Ik heb je koffie. 745 00:45:50,458 --> 00:45:53,628 Ik... -Ik ben haar assistent, Nick. 746 00:45:53,711 --> 00:45:55,880 Hoi, ik ben Max. -Hoi. 747 00:45:55,963 --> 00:45:58,925 Zij is echt goed voor haar personeel. 748 00:45:59,592 --> 00:46:01,719 Personeel? -Heeft ze niets verteld? 749 00:46:01,804 --> 00:46:04,681 Lucy is haar eigen galerie gestart. 750 00:46:04,764 --> 00:46:08,431 Ja, het is nogal wat. Het is nu nog underground, maar... 751 00:46:09,186 --> 00:46:12,481 Het wordt echt een knaller. Heel veel geknal. 752 00:46:12,563 --> 00:46:14,273 Dat is... 753 00:46:14,358 --> 00:46:16,110 Dat is buitengewoon. 754 00:46:16,193 --> 00:46:18,862 Waar is het? Ik wil het graag zien. 755 00:46:18,945 --> 00:46:22,532 We zouden het ook te gek vinden als je eens langskwam... 756 00:46:22,615 --> 00:46:25,159 maar we zijn laat voor die afspraak. 757 00:46:25,244 --> 00:46:28,163 De afspraak. Larry. -Larry. Larry. 758 00:46:28,831 --> 00:46:31,041 Gagosian? -Ja. 759 00:46:31,125 --> 00:46:33,543 Hij is een... Hoe zou je hem omschrijven? 760 00:46:33,626 --> 00:46:36,003 Hij is een postmoderne teddybeer. 761 00:46:36,088 --> 00:46:38,257 Echt de liefste man. -Ja. 762 00:46:38,340 --> 00:46:39,550 Weet je wel? 763 00:46:39,632 --> 00:46:41,676 O, ja. -Nog nooit ontmoet. 764 00:46:41,760 --> 00:46:43,929 We moeten... -Hij haat laatkomers. 765 00:46:44,012 --> 00:46:45,389 We moeten gaan. 766 00:46:45,472 --> 00:46:47,599 Leuk je te zien. -Aangenaam. 767 00:46:49,226 --> 00:46:51,353 Gagosian? Oké. 768 00:46:54,981 --> 00:46:59,527 Hij ging gewoon verder. Waarom is dat zo moeilijk voor mij en niet voor hem? 769 00:46:59,610 --> 00:47:03,239 Ben ik zo nietszeggend? -Serieus? Max smacht naar je. 770 00:47:03,322 --> 00:47:07,326 Dat zei hij zelf. Jij bent de wildcard, het plezier, de sprankeling. 771 00:47:07,411 --> 00:47:11,248 Denk je dat? -Ik... Dat denkt hij. 772 00:47:11,331 --> 00:47:13,000 Ja. -Juist. 773 00:47:14,333 --> 00:47:17,044 Kom, we gaan hierheen. -Oké. 774 00:47:18,045 --> 00:47:20,798 Zouden Max en de dokter al samenwonen? 775 00:47:20,882 --> 00:47:24,552 Nee. Nee, Max heeft graag ruimte voor zichzelf. 776 00:47:25,554 --> 00:47:29,892 Ze heeft vast een geweldige, maar gestoorde huidverzorgingsroutine. 777 00:47:29,974 --> 00:47:31,934 Wat als hij dat leuk vindt? 778 00:47:33,228 --> 00:47:34,813 Wacht, waar zijn we? 779 00:47:34,896 --> 00:47:37,440 Super, is dit je derde moordpoging? 780 00:47:37,523 --> 00:47:40,943 Kun je het nou gewoon doen? Verlos me uit m'n lijden. 781 00:47:41,027 --> 00:47:43,529 Hé, Yan. Doe je ding. 782 00:47:53,873 --> 00:47:57,543 Wat? -Van die reactie krijg ik nooit genoeg. 783 00:47:57,628 --> 00:48:00,463 Yan. -Hoi, man. Hoe gaat het met het hotel? 784 00:48:00,547 --> 00:48:02,132 Uitstekend. 785 00:48:02,215 --> 00:48:04,634 Laat maar. Ze ziet het glas als halfvol. 786 00:48:04,717 --> 00:48:08,846 Je hebt gelijk. Je kunt beter een sombere cynicus zijn. 787 00:48:08,931 --> 00:48:11,474 Kun je m'n bord halen? 788 00:48:12,518 --> 00:48:14,561 Maakt hij alles in neon? 789 00:48:14,644 --> 00:48:19,148 Ja, inclusief een bord boven je hoofd met daarop: 'Houd 60 meter afstand'. 790 00:48:19,233 --> 00:48:23,737 Moet je kijken. Dit is geweldig voor de lobby van Het Chloe. 791 00:48:24,987 --> 00:48:29,909 Latijn voor 'In het midden van alles'. Dat is waar het hotel voor staat. 792 00:48:29,992 --> 00:48:34,664 Een plek waar mensen elkaar ontmoeten en samenkomen in ons verhaal. 793 00:48:35,748 --> 00:48:39,548 Het Chloe blijft altijd een plek waar ze onderweg stopten. 794 00:48:40,336 --> 00:48:43,507 Zie je? Ik heb wel gevoelens. 795 00:49:13,411 --> 00:49:16,664 Weet je nog dat ik tegen een geparkeerde bus aan reed? 796 00:49:16,748 --> 00:49:19,834 Nou, ik ben niet meer het wrak dat je ooit kende. 797 00:49:19,918 --> 00:49:21,718 Ik heb m'n zaakjes op orde. 798 00:49:22,253 --> 00:49:23,653 Beloofd. 799 00:49:24,630 --> 00:49:27,800 Hé, wie was dat? -Niemand. 800 00:49:27,885 --> 00:49:31,555 Hallo daar, uitslover. Waar gaan jullie heen? 801 00:49:31,637 --> 00:49:34,391 We gaan naar de bank. 802 00:49:34,474 --> 00:49:37,769 Ik heb die afspraak en ik ben doodsbang. 803 00:49:37,853 --> 00:49:39,938 Dit is het. Maken of breken. 804 00:49:40,021 --> 00:49:43,567 Ik ga mee om het op ras te gooien. -Heel effectief. 805 00:49:43,650 --> 00:49:45,277 Dank je. -Zie het maar zo. 806 00:49:45,360 --> 00:49:47,528 De galerie brengt geld binnen. 807 00:49:48,322 --> 00:49:51,867 Nee, ik ben voorzichtig optimistisch op een negatieve manier. 808 00:49:51,949 --> 00:49:54,327 Ik heb alle hoop verloren. -We moeten... 809 00:49:54,411 --> 00:49:56,329 Wacht, ga eerst even zitten. 810 00:49:56,413 --> 00:49:58,248 Luister hier even naar. 811 00:49:58,331 --> 00:50:01,250 Toe, het duurt niet lang. Het is goed voor je. 812 00:50:01,335 --> 00:50:03,003 Ik moet het delen. 813 00:50:03,920 --> 00:50:06,130 'We ontmoetten elkaar met Oud & Nieuw. 814 00:50:06,215 --> 00:50:10,344 We stalen deze fles champagne, om een jaar later samen te drinken. 815 00:50:10,427 --> 00:50:13,806 Maar Dwayne werd ziek en dat moment kwam nooit. 816 00:50:13,889 --> 00:50:16,099 Nu drink ik in m'n eentje... 817 00:50:16,182 --> 00:50:19,519 maar dit is de ene fles die ik niet kan openen.' 818 00:50:20,311 --> 00:50:23,147 Nee. Nee. 819 00:50:24,900 --> 00:50:27,443 Nick, moet je huilen? 820 00:50:27,527 --> 00:50:29,153 Nee. Waarom zou ik? Wat? 821 00:50:29,237 --> 00:50:31,322 Waarom niet? Dwayne is dood, man. 822 00:50:31,407 --> 00:50:34,159 Ze zouden samen drinken en nu is hij dood. 823 00:50:34,242 --> 00:50:37,413 Hij is echt een geest. Waarom doe je ons dat aan? 824 00:50:37,496 --> 00:50:40,249 We gaan een man chanteren om ons geld te lenen. 825 00:50:40,331 --> 00:50:42,542 Weet ik veel. Ik huil gewoon graag. 826 00:50:42,626 --> 00:50:44,628 Klopt, ze is er goed in. 827 00:50:44,710 --> 00:50:48,756 Vorig weekend speelden we scènes na uit The Notebook. 828 00:50:48,840 --> 00:50:50,800 Ik schreef je elke dag. -Elke dag? 829 00:50:50,884 --> 00:50:53,804 Ik schreef je elke dag. -Ik bleef aan je denken. 830 00:50:53,887 --> 00:50:58,934 Hoe mooi deze vriendschap ook is, we moeten gaan, want we zijn te laat. 831 00:50:59,016 --> 00:51:00,393 Natuurlijk. 832 00:51:00,476 --> 00:51:02,353 Geef me je handen. -Marcos, kom. 833 00:51:02,438 --> 00:51:04,856 Jullie kunnen het. Succes. 834 00:51:04,940 --> 00:51:08,152 April van 2006. De bar mitswa van Maxwell Desmond. 835 00:51:08,235 --> 00:51:11,238 Ik ga erheen en laat hem m'n beste move zien. 836 00:51:12,239 --> 00:51:16,159 Het was een grap. Hij had al lopen flikflooien... 837 00:51:16,242 --> 00:51:17,976 met Jenny Gluck die avond. 838 00:51:18,829 --> 00:51:24,376 Dus ik bewaarde dit keppeltje om mezelf eraan te herinneren dat mannen je kwetsen. 839 00:51:38,681 --> 00:51:41,309 DEGEBROKENHARTGALERIE fans 840 00:51:41,518 --> 00:51:43,603 rolschaatsen gedoneerd heb nu de wind in m'n haren 841 00:51:43,686 --> 00:51:48,353 Verlaten voor het altaar, m'n bagage ligt nu in de #GEBROKENHARTGALERIE 842 00:51:53,197 --> 00:51:57,617 'Je bent geen hamsteraar.' 'Fijn dat je dat zegt. Dat waardeer ik.' 843 00:51:58,619 --> 00:52:02,456 'Je haar zit mooi.' 'Dat van jou ook.' 'Ik bedank je...' 844 00:52:02,539 --> 00:52:05,334 Hoi, donatie voor de galerie? 845 00:52:05,416 --> 00:52:07,418 Is Nick er? -Nee. 846 00:52:07,503 --> 00:52:09,880 Alleen ik. Wij. 847 00:52:11,255 --> 00:52:12,655 Cool. 848 00:52:13,092 --> 00:52:16,226 Moet ik zeggen dat je er was? Of iets doorgeven? 849 00:52:17,304 --> 00:52:18,704 Nee. 850 00:52:19,181 --> 00:52:20,724 Oké. 851 00:52:24,268 --> 00:52:26,104 Tot ziens. 852 00:52:28,648 --> 00:52:31,025 'Ze leek me nogal een bitch.' 853 00:52:31,110 --> 00:52:33,820 'Stop. Dat mag je niet zeggen. Wegwezen. 854 00:52:34,822 --> 00:52:36,448 Nee. 855 00:52:37,490 --> 00:52:40,157 Nee. Denk maar goed na over wat je zei.' 856 00:53:09,690 --> 00:53:12,400 Dat was wel lief, maar psycho. Nu komt Ben. 857 00:53:12,483 --> 00:53:14,527 'I Wanna Know What Love Is'. 858 00:53:14,610 --> 00:53:17,864 Hoi, ontzetten bedankt dat jullie er zijn voor... Jeff. 859 00:53:17,947 --> 00:53:20,032 Voor m'n verjaardag. 860 00:53:20,117 --> 00:53:22,452 Een belangrijke dag voor iedereen. 861 00:53:22,536 --> 00:53:25,289 Toen ik nadacht over m'n afgelopen 27 jaar... 862 00:53:25,371 --> 00:53:27,331 dacht ik vooruit naar m'n dood. 863 00:53:27,416 --> 00:53:28,959 Wat is dit? -Opletten. 864 00:53:29,041 --> 00:53:32,545 Ik heb bedacht dat ik graag opgezet wil worden. 865 00:53:32,628 --> 00:53:35,423 In 'n fotohokje kunnen mensen met me op de foto. 866 00:53:35,507 --> 00:53:38,177 Met wijn en hoeden en dat soort dingen. 867 00:53:38,260 --> 00:53:40,429 Wat vinden jullie? -Inspirerend. 868 00:53:40,512 --> 00:53:43,474 Gefeliciteerd, Amanda. -Gefeliciteerd, Amanda. 869 00:53:43,556 --> 00:53:45,558 Hoe is 't? -Hoi. 870 00:53:45,641 --> 00:53:50,105 Ik heb de dodemanstaart opgehaald die een vreemde voor je moest ophalen. 871 00:53:50,188 --> 00:53:52,815 M'n vrouw Randy met m'n baby in haar buik. 872 00:53:52,900 --> 00:53:55,568 O, mijn god, hoe is het om zwanger te zijn? 873 00:53:55,652 --> 00:53:58,112 Afgrijselijk, tot nu toe. 874 00:53:58,197 --> 00:54:01,532 Het maken ervan was leuk. De creatie. 875 00:54:01,617 --> 00:54:03,017 Ik hou m'n mond al. 876 00:54:15,130 --> 00:54:17,800 Ik wil je gezicht vermoorden. 877 00:54:17,882 --> 00:54:19,009 Ik hou van je. 878 00:54:19,092 --> 00:54:21,844 Zo veel, dat ik je van de trap wil duwen. 879 00:54:21,929 --> 00:54:24,431 Is Jeff veilig? -Hij is zo goed als dood. 880 00:54:24,514 --> 00:54:28,184 Maar als vriend mag je niet tegen vrienden getuigen. 881 00:54:28,268 --> 00:54:30,186 Dus ik weet niets. 882 00:54:30,269 --> 00:54:33,565 Absoluut. -Hé, ik wil je iets laten zien. 883 00:54:34,942 --> 00:54:37,860 We staan in New York Magazine. -O, mijn god. Wat? 884 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 Ik weet het. -Krijg nou wat. 885 00:54:39,655 --> 00:54:42,658 Geweldig. -Ik kan niet wachten tot Max dit ziet. 886 00:54:42,740 --> 00:54:46,119 Ik ben van ontkenning naar woede gegaan. -Wat bedoel je? 887 00:54:46,202 --> 00:54:50,416 De vijf fases van rouw. Ik ben boos op Max en ik wil wraak. 888 00:54:50,498 --> 00:54:54,252 En dan niet glijmiddel over z'n goede pakken smeren. 889 00:54:54,335 --> 00:54:56,629 Heb je dat wel eens gedaan? 890 00:54:56,713 --> 00:54:59,675 We openen de galerie met een Gebroken Harten-gala. 891 00:54:59,757 --> 00:55:03,719 À la Gatsby. Bel elke influencer in New York. 892 00:55:06,514 --> 00:55:10,935 Dat zou ik graag willen, Lucy, maar ik weet niet of ik de lening krijg. 893 00:55:11,018 --> 00:55:14,063 Het ziet er niet goed uit. Ik maak me zorgen. 894 00:55:18,443 --> 00:55:21,043 Maar als we die krijgen... -Doen we het? 895 00:55:22,864 --> 00:55:24,574 Dan doen we het. 896 00:55:24,657 --> 00:55:27,702 Ja. -Ik weet nog niet wanneer. 897 00:55:27,786 --> 00:55:33,583 Goed, dan krijgen we nu Lucy en Nick met 'Don't Go Breaking My Heart'. 898 00:55:33,666 --> 00:55:35,752 Ik kan niet... Lucy, ik zing nooit. 899 00:55:35,835 --> 00:55:40,339 We hebben dit niet besproken, maar m'n zangstem is echt vreselijk. 900 00:55:40,423 --> 00:55:43,509 Karaoke gaat niet om talent, maar om toewijding. 901 00:55:43,594 --> 00:55:48,307 Ja, maar dan zet ik mezelf voor schut. -Dat is een van de grootste geneugten. 902 00:55:48,389 --> 00:55:51,518 Is Lucy er? En Nick? -Ja, we komen eraan. 903 00:55:51,601 --> 00:55:53,770 Ik ben helemaal nuchter. 904 00:55:53,853 --> 00:55:55,897 Dat dacht ik al. -En de shots. 905 00:55:55,981 --> 00:56:00,903 Nee, dit is heel... Eigenlijk... -Nee, dat is perfect. Dank je. 906 00:56:00,985 --> 00:56:03,696 Wat heb je nu nog voor excuus? -Niets. 907 00:56:08,034 --> 00:56:11,329 We kunnen dit, Nick. Nee, Nick. -Ik ga weg. 908 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Dit is een leuk nummer. 909 00:56:32,016 --> 00:56:33,559 Verdomme, zeg. 910 00:56:36,355 --> 00:56:38,440 Ik hou van je. 911 00:57:06,427 --> 00:57:08,494 Is het ritme goed? -Dat is goed. 912 00:57:21,608 --> 00:57:23,235 Nick, iedereen. 913 00:57:24,235 --> 00:57:27,114 Weet iedereen dat het m'n verjaardag is? 914 00:57:28,114 --> 00:57:32,243 Hoe verdrietig ben je als ik doodga? -Doodsbang om zonder je te leven. 915 00:57:32,327 --> 00:57:37,207 Tenzij de kinderen die leegte opvullen. Maar je zult gemist worden. 916 00:57:37,291 --> 00:57:41,003 Je mag niet binnen een jaar hertrouwen. -Doe ik niet. Met wie? 917 00:57:41,085 --> 00:57:43,463 Met welke vriendin van mij? -Amanda. 918 00:57:43,547 --> 00:57:46,132 Geintje. Nooit over nagedacht. 919 00:57:46,215 --> 00:57:49,427 Dat is wel een goede keus. Ik keur het goed. 920 00:57:49,510 --> 00:57:53,377 Hebben jullie het weer over doodgaan? -Het is ons voorspel. 921 00:57:55,516 --> 00:57:57,268 Doe het nu. 922 00:57:57,351 --> 00:57:58,751 Ja, mevrouw. 923 00:57:59,688 --> 00:58:02,106 je bent lief als je piep-piep-piep 924 00:58:02,190 --> 00:58:05,651 Dat is geen leuk grapje. Ik ben geen vrachtwagen. 925 00:58:05,735 --> 00:58:07,570 Ik deed geen vrachtwagen na. 926 00:58:07,653 --> 00:58:09,989 Het was wel een vrachtwagen. 927 00:58:10,074 --> 00:58:12,742 Ik wil je iets vragen. -Natuurlijk. 928 00:58:12,826 --> 00:58:15,536 Jullie zijn elke dag samen, toch? -Ja. 929 00:58:15,621 --> 00:58:18,999 Zo gelukkig was je niet sinds... Ik wil het niet zeggen. 930 00:58:19,083 --> 00:58:21,793 Kunnen we hier niet over praten? 931 00:58:21,876 --> 00:58:24,712 Je bent een witte heteroman in Amerika. 932 00:58:24,797 --> 00:58:29,134 Als je niet verliefd wilt worden, ben je wel een zeurpiet. 933 00:58:29,217 --> 00:58:31,094 Moet dit echt nu? -Ja. 934 00:58:31,177 --> 00:58:33,596 We hebben het gesprek dat je vermijdt. 935 00:58:33,679 --> 00:58:36,849 En ik ga nu afscheid nemen. Oké? 936 00:58:47,652 --> 00:58:50,613 O, mijn god, ik... 937 00:58:50,697 --> 00:58:53,409 Ik word te dun. Ik kwijn weg. 938 00:58:53,492 --> 00:58:56,120 Ik vind het belangrijk om nu taco's te halen. 939 00:58:56,202 --> 00:58:58,788 Ik wil een taco. Ik wil slapen in een taco. 940 00:58:58,871 --> 00:59:01,082 Ik wil rijden in een taco. -We gaan. 941 00:59:01,166 --> 00:59:03,126 Maar waar is Nick? Is hij... 942 00:59:03,210 --> 00:59:06,630 Hij bracht Marcos en Randy naar huis. 943 00:59:06,713 --> 00:59:10,384 Waarom praat je steeds over Nick? Stop je penis in z'n vagina. 944 00:59:10,467 --> 00:59:13,554 Moet ik mijn penis in zijn vagina stoppen? -Ja. 945 00:59:13,637 --> 00:59:16,222 Eerst een taco, maar daarna... 946 00:59:16,306 --> 00:59:18,099 Penis, penis, penis. -Oké. 947 00:59:18,182 --> 00:59:22,688 Eerst taco's. -Taco's, taco's, taco's. 948 00:59:25,690 --> 00:59:26,942 Waar is Jeff? 949 00:59:27,025 --> 00:59:29,862 Hij wacht op me in bed met z'n masker. 950 00:59:29,945 --> 00:59:31,572 Dat is... O, god. 951 00:59:31,655 --> 00:59:34,950 Ik weet dat je daarvan houdt. -Dat is te veel. 952 00:59:37,286 --> 00:59:39,079 Oké. 953 00:59:41,123 --> 00:59:42,708 Ken je mij nog? 954 00:59:47,253 --> 00:59:48,713 Hoi, Max. 955 00:59:49,715 --> 00:59:52,715 Wat doe je hier? -Ik wilde even met je praten. 956 00:59:54,219 --> 00:59:56,722 Oké. 957 00:59:56,804 --> 00:59:58,473 Ga je gang. 958 00:59:58,556 --> 01:00:02,602 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 959 01:00:02,686 --> 01:00:03,771 Ik denk... 960 01:00:03,853 --> 01:00:07,398 Wat dacht je van 'Sorry voor de ergste breuk ooit'? 961 01:00:07,483 --> 01:00:12,446 'Sorry dat ik je gebruikte voor m'n carrière zoals Sigourney Weaver in Working Girl.' 962 01:00:12,528 --> 01:00:15,782 Of 'Sorry dat ik je behandelde als maandverband... 963 01:00:15,865 --> 01:00:19,369 waar ik zwaar op bloedde toen ik ongesteld was'. 964 01:00:19,452 --> 01:00:22,288 Die tweede dag, als je hevig bloedt. 965 01:00:22,371 --> 01:00:24,123 Heb ik over gehoord. -Dat is wat jij deed. 966 01:00:24,208 --> 01:00:28,253 En je wikkelde het niet eens in toiletpapier toen je het weggooide. 967 01:00:28,336 --> 01:00:30,505 Sorry. -Je hoort in de gevangenis. 968 01:00:30,588 --> 01:00:33,842 We gaan je vervloeken. -Ja, we zijn heksen. 969 01:00:33,925 --> 01:00:36,135 Dames, zo is het wel genoeg. 970 01:00:37,137 --> 01:00:39,640 Waar zijn je sokken, verdomme? 971 01:00:40,641 --> 01:00:43,726 Goede vraag. -Dit is nu wat ongemakkelijk. 972 01:00:43,811 --> 01:00:45,562 Geweldige vriendinnen. -Ja. 973 01:00:45,646 --> 01:00:48,113 Ze hadden wel uitstekende argumenten. 974 01:00:50,150 --> 01:00:51,550 Het spijt me enorm. 975 01:00:53,195 --> 01:00:54,863 Ik kan niet zonder je. 976 01:00:58,951 --> 01:01:01,494 En Amelia dan? -Amelia. 977 01:01:01,577 --> 01:01:05,123 Kom op. Amelia? We zijn uit elkaar. 978 01:01:05,206 --> 01:01:09,752 Ik moet steeds aan je denken sinds ik je zag. Toen las ik dat artikel. 979 01:01:09,836 --> 01:01:11,836 Ik heb me in je vergist, Lucy. 980 01:01:12,755 --> 01:01:14,715 Ik wil bij jou zijn. 981 01:01:17,177 --> 01:01:18,762 Ik weet het niet. 982 01:01:22,014 --> 01:01:23,641 Wat doet hij hier? 983 01:01:23,724 --> 01:01:28,146 Waarom praat je assistent zo tegen me? -Ik ben niet haar assistent. 984 01:01:28,230 --> 01:01:32,317 Waarom breng je haar taart om 3.00 uur? -Omdat ik dat kan. 985 01:01:34,152 --> 01:01:35,552 Het is goed. 986 01:01:37,614 --> 01:01:39,199 Ik kwam deze brengen. 987 01:01:40,199 --> 01:01:43,536 Aangepaste enkellaagse taart. 988 01:01:45,329 --> 01:01:48,416 Kwam je me Amanda's taart brengen? -Ja. 989 01:01:48,500 --> 01:01:52,378 Marcos heeft ervoor betaald. 990 01:01:53,380 --> 01:01:56,717 Ik weet het niet. Hij vindt je erg leuk, dus... 991 01:01:57,842 --> 01:01:59,927 Marcos vindt me leuk. 992 01:02:00,012 --> 01:02:01,472 Juist. 993 01:02:06,976 --> 01:02:09,730 We waren net even bezig. 994 01:02:14,860 --> 01:02:16,945 Ik ga maar weer. 995 01:02:23,952 --> 01:02:25,704 Zullen we iets gaan drinken? 996 01:02:25,788 --> 01:02:30,708 Je hebt het al zo vaak gezien, maar Harvard zit ineengedoken in de hoek. 997 01:02:30,793 --> 01:02:33,003 O, mijn god. -Echt krankzinnig. 998 01:02:33,086 --> 01:02:35,505 Ik mis de Woolf Galerie. -Echt? 999 01:02:35,588 --> 01:02:38,342 Ja, natuurlijk. Het was m'n droombaan. 1000 01:02:38,425 --> 01:02:40,719 Die vrouw was haar tijd ver vooruit. 1001 01:02:40,802 --> 01:02:46,016 Ze gaf ruimte en een stem aan kunstenaars om wie niemand gaf of naar luisterde. 1002 01:02:47,141 --> 01:02:50,978 Ik wist niet dat je er zo over dacht. -Je vroeg het nooit. 1003 01:02:51,980 --> 01:02:55,818 Je vroeg me eigenlijk nooit iets over mezelf. 1004 01:02:56,818 --> 01:03:01,657 Ik weet dat ik een omleiding heb genomen. -Een omleiding? Noemen we dat zo? 1005 01:03:01,739 --> 01:03:04,992 Werkte je GPS niet toen je me bedroog? 1006 01:03:05,077 --> 01:03:07,621 Geen omleiding, maar een grote fout. 1007 01:03:08,621 --> 01:03:10,221 Geef je me nog een kans? 1008 01:03:12,376 --> 01:03:15,254 En je meent dit serieus? 1009 01:03:16,463 --> 01:03:18,465 Wil je je ogen dichtdoen? 1010 01:03:20,092 --> 01:03:22,635 Oké. -En steek je handen uit. 1011 01:03:29,016 --> 01:03:31,811 Oké, doe maar open. -Wacht. 1012 01:03:32,813 --> 01:03:35,356 Wat? Hoe komt je hieraan? 1013 01:03:35,440 --> 01:03:39,068 Meegenomen. Ons liefdesverhaal is nog niet voorbij. 1014 01:03:40,027 --> 01:03:42,613 Brak je in bij de galerie? 1015 01:03:43,865 --> 01:03:47,411 We moeten echt iets doen aan de beveiliging. 1016 01:03:48,119 --> 01:03:50,253 Ga met me uit eten, alsjeblieft. 1017 01:03:52,039 --> 01:03:55,376 Ik heb eigenlijk nogal wat late afspraken, dus... 1018 01:03:55,460 --> 01:04:00,047 Dat had ik wel verwacht, dus ik wilde met je ontbijten. 1019 01:04:00,132 --> 01:04:03,135 Ja, nee, ik ben geen ochtendmens. Dat wordt niets. 1020 01:04:03,217 --> 01:04:06,137 Er zit nog een maaltijd daar tussenin. 1021 01:04:07,139 --> 01:04:10,684 Weet jij hoe die heet? -Prima. Lunch. 1022 01:04:10,768 --> 01:04:14,302 Maar geen drank, behalve rosé. Dat is maar roze water. 1023 01:04:16,565 --> 01:04:21,987 Hoi, ik heb vintage rackets opgehaald. Die staan hier vast goed, denk je niet? 1024 01:04:28,034 --> 01:04:29,827 Is alles goed? 1025 01:04:32,581 --> 01:04:34,708 De lening gaat niet door. 1026 01:04:35,876 --> 01:04:38,045 Dus dit is het. 1027 01:04:42,548 --> 01:04:44,759 Ik vind het zo erg, Nick. 1028 01:04:44,842 --> 01:04:46,302 Dit is echt klote. 1029 01:04:46,385 --> 01:04:49,139 Maar we vinden er wel iets op. 1030 01:04:49,222 --> 01:04:52,489 Dit is even een tegenslag. -Het is geen tegenslag. 1031 01:04:53,476 --> 01:04:54,936 Dit is het echte leven. 1032 01:04:55,019 --> 01:04:59,148 We leven niet allemaal in jouw fantasieland met magische gedachten. 1033 01:04:59,233 --> 01:05:03,112 Ik kan geen wens doen in een kast zodat alles goed komt. 1034 01:05:03,195 --> 01:05:05,114 Zo werkt het leven niet. 1035 01:05:06,114 --> 01:05:07,949 Is dat hoe je me ziet? 1036 01:05:09,117 --> 01:05:13,454 Als Het Chloe sluit, sluit de galerie ook. We zitten hier samen in. 1037 01:05:13,539 --> 01:05:16,583 Nee. Niet. Oké? 1038 01:05:16,666 --> 01:05:19,377 Ik liet mezelf afleiden, maar dat is voorbij. 1039 01:05:19,460 --> 01:05:21,337 Pak je spullen en ga weg. 1040 01:05:22,965 --> 01:05:24,133 Dus dat is het? 1041 01:05:24,215 --> 01:05:26,426 Ja, dat is het. 1042 01:05:32,849 --> 01:05:35,893 Oké, je kunt me wel buitensluiten... 1043 01:05:35,978 --> 01:05:41,378 maar ik deed iedereen die hier binnenkwam en z'n kwetsbaarheid toonde een belofte. 1044 01:05:41,775 --> 01:05:43,175 Ik geef niet op. 1045 01:05:45,112 --> 01:05:47,239 Dat moet jij ook niet doen. 1046 01:06:04,213 --> 01:06:06,215 DE GEBROKEN HART GALERIE 1047 01:06:49,217 --> 01:06:53,931 Ik kan laten zien dat de Gebroken Hart Galerie een nieuwe blik op kunst werpt. 1048 01:06:54,014 --> 01:06:56,724 We trenden op Twitter, met 50.000 volgers. 1049 01:06:56,809 --> 01:07:00,771 Iedereen is beschadigd. Is jouw hart ooit gebroken? Hallo? 1050 01:07:00,853 --> 01:07:02,021 Hallo? 1051 01:07:02,106 --> 01:07:04,483 O, mijn god. Hij heeft opgehangen. 1052 01:07:04,565 --> 01:07:06,025 Dat was de laatste. 1053 01:07:06,110 --> 01:07:09,405 Ik heb elke galerie in de drie staten gebeld. 1054 01:07:09,487 --> 01:07:11,072 Nog niet allemaal. 1055 01:07:12,074 --> 01:07:13,867 O, juist, natuurlijk. 1056 01:07:13,951 --> 01:07:17,996 Eva mist het vast om te zien hoe ik mezelf belachelijk maak. 1057 01:07:18,079 --> 01:07:19,956 Zij en haar vrienden. 1058 01:07:20,958 --> 01:07:23,168 Dat weet je pas als je het probeert. 1059 01:07:23,251 --> 01:07:28,507 Nee. Eva gaf me een tweede kans. Ik krijg echt geen derde. 1060 01:07:28,590 --> 01:07:32,010 Stel nou dat een knappe man... 1061 01:07:32,094 --> 01:07:35,681 met een lekker kontje een goed woordje voor je deed... 1062 01:07:35,764 --> 01:07:39,684 en je alleen nog maar hoeft te bellen en kijken wat er gebeurt? 1063 01:07:39,768 --> 01:07:41,853 Echt waar? -Misschien. 1064 01:07:42,855 --> 01:07:43,896 Cliffhanger. 1065 01:07:43,981 --> 01:07:47,943 Je bent grillig, onverantwoordelijk en nogal een risico. 1066 01:07:48,025 --> 01:07:53,114 Het zijn jonge mensen als jij die m'n keus om me niet voort te planten bevestigen. 1067 01:07:53,197 --> 01:07:57,452 De vorige keer klonk je als Brad Pitt die over architectuur praatte. 1068 01:07:57,536 --> 01:08:00,998 Het ging maar door en door. -Juist. 1069 01:08:01,081 --> 01:08:03,416 En door en door en door. 1070 01:08:03,500 --> 01:08:05,710 Het was meedogenloos. 1071 01:08:05,793 --> 01:08:09,589 Geef me een kans. De Gebroken Hart Galerie veranderde m'n leven. 1072 01:08:09,672 --> 01:08:12,258 Duidelijk. Anders zou je me niet smeken. 1073 01:08:12,342 --> 01:08:15,345 Ik vind smeken nogal overdreven. 1074 01:08:15,429 --> 01:08:17,931 Dit is de definitie van smeken. 1075 01:08:19,725 --> 01:08:21,852 Ik heb wel wat dingen geleerd. 1076 01:08:21,935 --> 01:08:24,813 Ga nooit naakt onder fluorescerend licht staan. 1077 01:08:24,896 --> 01:08:29,984 Een cheque mag één keer ongedekt zijn. Niet vaker, anders sta je daarom bekend. 1078 01:08:30,069 --> 01:08:34,364 En als je talent ziet, grijp je het. 1079 01:08:35,657 --> 01:08:39,203 Ik wil de Gebroken Hart Galerie opnemen... 1080 01:08:39,286 --> 01:08:43,664 als tentoonstelling in 't Woolf, over een week. 1081 01:08:44,332 --> 01:08:49,462 Jouw collectie tentoonstellen naast de mijne. 1082 01:08:49,546 --> 01:08:51,048 Wat? 1083 01:08:51,131 --> 01:08:54,051 Heb ik LSD genomen en is m'n ego nu dood? 1084 01:08:54,134 --> 01:08:56,136 Nee, het is een enorme kans. 1085 01:08:56,220 --> 01:08:59,056 Geen paniek, ik zal je overal bij begeleiden. 1086 01:08:59,139 --> 01:09:00,974 Dat is niet nodig. Dank je. 1087 01:09:01,057 --> 01:09:03,560 O, mijn god. Ontzettend bedankt. 1088 01:09:03,644 --> 01:09:05,686 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1089 01:09:05,770 --> 01:09:11,984 Wat zeg je als Michael Fassbender je uitnodigt om naakt te gaan zwemmen? 1090 01:09:16,489 --> 01:09:18,826 Ik heb wel één voorwaarde. 1091 01:09:18,908 --> 01:09:22,829 Hier heb ik zo hard voor gewerkt. Dit is een droom die uitkomt. 1092 01:09:22,912 --> 01:09:28,751 Ik wil je als eerste feliciteren. En heel graag gedaan. 1093 01:09:28,836 --> 01:09:31,130 Kom, we gaan het vieren. 1094 01:09:46,811 --> 01:09:50,649 Sorry dat ik zo laat ben. Ik was druk... -Kan me niets schelen. 1095 01:09:50,733 --> 01:09:53,569 Leer hoe ik het met iemand uitmaak. -Wat? 1096 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 Neem je dumpproces met me door. 1097 01:09:56,238 --> 01:09:59,700 Zo heet het niet. Dat is hard. Wacht, waarom doen we dit? 1098 01:09:59,783 --> 01:10:02,327 Omdat ik Max moet laten gaan. 1099 01:10:02,411 --> 01:10:04,872 Voor eens en voor altijd. -Goed. 1100 01:10:05,997 --> 01:10:08,583 Leer het me. Ik ben helemaal van jou. 1101 01:10:17,509 --> 01:10:22,930 De meeste verhalen gaan over... verraad. 1102 01:10:23,015 --> 01:10:28,145 Maar dat van ons is een verhaal over hoop. 1103 01:10:29,145 --> 01:10:34,859 Hoop dat wat wij gedeeld hebben je naar huis zal leiden. 1104 01:10:37,654 --> 01:10:39,698 Kom dichterbij. -Oké. 1105 01:10:40,698 --> 01:10:42,366 Dank je... 1106 01:10:43,659 --> 01:10:45,871 dat je m'n thuis bent. 1107 01:10:50,833 --> 01:10:52,086 O, mijn god. -Ja. 1108 01:10:52,168 --> 01:10:54,212 O, mijn god. -Ik weet het. 1109 01:10:54,296 --> 01:10:57,007 Oké, dat ga ik echt niet doen. 1110 01:11:05,474 --> 01:11:07,684 Hé, is het al tijd om te eten? 1111 01:11:11,646 --> 01:11:15,442 Ik wil het weten. Wat is er gebeurd met Amelia? 1112 01:11:16,484 --> 01:11:19,195 Je weet wat er gebeurd is. Dat is over. 1113 01:11:19,863 --> 01:11:21,797 Wees gewoon eerlijk tegen me. 1114 01:11:26,203 --> 01:11:28,737 Ik dacht dat ik met haar ging trouwen. 1115 01:11:30,039 --> 01:11:32,000 Ze was er niet klaar voor. 1116 01:11:32,083 --> 01:11:33,836 Ze verhuisde naar Parijs. 1117 01:11:33,918 --> 01:11:37,713 En ze kwam terug, toen ze aanvoelde dat je gelukkig was. 1118 01:11:37,797 --> 01:11:40,634 Zo gaat het altijd. 1119 01:11:40,716 --> 01:11:43,302 Je kwetste mij omdat zij jou kwetste. 1120 01:11:43,386 --> 01:11:46,520 Ik wilde je niet kwetsen. -Nee, natuurlijk niet. 1121 01:11:47,390 --> 01:11:51,590 Je bent de held in jouw liefdesverhaal en de schurk in 't mijne. 1122 01:11:52,479 --> 01:11:54,606 We horen niet bij elkaar. 1123 01:11:56,649 --> 01:11:58,317 Ik ga ervandoor. 1124 01:12:01,822 --> 01:12:05,117 Parijs is een geweldige plek. 1125 01:12:06,118 --> 01:12:10,164 We sliepen in La Bristol, wat ongelooflijk chic is. 1126 01:12:10,247 --> 01:12:12,791 Wat overschat, als je het mij vraagt. 1127 01:12:12,875 --> 01:12:16,795 Ik liet een bad vollopen. Ik wilde er samen met haar in. 1128 01:12:16,878 --> 01:12:20,215 Ik haat baden. Warme, natte plekken om na te denken. 1129 01:12:20,298 --> 01:12:25,136 Dus ze ging even naar de bakker. Zo'n vijf uur lang. 1130 01:12:25,220 --> 01:12:28,390 Ik leende een sigaret van Olivier. 1131 01:12:28,474 --> 01:12:32,019 Ik zat in bad, te verschrompelen. 1132 01:12:32,101 --> 01:12:35,101 Ik besefte dat ik naar Parijs moest verhuizen. 1133 01:12:35,898 --> 01:12:37,565 Ik bewaarde het badwater. 1134 01:12:38,358 --> 01:12:40,527 Lieve hemel, hij was beeldschoon. 1135 01:12:40,610 --> 01:12:41,694 Ik dronk ervan. 1136 01:12:41,779 --> 01:12:45,240 M'n conclusie is dat ik verzamelen chic heb gemaakt. 1137 01:12:45,323 --> 01:12:48,618 Je zou trots zijn. Een triomf voor alle verzamelaars. 1138 01:12:48,702 --> 01:12:50,579 Tegen wie praat je? 1139 01:12:53,039 --> 01:12:54,248 Niemand. 1140 01:12:54,332 --> 01:12:59,170 Je pleegt altijd van die rare, stiekeme telefoontjes en je spreekt berichten in. 1141 01:12:59,253 --> 01:13:04,092 Kom je m'n telefoonrekening bespreken? Of kom je je verontschuldigen? 1142 01:13:08,430 --> 01:13:09,681 Het spijt me. 1143 01:13:09,765 --> 01:13:12,434 Optie B. Uitstekende keus. 1144 01:13:13,519 --> 01:13:16,063 Ik wilde het jou als eerst vertellen. 1145 01:13:16,145 --> 01:13:21,279 Als een wonder was er een kredietverlener die me een lening wilde verstrekken. 1146 01:13:22,319 --> 01:13:23,862 Wat? -Het is me gelukt. 1147 01:13:23,945 --> 01:13:28,345 Je hebt... Dat is geweldig. Jij bent niet de enige met goed nieuws. 1148 01:13:28,867 --> 01:13:32,162 Eva Woolf wil de Gebroken Hart Galerie waarmaken... 1149 01:13:32,246 --> 01:13:35,289 door 't bij het Woolf te laten sponsoren. -Dat meen je niet. 1150 01:13:35,373 --> 01:13:39,336 En ondanks het feit dat jij een eikel bent... 1151 01:13:39,420 --> 01:13:41,630 en het hotel nu gered is... 1152 01:13:41,712 --> 01:13:44,550 wil ik de expositie in Het Chloe houden. 1153 01:13:45,634 --> 01:13:47,761 Ik ben heel blij voor je, Lucy. 1154 01:13:50,180 --> 01:13:51,722 Je verdient het. 1155 01:13:52,724 --> 01:13:56,854 Sorry, een jongen is nog nooit eerder blij geweest voor m'n succes. 1156 01:13:56,936 --> 01:14:00,274 Dat is wel een beetje raar. Nee, het is goed. 1157 01:14:00,356 --> 01:14:03,652 Wacht, hoe gaat dit ons op tijd lukken? 1158 01:14:03,735 --> 01:14:06,869 Alsjeblieft, hier wacht ik al m'n hele leven op. 1159 01:14:54,787 --> 01:15:01,001 Anastasia, Irina, Valeria, Yulia. 1160 01:15:02,002 --> 01:15:06,006 Ik moet het goedmaken, anders laat Poetin me vergiftigen. 1161 01:15:24,149 --> 01:15:26,026 Het is ons gelukt. 1162 01:15:26,109 --> 01:15:27,610 Inderdaad. 1163 01:15:27,694 --> 01:15:31,907 We zijn goed samen, jij en ik. Een monster en een mens. 1164 01:15:31,989 --> 01:15:34,117 Een wat en een wie? 1165 01:15:34,201 --> 01:15:37,413 Mensen hebben monsters nodig om de boel op te stoken. 1166 01:15:37,496 --> 01:15:42,163 En monsters hebben mensen nodig om alles te repareren. Pure wetenschap. 1167 01:15:42,751 --> 01:15:46,838 Denk je dat je je in het leven ooit succesvol voelt? 1168 01:15:47,840 --> 01:15:51,802 Of is het een illusie die je op elk moment afgenomen kan worden... 1169 01:15:51,885 --> 01:15:54,721 omdat het nooit van jou is geweest? 1170 01:15:54,805 --> 01:15:57,641 Ik denk dat iedereen zich zo voelt. 1171 01:15:59,976 --> 01:16:05,983 Niemand vertelt je dat je je als volwassene altijd maar een bedrieger voelt. 1172 01:16:06,065 --> 01:16:08,193 Wie gaf mij een creditcard? 1173 01:16:08,277 --> 01:16:10,863 En hoe zeg ik de sportschool op? 1174 01:16:11,863 --> 01:16:14,323 En wat doet het Congres eigenlijk? 1175 01:16:14,408 --> 01:16:16,742 Je weet wat het Congres doet, toch? 1176 01:16:17,618 --> 01:16:19,018 Ja. 1177 01:16:19,579 --> 01:16:21,164 Ja. 1178 01:16:25,793 --> 01:16:28,130 Heb je morgen al iets te doen? 1179 01:16:28,212 --> 01:16:29,612 Wat wil je doen? 1180 01:16:30,506 --> 01:16:35,178 Nou, je weet toch van m'n stiekeme telefoontjes? 1181 01:16:36,180 --> 01:16:38,380 Ik wil je aan iemand voorstellen. 1182 01:16:40,016 --> 01:16:41,416 Ik ga mee. 1183 01:16:55,032 --> 01:16:58,159 Goedemorgen, jongens. Ik heb krasloten bij me. 1184 01:16:58,243 --> 01:17:00,079 Deze voelen heel goed. 1185 01:17:00,162 --> 01:17:03,832 Onthoud de afspraak: We delen het eerlijk. Oké? 1186 01:17:03,916 --> 01:17:06,168 Ik heb een getuige bij me. 1187 01:17:08,921 --> 01:17:10,756 Hoi, Joe. 1188 01:17:12,091 --> 01:17:15,825 Ik heb pittige snacks voor je. Verraad me niet deze keer. 1189 01:17:16,804 --> 01:17:18,387 Zo ken ik je weer. 1190 01:17:19,389 --> 01:17:21,057 Hoi, Cheryl. 1191 01:17:21,140 --> 01:17:22,893 Hoi. 1192 01:17:25,436 --> 01:17:26,814 Wie is deze knapperd? 1193 01:17:26,896 --> 01:17:28,774 Nick, dit is Cheryl. 1194 01:17:28,856 --> 01:17:30,149 Aangenaam. 1195 01:17:30,234 --> 01:17:32,444 Zij is toch niet je vriendin, hè? 1196 01:17:32,528 --> 01:17:36,532 Nee, ik ben zo single als een dollarbiljet. 1197 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Lust je een cocktail? Ik trakteer. 1198 01:17:40,118 --> 01:17:43,246 Ja, hoor. Het is wel ergens 17.00 uur. Toch, Cheryl? 1199 01:17:43,329 --> 01:17:45,957 Mag ik hier zitten? -Ja, ga lekker zitten. 1200 01:17:46,041 --> 01:17:47,543 Kijk jij nou. 1201 01:17:48,543 --> 01:17:50,711 Wil je een spelletje doen? 1202 01:17:59,304 --> 01:18:00,704 Monopoly. 1203 01:18:01,640 --> 01:18:03,350 M'n lievelingsspel. 1204 01:18:03,434 --> 01:18:05,060 Ook van mij. 1205 01:18:05,144 --> 01:18:08,344 Ik speelde het altijd elke avond met m'n dochter. 1206 01:18:09,605 --> 01:18:11,274 Lucy. 1207 01:18:13,902 --> 01:18:15,612 Lucy. 1208 01:18:20,908 --> 01:18:22,493 Sorry, ik wist niet... 1209 01:18:24,496 --> 01:18:28,958 Ja, dus het zou fijn zijn als je niet meer zou flirten met m'n moeder. 1210 01:18:29,042 --> 01:18:31,920 Haar moeder. Ik ben veel te jong. 1211 01:18:32,003 --> 01:18:35,673 Kijk naar dit lijf. Zo strak als een Mormoonse tiener. 1212 01:18:35,757 --> 01:18:37,634 Mam. -Wat? 1213 01:18:38,761 --> 01:18:40,512 Ben je jaloers? 1214 01:18:40,595 --> 01:18:44,223 Een wijze vrouw zei ooit tegen me dat jaloezie ongepast is. 1215 01:18:44,307 --> 01:18:46,685 O, echt? 1216 01:18:47,685 --> 01:18:49,103 Dat zei jij. 1217 01:18:53,024 --> 01:18:55,109 Ik ben dol op pianisten. 1218 01:18:55,194 --> 01:18:57,362 Is hij je vriendje? -Nee. 1219 01:18:57,445 --> 01:19:00,990 Je kunt niet met hem trouwen. -Nee, dat zou ik nooit doen. 1220 01:19:01,074 --> 01:19:02,909 Want ik doe het. 1221 01:19:02,993 --> 01:19:04,369 Is dat zo? -Ja. 1222 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 Dan word ik wel bruidsmeisje. 1223 01:19:06,788 --> 01:19:08,188 Oké. 1224 01:19:08,957 --> 01:19:11,627 Ik ben dol op dit nummer. 1225 01:19:12,627 --> 01:19:18,341 Dit luisterde ik altijd tijdens het koken. -Koken is niet wat jij met eten doet. 1226 01:19:18,425 --> 01:19:20,511 Kom met me dansen. 1227 01:19:27,225 --> 01:19:28,625 Dank je. 1228 01:19:59,173 --> 01:20:01,592 Bedankt dat je me meenam vandaag. 1229 01:20:02,594 --> 01:20:04,805 Bedankt dat je er was. 1230 01:20:06,722 --> 01:20:09,518 Meestal is het erg moeilijk... 1231 01:20:09,600 --> 01:20:12,938 maar vandaag was het erg leuk. 1232 01:20:14,480 --> 01:20:16,983 Wil je iets met me drinken? 1233 01:20:17,067 --> 01:20:18,527 Ja. 1234 01:20:21,988 --> 01:20:24,532 We gaan niet hier drinken. 1235 01:20:26,033 --> 01:20:28,369 Gaan we naar een café? 1236 01:20:29,912 --> 01:20:31,956 Ga je met me mee? 1237 01:20:32,957 --> 01:20:34,500 Oké. 1238 01:20:56,689 --> 01:20:58,858 Ik ben hier nog nooit geweest. 1239 01:20:58,942 --> 01:21:01,069 Ik wil je iets laten zien. 1240 01:21:04,530 --> 01:21:07,618 Een geheime deur? Dat meen je niet. 1241 01:21:07,701 --> 01:21:09,368 Volg mij. Kom maar mee. 1242 01:21:10,369 --> 01:21:12,247 Pas op voor je hoofd. 1243 01:21:12,331 --> 01:21:14,198 Is dit Narnia voor hipsters? 1244 01:21:18,127 --> 01:21:21,340 Heb je deze geheime, sexy bar helemaal zelf gemaakt? 1245 01:21:21,422 --> 01:21:25,635 Nou, ik heb veel verborgen talenten. 1246 01:21:25,719 --> 01:21:29,431 En dat je daarstraks even nonchalant de toetsen kietelde? 1247 01:21:29,515 --> 01:21:32,515 Dat heb je goed verborgen gehouden, Piano Man. 1248 01:21:34,936 --> 01:21:36,438 Welke wil je? 1249 01:21:41,318 --> 01:21:43,487 Op afmaken wat we begonnen. 1250 01:21:44,488 --> 01:21:46,323 Op afmaken wat we begonnen. 1251 01:22:15,101 --> 01:22:16,686 Nou... 1252 01:22:17,813 --> 01:22:19,213 Dus... 1253 01:22:20,149 --> 01:22:22,443 Ik heb je net naakt gezien. 1254 01:22:23,444 --> 01:22:25,279 Dat is wel hoe seks werkt, ja. 1255 01:22:25,362 --> 01:22:26,864 Juist. 1256 01:22:27,905 --> 01:22:29,283 Maar we... 1257 01:22:29,365 --> 01:22:31,118 zijn vrienden. 1258 01:22:38,876 --> 01:22:41,587 Wat als we meer zijn dan vrienden? 1259 01:22:44,756 --> 01:22:47,425 Hoe komen we daar achter? 1260 01:22:48,426 --> 01:22:52,096 Weet je, ik heb hard nagedacht... 1261 01:22:52,180 --> 01:22:57,769 en m'n hersenen gepijnigd om een manier te bedenken. 1262 01:22:57,853 --> 01:23:00,521 Ik wist maar één oplossing te bedenken. 1263 01:23:00,605 --> 01:23:02,190 Wat is dat? 1264 01:23:04,193 --> 01:23:06,862 Ik denk dat we het nog eens moeten doen. 1265 01:23:06,944 --> 01:23:08,344 Ja, ik ook. 1266 01:23:19,957 --> 01:23:21,960 DE GEBROKEN HART GALERIE 1267 01:23:27,216 --> 01:23:30,177 Kom om 10.00 uur naar de neonwinkel. 1268 01:23:30,260 --> 01:23:32,387 Ik heb nog een verrassing voor je. 1269 01:23:32,470 --> 01:23:34,055 Een verrassing? 1270 01:23:34,139 --> 01:23:36,016 Monster zal er zijn. 1271 01:23:39,019 --> 01:23:41,146 Nu jij en Nick... 1272 01:23:42,439 --> 01:23:47,194 Denk je dat heteroseks zo gaat? -Als ik eraan denk, word ik al zenuwachtig. 1273 01:23:47,277 --> 01:23:50,197 Maar nu dat zo is, wat heb je van hem meegenomen? 1274 01:23:50,279 --> 01:23:52,323 Een vangnet, omdat ze hem redde. 1275 01:23:52,408 --> 01:23:54,493 Als partners helpen we elkaar. 1276 01:23:54,576 --> 01:23:57,996 En ze bezoeken elkaars moeders. -Dat is heel serieus. 1277 01:23:58,079 --> 01:24:01,707 M'n moeder probeerde hem te versieren. -Cheryl is een legende. 1278 01:24:01,792 --> 01:24:04,461 Ja. Cheryl. -Pak 'm, Cheryl. 1279 01:24:09,425 --> 01:24:12,427 Hoeveel krijg je van me? -Nee, ik trakteer. 1280 01:24:12,511 --> 01:24:17,112 Dat is het minste wat ik kan doen. Je galerie heeft me enorm geholpen. 1281 01:24:17,724 --> 01:24:19,685 Na Dwayne's dood was ik verloren. 1282 01:24:19,768 --> 01:24:24,235 Het ene moment lachten we samen en stalen we champagne. En ineens... 1283 01:24:26,734 --> 01:24:28,694 Ik heb alles van hem bewaard. 1284 01:24:29,694 --> 01:24:34,032 De gedachte aan loslaten maakte het echt en dat kon ik nog niet aan. 1285 01:24:34,115 --> 01:24:35,915 Nogmaals, je hielp me echt. 1286 01:24:39,287 --> 01:24:40,688 Dank je. -Jij bedankt. 1287 01:24:41,622 --> 01:24:44,710 Dus ik zie je bij de opening? -Ja, zeker weten. 1288 01:24:44,792 --> 01:24:46,753 En ik neem een date mee. 1289 01:24:46,837 --> 01:24:48,589 Leuk. 1290 01:24:50,423 --> 01:24:52,634 Je bent net Oprah die iedereen helpt. 1291 01:24:52,717 --> 01:24:56,512 Wat Amanda wil zeggen, is dat je heel inspirerend bent. 1292 01:24:56,596 --> 01:25:00,330 Je verdient een TED-Talk. -Ik zeg dat ze Dolly Parton is. 1293 01:25:00,809 --> 01:25:04,229 We hadden acht zalige jaren samen. 1294 01:25:04,313 --> 01:25:07,190 Hij was heel gefocust op z'n werk, maar... 1295 01:25:08,233 --> 01:25:10,100 dat vond ik zo leuk aan hem. 1296 01:25:11,069 --> 01:25:14,197 Z'n passie, z'n intellect. 1297 01:25:14,280 --> 01:25:16,699 Zo wil ik hem herinneren. 1298 01:25:19,703 --> 01:25:21,955 Is hij niet prachtig? 1299 01:26:04,747 --> 01:26:06,165 Nick? 1300 01:26:06,750 --> 01:26:08,543 Kom maar binnen. 1301 01:26:09,545 --> 01:26:11,003 Lucy. 1302 01:26:12,672 --> 01:26:14,132 Hoi. 1303 01:26:14,216 --> 01:26:15,342 Hoi. 1304 01:26:15,426 --> 01:26:16,826 Ik... 1305 01:26:17,301 --> 01:26:19,095 Dit is m'n... 1306 01:26:19,762 --> 01:26:21,162 Ik ben Chloe. 1307 01:26:33,985 --> 01:26:36,154 Lucy, wacht. Stop nou even. 1308 01:26:36,238 --> 01:26:39,408 Chloe? Als in Het Chloe Hotel? 1309 01:26:39,490 --> 01:26:42,286 Voor je oma, zei je. -Nee, daar ging je van uit. 1310 01:26:42,368 --> 01:26:45,413 Zoals altijd. -Je verbeterde me niet. 1311 01:26:45,497 --> 01:26:47,624 Is dit voor haar? Zijn jullie samen? 1312 01:26:47,707 --> 01:26:50,960 Nee, laat me het even uitleggen. -Wat uitleggen? 1313 01:26:51,043 --> 01:26:56,884 Je lachte me uit om Max' stropdas en bouwde een hotel voor haar? 1314 01:26:56,966 --> 01:26:59,844 Dat is oneerlijk. Jij hebt een galerie voor Max. 1315 01:26:59,927 --> 01:27:02,847 Nee, dat mag je niet doen. 1316 01:27:02,930 --> 01:27:06,851 Ik heb je laten zien wie ik ben. Vanaf het begin. 1317 01:27:07,935 --> 01:27:10,135 Ik stelde je voor aan m'n moeder. 1318 01:27:10,980 --> 01:27:14,358 En jij loog tegen me? Ik voel me... Ik ken je niet eens. 1319 01:27:14,443 --> 01:27:18,030 Ik wilde het vertellen. Ik wist alleen niet wanneer of hoe. 1320 01:27:18,113 --> 01:27:21,408 Jij stelt je veel makkelijker open dan ik. 1321 01:27:22,408 --> 01:27:24,452 Dat is voor niemand makkelijk. 1322 01:27:26,037 --> 01:27:30,104 Het beste aan egoïstisch zijn, is dat je het alleen kunt doen. 1323 01:27:31,042 --> 01:27:33,461 Het komt duidelijk ongelegen. Ik ga. 1324 01:27:33,545 --> 01:27:37,757 Nee. Je naam staat op de deur. Blijf maar. 1325 01:27:37,841 --> 01:27:39,241 Ik ga wel. 1326 01:27:44,430 --> 01:27:47,225 Deze schoof ze ooit onder m'n deur door. 1327 01:27:48,185 --> 01:27:53,106 Ik vond het pas twee jaar nadat we uit elkaar waren. 1328 01:27:55,609 --> 01:27:57,611 Tonya is verleden tijd. -Duidelijk. 1329 01:27:57,694 --> 01:28:00,697 Ik moest haar dumpen. Zoals N'Sync. 'Bye, Bye, Bye'. 1330 01:28:00,780 --> 01:28:02,180 Hoi, meiden. 1331 01:28:03,492 --> 01:28:05,577 Is Lucy thuis? 1332 01:28:07,662 --> 01:28:09,080 Op het dak? Super. 1333 01:28:09,163 --> 01:28:13,418 Stel dat een prachtige vrouw je van het dak af zou duwen... 1334 01:28:13,502 --> 01:28:18,465 en ze droeg een prachtige blauwe jumpsuit... 1335 01:28:18,548 --> 01:28:21,801 en je viel op de grond en was op slag dood... 1336 01:28:21,885 --> 01:28:24,847 en je levenloze lichaam lag daar maar... 1337 01:28:24,930 --> 01:28:28,392 En dan komt er een ander meisje... -Dat ook prachtig is. 1338 01:28:28,475 --> 01:28:31,687 Een thuiswerkend model. -In een paars topje. 1339 01:28:31,770 --> 01:28:36,692 Als zij in een monstertruck langskwam en over je gezicht heen bleef rijden... 1340 01:28:36,774 --> 01:28:39,444 Steeds maar weer. 1341 01:28:39,528 --> 01:28:43,365 Ja. Zodat je totaal niet meer te herkennen zou zijn... 1342 01:28:44,365 --> 01:28:48,619 Dan zouden wij het een ongeluk noemen. We hebben twee alibi's. En Jeff. 1343 01:28:48,703 --> 01:28:52,166 Door m'n studie weet ik dat we een sterke zaak hebben. 1344 01:28:52,248 --> 01:28:54,792 Waterdicht. 1345 01:28:56,753 --> 01:28:58,153 Cool. 1346 01:28:58,671 --> 01:29:01,716 Oké, tot ziens. Leuk om... 1347 01:29:01,800 --> 01:29:03,594 Jeff. Te gek. 1348 01:29:30,162 --> 01:29:32,956 Luister, ik wilde tegen je zeggen... 1349 01:29:35,375 --> 01:29:37,086 Wat? 1350 01:29:40,713 --> 01:29:44,426 Het Gebroken Harten Gala is jouw ding. Je moet weten... 1351 01:29:45,426 --> 01:29:48,679 dat ik uit de buurt van het hotel zal blijven. 1352 01:29:49,680 --> 01:29:52,100 Het Chloe Hotel? 1353 01:29:53,560 --> 01:29:57,606 Ik leidde haar alleen rond, voor wat het waard is. 1354 01:29:57,689 --> 01:30:04,570 Ik heb het hotel lang geleden naar haar vernoemd. Het werd te laat en te duur... 1355 01:30:05,738 --> 01:30:07,573 om het te veranderen. 1356 01:30:11,578 --> 01:30:13,539 Het spijt me. 1357 01:30:22,381 --> 01:30:23,841 Oké. 1358 01:30:48,282 --> 01:30:51,784 Veel kunstenaars zijn verliefd op me geworden. 1359 01:30:52,786 --> 01:30:56,873 Ik had je niet gezien. Maar ik weet van al je minnaars, ja. 1360 01:30:57,875 --> 01:31:01,420 Dat is wel iets vreemds om te zeggen. Heel gek. 1361 01:31:02,421 --> 01:31:06,175 Ik heb iets voor je installatie. 1362 01:31:07,842 --> 01:31:10,679 Ik trouwde een man die jaloers was over alles. 1363 01:31:10,762 --> 01:31:13,390 Als ik enthousiast was over een boek, plek... 1364 01:31:13,474 --> 01:31:16,185 bloem of een mens... 1365 01:31:16,268 --> 01:31:18,060 werd hij jaloers. 1366 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 Er zit niets in. 1367 01:31:23,649 --> 01:31:26,487 Ik verliet hem. En verkocht de ring. 1368 01:31:26,569 --> 01:31:28,822 Ik begon de Woolf Galerie... 1369 01:31:28,905 --> 01:31:33,159 en zwoer om kunstenaars te vertegenwoordigen die me enthousiast maken. 1370 01:31:33,243 --> 01:31:34,977 Ik heb nooit teruggekeken. 1371 01:31:37,288 --> 01:31:40,208 Heb je spijt dat je met hem trouwde? -Nooit. 1372 01:31:41,210 --> 01:31:44,378 Zonder hem was ik nu niet wie ik ben. 1373 01:31:44,462 --> 01:31:47,507 En als ik hem niet had laten gaan ook niet. 1374 01:31:49,217 --> 01:31:51,595 Pijn is onvermijdelijk, lieverd. 1375 01:31:52,595 --> 01:31:57,058 Het gaat om wat je ermee doet. 1376 01:32:15,327 --> 01:32:17,871 Hé, hoe is 't? -Hoi, hoe gaat het met je? 1377 01:32:17,954 --> 01:32:19,497 Wat doe je? 1378 01:32:19,581 --> 01:32:22,251 Hallo. Dank je. -Dit doet ze normaal nooit. 1379 01:32:22,333 --> 01:32:23,793 Dat is raar. 1380 01:33:20,893 --> 01:33:24,313 Ik weet niet zo goed wat ik hier doe. 1381 01:33:25,480 --> 01:33:29,233 Ik heb geen idee. Ik ben nog nooit gedumpt. 1382 01:33:30,277 --> 01:33:34,948 Ik weet niet wat het is, maar deze kamer is ineens zo veel minder... 1383 01:33:35,032 --> 01:33:36,033 'Verzamelig'? 1384 01:33:36,115 --> 01:33:40,328 Het is niet meer alsof een dakloze hier woont in haar vrije tijd. 1385 01:33:40,412 --> 01:33:43,414 Ik zou jullie bij het afval moeten zetten. 1386 01:33:43,498 --> 01:33:45,833 À la Marie Kondo. Wat dacht je daarvan? 1387 01:33:45,917 --> 01:33:49,545 Komt Nick vanavond? -We zijn nieuwsgierig. 1388 01:33:49,630 --> 01:33:53,297 Dat boeit me niet. Het is mijn avond. Het draait om mij. 1389 01:33:54,342 --> 01:33:55,676 Prima. Later. -Nee, nu. 1390 01:33:55,761 --> 01:33:58,222 Je betaalt me nooit. -Ik betaal altijd. 1391 01:33:58,305 --> 01:34:01,682 Ik krijg nog zo veel van je. -Betalen? Wat? Wat is dit? 1392 01:34:01,766 --> 01:34:04,769 Wat voor geheimen hebben jullie? -Niets. 1393 01:34:04,853 --> 01:34:05,729 Nadine? 1394 01:34:05,813 --> 01:34:08,524 We wedden dat jij en Nick 't goed zouden maken. 1395 01:34:08,606 --> 01:34:11,859 Ik zei van niet. Natuurlijk won ik. Ik win altijd. 1396 01:34:11,944 --> 01:34:14,363 Wat? -We wedden over al je relaties. 1397 01:34:14,445 --> 01:34:19,033 Hoe denk je dat ik dit kan betalen? -Om hoeveel geld gaat het? 1398 01:34:19,118 --> 01:34:20,369 Centen. -Bijna niets. 1399 01:34:20,452 --> 01:34:22,663 Nee, zeg het nu. Zeg op. 1400 01:34:22,746 --> 01:34:25,123 798,34 dollar. 1401 01:34:26,457 --> 01:34:28,835 Nu? Praat je nu ineens? 1402 01:34:28,918 --> 01:34:31,505 We gaan scheiden. -We waren nooit getrouwd. 1403 01:34:31,587 --> 01:34:35,050 Vraag me dan snel zodat ik van je kan scheiden. 1404 01:34:37,176 --> 01:34:39,387 Wil je met me trouwen? -Rot op. 1405 01:34:39,470 --> 01:34:43,683 Daarom vind ik opossums de gaafste dieren ooit. 1406 01:34:43,766 --> 01:34:47,395 Maar als 't om opossums gaat, kun je meerkatten niet vergeten. 1407 01:34:47,479 --> 01:34:50,231 Ze kijken op hun achterpoten in het rond. 1408 01:34:50,314 --> 01:34:54,902 Ze lopen ook op vier poten, ze eten insecten, rennen rond in de woestijn. 1409 01:34:54,987 --> 01:34:58,654 Niet het gedroogde vlees. Te dicht bij de insectenspray. 1410 01:34:59,283 --> 01:35:01,827 Ga je echt niet mee? -Ik weet het niet. 1411 01:35:01,909 --> 01:35:04,704 Ik voel me slecht. En ik heb die hotelopening. 1412 01:35:04,787 --> 01:35:07,123 Ik denk dat ik koorts heb. 1413 01:35:07,207 --> 01:35:09,126 Wil je m'n voorhoofd voelen? 1414 01:35:09,208 --> 01:35:10,793 Warm? -Niets aan de hand. 1415 01:35:10,877 --> 01:35:14,130 Dacht ik al. -Kom, ik draag die hakken niet voor niets. 1416 01:35:14,213 --> 01:35:17,301 Heel geruststellend. Jullie worden goede ouders. 1417 01:35:17,384 --> 01:35:20,846 Ik walg van zieken. Leg hem uit wat er aan de hand is. 1418 01:35:20,929 --> 01:35:24,557 Nee, hij is een idioot. Kijk dan. -En jij bent zo ontwikkeld? 1419 01:35:24,640 --> 01:35:27,810 Wij laten jullie je gang gaan. -Niet weer dit. 1420 01:35:27,895 --> 01:35:30,981 Planeet geruïneerd, oorlogen, roven, plunderen. 1421 01:35:31,064 --> 01:35:35,798 En als je je ogen opent voor de wereld, zou je nooit stoppen met huilen. 1422 01:35:36,653 --> 01:35:39,030 Niet mijn schuld, maar prima. 1423 01:35:39,113 --> 01:35:41,574 En hij is echt veel dommer dan ik. 1424 01:35:41,658 --> 01:35:44,745 Je weet toch dat ik hier sta en je kan horen? 1425 01:35:44,828 --> 01:35:46,246 Ik wees ook naar je. 1426 01:35:46,329 --> 01:35:50,792 Luister, je bent niet ziek. Vertel het hem. Ik ga naar buiten. 1427 01:35:50,876 --> 01:35:53,295 Kun je terugkomen? -We komen niet te laat. 1428 01:35:53,377 --> 01:35:54,921 Goed dan. 1429 01:35:56,006 --> 01:35:59,009 Nick, je bent niet ziek. -Ik voel me heel slecht. 1430 01:35:59,092 --> 01:36:01,677 Juist. Je hebt liefdesverdriet. -Niet waar. 1431 01:36:01,761 --> 01:36:04,806 Jawel. -Niet waar. 1432 01:36:06,516 --> 01:36:10,144 Waar denk je dat het geld vandaan kwam? -Geen idee. Waar? Wat? 1433 01:36:10,229 --> 01:36:12,773 De lening die je redde. -Ja? 1434 01:36:12,855 --> 01:36:16,734 Het hotel dat je naar een ander vernoemde? -Wat is daarmee? 1435 01:36:16,819 --> 01:36:19,886 Herinner je je die mysterieuze kredietverlener? 1436 01:36:20,823 --> 01:36:23,951 Lucy overtuigde Eva Woolf om jou het geld te lenen. 1437 01:36:24,033 --> 01:36:26,994 Ze redde je. Ze is jouw ridder op het witte paard. 1438 01:36:27,078 --> 01:36:29,288 En jij bent de domste prinses ooit. 1439 01:36:29,372 --> 01:36:31,916 Nee, ik ben geen domme prinses. Neem deze. 1440 01:36:32,000 --> 01:36:35,002 Ik bedoelde het niet letterlijk. Vat het niet zo op. 1441 01:36:35,087 --> 01:36:37,673 Zal ik dit dan maar betalen? 1442 01:36:54,189 --> 01:36:57,443 Ongelooflijk dat je dit deed, met je krankzinnigheid. 1443 01:36:57,525 --> 01:36:59,569 M'n krankzinnigheid is prachtig. 1444 01:36:59,653 --> 01:37:01,447 Krankzinnig prachtig. 1445 01:37:02,448 --> 01:37:05,451 Ik bedoel, teamgevoel... Wat? Waar is Jeff? 1446 01:37:05,533 --> 01:37:09,996 Ik haat hem. Ik hou van hem. Ik bedoel, ik haat hem. Wat doe je met me? 1447 01:37:10,079 --> 01:37:11,622 Hoe voelt dit? 1448 01:37:11,707 --> 01:37:13,917 M'n lichaam wijst het niet af. -Nee? 1449 01:37:14,001 --> 01:37:15,401 Nee, dat is te veel. 1450 01:37:26,637 --> 01:37:29,182 ZE WAS 26 JAAR MIJN MONTEUR KATONAH, NY 1451 01:37:29,265 --> 01:37:32,435 HIJ WAS ROADIE VAN EEN DEATH METAL BAND LANSING, MI 1452 01:37:32,519 --> 01:37:36,065 VAN JJ, DE KONING VAN PIEPERS FLATBUSH, NY 1453 01:37:36,148 --> 01:37:37,900 DUIKINSTRUCTEUR OCALA, FL 1454 01:37:37,983 --> 01:37:40,903 SCHRIJF EEN ONUITGESPROKEN BERICHT AAN JE EX. 1455 01:37:40,985 --> 01:37:42,988 LAAT JE BAGAGE ACHTER 1456 01:37:49,286 --> 01:37:51,788 LIEFDESVERDRIET? SLA HET ERUIT 1457 01:37:51,872 --> 01:37:54,458 GEBROKEN SERVIES NA VECHTSCHEIDINGEN 1458 01:37:54,541 --> 01:37:56,543 JE BELDE ME VROEGER ALTIJD 1459 01:38:14,185 --> 01:38:16,646 Hallo, verzamelaars en kunstgekken. 1460 01:38:16,729 --> 01:38:19,273 Welkom in de Gebroken Harten Galerie. 1461 01:38:21,777 --> 01:38:25,154 Ja. Ja. 1462 01:38:25,238 --> 01:38:28,908 Deze galerie bestaat niet uit dure schilderijen... 1463 01:38:28,992 --> 01:38:30,869 of kostbare beelden. 1464 01:38:30,953 --> 01:38:35,290 Het bevat... troep. Heel erg veel. 1465 01:38:36,291 --> 01:38:39,253 Maar dit zijn de dingen die we bewaren. 1466 01:38:39,336 --> 01:38:43,841 De souvenirs die de verhalen van onze levens vertellen. 1467 01:38:43,923 --> 01:38:47,051 Al is het een half-opgegeten krabtaartje. 1468 01:38:50,805 --> 01:38:53,182 Ik wil die bestelling. -Die is gecanceld. 1469 01:38:53,266 --> 01:38:55,394 Kun je dat terugdraaien? -Ja. 1470 01:38:56,060 --> 01:38:57,770 Ik begon met verzamelen... 1471 01:38:57,854 --> 01:39:01,107 omdat ik lang geleden iemand ben verloren. 1472 01:39:02,067 --> 01:39:05,695 Haar lichaam is er nog, maar haar geheugen is weg. 1473 01:39:07,613 --> 01:39:10,241 In vele opzichten is zij dus ook weg. 1474 01:39:11,201 --> 01:39:13,535 M'n moeder was m'n eerste hartzeer. 1475 01:39:14,997 --> 01:39:21,086 Ik was bang om net zo te eindigen, dat ik zou vergeten en zou worden vergeten. 1476 01:39:22,337 --> 01:39:26,759 Dus ik klampte me vast aan spullen, waardoor ik niet vooruitging. 1477 01:39:27,967 --> 01:39:31,701 Hartzeer is het eenzaamste, meest isolerende gevoel ooit. 1478 01:39:32,472 --> 01:39:34,307 Het overkomt ons allemaal. 1479 01:39:36,018 --> 01:39:38,353 Het is de grote gelijkmaker. 1480 01:39:39,479 --> 01:39:43,149 Zonder hartzeer zou ik deze plek niet hebben opgebouwd. 1481 01:39:44,484 --> 01:39:49,906 Dus uiteindelijk heeft hetgeen dat me brak... 1482 01:39:49,989 --> 01:39:51,783 me ook compleet gemaakt. 1483 01:39:51,867 --> 01:39:55,204 Lucy? Sorry. Neem me niet kwalijk. Sorry. 1484 01:39:57,288 --> 01:39:58,414 Sorry. 1485 01:39:58,498 --> 01:39:59,898 Oké. 1486 01:40:02,002 --> 01:40:03,402 Lucy. 1487 01:40:05,421 --> 01:40:08,466 Ik wil jullie wijzen op enkele installaties... 1488 01:40:08,550 --> 01:40:09,950 Lucy? 1489 01:40:11,345 --> 01:40:13,555 Dit is ongemakkelijk. 1490 01:40:14,555 --> 01:40:16,599 Nick, waar ben je mee bezig? 1491 01:40:16,682 --> 01:40:19,811 Wat denk je? Het is een groots gebaar. 1492 01:40:22,814 --> 01:40:24,649 Het komt nu niet zo goed uit. 1493 01:40:24,733 --> 01:40:27,444 Als je even geduldig wacht tot ik klaar ben... 1494 01:40:27,528 --> 01:40:29,195 Nee, dat kan ik niet. 1495 01:40:32,115 --> 01:40:33,516 De kaart was van mij. 1496 01:40:35,786 --> 01:40:37,453 Wacht, wat? -De kaart. 1497 01:40:38,622 --> 01:40:42,156 Ik maakte hier de kaart. Ik weet dat ik zei dat het... 1498 01:40:42,458 --> 01:40:46,380 Het was toevallig. Ik probeerde je uit balans te krijgen. 1499 01:40:46,462 --> 01:40:50,842 Ik ontmoette Chloe in een hotel. En ze was... 1500 01:40:50,926 --> 01:40:52,593 Ik werd verliefd op haar. 1501 01:40:53,595 --> 01:40:55,806 Toen verliet ze me voor m'n baas. 1502 01:40:57,181 --> 01:40:58,581 Ik was er kapot van. 1503 01:40:59,435 --> 01:41:03,902 Ik beloofde mezelf dat ik me nooit meer zo wilde voelen door iemand. 1504 01:41:04,898 --> 01:41:06,365 Toen ontmoette ik jou. 1505 01:41:07,484 --> 01:41:12,489 Daarom hing ik die kaart aan de muur, omdat ik je nog eens wilde zien. 1506 01:41:16,784 --> 01:41:19,121 Je had me mee uit kunnen vragen. 1507 01:41:19,203 --> 01:41:21,789 Ja, achteraf gezien wel. -Volgende keer. 1508 01:41:21,873 --> 01:41:23,833 Dat was wel slim geweest. 1509 01:41:25,335 --> 01:41:31,466 Maar door liefde doe je gekke, domme, irrationele dingen. 1510 01:41:31,550 --> 01:41:36,889 Wat ik probeer te zeggen, Lucy, is dat ik van je hou. 1511 01:41:49,777 --> 01:41:52,195 Probeer het nog een keer. 1512 01:41:52,279 --> 01:41:54,198 Ik hou van je, Lucy. 1513 01:41:54,280 --> 01:41:57,547 Ik hoorde je. Ik ga weer verder met m'n toespraak. 1514 01:41:59,787 --> 01:42:01,079 Misschien moet ik... 1515 01:42:01,162 --> 01:42:03,956 Je moet blijven. -Dit wordt nogal ongemakkelijk. 1516 01:42:04,041 --> 01:42:05,667 O, mijn god. 1517 01:42:05,751 --> 01:42:07,586 Je houdt ook van hem. Toch? 1518 01:42:07,668 --> 01:42:13,175 Ik vind dat je ook van hem moet houden. -Hou ook van hem. 1519 01:42:13,257 --> 01:42:17,512 Ik weet dat het heel lief was, maar jullie kennen de context niet. 1520 01:42:17,595 --> 01:42:19,597 Hou ook van hem. -Hou ook van hem. 1521 01:42:19,680 --> 01:42:24,435 Gaan we dit scanderen? Dat doen we. -Hou van hem. Hou van hem 1522 01:42:24,520 --> 01:42:28,148 Hou van hem. Hou van hem. -Wauw, oké. Oké, dit is... 1523 01:42:28,231 --> 01:42:31,193 Hou van hem. Hou van hem. 1524 01:42:31,275 --> 01:42:33,903 Oké, genoeg. Stil. 1525 01:42:46,917 --> 01:42:50,317 Ik ga even... Pardon. Dank je, neem me niet kwalijk. 1526 01:42:57,261 --> 01:42:58,661 Hoi. 1527 01:42:59,095 --> 01:43:01,931 Ik ben een brokje steenkool. Ik voel niets. 1528 01:43:04,350 --> 01:43:07,019 HET GEBROKEN HART HOTEL 1529 01:43:07,104 --> 01:43:09,104 Ik heb de hotelnaam veranderd. 1530 01:43:10,858 --> 01:43:13,110 Het is niets. 1531 01:43:20,743 --> 01:43:25,077 Als ik dit niet deed, keren ze zich tegen me, dus dit is voor hen. 1532 01:43:35,882 --> 01:43:38,882 Jij bent de enige van wie ik niets verzamelde. 1533 01:43:40,011 --> 01:43:41,411 Hoezo niet? 1534 01:43:42,139 --> 01:43:43,806 Omdat ik ook van jou hou. 1535 01:43:45,809 --> 01:43:47,269 Oké, oké. 1536 01:44:51,833 --> 01:44:56,421 Oké. Hoi. Oké... 1537 01:44:58,798 --> 01:45:01,676 Dit is de eerste fles whisky die we deelden. 1538 01:45:01,760 --> 01:45:05,972 Deze pen gebruikte Lucy om m'n hotel te bezoedelen. 1539 01:45:08,057 --> 01:45:12,270 Dit is de kamersleutel van het hotel, toen Lucy en ik iets kregen. 1540 01:45:12,354 --> 01:45:13,981 Wat doe je? 1541 01:45:14,064 --> 01:45:17,864 Ik doe dat ding met de spullen, net als die andere mensen. 1542 01:45:18,944 --> 01:45:20,904 Sorry, ze heeft geen manieren. 1543 01:45:20,988 --> 01:45:24,115 Oké, dat is schattig, maar dit heb je niet nodig. 1544 01:45:24,198 --> 01:45:27,744 We gaan nooit uit elkaar. Zelfs niet in een zombie-apocalyps. 1545 01:45:27,828 --> 01:45:30,372 Sorry, hij is echt zo'n hamsteraar. 1546 01:45:30,456 --> 01:45:34,208 Dat zeggen we niet. Het is denigrerend. 1547 01:45:34,292 --> 01:45:36,295 Nee, ik heb je goed opgevoed. 1548 01:48:46,984 --> 01:48:50,051 Ondertiteling Vertaald door: Annemarieke Schaap 121205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.