All language subtitles for The.Blacklist.S08E02.WEBRip.x264 - 4255S - m
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,104 --> 00:00:11,432
Masha.
2
00:00:11,519 --> 00:00:13,209
Don't call me that.
3
00:00:15,351 --> 00:00:16,764
Your mother.
4
00:00:16,897 --> 00:00:18,694
You tried
to murder my mother.
5
00:00:19,037 --> 00:00:21,171
And you lied to me
about Reddington,
6
00:00:21,256 --> 00:00:23,411
convinced me
he was Ilya Koslov.
7
00:00:23,841 --> 00:00:25,497
That woman.
8
00:00:25,888 --> 00:00:28,873
You abducted me
for her.
9
00:00:28,958 --> 00:00:30,780
- My mother's been...
- How hard can I push him?
10
00:00:30,864 --> 00:00:33,154
- You won't get away with this.
- I asked you...
11
00:00:33,239 --> 00:00:35,015
- And the people looking for her...
- ...how hard?
12
00:00:35,099 --> 00:00:37,108
...to hurt
me or Agnes
13
00:00:37,193 --> 00:00:38,903
if it would help them
get what they want.
14
00:00:38,988 --> 00:00:40,364
And I didn't abduct you
for her.
15
00:00:40,449 --> 00:00:42,100
I abducted you
for answers...
16
00:00:42,185 --> 00:00:45,217
To make it stop.
Help me understand.
17
00:00:45,911 --> 00:00:48,304
For the first time,
stop protecting Reddington,
18
00:00:48,389 --> 00:00:50,303
and God knows who else,
19
00:00:50,388 --> 00:00:53,420
and make the decision
to protect your own family.
20
00:00:53,505 --> 00:00:57,467
Three generations of women
fighting to survive.
21
00:01:03,370 --> 00:01:05,098
*THE BLACKLIST*
Season 08 Episode 02
22
00:01:05,183 --> 00:01:06,827
Aired on: November 20, 2020
23
00:01:07,980 --> 00:01:10,590
Episode Title:
"Katarina Rostova: Conclusion"
24
00:01:12,779 --> 00:01:15,403
- Mr. Reddington, please.
- Take a swing, Eduardo.
25
00:01:15,488 --> 00:01:17,208
Go ahead. This is what you
wanted.
26
00:01:17,293 --> 00:01:18,484
Take your best shot.
27
00:01:18,569 --> 00:01:21,202
Because I assure you,
if you don't, I will.
28
00:01:21,287 --> 00:01:23,071
Mr. Reddington, please,
I would never betray you.
29
00:01:23,155 --> 00:01:25,452
Come on.
Nice big swing.
30
00:01:25,537 --> 00:01:26,984
I told you...
I swear...
31
00:01:27,069 --> 00:01:28,421
I didn't know
your people were the target.
32
00:01:28,505 --> 00:01:29,406
If you're not gonna
hit me,
33
00:01:29,491 --> 00:01:31,148
you could at least say
something hurtful.
34
00:01:31,233 --> 00:01:32,828
I mean, how am I supposed to
deal with this?
35
00:01:32,912 --> 00:01:35,100
You're so plaintive,
I feel like I should apologize
36
00:01:35,185 --> 00:01:36,826
for your betrayal.
37
00:01:37,153 --> 00:01:40,067
You know what? I...
Just help me track the van.
38
00:01:40,248 --> 00:01:43,033
Give me a VIN number, license plate,
whatever you've got.
39
00:01:43,118 --> 00:01:44,791
You know what I've got...
nothing.
40
00:01:44,946 --> 00:01:47,014
My clients don't want me
to be able to track them.
41
00:01:47,099 --> 00:01:49,764
But for you, if I had any idea
your people were in danger,
42
00:01:49,849 --> 00:01:51,616
I would've put a trace
on the vehicle.
43
00:01:51,701 --> 00:01:52,710
But I didn't.
44
00:01:52,795 --> 00:01:54,319
Because I didn't know.
45
00:01:56,726 --> 00:01:58,358
You're a good man,
Eduardo.
46
00:01:58,527 --> 00:02:01,369
And I'm glad you didn't clock me
with the tire iron.
47
00:02:01,454 --> 00:02:03,936
I was thinking,
"Boy, that's really gonna hurt."
48
00:02:05,841 --> 00:02:07,802
- Anything?
- Not yet.
49
00:02:07,927 --> 00:02:09,729
They must have
a safe house nearby.
50
00:02:09,813 --> 00:02:11,497
We don't think they were
on the road for long.
51
00:02:11,581 --> 00:02:14,113
That's it? With all the sources
we pay for information?
52
00:02:14,198 --> 00:02:15,418
Everyone's looking.
53
00:02:15,935 --> 00:02:17,169
But wherever they are,
they know
54
00:02:17,253 --> 00:02:18,899
better than
to show themselves.
55
00:02:19,435 --> 00:02:21,008
Dembe,
Dom's too old.
56
00:02:21,166 --> 00:02:23,407
He'll try not to break,
but if they push him,
57
00:02:23,515 --> 00:02:25,028
he'll die
trying.
58
00:02:27,659 --> 00:02:30,230
I'm terribly sorry about
the theatrics, Eduardo.
59
00:02:30,322 --> 00:02:31,605
I should have known
better.
60
00:02:31,690 --> 00:02:34,323
I do hope I haven't made you
too uncomfortable.
61
00:02:35,179 --> 00:02:37,160
Take Kate to Argonne.
62
00:02:37,245 --> 00:02:39,295
Have dinner,
a few laughs.
63
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
I hear Chef Gilbert
does a ris de veau
64
00:02:42,183 --> 00:02:44,151
that'll make
your toes curl.
65
00:02:44,510 --> 00:02:46,003
Raymond,
where are we going?
66
00:02:46,088 --> 00:02:48,215
We need a lead.
If we don't have one,
67
00:02:48,300 --> 00:02:50,354
we need to talk to people
who might.
68
00:02:50,457 --> 00:02:52,339
Tell me.
Where are we?
69
00:02:52,940 --> 00:02:54,676
So far, we're working
two possibilities.
70
00:02:54,761 --> 00:02:57,136
Uh, first is this man.
71
00:02:57,221 --> 00:02:58,871
A roadside surveillance camera
picked him up
72
00:02:58,955 --> 00:03:00,376
just before
the spike strip deployed.
73
00:03:00,460 --> 00:03:02,762
We believe he placed the spike
strip at Keen's instruction.
74
00:03:02,846 --> 00:03:05,090
- Can we enhance the resolution?
- You're already looking at it.
75
00:03:05,174 --> 00:03:06,882
- The plate's a fake.
- So how are we gonna find her?
76
00:03:06,966 --> 00:03:09,862
We can circulate this image
to local merchants, Metro PD,
77
00:03:09,947 --> 00:03:12,000
see what shakes loose,
but problem is,
78
00:03:12,085 --> 00:03:14,706
how do we do that without exposing
Keen to a kidnapping charge?
79
00:03:14,791 --> 00:03:16,560
My question exactly.
80
00:03:17,066 --> 00:03:19,084
Please, tell me
we had better luck with the van.
81
00:03:19,169 --> 00:03:21,272
Not much. Surveillance feed
shows it continued north
82
00:03:21,357 --> 00:03:22,749
for another
six-tenths of a mile.
83
00:03:22,834 --> 00:03:24,585
At that point,
it turned off the main road
84
00:03:24,670 --> 00:03:25,819
and took
smaller surface streets.
85
00:03:25,903 --> 00:03:29,065
To avoid any cameras.
Keen knows what she's doing.
86
00:03:31,299 --> 00:03:34,151
- What do you want?
- Our help.
87
00:03:34,283 --> 00:03:36,107
He wouldn't be here
unless he needed something.
88
00:03:36,191 --> 00:03:38,114
Good to see you all,
as well.
89
00:03:38,831 --> 00:03:42,401
Like it or not, I believe
we're all pulling on the same oar.
90
00:03:42,537 --> 00:03:46,604
Harold, perhaps we could go find
a comfortable chair somewhere.
91
00:03:52,714 --> 00:03:54,260
What are you
looking at?
92
00:03:57,029 --> 00:03:58,737
You want to know
if she's here.
93
00:03:58,966 --> 00:04:00,456
I know.
94
00:04:01,261 --> 00:04:04,464
Tell her to come out
where I can see her.
95
00:04:04,648 --> 00:04:07,988
She's not hiding.
I asked her to let us talk alone.
96
00:04:08,308 --> 00:04:11,011
I know you're not gonna
tell her the truth.
97
00:04:12,199 --> 00:04:15,256
I know a lot more than
the last time we talked.
98
00:04:21,816 --> 00:04:24,106
I know about
the Sikorsky Archive.
99
00:04:25,392 --> 00:04:26,731
That's right.
100
00:04:27,630 --> 00:04:29,301
And N-13.
101
00:04:30,667 --> 00:04:32,273
Careful, Masha.
102
00:04:32,565 --> 00:04:36,668
Say "N-13" around the wrong
person at the wrong time,
103
00:04:36,753 --> 00:04:39,168
and you won't live
to regret it.
104
00:04:39,253 --> 00:04:40,844
I told you
not to call me that.
105
00:04:40,929 --> 00:04:43,270
And I'm not the one
in danger here.
106
00:04:43,956 --> 00:04:46,184
N-13 has the Archive,
doesn't he?
107
00:04:47,003 --> 00:04:49,184
- Assuming it is a "he."
- Now, you listen to me...
108
00:04:49,269 --> 00:04:51,307
It's Reddington, isn't it?
He framed my mother.
109
00:04:51,392 --> 00:04:53,302
You have no idea
what you're talking about.
110
00:04:53,387 --> 00:04:54,961
If he doesn't have it,
you know who does.
111
00:04:55,045 --> 00:04:58,013
You're protecting someone.
Who could be so important
112
00:04:58,098 --> 00:04:59,457
that you would sacrifice
your daughter?
113
00:04:59,541 --> 00:05:00,668
My daughter.
114
00:05:00,753 --> 00:05:03,238
- Some daughter.
- Don't lie to me.
115
00:05:03,323 --> 00:05:05,508
I swear, it'll be better if you
just said nothing than...
116
00:05:05,592 --> 00:05:06,998
That's enough!
117
00:05:08,602 --> 00:05:11,035
You think
I want this?
118
00:05:11,120 --> 00:05:14,893
To live with this,
to die for this?
119
00:05:15,011 --> 00:05:17,230
To keep these secrets?
120
00:05:17,395 --> 00:05:19,347
Then stop keeping them.
121
00:05:19,432 --> 00:05:20,451
I can't.
122
00:05:20,536 --> 00:05:22,964
You don't understand.
123
00:05:23,143 --> 00:05:25,620
Whatever secrets
I know,
124
00:05:25,705 --> 00:05:28,339
they're not mine
to tell.
125
00:05:28,730 --> 00:05:30,441
You don't have
to believe me,
126
00:05:30,772 --> 00:05:34,207
but if I die,
I'll know
127
00:05:34,292 --> 00:05:37,520
I did my best
to protect you and Agnes.
128
00:05:37,605 --> 00:05:40,019
If you want to protect us,
stop keeping secrets that put us
129
00:05:40,104 --> 00:05:42,777
in danger and start
telling us the truth!
130
00:05:42,862 --> 00:05:45,616
- He needs to be sedated.
- We're not finished.
131
00:05:45,701 --> 00:05:46,972
You are for now.
132
00:05:53,386 --> 00:05:54,662
You want information.
133
00:05:54,925 --> 00:05:56,925
So you can get to Agent Keen
before we do.
134
00:05:57,023 --> 00:05:59,041
If history is any indication,
Harold,
135
00:05:59,125 --> 00:06:01,510
you may never get
to Agent Keen without me.
136
00:06:01,594 --> 00:06:03,111
- We'll take our chances.
- Really?
137
00:06:03,195 --> 00:06:05,652
With an old man's life
at stake?
138
00:06:05,737 --> 00:06:08,550
A sick old man
in need of medical care?
139
00:06:08,635 --> 00:06:09,563
If he dies...
140
00:06:09,648 --> 00:06:12,289
If he dies, it'll be no less
your fault than hers.
141
00:06:12,930 --> 00:06:14,751
Imagine risking everything...
142
00:06:14,836 --> 00:06:17,282
Her career, a life with her child,
her freedom...
143
00:06:17,367 --> 00:06:18,806
All to get answers
you already have.
144
00:06:18,891 --> 00:06:21,239
Oh, come on, Harold.
We've been over this.
145
00:06:21,324 --> 00:06:23,360
She's gone
way too far.
146
00:06:23,445 --> 00:06:26,164
Felony abduction.
Very possibly torture.
147
00:06:26,296 --> 00:06:28,547
Hell, she could kill
the old son of a bitch.
148
00:06:28,632 --> 00:06:29,664
She wouldn't.
149
00:06:29,749 --> 00:06:32,156
What do you imagine
she's doing, Donald?
150
00:06:32,413 --> 00:06:34,968
Saying, "Pretty please"
"Mother, may I"?
151
00:06:35,053 --> 00:06:37,750
I'll tell you what she's not doing...
Behaving like you would.
152
00:06:37,850 --> 00:06:39,729
Boy,
she played you.
153
00:06:39,902 --> 00:06:41,169
She took advantage
154
00:06:41,254 --> 00:06:43,638
of your rather
significant blind spot
155
00:06:43,723 --> 00:06:46,935
- in matters of... the heart.
- What does that mean?
156
00:06:47,020 --> 00:06:49,426
I mean that if this were
the high-school prom,
157
00:06:49,511 --> 00:06:52,449
she'd be the pretty loner
standing on the sidelines
158
00:06:52,534 --> 00:06:54,792
and you'd be the
second-string quarterback
159
00:06:54,907 --> 00:06:57,692
guzzling down the punch,
hoping to cop a feel off her
160
00:06:57,777 --> 00:06:59,482
- during "Stairway to Heaven."
- I've had enough of you!
161
00:06:59,566 --> 00:07:01,238
Okay. That's it.
That's enough.
162
00:07:01,526 --> 00:07:02,556
We're done here.
163
00:07:02,641 --> 00:07:05,694
In fact, it's possible
after this we're done, period.
164
00:07:06,418 --> 00:07:08,801
If and when we find Agent Keen,
we'll let you know.
165
00:07:13,218 --> 00:07:16,153
- How'd it go?
- I placed it under his lapel.
166
00:07:21,734 --> 00:07:24,731
You want to release him?
You can't be serious.
167
00:07:24,816 --> 00:07:25,976
Look at him.
He's unconscious.
168
00:07:26,072 --> 00:07:27,857
He's sedated,
that's all.
169
00:07:27,942 --> 00:07:30,036
When this seizure subsides,
we can try again.
170
00:07:30,121 --> 00:07:31,480
And again
and again.
171
00:07:31,564 --> 00:07:33,777
- He's not gonna talk.
- Oh, he will.
172
00:07:33,862 --> 00:07:35,410
Not willingly.
173
00:07:35,495 --> 00:07:38,129
But he's too old to withstand
a more aggressive approach.
174
00:07:38,214 --> 00:07:39,511
- No.
- You understood
175
00:07:39,596 --> 00:07:40,769
what we were doing
here.
176
00:07:40,854 --> 00:07:42,206
We agreed
not to stop...
177
00:07:42,291 --> 00:07:44,338
- Until what?
- Don't give me that look.
178
00:07:45,624 --> 00:07:47,638
I've been crystal clear about
how far I've been willing to go.
179
00:07:47,722 --> 00:07:49,040
You said
you were in agreement.
180
00:07:49,125 --> 00:07:50,799
I know what I said,
but I can't,
181
00:07:50,884 --> 00:07:53,525
not if it means
torturing an 80-year-old man.
182
00:07:53,610 --> 00:07:55,603
Whatever he's done,
he's still your father.
183
00:07:55,702 --> 00:07:57,556
- And my grandfather.
- So what now?
184
00:07:57,792 --> 00:07:59,902
We can't just take him back
where he came from.
185
00:08:00,766 --> 00:08:01,902
Maybe we can.
186
00:08:02,307 --> 00:08:03,738
Let me make a call.
187
00:08:05,400 --> 00:08:07,525
Katarina.
Mother!
188
00:08:13,659 --> 00:08:15,760
I need to know
you're not going to hurt him.
189
00:08:16,589 --> 00:08:18,152
You've never called me
that.
190
00:08:19,315 --> 00:08:20,933
You won't, will you?
191
00:08:33,495 --> 00:08:34,745
- Ressler.
- It's me.
192
00:08:34,830 --> 00:08:36,448
Where are you?
Are you alright?
193
00:08:36,564 --> 00:08:39,409
I'm okay,
but this was a mistake.
194
00:08:39,604 --> 00:08:40,948
Cooper's going
out of his mind.
195
00:08:41,103 --> 00:08:43,971
I need help with Dom...
equipment, medications.
196
00:08:44,426 --> 00:08:46,113
Same place as last time?
197
00:08:46,198 --> 00:08:48,417
I'll be there.
30 minutes.
198
00:08:50,620 --> 00:08:52,925
We should have Chuck
and Morgan follow Donald.
199
00:08:53,084 --> 00:08:55,636
I want to know
as soon as they make contact.
200
00:09:03,347 --> 00:09:05,899
- Is it done?
- He's conscious.
201
00:09:06,359 --> 00:09:08,421
The seizure has abated, but I'm
concerned that he might have...
202
00:09:08,505 --> 00:09:10,646
I'm aware
of your concerns, Doctor.
203
00:09:11,180 --> 00:09:12,528
You've made them
very clear.
204
00:09:12,613 --> 00:09:14,331
No,
you don't understand.
205
00:09:14,453 --> 00:09:16,177
He's having
some kind of episode.
206
00:09:28,925 --> 00:09:30,576
He's been drifting
in and out of Russian.
207
00:09:30,660 --> 00:09:32,811
Calling for a woman named Lena.
Do you know who that is?
208
00:09:32,895 --> 00:09:36,379
Lena Volkova.
She was his wife.
209
00:09:39,043 --> 00:09:41,832
Dom.
Can you hear me?
210
00:09:43,462 --> 00:09:45,105
Lena's not here.
211
00:09:46,745 --> 00:09:48,652
Dom, open your eyes.
212
00:09:55,699 --> 00:09:56,769
It's you.
213
00:09:58,738 --> 00:10:00,081
You're here.
214
00:10:01,253 --> 00:10:02,613
I'm here.
215
00:10:04,072 --> 00:10:06,424
He gave you
back to me.
216
00:10:07,807 --> 00:10:10,908
I thought
I'd lost you forever.
217
00:10:34,128 --> 00:10:35,792
- Any movement?
- Negative.
218
00:10:35,877 --> 00:10:38,652
- He's still parked under the overpass.
- How does that work?
219
00:10:38,737 --> 00:10:41,136
Is he "under an overpass"
or "in an underpass"?
220
00:10:46,409 --> 00:10:48,557
Stand by.
I got a car coming in.
221
00:10:58,628 --> 00:11:00,722
It's Agent Keen.
She's walking to his car.
222
00:11:00,807 --> 00:11:03,175
- What now?
- Let's just wait and see.
223
00:11:12,917 --> 00:11:14,309
- Keen, I...
- Don't say it.
224
00:11:14,394 --> 00:11:16,168
Don't say what
exactly?
225
00:11:16,308 --> 00:11:17,559
Of the 10,000 things
226
00:11:17,644 --> 00:11:18,957
- I should say...
- Ressler.
227
00:11:19,042 --> 00:11:21,059
What, don't commit
felony kidnapping?
228
00:11:21,171 --> 00:11:22,967
Don't betray everyone
you work with?
229
00:11:23,052 --> 00:11:25,817
The only people who've proven
over the last seven years
230
00:11:25,902 --> 00:11:27,716
how much
they actually care about you.
231
00:11:27,801 --> 00:11:30,643
It's done.
I made my choices.
232
00:11:30,729 --> 00:11:32,435
And I'm not here for your
forgiveness or approval.
233
00:11:32,519 --> 00:11:34,636
Then what are you here for?
Why did you call me?
234
00:11:34,737 --> 00:11:36,409
Just to inform me that
you're torturing
235
00:11:36,494 --> 00:11:38,021
- your grandfather for information?
- No one's being tortured.
236
00:11:38,105 --> 00:11:39,801
Come on.
You know me better than that.
237
00:11:39,886 --> 00:11:41,837
Do I?
See, I thought I did,
238
00:11:41,974 --> 00:11:44,410
but lately, boy,
you're full of surprises.
239
00:11:45,845 --> 00:11:47,294
He's in a safe house...
240
00:11:47,379 --> 00:11:48,863
in the warehouse district.
241
00:11:48,948 --> 00:11:51,230
With your mother,
the woman who shot him in the chest!
242
00:11:51,322 --> 00:11:53,387
- She's not gonna hurt him.
- Oh, and you believe her.
243
00:11:53,471 --> 00:11:55,295
Well, you got it all
figured out.
244
00:11:57,581 --> 00:11:58,902
He had
another seizure.
245
00:11:59,420 --> 00:12:02,417
We need more doctors,
advanced equipment.
246
00:12:02,753 --> 00:12:04,291
So that's why
you called me.
247
00:12:04,415 --> 00:12:05,702
He needs more doctors?
248
00:12:05,827 --> 00:12:08,713
He has answers.
All of them.
249
00:12:09,110 --> 00:12:10,891
I thought
if he wouldn't talk to her,
250
00:12:11,070 --> 00:12:12,279
he'd talk to me,
251
00:12:12,705 --> 00:12:14,417
have some human response
252
00:12:14,502 --> 00:12:16,583
to his granddaughter
pleading for help.
253
00:12:17,329 --> 00:12:18,731
And he said nothing?
254
00:12:20,112 --> 00:12:21,377
It's my mistake.
255
00:12:21,964 --> 00:12:25,158
Whatever humanity he had
died a long time ago.
256
00:12:34,644 --> 00:12:37,147
- What's happening to him?
- It's not uncommon for seizure patients
257
00:12:37,231 --> 00:12:39,633
to experience delusions,
even hallucinations.
258
00:12:39,768 --> 00:12:41,630
He's talking like
it's years ago.
259
00:12:41,715 --> 00:12:43,871
He's lost
any sense of time.
260
00:12:43,956 --> 00:12:45,654
I can administer
an antipsychotic.
261
00:12:45,739 --> 00:12:48,152
It may work to block the dopamine
and serotonin in the brain.
262
00:12:48,237 --> 00:12:49,794
- No.
- No? I don't understand.
263
00:12:49,879 --> 00:12:51,480
I want the truth,
Doctor.
264
00:12:51,565 --> 00:12:53,762
And I don't care
if he tells the woman I am now
265
00:12:53,847 --> 00:12:55,332
or the woman
I was then.
266
00:12:57,842 --> 00:12:58,926
Papa.
267
00:13:12,597 --> 00:13:13,746
Tell me where he is.
268
00:13:13,831 --> 00:13:15,479
I'll go myself
with a transport van,
269
00:13:15,564 --> 00:13:17,220
get him
whatever help he needs.
270
00:13:18,645 --> 00:13:19,995
And what about my mother?
271
00:13:20,080 --> 00:13:21,519
Liz, you know
this has to end.
272
00:13:21,604 --> 00:13:23,566
I know how Reddington
wants it to end.
273
00:13:24,053 --> 00:13:26,146
Or how it'll end
if you go by the book.
274
00:13:26,231 --> 00:13:29,059
But can't you just ignore the rules,
just this one time?
275
00:13:29,144 --> 00:13:30,704
Think about
what you're asking me to do.
276
00:13:30,925 --> 00:13:34,722
She tortured Reddington,
shot Dom, abducted Dembe's imam.
277
00:13:34,807 --> 00:13:36,746
To save her own life!
And mine!
278
00:13:36,831 --> 00:13:38,238
Liz, listen to me.
279
00:13:38,323 --> 00:13:40,854
You're on this quest
to find answers about your family.
280
00:13:40,939 --> 00:13:44,003
Well...
I'm as close to family as you got,
281
00:13:44,088 --> 00:13:45,621
and I'm telling you...
282
00:13:45,706 --> 00:13:47,691
if you don't stop
protecting her,
283
00:13:47,776 --> 00:13:49,393
you'll end up destroying
yourself.
284
00:13:52,244 --> 00:13:53,541
I'm sorry.
285
00:13:54,995 --> 00:13:55,805
Don't be.
286
00:13:55,890 --> 00:13:57,768
I shouldn't have put
you in this position.
287
00:13:57,854 --> 00:13:59,901
You don't have anything
to apologize for.
288
00:13:59,986 --> 00:14:02,627
I would do anything
for you if I could.
289
00:14:05,054 --> 00:14:06,588
But you can't do this.
290
00:14:11,308 --> 00:14:13,238
Now I'm the one
who's sorry.
291
00:14:18,651 --> 00:14:19,871
Keen's on the move.
292
00:14:19,991 --> 00:14:21,512
Let her go, Raymond.
293
00:14:22,966 --> 00:14:24,418
Lock it down, Chuck.
294
00:14:30,631 --> 00:14:32,283
Ressler!
295
00:14:40,511 --> 00:14:42,826
We're good here.
Targets secure.
296
00:14:54,347 --> 00:14:55,910
Listen to me.
297
00:14:56,690 --> 00:14:58,675
I know what you're planning.
298
00:14:59,269 --> 00:15:03,317
I know
you think it's your only way out.
299
00:15:03,402 --> 00:15:04,715
What I'm planning?
300
00:15:04,800 --> 00:15:08,472
I know
you're in danger.
301
00:15:08,557 --> 00:15:11,581
In danger?
I'm being hunted.
302
00:15:11,714 --> 00:15:15,229
They will stop at nothing until
they find me and destroy me.
303
00:15:15,862 --> 00:15:18,308
We can handle the Cabal.
304
00:15:18,393 --> 00:15:20,332
You're not listening.
It's Townsend.
305
00:15:20,417 --> 00:15:23,582
They put a bounty on my head.
I have to run.
306
00:15:23,667 --> 00:15:26,604
No! You can't leave me
again.
307
00:15:35,823 --> 00:15:37,222
Sikorsky?
308
00:15:37,315 --> 00:15:40,472
Yes.
Yes. Help me stop them.
309
00:15:40,557 --> 00:15:43,557
Help me understand
why they think I took it.
310
00:15:44,105 --> 00:15:46,136
Because you did.
311
00:15:46,418 --> 00:15:48,355
What are you talking
about?
312
00:15:48,440 --> 00:15:50,152
I can help you.
313
00:15:50,565 --> 00:15:53,276
But what you are planning,
it...
314
00:15:53,620 --> 00:15:55,682
It breaks my heart.
315
00:15:59,354 --> 00:16:02,808
We know Katarina is holding Dom
somewhere in this 2-mile radius.
316
00:16:02,893 --> 00:16:04,598
I want every building
scrutinized.
317
00:16:04,683 --> 00:16:07,566
See if they're occupied
and, if so, by whom.
318
00:16:07,651 --> 00:16:10,885
Any abandoned buildings
get top priority.
319
00:16:11,172 --> 00:16:12,790
I have six teams mobilizing.
320
00:16:12,875 --> 00:16:16,791
She chose this area
'cause it's filled with midsize warehouses.
321
00:16:16,924 --> 00:16:20,369
Here. These six blocks.
Two dozen structures.
322
00:16:20,581 --> 00:16:23,323
That's where I'd go.
So that's where she'll be.
323
00:16:31,620 --> 00:16:33,502
- You followed me?
- Of course I didn't.
324
00:16:33,587 --> 00:16:36,150
I had you followed.
Take it easy, Donald.
325
00:16:36,235 --> 00:16:38,589
The veins on your neck
are straining.
326
00:16:38,674 --> 00:16:40,745
You don't want
a ruptured aneurysm.
327
00:16:40,830 --> 00:16:45,714
As for you, I can't begin to
describe my disappointment.
328
00:16:45,799 --> 00:16:48,128
- Oh, thank God.
- Be disappointed all you want.
329
00:16:48,213 --> 00:16:50,214
She's still a federal agent.
And so am I.
330
00:16:50,299 --> 00:16:51,386
You can't hold us!
331
00:16:51,471 --> 00:16:53,464
You and Harold...
always telling me
332
00:16:53,549 --> 00:16:55,791
what I can't do
while I'm doing it.
333
00:16:55,963 --> 00:16:58,308
Tell you what.
Why don't we split the difference?
334
00:16:58,393 --> 00:17:01,324
You go,
Agent Keen can stay with me.
335
00:17:01,409 --> 00:17:02,926
I won't tell you
where she is.
336
00:17:03,011 --> 00:17:04,580
Then I won't ask.
337
00:17:04,901 --> 00:17:07,441
Run along, Donald.
Call in the cavalry.
338
00:17:07,526 --> 00:17:09,025
I've got quite a head start.
339
00:17:09,110 --> 00:17:11,563
The FBI won't find them
before I do.
340
00:17:19,230 --> 00:17:20,496
Tea?
341
00:17:21,784 --> 00:17:24,628
You can't be on board with this.
I mean, he's out of control!
342
00:17:26,658 --> 00:17:28,454
Promise me
he won't harm Keen.
343
00:17:29,557 --> 00:17:30,741
He won't.
344
00:17:41,307 --> 00:17:44,308
Do forgive me, Harold,
but I'm a little busy at the moment.
345
00:17:44,393 --> 00:17:46,707
I know what you're doing, and
I'm calling to tell you to stop!
346
00:17:46,791 --> 00:17:48,769
You're angry.
That's understandable.
347
00:17:48,854 --> 00:17:51,792
I would be, too,
if my agent snuck away
348
00:17:51,877 --> 00:17:54,331
to have a secret meeting
with the woman
349
00:17:54,416 --> 00:17:56,667
my task force was
searching for.
350
00:17:56,752 --> 00:17:59,628
That's for me to deal with.
Is it true you're holding Keen?
351
00:17:59,713 --> 00:18:01,433
Well, what choice do I have?
352
00:18:01,565 --> 00:18:04,534
If I let her go,
she'll warn Grendel's mother.
353
00:18:04,619 --> 00:18:07,323
We've talked about that.
Elizabeth's mother is not to be harmed.
354
00:18:07,408 --> 00:18:10,151
- And I agreed. Anything else?
- I'm not kidding, Reddington.
355
00:18:10,282 --> 00:18:13,010
Well, you don't sound like
you're kidding, Harold.
356
00:18:13,189 --> 00:18:14,886
But you've always known
where this is headed.
357
00:18:14,970 --> 00:18:17,533
What she's done
must be avenged.
358
00:18:17,618 --> 00:18:18,908
Not by her murder.
359
00:18:18,993 --> 00:18:21,291
When it's over, I'll look up
and see what remains.
360
00:18:21,401 --> 00:18:24,455
If there are any bridges,
I'll cross them when I get there.
361
00:18:29,912 --> 00:18:31,449
Get our people to
the warehouse district.
362
00:18:31,533 --> 00:18:33,752
Bring Agents Mojtabai and Park
up to speed.
363
00:18:33,837 --> 00:18:36,142
It's a long shot, but maybe
we can find them first.
364
00:18:37,549 --> 00:18:38,940
I need a name.
365
00:18:39,138 --> 00:18:41,239
It's not enough to say
I was framed.
366
00:18:41,416 --> 00:18:43,899
I need to prove
who has the Archive.
367
00:18:45,347 --> 00:18:47,275
- You know.
- It wasn't me.
368
00:18:47,400 --> 00:18:49,150
Why are you saying that?
369
00:18:49,831 --> 00:18:51,697
Okay, it doesn't matter
who took it back then.
370
00:18:51,782 --> 00:18:53,712
What matters is
who has it now.
371
00:18:55,753 --> 00:18:57,137
I need a name.
372
00:19:00,180 --> 00:19:01,751
Is it Reddington?
373
00:19:02,526 --> 00:19:04,243
Is he the one
you're protecting?
374
00:19:08,535 --> 00:19:09,667
Goodbye, Papa.
375
00:19:09,752 --> 00:19:11,050
No! Don't go!
376
00:19:11,135 --> 00:19:12,485
I have to go.
377
00:19:12,908 --> 00:19:14,605
They're coming for me.
They're close.
378
00:19:14,690 --> 00:19:17,011
If I don't leave now,
they'll kill us all.
379
00:19:20,582 --> 00:19:21,885
Reddington.
380
00:19:23,059 --> 00:19:24,777
Reddington.
He has the Archive?
381
00:19:25,056 --> 00:19:26,526
Yes.
382
00:19:27,512 --> 00:19:29,870
You took it, but he has it.
383
00:19:30,457 --> 00:19:31,760
And so do you.
384
00:19:32,461 --> 00:19:33,993
We both have it?
385
00:19:34,525 --> 00:19:37,330
How is that possible?
Tell me what you mean.
386
00:19:40,655 --> 00:19:43,112
Tell me now,
or you won't see me again.
387
00:20:01,979 --> 00:20:03,997
How long
have you been helping her?
388
00:20:05,657 --> 00:20:07,825
That's how you know
about Ilya, isn't it?
389
00:20:08,091 --> 00:20:10,403
You were there when
she was questioning him,
390
00:20:10,750 --> 00:20:12,472
helped her
get away.
391
00:20:14,510 --> 00:20:16,659
You know you can't trust
that woman, right?
392
00:20:16,744 --> 00:20:18,611
That woman is my mother.
393
00:20:18,883 --> 00:20:21,410
Oh, she's just using that
to exploit you.
394
00:20:22,752 --> 00:20:23,818
Why?
395
00:20:23,903 --> 00:20:26,675
So you'd do exactly
what you've already done.
396
00:20:29,538 --> 00:20:32,457
I know about
the Sikorsky Archive.
397
00:20:33,995 --> 00:20:36,332
That's why the Townsend
Directive was issued.
398
00:20:36,665 --> 00:20:38,034
She was framed.
399
00:20:38,588 --> 00:20:40,794
Is that the story
she told you?
400
00:20:41,793 --> 00:20:44,747
She's a victim?
An innocent wrongly accused?
401
00:20:45,881 --> 00:20:47,442
Are you N-13?
402
00:20:49,755 --> 00:20:52,184
Because she certainly believes
you are.
403
00:20:55,965 --> 00:20:59,151
Do you have it?
The Archive?
404
00:20:59,266 --> 00:21:01,838
I see.
So this is a ghost story.
405
00:21:02,276 --> 00:21:03,675
And you believe her.
406
00:21:03,760 --> 00:21:05,558
What choice do I have?
407
00:21:06,749 --> 00:21:08,533
She's the one
looking for answers.
408
00:21:08,618 --> 00:21:10,253
You're the one hiding them.
409
00:21:13,432 --> 00:21:15,862
Maybe she's not telling me
everything.
410
00:21:16,244 --> 00:21:19,057
Do I still have questions?
Of course.
411
00:21:21,293 --> 00:21:24,533
But for now, the only one
I need to answer is this...
412
00:21:25,190 --> 00:21:27,558
Am I willing to let you
kill her?
413
00:21:28,719 --> 00:21:30,450
And the answer is no.
414
00:21:37,166 --> 00:21:39,172
- What's the word?
- I think we found her.
415
00:21:39,257 --> 00:21:41,610
It's a medium-size
shipping complex on Paxton,
416
00:21:41,695 --> 00:21:42,798
only nothing's
getting shipped
417
00:21:42,882 --> 00:21:44,571
'cause the company went
bankrupt six weeks ago.
418
00:21:44,655 --> 00:21:46,492
It's a good spot for a safe
house... easy in and out,
419
00:21:46,576 --> 00:21:47,760
close to the main roads
out of town.
420
00:21:47,844 --> 00:21:48,914
Any movement?
421
00:21:48,999 --> 00:21:51,003
Definitely.
Bud popped the lock.
422
00:21:51,088 --> 00:21:53,275
We can't see who,
but there's people inside.
423
00:21:53,360 --> 00:21:54,531
I'll see you there.
424
00:22:05,018 --> 00:22:07,435
If you hurt her,
we're done.
425
00:22:09,370 --> 00:22:11,067
Understand?
426
00:22:11,668 --> 00:22:13,224
Whatever this is,
427
00:22:13,791 --> 00:22:16,575
whatever relationship
we had or have,
428
00:22:16,964 --> 00:22:18,261
will be over.
429
00:22:57,971 --> 00:22:59,134
Hands!
Show me your hands!
430
00:22:59,219 --> 00:23:00,730
- Don't shoot. It's me.
- Where is she?
431
00:23:00,814 --> 00:23:02,190
- Gone.
- How long ago?
432
00:23:02,320 --> 00:23:03,610
A-A few minutes.
433
00:23:09,223 --> 00:23:10,441
Dom.
434
00:23:10,526 --> 00:23:11,970
Dom.
435
00:23:12,618 --> 00:23:14,278
It's Raymond.
436
00:23:15,394 --> 00:23:16,751
Raymond.
437
00:23:19,322 --> 00:23:20,872
You're too late.
438
00:23:20,957 --> 00:23:22,477
S-She was here.
439
00:23:26,805 --> 00:23:28,134
I...
440
00:23:29,095 --> 00:23:30,744
I told her.
441
00:23:31,086 --> 00:23:32,587
Told her what?
442
00:23:34,823 --> 00:23:38,077
Dom.
What did you tell her?
443
00:23:41,440 --> 00:23:42,976
Everything.
444
00:24:25,385 --> 00:24:27,303
We just crossed into
the warehouse district.
445
00:24:27,388 --> 00:24:28,986
Focus on
the streets east of the pier.
446
00:24:29,071 --> 00:24:31,222
We're scrambling units.
I don't like our chances.
447
00:24:31,307 --> 00:24:32,862
I don't think we're gonna
find that warehouse
448
00:24:32,946 --> 00:24:34,547
- before Reddington does.
- Actually, maybe
449
00:24:34,631 --> 00:24:36,764
they already have.
I'm looking at satellite feeds,
450
00:24:36,849 --> 00:24:39,310
and there is a lot of activity
on Paxton Ave.
451
00:24:39,395 --> 00:24:40,951
Copy that.
452
00:24:48,074 --> 00:24:49,376
Dembe.
453
00:24:52,418 --> 00:24:53,764
Dembe, look at me.
454
00:24:57,652 --> 00:24:59,491
Please.
She's my mother.
455
00:25:00,372 --> 00:25:01,904
You can't let him kill her.
456
00:25:10,074 --> 00:25:11,515
You know this is wrong!
457
00:25:11,600 --> 00:25:13,257
Why are you helping him?!
458
00:25:15,886 --> 00:25:17,556
I can't answer that.
459
00:25:19,698 --> 00:25:21,053
Let me go.
460
00:25:21,747 --> 00:25:23,258
Let me try and stop him.
461
00:25:28,666 --> 00:25:30,299
It's okay, Dom.
462
00:25:31,228 --> 00:25:32,869
Everything's
gonna be okay.
463
00:25:33,270 --> 00:25:36,072
Mr. Reddington, I need
additional equipment.
464
00:25:36,183 --> 00:25:38,338
His heart rate is irregular,
blood pressure's spiking.
465
00:25:40,501 --> 00:25:43,369
You said
I'd never see her again.
466
00:25:45,324 --> 00:25:48,885
But she... she came.
467
00:25:49,211 --> 00:25:51,195
Mr. Reddington, I really...
468
00:25:51,280 --> 00:25:53,775
Thank you, Doctor.
You've done everything you can.
469
00:25:55,541 --> 00:25:58,119
I held her hand.
470
00:25:59,541 --> 00:26:01,908
Touched her face.
471
00:26:04,673 --> 00:26:06,157
At least...
472
00:26:07,307 --> 00:26:10,820
I got to say goodbye to her.
473
00:26:12,060 --> 00:26:13,820
Yes.
474
00:26:14,184 --> 00:26:15,914
My daughter.
475
00:26:18,649 --> 00:26:20,834
My Katarina.
476
00:26:26,644 --> 00:26:28,124
She loves you.
477
00:26:32,465 --> 00:26:34,339
She always has.
478
00:26:37,692 --> 00:26:42,504
Nothing can
ever change that.
479
00:27:22,786 --> 00:27:23,807
I got eyes!
480
00:27:24,119 --> 00:27:26,137
Target heading north
on Ridgemont.
481
00:27:34,208 --> 00:27:36,129
You can check the
purchase order tomorrow morning
482
00:27:36,214 --> 00:27:37,259
when they're back
at the office.
483
00:27:37,343 --> 00:27:39,520
Will do.
Have a good night, Carol.
484
00:27:45,541 --> 00:27:46,578
Carol?
485
00:27:46,663 --> 00:27:48,348
Yes. Hi.
486
00:27:48,645 --> 00:27:49,715
I'm sorry.
Do we know each other?
487
00:27:49,799 --> 00:27:51,331
I thought that was you.
488
00:27:51,887 --> 00:27:54,910
Donna Hays.
We met a few weeks ago at John Adams.
489
00:27:55,142 --> 00:27:57,435
Right. Donna.
How are you?
490
00:27:57,520 --> 00:27:59,935
- So good.
- I'm sorry. Remind me again
491
00:28:00,020 --> 00:28:01,174
- how you're connected to the s...
- There.
492
00:28:01,258 --> 00:28:03,887
The keys.
Give me your keys.
493
00:28:04,799 --> 00:28:06,083
Cover the exit!
494
00:28:32,177 --> 00:28:33,502
Reddington.
495
00:28:42,473 --> 00:28:44,647
You can try and spread the blame
around all you want,
496
00:28:44,732 --> 00:28:45,865
but this is on you.
497
00:28:45,950 --> 00:28:48,597
Keen was looking for answers...
Answers that you have.
498
00:28:48,958 --> 00:28:52,490
If anyone's responsible
for this man's death, it's you.
499
00:29:13,494 --> 00:29:15,392
You're probably right.
500
00:29:30,560 --> 00:29:32,812
Dom's dead, Dembe.
501
00:29:34,887 --> 00:29:37,638
- No.
- He's dead.
502
00:29:38,826 --> 00:29:40,716
And she's gone.
503
00:29:41,666 --> 00:29:42,995
Raymond, I'm sorry.
504
00:29:43,080 --> 00:29:44,775
She knows everything.
505
00:29:45,072 --> 00:29:48,151
So we have to find her.
We have a plate number
506
00:29:48,236 --> 00:29:49,689
for the car she's driving.
507
00:29:49,774 --> 00:29:50,858
It won't last long.
508
00:29:50,943 --> 00:29:52,135
If she does know...
509
00:29:52,256 --> 00:29:53,814
There's only one move
she can make.
510
00:29:53,899 --> 00:29:55,947
Our best chance is
to intercept it.
511
00:29:56,093 --> 00:29:57,277
That's dangerous.
512
00:29:57,361 --> 00:29:58,799
I have Chuck
and the others.
513
00:29:59,133 --> 00:30:00,550
I should be with you.
514
00:30:00,635 --> 00:30:03,135
Take Elizabeth to the apartment.
Hold her there.
515
00:30:03,220 --> 00:30:05,057
I'll call you
when this part's done.
516
00:30:30,698 --> 00:30:32,125
Hey. Boss expecting company?
517
00:30:32,210 --> 00:30:33,711
Negative.
Nothing on the schedule.
518
00:30:33,796 --> 00:30:35,687
Oh! Oh, oh, oh.
519
00:30:35,772 --> 00:30:37,601
Roll down your window, sir.
520
00:30:39,604 --> 00:30:41,483
Hey, we got
a wise guy here.
521
00:30:42,426 --> 00:30:43,877
Open up.
522
00:30:59,205 --> 00:31:00,571
Mr. Heidegger's office.
523
00:31:00,655 --> 00:31:01,932
Mr. Heidegger, please.
524
00:31:02,017 --> 00:31:03,269
I'm sorry.
He's not in right now.
525
00:31:03,353 --> 00:31:04,456
Can I take a message?
526
00:31:04,541 --> 00:31:06,100
It's urgent
that I speak with him.
527
00:31:06,227 --> 00:31:07,636
A personal emergency.
528
00:31:07,721 --> 00:31:08,900
May I ask who's calling?
529
00:31:08,984 --> 00:31:10,728
Katarina Rostova.
530
00:31:10,987 --> 00:31:12,825
- I'm sorry. Could you...
- You heard me.
531
00:31:12,910 --> 00:31:14,330
Put him on the line.
532
00:31:16,682 --> 00:31:19,986
I understand.
We all thought so, Susan.
533
00:31:21,519 --> 00:31:24,672
No, you did the right thing
calling me at home.
534
00:31:25,248 --> 00:31:26,865
Go ahead
and put her through.
535
00:31:30,596 --> 00:31:33,299
This is Heidegger.
To whom am I speaking?
536
00:31:33,391 --> 00:31:36,572
You already know.
That's why you took the call.
537
00:31:36,765 --> 00:31:38,845
Dear lady, I don't know
who you think you've reached,
538
00:31:38,929 --> 00:31:40,798
but there's some
misunderstanding.
539
00:31:40,883 --> 00:31:42,499
You're William Heidegger.
540
00:31:42,583 --> 00:31:44,610
The highest-ranking
representative
541
00:31:44,695 --> 00:31:47,703
of the Townsend Organization
in the Western Hemisphere.
542
00:31:47,899 --> 00:31:50,032
Well, whoever I am
is irrelevant.
543
00:31:50,410 --> 00:31:52,236
Katarina Rostova is dead.
544
00:31:52,321 --> 00:31:54,611
You believe the Kazanjian
Brothers killed me
545
00:31:54,696 --> 00:31:56,379
because that's what
I wanted you to believe.
546
00:31:56,463 --> 00:31:57,526
It was a good plan.
547
00:31:57,611 --> 00:32:00,010
It tricked Townsend into
paying the bounty on my head,
548
00:32:00,095 --> 00:32:02,339
part of which I used
to prove my innocence.
549
00:32:02,424 --> 00:32:04,386
Assuming,
for the sake of discussion,
550
00:32:04,471 --> 00:32:06,110
you are who
you claim to be,
551
00:32:06,727 --> 00:32:08,813
what proof could you
possibly have?
552
00:32:09,499 --> 00:32:11,821
I have the identity of N-13.
553
00:32:12,916 --> 00:32:14,590
You're N-13.
554
00:32:14,842 --> 00:32:16,090
No.
555
00:32:17,302 --> 00:32:18,754
But I know who is.
556
00:32:19,061 --> 00:32:20,545
And I'm willing to give you
his name
557
00:32:20,630 --> 00:32:23,059
in exchange
for my safety.
558
00:32:26,549 --> 00:32:29,431
There's a park on the corner
of Wabash and Grant.
559
00:32:29,516 --> 00:32:31,529
I take my granddaughter there
to feed the ducks.
560
00:32:31,614 --> 00:32:33,903
West benches.
Will that do?
561
00:32:33,988 --> 00:32:35,339
I'll be there.
562
00:32:40,885 --> 00:32:42,369
Well done, William.
563
00:32:42,546 --> 00:32:43,863
You won't survive this.
564
00:32:43,948 --> 00:32:45,737
I appreciate your concern.
565
00:32:45,822 --> 00:32:48,502
Oddly enough, I was about to
say the same thing to you.
566
00:33:00,299 --> 00:33:02,351
- Raymond.
- We were right.
567
00:33:02,435 --> 00:33:05,119
She reached out to Heidegger,
set a meeting.
568
00:33:05,204 --> 00:33:06,659
I'll text you the address.
569
00:33:12,146 --> 00:33:13,674
Is it done?
570
00:33:14,873 --> 00:33:16,315
Did he kill her?
571
00:33:19,846 --> 00:33:21,498
I know
you're not gonna help me,
572
00:33:21,583 --> 00:33:23,494
but you could at least
have the decency
573
00:33:23,579 --> 00:33:26,033
to tell me
whether or not my mother's dead.
574
00:33:28,412 --> 00:33:30,439
I know
you're loyal to him,
575
00:33:30,784 --> 00:33:33,737
and I'm not asking you
to be disloyal.
576
00:33:34,990 --> 00:33:37,236
But I do have a right
to know.
577
00:33:39,624 --> 00:33:43,135
Your grandfather,
Dom.
578
00:33:44,095 --> 00:33:45,900
He passed.
579
00:33:51,230 --> 00:33:52,728
I'm sorry.
580
00:33:56,487 --> 00:33:58,900
You asked
why I'm still helping Raymond.
581
00:33:59,400 --> 00:34:02,098
And I said I didn't know
anymore, but that's not true.
582
00:34:15,760 --> 00:34:18,838
I know it seems like
Raymond can be selfish
583
00:34:19,160 --> 00:34:20,660
and sometimes cruel.
584
00:34:20,838 --> 00:34:22,345
Sometimes?
585
00:34:23,840 --> 00:34:26,573
He's killed everyone
I've ever cared about.
586
00:34:26,658 --> 00:34:29,352
My father,
my husband, my grandfather.
587
00:34:29,554 --> 00:34:30,925
And now you're dropping me
off?
588
00:34:31,010 --> 00:34:33,159
Why? So you can help him
kill my mother, too?
589
00:34:33,244 --> 00:34:34,682
It isn't what
it appears to be.
590
00:34:34,767 --> 00:34:37,055
I was always glad
you were in his life.
591
00:34:37,647 --> 00:34:39,211
He had a better angel
592
00:34:39,783 --> 00:34:41,938
that might influence
his behavior.
593
00:34:43,049 --> 00:34:44,572
But now
I know you're not.
594
00:34:45,243 --> 00:34:46,516
You can't.
595
00:34:47,231 --> 00:34:49,336
You're no better than
he is.
596
00:34:53,941 --> 00:34:55,469
I can't anymore.
597
00:34:56,313 --> 00:34:57,718
I'm done.
598
00:35:01,514 --> 00:35:03,470
I can't fight him anymore.
599
00:35:05,635 --> 00:35:07,124
He wins.
600
00:35:09,096 --> 00:35:10,836
He always wins.
601
00:35:34,455 --> 00:35:36,750
He's not gonna win
this time!
602
00:36:16,822 --> 00:36:18,244
Before you get any ideas,
603
00:36:18,337 --> 00:36:20,529
I have teams
watching from every angle,
604
00:36:20,614 --> 00:36:22,150
and I'm armed.
605
00:36:24,542 --> 00:36:26,463
Reddington is N-13.
606
00:36:27,559 --> 00:36:29,048
He has the Archive.
607
00:36:29,473 --> 00:36:31,627
He's the one
you've been looking for.
608
00:36:34,912 --> 00:36:36,509
Say something.
609
00:36:38,338 --> 00:36:40,126
Did you hear me?!
610
00:36:41,532 --> 00:36:43,579
No, I don't believe
he did.
611
00:36:49,420 --> 00:36:50,681
The pistol.
612
00:37:03,445 --> 00:37:05,040
Dominic's dead.
613
00:37:06,537 --> 00:37:08,127
He wasn't
when I left him.
614
00:37:08,974 --> 00:37:10,825
No matter.
You killed him,
615
00:37:10,910 --> 00:37:13,458
just as sure as I killed
poor Heidegger there.
616
00:37:14,736 --> 00:37:17,157
Am I supposed to feel
something about that?
617
00:37:18,099 --> 00:37:19,527
Dom set me up,
618
00:37:19,612 --> 00:37:23,105
led me to what was supposed
to be my public slaughter.
619
00:37:23,552 --> 00:37:24,912
Think what you want,
620
00:37:24,997 --> 00:37:27,716
but I won't be shedding
any tears for that monster.
621
00:37:27,908 --> 00:37:29,636
No,
I wouldn't think so.
622
00:37:36,462 --> 00:37:38,574
You've reached
Elizabeth Keen's voicemail.
623
00:37:38,659 --> 00:37:40,034
Please leave me
a message.
624
00:37:55,826 --> 00:37:57,894
- Dembe?
- No, Ressler. It's me.
625
00:37:58,155 --> 00:38:01,086
Keen? I'm sorry.
We...
626
00:38:01,247 --> 00:38:02,920
We got here too late.
Dom's gone.
627
00:38:03,005 --> 00:38:05,146
- I know.
- You do? How? Where are you?
628
00:38:05,231 --> 00:38:06,881
Why are you calling me
from Dembe's phone?
629
00:38:06,966 --> 00:38:09,178
Ressler, listen to me.
He's going to kill her.
630
00:38:09,263 --> 00:38:10,983
Reddington's on his way
to kill my mother.
631
00:38:11,068 --> 00:38:12,507
- Hold on. Slow down.
- She's there now.
632
00:38:12,591 --> 00:38:14,389
The park on Wabash and Grant.
633
00:38:14,474 --> 00:38:15,450
That's where
he's gonna meet her.
634
00:38:15,535 --> 00:38:16,990
You got to send units
there now.
635
00:38:17,075 --> 00:38:18,827
Done. But, Keen,
you got to realize
636
00:38:18,912 --> 00:38:21,257
the best-case scenario here
is we arrest her.
637
00:38:21,419 --> 00:38:23,780
Then arrest her.
Just get there. Now.
638
00:38:23,904 --> 00:38:26,460
- Where are you?
- I'm on my way, but I'm unarmed.
639
00:38:26,545 --> 00:38:28,030
You got to stop him.
640
00:38:29,138 --> 00:38:31,093
All those years
searching for answers,
641
00:38:31,178 --> 00:38:33,496
and you were right
in front of me the whole time.
642
00:38:33,616 --> 00:38:35,342
For what it's worth,
I didn't know
643
00:38:35,427 --> 00:38:37,327
what Dom was planning
in Belgrade.
644
00:38:37,826 --> 00:38:39,077
I believe you.
645
00:38:39,481 --> 00:38:43,265
But after... you let
the world believe the lie.
646
00:38:43,428 --> 00:38:45,328
You dangled me out
there,
647
00:38:45,599 --> 00:38:48,304
let everyone think
I had the Archive.
648
00:38:49,761 --> 00:38:51,226
And now I know
why.
649
00:38:51,982 --> 00:38:53,427
Because if they were chasing
me,
650
00:38:53,512 --> 00:38:55,444
it meant they weren't chasing
you.
651
00:38:56,121 --> 00:38:57,572
It's not quite that simple.
652
00:38:57,657 --> 00:39:01,201
You're N-13, aren't you?
You framed me.
653
00:39:01,286 --> 00:39:03,164
You fed me
to Townsend as a patsy,
654
00:39:03,249 --> 00:39:05,661
and Dominic knew
and helped you do it.
655
00:39:05,865 --> 00:39:08,712
Sir. Sir, I just got off
the phone with Agent Ressler,
656
00:39:08,797 --> 00:39:10,251
and he's gonna do it.
Mr. Reddington's
657
00:39:10,335 --> 00:39:11,771
- really gonna do it.
- Do what?
658
00:39:11,873 --> 00:39:13,421
He's gonna kill
Agent Keen's mother.
659
00:39:13,591 --> 00:39:15,803
City Park. Wabash and Grant.
They're there now.
660
00:39:15,888 --> 00:39:17,187
Scramble units.
661
00:39:18,138 --> 00:39:20,154
I could've helped you
662
00:39:21,150 --> 00:39:23,474
the way I always have,
663
00:39:24,346 --> 00:39:26,506
kept you
one step ahead.
664
00:39:26,903 --> 00:39:29,654
But staying safe
wasn't enough.
665
00:39:30,296 --> 00:39:31,881
You needed answers.
666
00:39:31,966 --> 00:39:33,482
Well, now you have them.
667
00:39:34,704 --> 00:39:37,104
And now
they've destroyed you.
668
00:39:38,825 --> 00:39:41,858
What if I promised never to tell
a soul what I've learned?
669
00:39:41,943 --> 00:39:45,052
Well, that would be
the last lie you ever told.
670
00:39:46,599 --> 00:39:48,065
You won't kill me.
671
00:39:48,775 --> 00:39:50,107
You can't.
672
00:39:51,464 --> 00:39:52,506
Why is that?
673
00:39:52,591 --> 00:39:54,169
Because Elizabeth
would never forgive you.
674
00:39:54,253 --> 00:39:56,471
You don't know a damn thing
about Elizabeth.
675
00:39:56,556 --> 00:39:57,940
Oh, that's not true.
676
00:39:58,025 --> 00:39:59,519
I've gotten
to know her.
677
00:39:59,604 --> 00:40:02,668
She chose me.
She's helping me.
678
00:40:02,753 --> 00:40:04,746
She has no idea
who you are.
679
00:40:04,831 --> 00:40:07,745
Me?
I'm her mother.
680
00:40:11,413 --> 00:40:15,714
And even now,
there's love there.
681
00:40:25,443 --> 00:40:27,636
I can't let you leave.
682
00:40:28,564 --> 00:40:30,058
My God.
683
00:40:30,284 --> 00:40:33,058
I can't imagine what
this must be like for you,
684
00:40:33,432 --> 00:40:35,184
knowing
you can't kill me
685
00:40:35,269 --> 00:40:38,325
because of how much
Elizabeth loves her mother.
686
00:41:14,979 --> 00:41:17,631
You're never gonna
get away with this!
687
00:41:19,903 --> 00:41:21,261
Red.
50209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.