All language subtitles for The.Blacklist.S08E02.WEBRip.x264 - 4255S - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,104 --> 00:00:11,432 Masha. 2 00:00:11,519 --> 00:00:13,209 Don't call me that. 3 00:00:15,351 --> 00:00:16,764 Your mother. 4 00:00:16,897 --> 00:00:18,694 You tried to murder my mother. 5 00:00:19,037 --> 00:00:21,171 And you lied to me about Reddington, 6 00:00:21,256 --> 00:00:23,411 convinced me he was Ilya Koslov. 7 00:00:23,841 --> 00:00:25,497 That woman. 8 00:00:25,888 --> 00:00:28,873 You abducted me for her. 9 00:00:28,958 --> 00:00:30,780 - My mother's been... - How hard can I push him? 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,154 - You won't get away with this. - I asked you... 11 00:00:33,239 --> 00:00:35,015 - And the people looking for her... - ...how hard? 12 00:00:35,099 --> 00:00:37,108 ...to hurt me or Agnes 13 00:00:37,193 --> 00:00:38,903 if it would help them get what they want. 14 00:00:38,988 --> 00:00:40,364 And I didn't abduct you for her. 15 00:00:40,449 --> 00:00:42,100 I abducted you for answers... 16 00:00:42,185 --> 00:00:45,217 To make it stop. Help me understand. 17 00:00:45,911 --> 00:00:48,304 For the first time, stop protecting Reddington, 18 00:00:48,389 --> 00:00:50,303 and God knows who else, 19 00:00:50,388 --> 00:00:53,420 and make the decision to protect your own family. 20 00:00:53,505 --> 00:00:57,467 Three generations of women fighting to survive. 21 00:01:03,370 --> 00:01:05,098 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 02 22 00:01:05,183 --> 00:01:06,827 Aired on: November 20, 2020 23 00:01:07,980 --> 00:01:10,590 Episode Title: "Katarina Rostova: Conclusion" 24 00:01:12,779 --> 00:01:15,403 - Mr. Reddington, please. - Take a swing, Eduardo. 25 00:01:15,488 --> 00:01:17,208 Go ahead. This is what you wanted. 26 00:01:17,293 --> 00:01:18,484 Take your best shot. 27 00:01:18,569 --> 00:01:21,202 Because I assure you, if you don't, I will. 28 00:01:21,287 --> 00:01:23,071 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 29 00:01:23,155 --> 00:01:25,452 Come on. Nice big swing. 30 00:01:25,537 --> 00:01:26,984 I told you... I swear... 31 00:01:27,069 --> 00:01:28,421 I didn't know your people were the target. 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,406 If you're not gonna hit me, 33 00:01:29,491 --> 00:01:31,148 you could at least say something hurtful. 34 00:01:31,233 --> 00:01:32,828 I mean, how am I supposed to deal with this? 35 00:01:32,912 --> 00:01:35,100 You're so plaintive, I feel like I should apologize 36 00:01:35,185 --> 00:01:36,826 for your betrayal. 37 00:01:37,153 --> 00:01:40,067 You know what? I... Just help me track the van. 38 00:01:40,248 --> 00:01:43,033 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 39 00:01:43,118 --> 00:01:44,791 You know what I've got... nothing. 40 00:01:44,946 --> 00:01:47,014 My clients don't want me to be able to track them. 41 00:01:47,099 --> 00:01:49,764 But for you, if I had any idea your people were in danger, 42 00:01:49,849 --> 00:01:51,616 I would've put a trace on the vehicle. 43 00:01:51,701 --> 00:01:52,710 But I didn't. 44 00:01:52,795 --> 00:01:54,319 Because I didn't know. 45 00:01:56,726 --> 00:01:58,358 You're a good man, Eduardo. 46 00:01:58,527 --> 00:02:01,369 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 47 00:02:01,454 --> 00:02:03,936 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 48 00:02:05,841 --> 00:02:07,802 - Anything? - Not yet. 49 00:02:07,927 --> 00:02:09,729 They must have a safe house nearby. 50 00:02:09,813 --> 00:02:11,497 We don't think they were on the road for long. 51 00:02:11,581 --> 00:02:14,113 That's it? With all the sources we pay for information? 52 00:02:14,198 --> 00:02:15,418 Everyone's looking. 53 00:02:15,935 --> 00:02:17,169 But wherever they are, they know 54 00:02:17,253 --> 00:02:18,899 better than to show themselves. 55 00:02:19,435 --> 00:02:21,008 Dembe, Dom's too old. 56 00:02:21,166 --> 00:02:23,407 He'll try not to break, but if they push him, 57 00:02:23,515 --> 00:02:25,028 he'll die trying. 58 00:02:27,659 --> 00:02:30,230 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 59 00:02:30,322 --> 00:02:31,605 I should have known better. 60 00:02:31,690 --> 00:02:34,323 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 61 00:02:35,179 --> 00:02:37,160 Take Kate to Argonne. 62 00:02:37,245 --> 00:02:39,295 Have dinner, a few laughs. 63 00:02:39,380 --> 00:02:42,099 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 64 00:02:42,183 --> 00:02:44,151 that'll make your toes curl. 65 00:02:44,510 --> 00:02:46,003 Raymond, where are we going? 66 00:02:46,088 --> 00:02:48,215 We need a lead. If we don't have one, 67 00:02:48,300 --> 00:02:50,354 we need to talk to people who might. 68 00:02:50,457 --> 00:02:52,339 Tell me. Where are we? 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,676 So far, we're working two possibilities. 70 00:02:54,761 --> 00:02:57,136 Uh, first is this man. 71 00:02:57,221 --> 00:02:58,871 A roadside surveillance camera picked him up 72 00:02:58,955 --> 00:03:00,376 just before the spike strip deployed. 73 00:03:00,460 --> 00:03:02,762 We believe he placed the spike strip at Keen's instruction. 74 00:03:02,846 --> 00:03:05,090 - Can we enhance the resolution? - You're already looking at it. 75 00:03:05,174 --> 00:03:06,882 - The plate's a fake. - So how are we gonna find her? 76 00:03:06,966 --> 00:03:09,862 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 77 00:03:09,947 --> 00:03:12,000 see what shakes loose, but problem is, 78 00:03:12,085 --> 00:03:14,706 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 79 00:03:14,791 --> 00:03:16,560 My question exactly. 80 00:03:17,066 --> 00:03:19,084 Please, tell me we had better luck with the van. 81 00:03:19,169 --> 00:03:21,272 Not much. Surveillance feed shows it continued north 82 00:03:21,357 --> 00:03:22,749 for another six-tenths of a mile. 83 00:03:22,834 --> 00:03:24,585 At that point, it turned off the main road 84 00:03:24,670 --> 00:03:25,819 and took smaller surface streets. 85 00:03:25,903 --> 00:03:29,065 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 86 00:03:31,299 --> 00:03:34,151 - What do you want? - Our help. 87 00:03:34,283 --> 00:03:36,107 He wouldn't be here unless he needed something. 88 00:03:36,191 --> 00:03:38,114 Good to see you all, as well. 89 00:03:38,831 --> 00:03:42,401 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 90 00:03:42,537 --> 00:03:46,604 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 91 00:03:52,714 --> 00:03:54,260 What are you looking at? 92 00:03:57,029 --> 00:03:58,737 You want to know if she's here. 93 00:03:58,966 --> 00:04:00,456 I know. 94 00:04:01,261 --> 00:04:04,464 Tell her to come out where I can see her. 95 00:04:04,648 --> 00:04:07,988 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 96 00:04:08,308 --> 00:04:11,011 I know you're not gonna tell her the truth. 97 00:04:12,199 --> 00:04:15,256 I know a lot more than the last time we talked. 98 00:04:21,816 --> 00:04:24,106 I know about the Sikorsky Archive. 99 00:04:25,392 --> 00:04:26,731 That's right. 100 00:04:27,630 --> 00:04:29,301 And N-13. 101 00:04:30,667 --> 00:04:32,273 Careful, Masha. 102 00:04:32,565 --> 00:04:36,668 Say "N-13" around the wrong person at the wrong time, 103 00:04:36,753 --> 00:04:39,168 and you won't live to regret it. 104 00:04:39,253 --> 00:04:40,844 I told you not to call me that. 105 00:04:40,929 --> 00:04:43,270 And I'm not the one in danger here. 106 00:04:43,956 --> 00:04:46,184 N-13 has the Archive, doesn't he? 107 00:04:47,003 --> 00:04:49,184 - Assuming it is a "he." - Now, you listen to me... 108 00:04:49,269 --> 00:04:51,307 It's Reddington, isn't it? He framed my mother. 109 00:04:51,392 --> 00:04:53,302 You have no idea what you're talking about. 110 00:04:53,387 --> 00:04:54,961 If he doesn't have it, you know who does. 111 00:04:55,045 --> 00:04:58,013 You're protecting someone. Who could be so important 112 00:04:58,098 --> 00:04:59,457 that you would sacrifice your daughter? 113 00:04:59,541 --> 00:05:00,668 My daughter. 114 00:05:00,753 --> 00:05:03,238 - Some daughter. - Don't lie to me. 115 00:05:03,323 --> 00:05:05,508 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 116 00:05:05,592 --> 00:05:06,998 That's enough! 117 00:05:08,602 --> 00:05:11,035 You think I want this? 118 00:05:11,120 --> 00:05:14,893 To live with this, to die for this? 119 00:05:15,011 --> 00:05:17,230 To keep these secrets? 120 00:05:17,395 --> 00:05:19,347 Then stop keeping them. 121 00:05:19,432 --> 00:05:20,451 I can't. 122 00:05:20,536 --> 00:05:22,964 You don't understand. 123 00:05:23,143 --> 00:05:25,620 Whatever secrets I know, 124 00:05:25,705 --> 00:05:28,339 they're not mine to tell. 125 00:05:28,730 --> 00:05:30,441 You don't have to believe me, 126 00:05:30,772 --> 00:05:34,207 but if I die, I'll know 127 00:05:34,292 --> 00:05:37,520 I did my best to protect you and Agnes. 128 00:05:37,605 --> 00:05:40,019 If you want to protect us, stop keeping secrets that put us 129 00:05:40,104 --> 00:05:42,777 in danger and start telling us the truth! 130 00:05:42,862 --> 00:05:45,616 - He needs to be sedated. - We're not finished. 131 00:05:45,701 --> 00:05:46,972 You are for now. 132 00:05:53,386 --> 00:05:54,662 You want information. 133 00:05:54,925 --> 00:05:56,925 So you can get to Agent Keen before we do. 134 00:05:57,023 --> 00:05:59,041 If history is any indication, Harold, 135 00:05:59,125 --> 00:06:01,510 you may never get to Agent Keen without me. 136 00:06:01,594 --> 00:06:03,111 - We'll take our chances. - Really? 137 00:06:03,195 --> 00:06:05,652 With an old man's life at stake? 138 00:06:05,737 --> 00:06:08,550 A sick old man in need of medical care? 139 00:06:08,635 --> 00:06:09,563 If he dies... 140 00:06:09,648 --> 00:06:12,289 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 141 00:06:12,930 --> 00:06:14,751 Imagine risking everything... 142 00:06:14,836 --> 00:06:17,282 Her career, a life with her child, her freedom... 143 00:06:17,367 --> 00:06:18,806 All to get answers you already have. 144 00:06:18,891 --> 00:06:21,239 Oh, come on, Harold. We've been over this. 145 00:06:21,324 --> 00:06:23,360 She's gone way too far. 146 00:06:23,445 --> 00:06:26,164 Felony abduction. Very possibly torture. 147 00:06:26,296 --> 00:06:28,547 Hell, she could kill the old son of a bitch. 148 00:06:28,632 --> 00:06:29,664 She wouldn't. 149 00:06:29,749 --> 00:06:32,156 What do you imagine she's doing, Donald? 150 00:06:32,413 --> 00:06:34,968 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 151 00:06:35,053 --> 00:06:37,750 I'll tell you what she's not doing... Behaving like you would. 152 00:06:37,850 --> 00:06:39,729 Boy, she played you. 153 00:06:39,902 --> 00:06:41,169 She took advantage 154 00:06:41,254 --> 00:06:43,638 of your rather significant blind spot 155 00:06:43,723 --> 00:06:46,935 - in matters of... the heart. - What does that mean? 156 00:06:47,020 --> 00:06:49,426 I mean that if this were the high-school prom, 157 00:06:49,511 --> 00:06:52,449 she'd be the pretty loner standing on the sidelines 158 00:06:52,534 --> 00:06:54,792 and you'd be the second-string quarterback 159 00:06:54,907 --> 00:06:57,692 guzzling down the punch, hoping to cop a feel off her 160 00:06:57,777 --> 00:06:59,482 - during "Stairway to Heaven." - I've had enough of you! 161 00:06:59,566 --> 00:07:01,238 Okay. That's it. That's enough. 162 00:07:01,526 --> 00:07:02,556 We're done here. 163 00:07:02,641 --> 00:07:05,694 In fact, it's possible after this we're done, period. 164 00:07:06,418 --> 00:07:08,801 If and when we find Agent Keen, we'll let you know. 165 00:07:13,218 --> 00:07:16,153 - How'd it go? - I placed it under his lapel. 166 00:07:21,734 --> 00:07:24,731 You want to release him? You can't be serious. 167 00:07:24,816 --> 00:07:25,976 Look at him. He's unconscious. 168 00:07:26,072 --> 00:07:27,857 He's sedated, that's all. 169 00:07:27,942 --> 00:07:30,036 When this seizure subsides, we can try again. 170 00:07:30,121 --> 00:07:31,480 And again and again. 171 00:07:31,564 --> 00:07:33,777 - He's not gonna talk. - Oh, he will. 172 00:07:33,862 --> 00:07:35,410 Not willingly. 173 00:07:35,495 --> 00:07:38,129 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 174 00:07:38,214 --> 00:07:39,511 - No. - You understood 175 00:07:39,596 --> 00:07:40,769 what we were doing here. 176 00:07:40,854 --> 00:07:42,206 We agreed not to stop... 177 00:07:42,291 --> 00:07:44,338 - Until what? - Don't give me that look. 178 00:07:45,624 --> 00:07:47,638 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 179 00:07:47,722 --> 00:07:49,040 You said you were in agreement. 180 00:07:49,125 --> 00:07:50,799 I know what I said, but I can't, 181 00:07:50,884 --> 00:07:53,525 not if it means torturing an 80-year-old man. 182 00:07:53,610 --> 00:07:55,603 Whatever he's done, he's still your father. 183 00:07:55,702 --> 00:07:57,556 - And my grandfather. - So what now? 184 00:07:57,792 --> 00:07:59,902 We can't just take him back where he came from. 185 00:08:00,766 --> 00:08:01,902 Maybe we can. 186 00:08:02,307 --> 00:08:03,738 Let me make a call. 187 00:08:05,400 --> 00:08:07,525 Katarina. Mother! 188 00:08:13,659 --> 00:08:15,760 I need to know you're not going to hurt him. 189 00:08:16,589 --> 00:08:18,152 You've never called me that. 190 00:08:19,315 --> 00:08:20,933 You won't, will you? 191 00:08:33,495 --> 00:08:34,745 - Ressler. - It's me. 192 00:08:34,830 --> 00:08:36,448 Where are you? Are you alright? 193 00:08:36,564 --> 00:08:39,409 I'm okay, but this was a mistake. 194 00:08:39,604 --> 00:08:40,948 Cooper's going out of his mind. 195 00:08:41,103 --> 00:08:43,971 I need help with Dom... equipment, medications. 196 00:08:44,426 --> 00:08:46,113 Same place as last time? 197 00:08:46,198 --> 00:08:48,417 I'll be there. 30 minutes. 198 00:08:50,620 --> 00:08:52,925 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 199 00:08:53,084 --> 00:08:55,636 I want to know as soon as they make contact. 200 00:09:03,347 --> 00:09:05,899 - Is it done? - He's conscious. 201 00:09:06,359 --> 00:09:08,421 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 202 00:09:08,505 --> 00:09:10,646 I'm aware of your concerns, Doctor. 203 00:09:11,180 --> 00:09:12,528 You've made them very clear. 204 00:09:12,613 --> 00:09:14,331 No, you don't understand. 205 00:09:14,453 --> 00:09:16,177 He's having some kind of episode. 206 00:09:28,925 --> 00:09:30,576 He's been drifting in and out of Russian. 207 00:09:30,660 --> 00:09:32,811 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 208 00:09:32,895 --> 00:09:36,379 Lena Volkova. She was his wife. 209 00:09:39,043 --> 00:09:41,832 Dom. Can you hear me? 210 00:09:43,462 --> 00:09:45,105 Lena's not here. 211 00:09:46,745 --> 00:09:48,652 Dom, open your eyes. 212 00:09:55,699 --> 00:09:56,769 It's you. 213 00:09:58,738 --> 00:10:00,081 You're here. 214 00:10:01,253 --> 00:10:02,613 I'm here. 215 00:10:04,072 --> 00:10:06,424 He gave you back to me. 216 00:10:07,807 --> 00:10:10,908 I thought I'd lost you forever. 217 00:10:34,128 --> 00:10:35,792 - Any movement? - Negative. 218 00:10:35,877 --> 00:10:38,652 - He's still parked under the overpass. - How does that work? 219 00:10:38,737 --> 00:10:41,136 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 220 00:10:46,409 --> 00:10:48,557 Stand by. I got a car coming in. 221 00:10:58,628 --> 00:11:00,722 It's Agent Keen. She's walking to his car. 222 00:11:00,807 --> 00:11:03,175 - What now? - Let's just wait and see. 223 00:11:12,917 --> 00:11:14,309 - Keen, I... - Don't say it. 224 00:11:14,394 --> 00:11:16,168 Don't say what exactly? 225 00:11:16,308 --> 00:11:17,559 Of the 10,000 things 226 00:11:17,644 --> 00:11:18,957 - I should say... - Ressler. 227 00:11:19,042 --> 00:11:21,059 What, don't commit felony kidnapping? 228 00:11:21,171 --> 00:11:22,967 Don't betray everyone you work with? 229 00:11:23,052 --> 00:11:25,817 The only people who've proven over the last seven years 230 00:11:25,902 --> 00:11:27,716 how much they actually care about you. 231 00:11:27,801 --> 00:11:30,643 It's done. I made my choices. 232 00:11:30,729 --> 00:11:32,435 And I'm not here for your forgiveness or approval. 233 00:11:32,519 --> 00:11:34,636 Then what are you here for? Why did you call me? 234 00:11:34,737 --> 00:11:36,409 Just to inform me that you're torturing 235 00:11:36,494 --> 00:11:38,021 - your grandfather for information? - No one's being tortured. 236 00:11:38,105 --> 00:11:39,801 Come on. You know me better than that. 237 00:11:39,886 --> 00:11:41,837 Do I? See, I thought I did, 238 00:11:41,974 --> 00:11:44,410 but lately, boy, you're full of surprises. 239 00:11:45,845 --> 00:11:47,294 He's in a safe house... 240 00:11:47,379 --> 00:11:48,863 in the warehouse district. 241 00:11:48,948 --> 00:11:51,230 With your mother, the woman who shot him in the chest! 242 00:11:51,322 --> 00:11:53,387 - She's not gonna hurt him. - Oh, and you believe her. 243 00:11:53,471 --> 00:11:55,295 Well, you got it all figured out. 244 00:11:57,581 --> 00:11:58,902 He had another seizure. 245 00:11:59,420 --> 00:12:02,417 We need more doctors, advanced equipment. 246 00:12:02,753 --> 00:12:04,291 So that's why you called me. 247 00:12:04,415 --> 00:12:05,702 He needs more doctors? 248 00:12:05,827 --> 00:12:08,713 He has answers. All of them. 249 00:12:09,110 --> 00:12:10,891 I thought if he wouldn't talk to her, 250 00:12:11,070 --> 00:12:12,279 he'd talk to me, 251 00:12:12,705 --> 00:12:14,417 have some human response 252 00:12:14,502 --> 00:12:16,583 to his granddaughter pleading for help. 253 00:12:17,329 --> 00:12:18,731 And he said nothing? 254 00:12:20,112 --> 00:12:21,377 It's my mistake. 255 00:12:21,964 --> 00:12:25,158 Whatever humanity he had died a long time ago. 256 00:12:34,644 --> 00:12:37,147 - What's happening to him? - It's not uncommon for seizure patients 257 00:12:37,231 --> 00:12:39,633 to experience delusions, even hallucinations. 258 00:12:39,768 --> 00:12:41,630 He's talking like it's years ago. 259 00:12:41,715 --> 00:12:43,871 He's lost any sense of time. 260 00:12:43,956 --> 00:12:45,654 I can administer an antipsychotic. 261 00:12:45,739 --> 00:12:48,152 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 262 00:12:48,237 --> 00:12:49,794 - No. - No? I don't understand. 263 00:12:49,879 --> 00:12:51,480 I want the truth, Doctor. 264 00:12:51,565 --> 00:12:53,762 And I don't care if he tells the woman I am now 265 00:12:53,847 --> 00:12:55,332 or the woman I was then. 266 00:12:57,842 --> 00:12:58,926 Papa. 267 00:13:12,597 --> 00:13:13,746 Tell me where he is. 268 00:13:13,831 --> 00:13:15,479 I'll go myself with a transport van, 269 00:13:15,564 --> 00:13:17,220 get him whatever help he needs. 270 00:13:18,645 --> 00:13:19,995 And what about my mother? 271 00:13:20,080 --> 00:13:21,519 Liz, you know this has to end. 272 00:13:21,604 --> 00:13:23,566 I know how Reddington wants it to end. 273 00:13:24,053 --> 00:13:26,146 Or how it'll end if you go by the book. 274 00:13:26,231 --> 00:13:29,059 But can't you just ignore the rules, just this one time? 275 00:13:29,144 --> 00:13:30,704 Think about what you're asking me to do. 276 00:13:30,925 --> 00:13:34,722 She tortured Reddington, shot Dom, abducted Dembe's imam. 277 00:13:34,807 --> 00:13:36,746 To save her own life! And mine! 278 00:13:36,831 --> 00:13:38,238 Liz, listen to me. 279 00:13:38,323 --> 00:13:40,854 You're on this quest to find answers about your family. 280 00:13:40,939 --> 00:13:44,003 Well... I'm as close to family as you got, 281 00:13:44,088 --> 00:13:45,621 and I'm telling you... 282 00:13:45,706 --> 00:13:47,691 if you don't stop protecting her, 283 00:13:47,776 --> 00:13:49,393 you'll end up destroying yourself. 284 00:13:52,244 --> 00:13:53,541 I'm sorry. 285 00:13:54,995 --> 00:13:55,805 Don't be. 286 00:13:55,890 --> 00:13:57,768 I shouldn't have put you in this position. 287 00:13:57,854 --> 00:13:59,901 You don't have anything to apologize for. 288 00:13:59,986 --> 00:14:02,627 I would do anything for you if I could. 289 00:14:05,054 --> 00:14:06,588 But you can't do this. 290 00:14:11,308 --> 00:14:13,238 Now I'm the one who's sorry. 291 00:14:18,651 --> 00:14:19,871 Keen's on the move. 292 00:14:19,991 --> 00:14:21,512 Let her go, Raymond. 293 00:14:22,966 --> 00:14:24,418 Lock it down, Chuck. 294 00:14:30,631 --> 00:14:32,283 Ressler! 295 00:14:40,511 --> 00:14:42,826 We're good here. Targets secure. 296 00:14:54,347 --> 00:14:55,910 Listen to me. 297 00:14:56,690 --> 00:14:58,675 I know what you're planning. 298 00:14:59,269 --> 00:15:03,317 I know you think it's your only way out. 299 00:15:03,402 --> 00:15:04,715 What I'm planning? 300 00:15:04,800 --> 00:15:08,472 I know you're in danger. 301 00:15:08,557 --> 00:15:11,581 In danger? I'm being hunted. 302 00:15:11,714 --> 00:15:15,229 They will stop at nothing until they find me and destroy me. 303 00:15:15,862 --> 00:15:18,308 We can handle the Cabal. 304 00:15:18,393 --> 00:15:20,332 You're not listening. It's Townsend. 305 00:15:20,417 --> 00:15:23,582 They put a bounty on my head. I have to run. 306 00:15:23,667 --> 00:15:26,604 No! You can't leave me again. 307 00:15:35,823 --> 00:15:37,222 Sikorsky? 308 00:15:37,315 --> 00:15:40,472 Yes. Yes. Help me stop them. 309 00:15:40,557 --> 00:15:43,557 Help me understand why they think I took it. 310 00:15:44,105 --> 00:15:46,136 Because you did. 311 00:15:46,418 --> 00:15:48,355 What are you talking about? 312 00:15:48,440 --> 00:15:50,152 I can help you. 313 00:15:50,565 --> 00:15:53,276 But what you are planning, it... 314 00:15:53,620 --> 00:15:55,682 It breaks my heart. 315 00:15:59,354 --> 00:16:02,808 We know Katarina is holding Dom somewhere in this 2-mile radius. 316 00:16:02,893 --> 00:16:04,598 I want every building scrutinized. 317 00:16:04,683 --> 00:16:07,566 See if they're occupied and, if so, by whom. 318 00:16:07,651 --> 00:16:10,885 Any abandoned buildings get top priority. 319 00:16:11,172 --> 00:16:12,790 I have six teams mobilizing. 320 00:16:12,875 --> 00:16:16,791 She chose this area 'cause it's filled with midsize warehouses. 321 00:16:16,924 --> 00:16:20,369 Here. These six blocks. Two dozen structures. 322 00:16:20,581 --> 00:16:23,323 That's where I'd go. So that's where she'll be. 323 00:16:31,620 --> 00:16:33,502 - You followed me? - Of course I didn't. 324 00:16:33,587 --> 00:16:36,150 I had you followed. Take it easy, Donald. 325 00:16:36,235 --> 00:16:38,589 The veins on your neck are straining. 326 00:16:38,674 --> 00:16:40,745 You don't want a ruptured aneurysm. 327 00:16:40,830 --> 00:16:45,714 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 328 00:16:45,799 --> 00:16:48,128 - Oh, thank God. - Be disappointed all you want. 329 00:16:48,213 --> 00:16:50,214 She's still a federal agent. And so am I. 330 00:16:50,299 --> 00:16:51,386 You can't hold us! 331 00:16:51,471 --> 00:16:53,464 You and Harold... always telling me 332 00:16:53,549 --> 00:16:55,791 what I can't do while I'm doing it. 333 00:16:55,963 --> 00:16:58,308 Tell you what. Why don't we split the difference? 334 00:16:58,393 --> 00:17:01,324 You go, Agent Keen can stay with me. 335 00:17:01,409 --> 00:17:02,926 I won't tell you where she is. 336 00:17:03,011 --> 00:17:04,580 Then I won't ask. 337 00:17:04,901 --> 00:17:07,441 Run along, Donald. Call in the cavalry. 338 00:17:07,526 --> 00:17:09,025 I've got quite a head start. 339 00:17:09,110 --> 00:17:11,563 The FBI won't find them before I do. 340 00:17:19,230 --> 00:17:20,496 Tea? 341 00:17:21,784 --> 00:17:24,628 You can't be on board with this. I mean, he's out of control! 342 00:17:26,658 --> 00:17:28,454 Promise me he won't harm Keen. 343 00:17:29,557 --> 00:17:30,741 He won't. 344 00:17:41,307 --> 00:17:44,308 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 345 00:17:44,393 --> 00:17:46,707 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 346 00:17:46,791 --> 00:17:48,769 You're angry. That's understandable. 347 00:17:48,854 --> 00:17:51,792 I would be, too, if my agent snuck away 348 00:17:51,877 --> 00:17:54,331 to have a secret meeting with the woman 349 00:17:54,416 --> 00:17:56,667 my task force was searching for. 350 00:17:56,752 --> 00:17:59,628 That's for me to deal with. Is it true you're holding Keen? 351 00:17:59,713 --> 00:18:01,433 Well, what choice do I have? 352 00:18:01,565 --> 00:18:04,534 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 353 00:18:04,619 --> 00:18:07,323 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 354 00:18:07,408 --> 00:18:10,151 - And I agreed. Anything else? - I'm not kidding, Reddington. 355 00:18:10,282 --> 00:18:13,010 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 356 00:18:13,189 --> 00:18:14,886 But you've always known where this is headed. 357 00:18:14,970 --> 00:18:17,533 What she's done must be avenged. 358 00:18:17,618 --> 00:18:18,908 Not by her murder. 359 00:18:18,993 --> 00:18:21,291 When it's over, I'll look up and see what remains. 360 00:18:21,401 --> 00:18:24,455 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 361 00:18:29,912 --> 00:18:31,449 Get our people to the warehouse district. 362 00:18:31,533 --> 00:18:33,752 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 363 00:18:33,837 --> 00:18:36,142 It's a long shot, but maybe we can find them first. 364 00:18:37,549 --> 00:18:38,940 I need a name. 365 00:18:39,138 --> 00:18:41,239 It's not enough to say I was framed. 366 00:18:41,416 --> 00:18:43,899 I need to prove who has the Archive. 367 00:18:45,347 --> 00:18:47,275 - You know. - It wasn't me. 368 00:18:47,400 --> 00:18:49,150 Why are you saying that? 369 00:18:49,831 --> 00:18:51,697 Okay, it doesn't matter who took it back then. 370 00:18:51,782 --> 00:18:53,712 What matters is who has it now. 371 00:18:55,753 --> 00:18:57,137 I need a name. 372 00:19:00,180 --> 00:19:01,751 Is it Reddington? 373 00:19:02,526 --> 00:19:04,243 Is he the one you're protecting? 374 00:19:08,535 --> 00:19:09,667 Goodbye, Papa. 375 00:19:09,752 --> 00:19:11,050 No! Don't go! 376 00:19:11,135 --> 00:19:12,485 I have to go. 377 00:19:12,908 --> 00:19:14,605 They're coming for me. They're close. 378 00:19:14,690 --> 00:19:17,011 If I don't leave now, they'll kill us all. 379 00:19:20,582 --> 00:19:21,885 Reddington. 380 00:19:23,059 --> 00:19:24,777 Reddington. He has the Archive? 381 00:19:25,056 --> 00:19:26,526 Yes. 382 00:19:27,512 --> 00:19:29,870 You took it, but he has it. 383 00:19:30,457 --> 00:19:31,760 And so do you. 384 00:19:32,461 --> 00:19:33,993 We both have it? 385 00:19:34,525 --> 00:19:37,330 How is that possible? Tell me what you mean. 386 00:19:40,655 --> 00:19:43,112 Tell me now, or you won't see me again. 387 00:20:01,979 --> 00:20:03,997 How long have you been helping her? 388 00:20:05,657 --> 00:20:07,825 That's how you know about Ilya, isn't it? 389 00:20:08,091 --> 00:20:10,403 You were there when she was questioning him, 390 00:20:10,750 --> 00:20:12,472 helped her get away. 391 00:20:14,510 --> 00:20:16,659 You know you can't trust that woman, right? 392 00:20:16,744 --> 00:20:18,611 That woman is my mother. 393 00:20:18,883 --> 00:20:21,410 Oh, she's just using that to exploit you. 394 00:20:22,752 --> 00:20:23,818 Why? 395 00:20:23,903 --> 00:20:26,675 So you'd do exactly what you've already done. 396 00:20:29,538 --> 00:20:32,457 I know about the Sikorsky Archive. 397 00:20:33,995 --> 00:20:36,332 That's why the Townsend Directive was issued. 398 00:20:36,665 --> 00:20:38,034 She was framed. 399 00:20:38,588 --> 00:20:40,794 Is that the story she told you? 400 00:20:41,793 --> 00:20:44,747 She's a victim? An innocent wrongly accused? 401 00:20:45,881 --> 00:20:47,442 Are you N-13? 402 00:20:49,755 --> 00:20:52,184 Because she certainly believes you are. 403 00:20:55,965 --> 00:20:59,151 Do you have it? The Archive? 404 00:20:59,266 --> 00:21:01,838 I see. So this is a ghost story. 405 00:21:02,276 --> 00:21:03,675 And you believe her. 406 00:21:03,760 --> 00:21:05,558 What choice do I have? 407 00:21:06,749 --> 00:21:08,533 She's the one looking for answers. 408 00:21:08,618 --> 00:21:10,253 You're the one hiding them. 409 00:21:13,432 --> 00:21:15,862 Maybe she's not telling me everything. 410 00:21:16,244 --> 00:21:19,057 Do I still have questions? Of course. 411 00:21:21,293 --> 00:21:24,533 But for now, the only one I need to answer is this... 412 00:21:25,190 --> 00:21:27,558 Am I willing to let you kill her? 413 00:21:28,719 --> 00:21:30,450 And the answer is no. 414 00:21:37,166 --> 00:21:39,172 - What's the word? - I think we found her. 415 00:21:39,257 --> 00:21:41,610 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 416 00:21:41,695 --> 00:21:42,798 only nothing's getting shipped 417 00:21:42,882 --> 00:21:44,571 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 418 00:21:44,655 --> 00:21:46,492 It's a good spot for a safe house... easy in and out, 419 00:21:46,576 --> 00:21:47,760 close to the main roads out of town. 420 00:21:47,844 --> 00:21:48,914 Any movement? 421 00:21:48,999 --> 00:21:51,003 Definitely. Bud popped the lock. 422 00:21:51,088 --> 00:21:53,275 We can't see who, but there's people inside. 423 00:21:53,360 --> 00:21:54,531 I'll see you there. 424 00:22:05,018 --> 00:22:07,435 If you hurt her, we're done. 425 00:22:09,370 --> 00:22:11,067 Understand? 426 00:22:11,668 --> 00:22:13,224 Whatever this is, 427 00:22:13,791 --> 00:22:16,575 whatever relationship we had or have, 428 00:22:16,964 --> 00:22:18,261 will be over. 429 00:22:57,971 --> 00:22:59,134 Hands! Show me your hands! 430 00:22:59,219 --> 00:23:00,730 - Don't shoot. It's me. - Where is she? 431 00:23:00,814 --> 00:23:02,190 - Gone. - How long ago? 432 00:23:02,320 --> 00:23:03,610 A-A few minutes. 433 00:23:09,223 --> 00:23:10,441 Dom. 434 00:23:10,526 --> 00:23:11,970 Dom. 435 00:23:12,618 --> 00:23:14,278 It's Raymond. 436 00:23:15,394 --> 00:23:16,751 Raymond. 437 00:23:19,322 --> 00:23:20,872 You're too late. 438 00:23:20,957 --> 00:23:22,477 S-She was here. 439 00:23:26,805 --> 00:23:28,134 I... 440 00:23:29,095 --> 00:23:30,744 I told her. 441 00:23:31,086 --> 00:23:32,587 Told her what? 442 00:23:34,823 --> 00:23:38,077 Dom. What did you tell her? 443 00:23:41,440 --> 00:23:42,976 Everything. 444 00:24:25,385 --> 00:24:27,303 We just crossed into the warehouse district. 445 00:24:27,388 --> 00:24:28,986 Focus on the streets east of the pier. 446 00:24:29,071 --> 00:24:31,222 We're scrambling units. I don't like our chances. 447 00:24:31,307 --> 00:24:32,862 I don't think we're gonna find that warehouse 448 00:24:32,946 --> 00:24:34,547 - before Reddington does. - Actually, maybe 449 00:24:34,631 --> 00:24:36,764 they already have. I'm looking at satellite feeds, 450 00:24:36,849 --> 00:24:39,310 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 451 00:24:39,395 --> 00:24:40,951 Copy that. 452 00:24:48,074 --> 00:24:49,376 Dembe. 453 00:24:52,418 --> 00:24:53,764 Dembe, look at me. 454 00:24:57,652 --> 00:24:59,491 Please. She's my mother. 455 00:25:00,372 --> 00:25:01,904 You can't let him kill her. 456 00:25:10,074 --> 00:25:11,515 You know this is wrong! 457 00:25:11,600 --> 00:25:13,257 Why are you helping him?! 458 00:25:15,886 --> 00:25:17,556 I can't answer that. 459 00:25:19,698 --> 00:25:21,053 Let me go. 460 00:25:21,747 --> 00:25:23,258 Let me try and stop him. 461 00:25:28,666 --> 00:25:30,299 It's okay, Dom. 462 00:25:31,228 --> 00:25:32,869 Everything's gonna be okay. 463 00:25:33,270 --> 00:25:36,072 Mr. Reddington, I need additional equipment. 464 00:25:36,183 --> 00:25:38,338 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 465 00:25:40,501 --> 00:25:43,369 You said I'd never see her again. 466 00:25:45,324 --> 00:25:48,885 But she... she came. 467 00:25:49,211 --> 00:25:51,195 Mr. Reddington, I really... 468 00:25:51,280 --> 00:25:53,775 Thank you, Doctor. You've done everything you can. 469 00:25:55,541 --> 00:25:58,119 I held her hand. 470 00:25:59,541 --> 00:26:01,908 Touched her face. 471 00:26:04,673 --> 00:26:06,157 At least... 472 00:26:07,307 --> 00:26:10,820 I got to say goodbye to her. 473 00:26:12,060 --> 00:26:13,820 Yes. 474 00:26:14,184 --> 00:26:15,914 My daughter. 475 00:26:18,649 --> 00:26:20,834 My Katarina. 476 00:26:26,644 --> 00:26:28,124 She loves you. 477 00:26:32,465 --> 00:26:34,339 She always has. 478 00:26:37,692 --> 00:26:42,504 Nothing can ever change that. 479 00:27:22,786 --> 00:27:23,807 I got eyes! 480 00:27:24,119 --> 00:27:26,137 Target heading north on Ridgemont. 481 00:27:34,208 --> 00:27:36,129 You can check the purchase order tomorrow morning 482 00:27:36,214 --> 00:27:37,259 when they're back at the office. 483 00:27:37,343 --> 00:27:39,520 Will do. Have a good night, Carol. 484 00:27:45,541 --> 00:27:46,578 Carol? 485 00:27:46,663 --> 00:27:48,348 Yes. Hi. 486 00:27:48,645 --> 00:27:49,715 I'm sorry. Do we know each other? 487 00:27:49,799 --> 00:27:51,331 I thought that was you. 488 00:27:51,887 --> 00:27:54,910 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 489 00:27:55,142 --> 00:27:57,435 Right. Donna. How are you? 490 00:27:57,520 --> 00:27:59,935 - So good. - I'm sorry. Remind me again 491 00:28:00,020 --> 00:28:01,174 - how you're connected to the s... - There. 492 00:28:01,258 --> 00:28:03,887 The keys. Give me your keys. 493 00:28:04,799 --> 00:28:06,083 Cover the exit! 494 00:28:32,177 --> 00:28:33,502 Reddington. 495 00:28:42,473 --> 00:28:44,647 You can try and spread the blame around all you want, 496 00:28:44,732 --> 00:28:45,865 but this is on you. 497 00:28:45,950 --> 00:28:48,597 Keen was looking for answers... Answers that you have. 498 00:28:48,958 --> 00:28:52,490 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 499 00:29:13,494 --> 00:29:15,392 You're probably right. 500 00:29:30,560 --> 00:29:32,812 Dom's dead, Dembe. 501 00:29:34,887 --> 00:29:37,638 - No. - He's dead. 502 00:29:38,826 --> 00:29:40,716 And she's gone. 503 00:29:41,666 --> 00:29:42,995 Raymond, I'm sorry. 504 00:29:43,080 --> 00:29:44,775 She knows everything. 505 00:29:45,072 --> 00:29:48,151 So we have to find her. We have a plate number 506 00:29:48,236 --> 00:29:49,689 for the car she's driving. 507 00:29:49,774 --> 00:29:50,858 It won't last long. 508 00:29:50,943 --> 00:29:52,135 If she does know... 509 00:29:52,256 --> 00:29:53,814 There's only one move she can make. 510 00:29:53,899 --> 00:29:55,947 Our best chance is to intercept it. 511 00:29:56,093 --> 00:29:57,277 That's dangerous. 512 00:29:57,361 --> 00:29:58,799 I have Chuck and the others. 513 00:29:59,133 --> 00:30:00,550 I should be with you. 514 00:30:00,635 --> 00:30:03,135 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 515 00:30:03,220 --> 00:30:05,057 I'll call you when this part's done. 516 00:30:30,698 --> 00:30:32,125 Hey. Boss expecting company? 517 00:30:32,210 --> 00:30:33,711 Negative. Nothing on the schedule. 518 00:30:33,796 --> 00:30:35,687 Oh! Oh, oh, oh. 519 00:30:35,772 --> 00:30:37,601 Roll down your window, sir. 520 00:30:39,604 --> 00:30:41,483 Hey, we got a wise guy here. 521 00:30:42,426 --> 00:30:43,877 Open up. 522 00:30:59,205 --> 00:31:00,571 Mr. Heidegger's office. 523 00:31:00,655 --> 00:31:01,932 Mr. Heidegger, please. 524 00:31:02,017 --> 00:31:03,269 I'm sorry. He's not in right now. 525 00:31:03,353 --> 00:31:04,456 Can I take a message? 526 00:31:04,541 --> 00:31:06,100 It's urgent that I speak with him. 527 00:31:06,227 --> 00:31:07,636 A personal emergency. 528 00:31:07,721 --> 00:31:08,900 May I ask who's calling? 529 00:31:08,984 --> 00:31:10,728 Katarina Rostova. 530 00:31:10,987 --> 00:31:12,825 - I'm sorry. Could you... - You heard me. 531 00:31:12,910 --> 00:31:14,330 Put him on the line. 532 00:31:16,682 --> 00:31:19,986 I understand. We all thought so, Susan. 533 00:31:21,519 --> 00:31:24,672 No, you did the right thing calling me at home. 534 00:31:25,248 --> 00:31:26,865 Go ahead and put her through. 535 00:31:30,596 --> 00:31:33,299 This is Heidegger. To whom am I speaking? 536 00:31:33,391 --> 00:31:36,572 You already know. That's why you took the call. 537 00:31:36,765 --> 00:31:38,845 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 538 00:31:38,929 --> 00:31:40,798 but there's some misunderstanding. 539 00:31:40,883 --> 00:31:42,499 You're William Heidegger. 540 00:31:42,583 --> 00:31:44,610 The highest-ranking representative 541 00:31:44,695 --> 00:31:47,703 of the Townsend Organization in the Western Hemisphere. 542 00:31:47,899 --> 00:31:50,032 Well, whoever I am is irrelevant. 543 00:31:50,410 --> 00:31:52,236 Katarina Rostova is dead. 544 00:31:52,321 --> 00:31:54,611 You believe the Kazanjian Brothers killed me 545 00:31:54,696 --> 00:31:56,379 because that's what I wanted you to believe. 546 00:31:56,463 --> 00:31:57,526 It was a good plan. 547 00:31:57,611 --> 00:32:00,010 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 548 00:32:00,095 --> 00:32:02,339 part of which I used to prove my innocence. 549 00:32:02,424 --> 00:32:04,386 Assuming, for the sake of discussion, 550 00:32:04,471 --> 00:32:06,110 you are who you claim to be, 551 00:32:06,727 --> 00:32:08,813 what proof could you possibly have? 552 00:32:09,499 --> 00:32:11,821 I have the identity of N-13. 553 00:32:12,916 --> 00:32:14,590 You're N-13. 554 00:32:14,842 --> 00:32:16,090 No. 555 00:32:17,302 --> 00:32:18,754 But I know who is. 556 00:32:19,061 --> 00:32:20,545 And I'm willing to give you his name 557 00:32:20,630 --> 00:32:23,059 in exchange for my safety. 558 00:32:26,549 --> 00:32:29,431 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 559 00:32:29,516 --> 00:32:31,529 I take my granddaughter there to feed the ducks. 560 00:32:31,614 --> 00:32:33,903 West benches. Will that do? 561 00:32:33,988 --> 00:32:35,339 I'll be there. 562 00:32:40,885 --> 00:32:42,369 Well done, William. 563 00:32:42,546 --> 00:32:43,863 You won't survive this. 564 00:32:43,948 --> 00:32:45,737 I appreciate your concern. 565 00:32:45,822 --> 00:32:48,502 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 566 00:33:00,299 --> 00:33:02,351 - Raymond. - We were right. 567 00:33:02,435 --> 00:33:05,119 She reached out to Heidegger, set a meeting. 568 00:33:05,204 --> 00:33:06,659 I'll text you the address. 569 00:33:12,146 --> 00:33:13,674 Is it done? 570 00:33:14,873 --> 00:33:16,315 Did he kill her? 571 00:33:19,846 --> 00:33:21,498 I know you're not gonna help me, 572 00:33:21,583 --> 00:33:23,494 but you could at least have the decency 573 00:33:23,579 --> 00:33:26,033 to tell me whether or not my mother's dead. 574 00:33:28,412 --> 00:33:30,439 I know you're loyal to him, 575 00:33:30,784 --> 00:33:33,737 and I'm not asking you to be disloyal. 576 00:33:34,990 --> 00:33:37,236 But I do have a right to know. 577 00:33:39,624 --> 00:33:43,135 Your grandfather, Dom. 578 00:33:44,095 --> 00:33:45,900 He passed. 579 00:33:51,230 --> 00:33:52,728 I'm sorry. 580 00:33:56,487 --> 00:33:58,900 You asked why I'm still helping Raymond. 581 00:33:59,400 --> 00:34:02,098 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 582 00:34:15,760 --> 00:34:18,838 I know it seems like Raymond can be selfish 583 00:34:19,160 --> 00:34:20,660 and sometimes cruel. 584 00:34:20,838 --> 00:34:22,345 Sometimes? 585 00:34:23,840 --> 00:34:26,573 He's killed everyone I've ever cared about. 586 00:34:26,658 --> 00:34:29,352 My father, my husband, my grandfather. 587 00:34:29,554 --> 00:34:30,925 And now you're dropping me off? 588 00:34:31,010 --> 00:34:33,159 Why? So you can help him kill my mother, too? 589 00:34:33,244 --> 00:34:34,682 It isn't what it appears to be. 590 00:34:34,767 --> 00:34:37,055 I was always glad you were in his life. 591 00:34:37,647 --> 00:34:39,211 He had a better angel 592 00:34:39,783 --> 00:34:41,938 that might influence his behavior. 593 00:34:43,049 --> 00:34:44,572 But now I know you're not. 594 00:34:45,243 --> 00:34:46,516 You can't. 595 00:34:47,231 --> 00:34:49,336 You're no better than he is. 596 00:34:53,941 --> 00:34:55,469 I can't anymore. 597 00:34:56,313 --> 00:34:57,718 I'm done. 598 00:35:01,514 --> 00:35:03,470 I can't fight him anymore. 599 00:35:05,635 --> 00:35:07,124 He wins. 600 00:35:09,096 --> 00:35:10,836 He always wins. 601 00:35:34,455 --> 00:35:36,750 He's not gonna win this time! 602 00:36:16,822 --> 00:36:18,244 Before you get any ideas, 603 00:36:18,337 --> 00:36:20,529 I have teams watching from every angle, 604 00:36:20,614 --> 00:36:22,150 and I'm armed. 605 00:36:24,542 --> 00:36:26,463 Reddington is N-13. 606 00:36:27,559 --> 00:36:29,048 He has the Archive. 607 00:36:29,473 --> 00:36:31,627 He's the one you've been looking for. 608 00:36:34,912 --> 00:36:36,509 Say something. 609 00:36:38,338 --> 00:36:40,126 Did you hear me?! 610 00:36:41,532 --> 00:36:43,579 No, I don't believe he did. 611 00:36:49,420 --> 00:36:50,681 The pistol. 612 00:37:03,445 --> 00:37:05,040 Dominic's dead. 613 00:37:06,537 --> 00:37:08,127 He wasn't when I left him. 614 00:37:08,974 --> 00:37:10,825 No matter. You killed him, 615 00:37:10,910 --> 00:37:13,458 just as sure as I killed poor Heidegger there. 616 00:37:14,736 --> 00:37:17,157 Am I supposed to feel something about that? 617 00:37:18,099 --> 00:37:19,527 Dom set me up, 618 00:37:19,612 --> 00:37:23,105 led me to what was supposed to be my public slaughter. 619 00:37:23,552 --> 00:37:24,912 Think what you want, 620 00:37:24,997 --> 00:37:27,716 but I won't be shedding any tears for that monster. 621 00:37:27,908 --> 00:37:29,636 No, I wouldn't think so. 622 00:37:36,462 --> 00:37:38,574 You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 623 00:37:38,659 --> 00:37:40,034 Please leave me a message. 624 00:37:55,826 --> 00:37:57,894 - Dembe? - No, Ressler. It's me. 625 00:37:58,155 --> 00:38:01,086 Keen? I'm sorry. We... 626 00:38:01,247 --> 00:38:02,920 We got here too late. Dom's gone. 627 00:38:03,005 --> 00:38:05,146 - I know. - You do? How? Where are you? 628 00:38:05,231 --> 00:38:06,881 Why are you calling me from Dembe's phone? 629 00:38:06,966 --> 00:38:09,178 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 630 00:38:09,263 --> 00:38:10,983 Reddington's on his way to kill my mother. 631 00:38:11,068 --> 00:38:12,507 - Hold on. Slow down. - She's there now. 632 00:38:12,591 --> 00:38:14,389 The park on Wabash and Grant. 633 00:38:14,474 --> 00:38:15,450 That's where he's gonna meet her. 634 00:38:15,535 --> 00:38:16,990 You got to send units there now. 635 00:38:17,075 --> 00:38:18,827 Done. But, Keen, you got to realize 636 00:38:18,912 --> 00:38:21,257 the best-case scenario here is we arrest her. 637 00:38:21,419 --> 00:38:23,780 Then arrest her. Just get there. Now. 638 00:38:23,904 --> 00:38:26,460 - Where are you? - I'm on my way, but I'm unarmed. 639 00:38:26,545 --> 00:38:28,030 You got to stop him. 640 00:38:29,138 --> 00:38:31,093 All those years searching for answers, 641 00:38:31,178 --> 00:38:33,496 and you were right in front of me the whole time. 642 00:38:33,616 --> 00:38:35,342 For what it's worth, I didn't know 643 00:38:35,427 --> 00:38:37,327 what Dom was planning in Belgrade. 644 00:38:37,826 --> 00:38:39,077 I believe you. 645 00:38:39,481 --> 00:38:43,265 But after... you let the world believe the lie. 646 00:38:43,428 --> 00:38:45,328 You dangled me out there, 647 00:38:45,599 --> 00:38:48,304 let everyone think I had the Archive. 648 00:38:49,761 --> 00:38:51,226 And now I know why. 649 00:38:51,982 --> 00:38:53,427 Because if they were chasing me, 650 00:38:53,512 --> 00:38:55,444 it meant they weren't chasing you. 651 00:38:56,121 --> 00:38:57,572 It's not quite that simple. 652 00:38:57,657 --> 00:39:01,201 You're N-13, aren't you? You framed me. 653 00:39:01,286 --> 00:39:03,164 You fed me to Townsend as a patsy, 654 00:39:03,249 --> 00:39:05,661 and Dominic knew and helped you do it. 655 00:39:05,865 --> 00:39:08,712 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, 656 00:39:08,797 --> 00:39:10,251 and he's gonna do it. Mr. Reddington's 657 00:39:10,335 --> 00:39:11,771 - really gonna do it. - Do what? 658 00:39:11,873 --> 00:39:13,421 He's gonna kill Agent Keen's mother. 659 00:39:13,591 --> 00:39:15,803 City Park. Wabash and Grant. They're there now. 660 00:39:15,888 --> 00:39:17,187 Scramble units. 661 00:39:18,138 --> 00:39:20,154 I could've helped you 662 00:39:21,150 --> 00:39:23,474 the way I always have, 663 00:39:24,346 --> 00:39:26,506 kept you one step ahead. 664 00:39:26,903 --> 00:39:29,654 But staying safe wasn't enough. 665 00:39:30,296 --> 00:39:31,881 You needed answers. 666 00:39:31,966 --> 00:39:33,482 Well, now you have them. 667 00:39:34,704 --> 00:39:37,104 And now they've destroyed you. 668 00:39:38,825 --> 00:39:41,858 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 669 00:39:41,943 --> 00:39:45,052 Well, that would be the last lie you ever told. 670 00:39:46,599 --> 00:39:48,065 You won't kill me. 671 00:39:48,775 --> 00:39:50,107 You can't. 672 00:39:51,464 --> 00:39:52,506 Why is that? 673 00:39:52,591 --> 00:39:54,169 Because Elizabeth would never forgive you. 674 00:39:54,253 --> 00:39:56,471 You don't know a damn thing about Elizabeth. 675 00:39:56,556 --> 00:39:57,940 Oh, that's not true. 676 00:39:58,025 --> 00:39:59,519 I've gotten to know her. 677 00:39:59,604 --> 00:40:02,668 She chose me. She's helping me. 678 00:40:02,753 --> 00:40:04,746 She has no idea who you are. 679 00:40:04,831 --> 00:40:07,745 Me? I'm her mother. 680 00:40:11,413 --> 00:40:15,714 And even now, there's love there. 681 00:40:25,443 --> 00:40:27,636 I can't let you leave. 682 00:40:28,564 --> 00:40:30,058 My God. 683 00:40:30,284 --> 00:40:33,058 I can't imagine what this must be like for you, 684 00:40:33,432 --> 00:40:35,184 knowing you can't kill me 685 00:40:35,269 --> 00:40:38,325 because of how much Elizabeth loves her mother. 686 00:41:14,979 --> 00:41:17,631 You're never gonna get away with this! 687 00:41:19,903 --> 00:41:21,261 Red. 50209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.