All language subtitles for The.Blacklist.S08E02.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,222 --> 00:00:13,399 Masha. 2 00:00:13,423 --> 00:00:15,457 Don't call me that. 3 00:00:17,427 --> 00:00:18,671 Your mother. 4 00:00:18,695 --> 00:00:20,706 You tried to murder my mother. 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,142 And you lied to me about Reddington, 6 00:00:23,166 --> 00:00:25,645 convinced me he was Ilya Koslov. 7 00:00:25,669 --> 00:00:27,613 That woman. 8 00:00:27,637 --> 00:00:31,050 You abducted me for her. My mother's been... 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,652 How hard can I push him? 10 00:00:32,676 --> 00:00:34,921 - You won't get away with this. - I asked you... 11 00:00:34,945 --> 00:00:37,557 And the people looking for her... - ...how hard? 12 00:00:37,581 --> 00:00:40,526 ...to hurt me or Agnes if it would help them get what they want. 13 00:00:40,550 --> 00:00:42,061 And I didn't abduct you for her. 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,597 I abducted you for answers... To make it stop. 15 00:00:44,621 --> 00:00:47,166 Help me understand. 16 00:00:47,190 --> 00:00:49,602 For the first time, stop protecting Reddington, 17 00:00:49,626 --> 00:00:51,537 and God knows who else, 18 00:00:51,561 --> 00:00:54,774 and make the decision to protect your own family. 19 00:00:54,798 --> 00:00:59,245 Three generations of women fighting to survive. 20 00:01:04,138 --> 00:01:11,444 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:13,650 --> 00:01:16,429 - Mr. Reddington, please. - Take a swing, Eduardo. 22 00:01:16,453 --> 00:01:19,131 Go ahead. This is what you wanted. Take your best shot. 23 00:01:19,155 --> 00:01:22,001 Because I assure you, if you don't, I will. 24 00:01:22,025 --> 00:01:23,769 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 25 00:01:23,793 --> 00:01:25,972 Come on. Nice big swing. 26 00:01:25,996 --> 00:01:27,440 I told you... I swear... 27 00:01:27,464 --> 00:01:29,575 I didn't know your people were the target. 28 00:01:29,599 --> 00:01:31,644 If you're not gonna hit me, you could at least say something hurtful. 29 00:01:31,668 --> 00:01:33,446 I mean, how am I supposed to deal with this? 30 00:01:33,470 --> 00:01:35,448 You're so plaintive, I feel like I should apologize 31 00:01:35,472 --> 00:01:37,450 for your betrayal. 32 00:01:37,474 --> 00:01:40,486 You know what? I... Just help me track the van. 33 00:01:40,510 --> 00:01:43,222 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 34 00:01:43,246 --> 00:01:45,024 You know what I've got... Nothing. 35 00:01:45,048 --> 00:01:47,059 My clients don't want me to be able to track them. 36 00:01:47,083 --> 00:01:49,795 But for you, if I had any idea your people were in danger, 37 00:01:49,819 --> 00:01:51,697 I would've put a trace on the vehicle. 38 00:01:51,721 --> 00:01:55,001 But I didn't. Because I didn't know. 39 00:01:56,660 --> 00:01:58,437 You're a good man, Eduardo. 40 00:01:58,461 --> 00:02:00,873 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 41 00:02:00,897 --> 00:02:03,843 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 42 00:02:05,569 --> 00:02:07,496 - Anything? - Not yet. 43 00:02:07,520 --> 00:02:09,382 They must have a safe house nearby. 44 00:02:09,406 --> 00:02:11,150 We don't think they were on the road for long. 45 00:02:11,174 --> 00:02:13,953 That's it? With all the sources we pay for information? 46 00:02:13,977 --> 00:02:15,688 Everyone's looking. 47 00:02:15,712 --> 00:02:18,324 But wherever they are, they know better than to show themselves. 48 00:02:18,348 --> 00:02:20,560 Dembe, Dom's too old. 49 00:02:20,584 --> 00:02:22,762 He'll try not to break, but if they push him, 50 00:02:22,786 --> 00:02:24,519 he'll die trying. 51 00:02:26,823 --> 00:02:29,602 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 52 00:02:29,626 --> 00:02:31,003 I should have known better. 53 00:02:31,027 --> 00:02:34,206 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 54 00:02:34,230 --> 00:02:38,277 Take Kate to Argonne. Have dinner, a few laughs. 55 00:02:38,301 --> 00:02:41,080 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 56 00:02:41,104 --> 00:02:43,549 that'll make your toes curl. 57 00:02:43,573 --> 00:02:45,184 Raymond, where are we going? 58 00:02:45,208 --> 00:02:46,953 We need a lead. If we don't have one, 59 00:02:46,977 --> 00:02:49,355 we need to talk to people who might. 60 00:02:49,379 --> 00:02:51,457 Tell me. Where are we? 61 00:02:51,481 --> 00:02:53,626 So far, we're working two possibilities. 62 00:02:53,650 --> 00:02:55,394 - Uh, first is this man. 63 00:02:55,418 --> 00:02:57,196 A roadside surveillance camera picked him up 64 00:02:57,220 --> 00:02:58,898 just before the spike strip deployed. 65 00:02:58,922 --> 00:03:01,133 We believe he placed the spike strip at Keen's instruction. 66 00:03:01,157 --> 00:03:03,536 - Can we enhance the resolution? - You're already looking at it. 67 00:03:03,560 --> 00:03:05,404 - The plate's a fake. - So how are we gonna find her? 68 00:03:05,428 --> 00:03:08,240 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 69 00:03:08,264 --> 00:03:10,242 see what shakes loose, but problem is, 70 00:03:10,266 --> 00:03:12,912 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 71 00:03:12,936 --> 00:03:15,047 My question exactly. 72 00:03:15,071 --> 00:03:17,249 Please, tell me we had better luck with the van. 73 00:03:17,273 --> 00:03:19,285 Not much. Surveillance feed shows it continued north 74 00:03:19,309 --> 00:03:20,720 for another six-tenths of a mile. 75 00:03:20,744 --> 00:03:22,488 At that point, it turned off the main road 76 00:03:22,512 --> 00:03:23,923 and took smaller surface streets. 77 00:03:23,947 --> 00:03:26,726 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 78 00:03:29,719 --> 00:03:32,264 - What do you want? - Our help. 79 00:03:32,288 --> 00:03:34,066 He wouldn't be here unless he needed something. 80 00:03:34,090 --> 00:03:36,535 Good to see you all, as well. 81 00:03:36,559 --> 00:03:40,106 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 82 00:03:40,130 --> 00:03:44,644 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 83 00:03:50,340 --> 00:03:52,340 What are you looking at? 84 00:03:54,444 --> 00:03:56,122 You want to know if she's here. 85 00:03:56,146 --> 00:03:58,424 I know. 86 00:03:58,448 --> 00:04:02,094 Tell her to come out where I can see her. 87 00:04:02,118 --> 00:04:05,398 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 88 00:04:05,422 --> 00:04:08,607 I know you're not gonna tell her the truth. 89 00:04:09,392 --> 00:04:12,772 I know a lot more than the last time we talked. 90 00:04:18,635 --> 00:04:21,302 I know about the Sikorsky Archive. 91 00:04:22,329 --> 00:04:23,872 That's right. 92 00:04:24,474 --> 00:04:26,274 And N-13. 93 00:04:27,310 --> 00:04:29,021 Careful, Masha. 94 00:04:29,045 --> 00:04:33,059 Say "N-13" around the wrong person at the wrong time, 95 00:04:33,083 --> 00:04:35,428 and you won't live to regret it. 96 00:04:35,452 --> 00:04:37,263 I told you not to call me that. 97 00:04:37,287 --> 00:04:39,965 And I'm not the one in danger here. 98 00:04:39,989 --> 00:04:43,002 N-13 has the Archive, doesn't he? 99 00:04:43,026 --> 00:04:45,337 - Assuming it is a "he." - Now, you listen to me... 100 00:04:45,361 --> 00:04:47,653 - It's Reddington, isn't it? - He framed my mother. 101 00:04:47,696 --> 00:04:49,208 You have no idea what you're talking about. 102 00:04:49,232 --> 00:04:51,043 If he doesn't have it, you know who does. 103 00:04:51,067 --> 00:04:53,912 You're protecting someone. Who could be so important 104 00:04:53,936 --> 00:04:55,114 that you would sacrifice your daughter? 105 00:04:55,138 --> 00:04:56,816 My daughter. 106 00:04:56,840 --> 00:04:59,485 - Some daughter. - Don't lie to me. 107 00:04:59,509 --> 00:05:01,420 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 108 00:05:01,444 --> 00:05:02,888 That's enough! 109 00:05:04,347 --> 00:05:06,859 You think I want this? 110 00:05:06,883 --> 00:05:10,696 To live with this, to die for this? 111 00:05:10,720 --> 00:05:13,099 To keep these secrets? 112 00:05:13,123 --> 00:05:15,232 Then stop keeping them. 113 00:05:15,256 --> 00:05:16,335 I can't. 114 00:05:16,359 --> 00:05:18,804 You don't understand. 115 00:05:18,828 --> 00:05:23,375 Whatever secrets I know, they're not mine to tell. 116 00:05:23,399 --> 00:05:26,212 You don't have to believe me, 117 00:05:26,236 --> 00:05:28,848 but if I die, I'll know 118 00:05:28,872 --> 00:05:32,618 I did my best to protect you and Agnes. 119 00:05:32,642 --> 00:05:35,221 If you want to protect us, stop keeping secrets that put us 120 00:05:35,245 --> 00:05:37,890 in danger and start telling us the truth! 121 00:05:37,914 --> 00:05:40,459 - He needs to be sedated. - We're not finished. 122 00:05:40,483 --> 00:05:41,961 You are for now. 123 00:05:48,158 --> 00:05:51,771 You want information. So you can get to Agent Keen before we do. 124 00:05:51,795 --> 00:05:53,873 If history is any indication, Harold, 125 00:05:53,897 --> 00:05:56,342 you may never get to Agent Keen without me. 126 00:05:56,366 --> 00:05:57,943 - We'll take our chances. - Really? 127 00:05:57,967 --> 00:06:00,379 With an old man's life at stake? 128 00:06:00,403 --> 00:06:03,091 A sick old man in need of medical care? 129 00:06:03,115 --> 00:06:04,150 If he dies... 130 00:06:04,174 --> 00:06:07,520 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 131 00:06:07,544 --> 00:06:09,221 Imagine risking everything... 132 00:06:09,245 --> 00:06:11,490 Her career, a life with her child, her freedom... 133 00:06:11,514 --> 00:06:13,225 All to get answers you already have. 134 00:06:13,249 --> 00:06:15,327 Oh, come on, Harold. We've been over this. 135 00:06:15,351 --> 00:06:17,329 She's gone way too far. 136 00:06:17,353 --> 00:06:20,299 Felony abduction. Very possibly torture. 137 00:06:20,323 --> 00:06:22,902 Hell, she could kill the old son of a bitch. 138 00:06:22,926 --> 00:06:24,235 She wouldn't. 139 00:06:24,259 --> 00:06:26,472 What do you imagine she's doing, Donald? 140 00:06:26,496 --> 00:06:29,037 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 141 00:06:29,061 --> 00:06:31,644 I'll tell you what she's not doing... Behaving like you would. 142 00:06:31,668 --> 00:06:33,746 Boy, she played you. 143 00:06:33,770 --> 00:06:37,483 She took advantage of your rather significant blind spot 144 00:06:37,507 --> 00:06:40,686 - in matters of... the heart. - What does that mean? 145 00:06:40,710 --> 00:06:43,355 I mean that if this were the high-school prom, 146 00:06:43,379 --> 00:06:46,125 she'd be the pretty loner standing on the sidelines 147 00:06:46,149 --> 00:06:48,360 and you'd be the second-string quarterback 148 00:06:48,384 --> 00:06:51,197 guzzling down the punch, hoping to cop a feel off her 149 00:06:51,221 --> 00:06:53,065 - during "Stairway to Heaven." - I've had enough of you! 150 00:06:53,089 --> 00:06:55,935 COOPER: Okay. That's it. That's enough. We're done here. 151 00:06:55,959 --> 00:06:59,205 In fact, it's possible after this we're done, period. 152 00:06:59,229 --> 00:07:02,575 If and when we find Agent Keen, we'll let you know. 153 00:07:06,202 --> 00:07:09,048 - How'd it go? - I placed it under his lapel. 154 00:07:14,844 --> 00:07:17,423 You want to release him? You can't be serious. 155 00:07:17,447 --> 00:07:18,924 Look at him. He's unconscious. 156 00:07:18,948 --> 00:07:20,793 He's sedated, that's all. 157 00:07:20,817 --> 00:07:22,628 When this seizure subsides, we can try again. 158 00:07:22,652 --> 00:07:24,330 And again and again. 159 00:07:24,354 --> 00:07:26,498 - He's not gonna talk. - Oh, he will. 160 00:07:26,522 --> 00:07:28,267 Not willingly. 161 00:07:28,291 --> 00:07:30,903 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 162 00:07:30,927 --> 00:07:31,873 No. 163 00:07:31,897 --> 00:07:33,739 You understood what we were doing here. 164 00:07:33,763 --> 00:07:35,074 We agreed not to stop... 165 00:07:35,098 --> 00:07:37,576 - Until what? - Don't give me that look. 166 00:07:37,600 --> 00:07:40,045 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 167 00:07:40,069 --> 00:07:41,447 You said you were in agreement. 168 00:07:41,471 --> 00:07:43,082 I know what I said, but I can't, 169 00:07:43,106 --> 00:07:46,018 not if it means torturing an 80-year-old man. 170 00:07:46,042 --> 00:07:48,120 Whatever he's done, he's still your father. 171 00:07:48,144 --> 00:07:50,122 - And my grandfather. - So what now? 172 00:07:50,146 --> 00:07:52,313 We can't just take him back where he came from. 173 00:07:52,948 --> 00:07:54,460 Maybe we can. 174 00:07:54,484 --> 00:07:56,795 Let me make a call. 175 00:07:56,819 --> 00:07:59,665 Katarina. Mother! 176 00:08:05,228 --> 00:08:07,840 I need to know you're not going to hurt him. 177 00:08:07,864 --> 00:08:10,364 You've never called me that. 178 00:08:11,395 --> 00:08:13,145 You won't, will you? 179 00:08:24,547 --> 00:08:26,125 - Ressler. - LIZ: It's me. 180 00:08:26,149 --> 00:08:27,893 Where are you? Are you alright? 181 00:08:27,917 --> 00:08:30,763 I'm okay, but this was a mistake. 182 00:08:30,787 --> 00:08:32,298 Cooper's going out of his mind. 183 00:08:32,322 --> 00:08:35,301 I need help with Dom... Equipment, medications. 184 00:08:35,325 --> 00:08:36,702 Same place as last time? 185 00:08:36,726 --> 00:08:38,170 I'll be there. 186 00:08:38,194 --> 00:08:39,939 30 minutes. 187 00:08:41,297 --> 00:08:44,276 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 188 00:08:44,300 --> 00:08:47,234 I want to know as soon as they make contact. 189 00:08:53,234 --> 00:08:55,846 - Is it done? - He's conscious. 190 00:08:55,870 --> 00:08:58,148 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 191 00:08:58,172 --> 00:09:00,784 I'm aware of your concerns, Doctor. 192 00:09:00,808 --> 00:09:02,286 You've made them very clear. 193 00:09:02,310 --> 00:09:04,088 No, you don't understand. 194 00:09:04,112 --> 00:09:06,023 He's having some kind of episode. 195 00:09:18,426 --> 00:09:20,137 He's been drifting in and out of Russian. 196 00:09:20,161 --> 00:09:22,239 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 197 00:09:22,263 --> 00:09:25,998 Lena Volkova. She was his wife. 198 00:09:28,536 --> 00:09:31,596 Dom. Can you hear me? 199 00:09:32,707 --> 00:09:34,516 Lena's not here. 200 00:09:35,510 --> 00:09:37,977 Dom, open your eyes. 201 00:09:44,552 --> 00:09:46,361 It's you. 202 00:09:47,622 --> 00:09:49,566 You're here. 203 00:09:49,590 --> 00:09:51,883 I'm here. 204 00:09:52,627 --> 00:09:55,912 He gave you back to me. 205 00:09:56,731 --> 00:09:59,810 I thought I'd lost you forever. 206 00:10:22,290 --> 00:10:24,201 - Any movement? - Negative. 207 00:10:24,225 --> 00:10:26,870 - He's still parked under the overpass. - How does that work? 208 00:10:26,894 --> 00:10:29,729 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 209 00:10:34,068 --> 00:10:37,081 Stand by. I got a car coming in. 210 00:10:46,681 --> 00:10:48,726 It's Agent Keen. She's walking to his car. 211 00:10:48,750 --> 00:10:51,128 - What now? - Let's just wait and see. 212 00:11:00,661 --> 00:11:02,139 - Keen, I... - Don't say it. 213 00:11:02,163 --> 00:11:03,941 Don't say what exactly? 214 00:11:03,965 --> 00:11:05,809 Of the 10,000 things I should say... 215 00:11:05,833 --> 00:11:07,111 Ressler. 216 00:11:07,135 --> 00:11:08,812 What, don't commit felony kidnapping? 217 00:11:08,836 --> 00:11:10,581 Don't betray everyone you work with? 218 00:11:10,605 --> 00:11:13,117 The only people who've proven over the last seven years 219 00:11:13,141 --> 00:11:15,018 how much they actually care about you. 220 00:11:15,042 --> 00:11:17,452 It's done. I made my choices. 221 00:11:17,912 --> 00:11:19,857 And I'm not here for your forgiveness or approval. 222 00:11:19,881 --> 00:11:21,992 Then what are you here for? Why did you call me? 223 00:11:22,016 --> 00:11:23,373 Just to inform me that you're torturing 224 00:11:23,397 --> 00:11:24,387 your grandfather for information? 225 00:11:24,411 --> 00:11:26,964 No one's being tortured. Come on. You know me better than that. 226 00:11:26,988 --> 00:11:28,999 Do I? See, I thought I did, 227 00:11:29,023 --> 00:11:31,957 but lately, boy, you're full of surprises. 228 00:11:32,894 --> 00:11:34,338 He's in a safe house... 229 00:11:34,362 --> 00:11:36,106 in the warehouse district. 230 00:11:36,130 --> 00:11:38,175 With your mother, the woman who shot him in the chest! 231 00:11:38,199 --> 00:11:40,344 - She's not gonna hurt him. - Oh, and you believe her. 232 00:11:40,368 --> 00:11:42,301 Well, you got it all figured out. 233 00:11:44,372 --> 00:11:46,016 He had another seizure. 234 00:11:46,040 --> 00:11:49,186 We need more doctors, advanced equipment. 235 00:11:49,210 --> 00:11:51,088 So that's why you called me. 236 00:11:51,112 --> 00:11:52,556 He needs more doctors? 237 00:11:52,580 --> 00:11:55,526 He has answers. All of them. 238 00:11:55,550 --> 00:11:58,796 I thought if he wouldn't talk to her, he'd talk to me, 239 00:11:58,820 --> 00:12:00,631 have some human response 240 00:12:00,655 --> 00:12:03,100 to his granddaughter pleading for help. 241 00:12:03,124 --> 00:12:05,157 And he said nothing? 242 00:12:06,360 --> 00:12:08,172 It's my mistake. 243 00:12:08,196 --> 00:12:11,664 Whatever humanity he had died a long time ago. 244 00:12:20,708 --> 00:12:23,053 - What's happening to him? - It's not uncommon for seizure patients 245 00:12:23,077 --> 00:12:25,756 to experience delusions, even hallucinations. 246 00:12:25,780 --> 00:12:27,691 He's talking like it's years ago. 247 00:12:27,715 --> 00:12:29,793 He's lost any sense of time. 248 00:12:29,817 --> 00:12:31,595 I can administer an antipsychotic. 249 00:12:31,619 --> 00:12:34,097 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 250 00:12:34,121 --> 00:12:35,833 - No. - No? I don't understand. 251 00:12:35,857 --> 00:12:37,501 I want the truth, Doctor. 252 00:12:37,525 --> 00:12:39,536 And I don't care if he tells the woman I am now 253 00:12:39,560 --> 00:12:41,171 or the woman I was then. 254 00:12:43,297 --> 00:12:44,441 Papa. 255 00:12:57,445 --> 00:12:58,956 Tell me where he is. 256 00:12:58,980 --> 00:13:00,757 I'll go myself with a transport van, 257 00:13:00,781 --> 00:13:02,815 get him whatever help he needs. 258 00:13:04,085 --> 00:13:05,495 And what about my mother? 259 00:13:05,519 --> 00:13:07,264 Liz, you know this has to end. 260 00:13:07,288 --> 00:13:09,399 I know how Reddington wants it to end. 261 00:13:09,423 --> 00:13:11,568 Or how it'll end if you go by the book. 262 00:13:11,592 --> 00:13:14,037 But can't you just ignore the rules, just this one time? 263 00:13:14,061 --> 00:13:15,973 Think about what you're asking me to do. 264 00:13:15,997 --> 00:13:19,776 She tortured Reddington, shot Dom, abducted Dembe's imam. 265 00:13:19,800 --> 00:13:21,712 To save her own life! And mine! 266 00:13:21,736 --> 00:13:23,413 Liz, listen to me. 267 00:13:23,437 --> 00:13:26,183 You're on this quest to find answers about your family. 268 00:13:26,207 --> 00:13:29,152 Well, I'm as close to family as you got, 269 00:13:29,176 --> 00:13:32,389 and I'm telling you... if you don't stop protecting her, 270 00:13:32,413 --> 00:13:35,281 you'll end up destroying yourself. 271 00:13:36,784 --> 00:13:38,250 I'm sorry. 272 00:13:39,406 --> 00:13:40,548 Don't be. 273 00:13:40,572 --> 00:13:42,199 I shouldn't have put you in this position. 274 00:13:42,223 --> 00:13:44,101 You don't have anything to apologize for. 275 00:13:44,125 --> 00:13:47,993 I would do anything for you if I could. 276 00:13:49,463 --> 00:13:51,797 But you can't do this. 277 00:13:54,435 --> 00:13:57,781 Now I'm the one who's sorry. 278 00:14:03,044 --> 00:14:04,054 Keen's on the move. 279 00:14:04,078 --> 00:14:05,953 Let her go, Raymond. 280 00:14:06,647 --> 00:14:08,558 Lock it down, Chuck. 281 00:14:13,688 --> 00:14:15,565 - Ressler! 282 00:14:24,283 --> 00:14:26,283 We're good here. Targets secure. 283 00:14:36,241 --> 00:14:38,552 Listen to me. 284 00:14:38,576 --> 00:14:41,088 I know what you're planning. 285 00:14:41,112 --> 00:14:45,126 I know you think it's your only way out. 286 00:14:45,150 --> 00:14:46,494 What I'm planning? 287 00:14:46,518 --> 00:14:49,697 I know you're in danger. 288 00:14:49,721 --> 00:14:53,200 In danger? I'm being hunted. 289 00:14:53,224 --> 00:14:56,570 They will stop at nothing until they find me and destroy me. 290 00:14:56,594 --> 00:14:59,640 We can handle the Cabal. 291 00:14:59,664 --> 00:15:01,709 You're not listening. It's Townsend. 292 00:15:01,733 --> 00:15:04,812 They put a bounty on my head. I have to run. 293 00:15:04,836 --> 00:15:07,281 No! You can't leave me again. 294 00:15:16,848 --> 00:15:18,359 Sikorsky? 295 00:15:18,383 --> 00:15:21,395 Yes. Yes. Help me stop them. 296 00:15:21,419 --> 00:15:24,665 Help me understand why they think I took it. 297 00:15:24,689 --> 00:15:27,201 Because you did. 298 00:15:27,225 --> 00:15:29,336 What are you talking about? 299 00:15:29,360 --> 00:15:30,838 I can help you. 300 00:15:30,862 --> 00:15:34,475 But what you are planning, it... 301 00:15:34,499 --> 00:15:36,443 It breaks my heart. 302 00:15:40,238 --> 00:15:43,417 We know Katarina is holding Dom somewhere in this 2-mile radius. 303 00:15:43,441 --> 00:15:45,319 I want every building scrutinized. 304 00:15:45,343 --> 00:15:48,055 See if they're occupied and, if so, by whom. 305 00:15:48,079 --> 00:15:51,325 Any abandoned buildings get top priority. 306 00:15:51,349 --> 00:15:53,194 I have six teams mobilizing. 307 00:15:53,218 --> 00:15:56,730 She chose this area 'cause it's filled with midsize warehouses. 308 00:15:56,754 --> 00:16:00,601 Here. These six blocks. Two dozen structures. 309 00:16:00,625 --> 00:16:03,504 That's where I'd go. So that's where she'll be. 310 00:16:11,069 --> 00:16:13,347 - You followed me? - Of course I didn't. 311 00:16:13,371 --> 00:16:15,816 I had you followed. Take it easy, Donald. 312 00:16:15,840 --> 00:16:18,385 The veins on your neck are straining. 313 00:16:18,409 --> 00:16:20,654 You don't want a ruptured aneurysm. 314 00:16:20,678 --> 00:16:25,559 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 315 00:16:25,583 --> 00:16:27,494 - Oh, thank God. - Be disappointed all you want. 316 00:16:27,518 --> 00:16:29,663 She's still a federal agent. And so am I. 317 00:16:29,687 --> 00:16:30,998 You can't hold us! 318 00:16:31,022 --> 00:16:32,833 You and Harold... Always telling me 319 00:16:32,857 --> 00:16:35,469 what I can't do while I'm doing it. 320 00:16:35,493 --> 00:16:37,771 Tell you what. Why don't we split the difference? 321 00:16:37,795 --> 00:16:40,774 You go, Agent Keen can stay with me. 322 00:16:40,798 --> 00:16:42,209 I won't tell you where she is. 323 00:16:42,233 --> 00:16:44,044 Then I won't ask. 324 00:16:44,068 --> 00:16:46,513 Run along, Donald. Call in the cavalry. 325 00:16:46,537 --> 00:16:48,082 I've got quite a head start. 326 00:16:48,106 --> 00:16:50,551 The FBI won't find them before I do. 327 00:16:58,082 --> 00:16:59,348 Tea? 328 00:17:00,518 --> 00:17:03,664 You can't be on board with this. I mean, he's out of control! 329 00:17:05,089 --> 00:17:07,568 Promise me he won't harm Keen. 330 00:17:07,592 --> 00:17:09,603 He won't. 331 00:17:19,871 --> 00:17:23,183 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 332 00:17:23,207 --> 00:17:25,085 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 333 00:17:25,109 --> 00:17:27,354 You're angry. That's understandable. 334 00:17:27,378 --> 00:17:30,291 I would be, too, if my agent snuck away 335 00:17:30,315 --> 00:17:32,726 to have a secret meeting with the woman 336 00:17:32,750 --> 00:17:35,162 my task force was searching for. 337 00:17:35,186 --> 00:17:37,665 That's for me to deal with. Is it true you're holding Keen? 338 00:17:37,689 --> 00:17:39,433 Well, what choice do I have? 339 00:17:39,457 --> 00:17:42,836 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 340 00:17:42,860 --> 00:17:45,472 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 341 00:17:45,496 --> 00:17:47,975 - And I agreed. Anything else? - I'm not kidding, Reddington. 342 00:17:47,999 --> 00:17:51,211 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 343 00:17:51,235 --> 00:17:53,647 But you've always known where this is headed. 344 00:17:53,671 --> 00:17:55,349 What she's done must be avenged. 345 00:17:55,373 --> 00:17:56,884 Not by her murder. 346 00:17:56,908 --> 00:17:59,086 When it's over, I'll look up and see what remains. 347 00:17:59,110 --> 00:18:02,389 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 348 00:18:07,732 --> 00:18:09,196 Get our people to the warehouse district. 349 00:18:09,220 --> 00:18:11,165 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 350 00:18:11,189 --> 00:18:14,201 It's a long shot, but maybe we can find them first. 351 00:18:14,759 --> 00:18:16,403 I need a name. 352 00:18:16,427 --> 00:18:18,872 It's not enough to say I was framed. 353 00:18:18,896 --> 00:18:21,497 I need to prove who has the Archive. 354 00:18:22,600 --> 00:18:24,445 - You know. - KATARINA: It wasn't me. 355 00:18:24,469 --> 00:18:26,880 Why are you saying that? 356 00:18:26,904 --> 00:18:28,849 Okay, it doesn't matter who took it back then. 357 00:18:28,873 --> 00:18:31,427 What matters is who has it now. 358 00:18:32,310 --> 00:18:33,754 I need a name. 359 00:18:36,848 --> 00:18:39,193 Is it Reddington? 360 00:18:39,217 --> 00:18:41,017 Is he the one you're protecting? 361 00:18:45,208 --> 00:18:46,400 Goodbye, Papa. 362 00:18:46,424 --> 00:18:47,835 No! Don't go! 363 00:18:47,859 --> 00:18:49,269 I have to go. 364 00:18:49,293 --> 00:18:51,138 They're coming for me. They're close. 365 00:18:51,162 --> 00:18:54,163 If I don't leave now, they'll kill us all. 366 00:18:57,068 --> 00:18:58,334 Reddington. 367 00:18:59,537 --> 00:19:01,315 Reddington. He has the Archive? 368 00:19:01,339 --> 00:19:03,042 Yes. 369 00:19:03,841 --> 00:19:06,787 You took it, but he has it. 370 00:19:06,811 --> 00:19:08,522 And so do you. 371 00:19:08,546 --> 00:19:10,758 We both have it? 372 00:19:10,782 --> 00:19:13,716 How is that possible? Tell me what you mean. 373 00:19:16,554 --> 00:19:20,300 Tell me now, or you won't see me again. 374 00:19:37,408 --> 00:19:39,575 How long have you been helping her? 375 00:19:41,179 --> 00:19:43,590 That's how you know about Ilya, isn't it? 376 00:19:43,614 --> 00:19:46,226 You were there when she was questioning him, 377 00:19:46,250 --> 00:19:48,050 helped her get away. 378 00:19:49,921 --> 00:19:52,132 You know you can't trust that woman, right? 379 00:19:52,156 --> 00:19:54,101 That woman is my mother. 380 00:19:54,125 --> 00:19:57,193 Oh, she's just using that to exploit you. 381 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 Why? 382 00:19:59,263 --> 00:20:02,465 So you'd do exactly what you've already done. 383 00:20:04,735 --> 00:20:07,937 I know about the Sikorsky Archive. 384 00:20:09,207 --> 00:20:11,752 That's why the Townsend Directive was issued. 385 00:20:11,776 --> 00:20:13,454 She was framed. 386 00:20:13,478 --> 00:20:16,457 Is that the story she told you? 387 00:20:16,481 --> 00:20:19,815 She's a victim? An innocent wrongly accused? 388 00:20:20,818 --> 00:20:23,122 Are you N-13? 389 00:20:24,331 --> 00:20:27,323 Because she certainly believes you are. 390 00:20:30,761 --> 00:20:34,007 Do you have it? The Archive? 391 00:20:34,031 --> 00:20:36,643 I see. So this is a ghost story. 392 00:20:36,667 --> 00:20:38,245 And you believe her. 393 00:20:38,269 --> 00:20:40,472 What choice do I have? 394 00:20:41,172 --> 00:20:43,016 She's the one looking for answers. 395 00:20:43,040 --> 00:20:45,674 You're the one hiding them. 396 00:20:47,778 --> 00:20:50,290 Maybe she's not telling me everything. 397 00:20:50,314 --> 00:20:53,315 Do I still have questions? Of course. 398 00:20:55,553 --> 00:20:59,166 But for now, the only one I need to answer is this... 399 00:20:59,190 --> 00:21:02,569 Am I willing to let you kill her? 400 00:21:02,593 --> 00:21:05,427 And the answer is no. 401 00:21:10,701 --> 00:21:12,880 - What's the word? - BUD: I think we found her. 402 00:21:12,904 --> 00:21:15,182 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 403 00:21:15,206 --> 00:21:16,615 only nothing's getting shipped 404 00:21:16,639 --> 00:21:18,352 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 405 00:21:18,376 --> 00:21:20,087 It's a good spot for a safe house... easy in and out, 406 00:21:20,111 --> 00:21:21,355 close to the main roads out of town. 407 00:21:21,379 --> 00:21:22,589 Any movement? 408 00:21:22,613 --> 00:21:24,591 Definitely. Bud popped the lock. 409 00:21:24,615 --> 00:21:26,793 We can't see who, but there's people inside. 410 00:21:26,817 --> 00:21:28,695 I'll see you there. 411 00:21:38,229 --> 00:21:40,991 If you hurt her, we're done. 412 00:21:42,284 --> 00:21:44,478 LIZ: Understand? 413 00:21:44,502 --> 00:21:46,947 Whatever this is, 414 00:21:46,971 --> 00:21:49,917 whatever relationship we had or have, 415 00:21:49,941 --> 00:21:51,919 will be over. 416 00:22:29,146 --> 00:22:30,757 - Hands! Show me your hands! 417 00:22:30,781 --> 00:22:32,325 - Don't shoot. It's me. - Where is she? 418 00:22:32,349 --> 00:22:33,560 - Gone. - How long ago? 419 00:22:33,584 --> 00:22:35,562 A-A few minutes. 420 00:22:40,008 --> 00:22:41,286 Dom. 421 00:22:41,310 --> 00:22:43,121 Dom. 422 00:22:43,145 --> 00:22:44,805 It's Raymond. 423 00:22:45,647 --> 00:22:47,425 Raymond. 424 00:22:49,718 --> 00:22:51,296 You're too late. 425 00:22:51,320 --> 00:22:53,564 S-She was here. 426 00:22:56,792 --> 00:22:58,694 I... 427 00:22:59,461 --> 00:23:01,339 I told her. 428 00:23:01,363 --> 00:23:03,208 Told her what? 429 00:23:05,100 --> 00:23:08,580 Dom. What did you tell her? 430 00:23:11,406 --> 00:23:13,785 Everything. 431 00:23:54,216 --> 00:23:56,194 We just crossed into the warehouse district. 432 00:23:56,218 --> 00:23:57,962 Focus on the streets east of the pier. 433 00:23:57,986 --> 00:23:59,931 We're scrambling units. I don't like our chances. 434 00:23:59,955 --> 00:24:01,733 I don't think we're gonna find that warehouse 435 00:24:01,757 --> 00:24:03,368 - before Reddington does. - ARAM: Actually, maybe 436 00:24:03,392 --> 00:24:05,403 they already have. I'm looking at satellite feeds, 437 00:24:05,427 --> 00:24:07,772 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 438 00:24:07,796 --> 00:24:09,507 Copy that. 439 00:24:16,471 --> 00:24:17,773 Dembe. 440 00:24:20,776 --> 00:24:22,236 Dembe, look at me. 441 00:24:26,181 --> 00:24:28,393 Please. She's my mother. 442 00:24:28,417 --> 00:24:30,562 You can't let him kill her. 443 00:24:37,926 --> 00:24:39,370 You know this is wrong! 444 00:24:39,394 --> 00:24:41,506 Why are you helping him?! 445 00:24:43,532 --> 00:24:45,243 I can't answer that. 446 00:24:47,269 --> 00:24:48,887 Let me go. 447 00:24:49,371 --> 00:24:51,649 Let me try and stop him. 448 00:24:56,078 --> 00:24:58,021 It's okay, Dom. 449 00:24:58,647 --> 00:25:00,758 Everything's gonna be okay. 450 00:25:00,782 --> 00:25:03,328 Mr. Reddington, I need additional equipment. 451 00:25:03,352 --> 00:25:05,797 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 452 00:25:07,489 --> 00:25:10,924 You said I'd never see her again. 453 00:25:12,461 --> 00:25:16,441 But she... she came. 454 00:25:16,465 --> 00:25:17,909 Mr. Reddington, I really... 455 00:25:17,933 --> 00:25:21,295 Thank you, Doctor. You've done everything you can. 456 00:25:23,046 --> 00:25:24,971 I held her hand. 457 00:25:26,508 --> 00:25:29,220 Touched her face. 458 00:25:31,413 --> 00:25:33,265 At least... 459 00:25:33,782 --> 00:25:37,811 I got to say goodbye to her. 460 00:25:38,520 --> 00:25:40,397 Yes. 461 00:25:40,722 --> 00:25:42,756 My daughter. 462 00:25:44,860 --> 00:25:48,106 My Katarina. 463 00:25:52,768 --> 00:25:54,620 She loves you. 464 00:25:58,640 --> 00:26:01,019 She always has. 465 00:26:03,679 --> 00:26:08,092 Nothing can ever change that. 466 00:26:47,556 --> 00:26:48,833 - I got eyes! 467 00:26:48,857 --> 00:26:50,935 Target heading north on Ridgemont. 468 00:26:58,800 --> 00:27:00,611 You can check the purchase order tomorrow morning 469 00:27:00,635 --> 00:27:01,813 when they're back at the office. 470 00:27:01,837 --> 00:27:04,582 Will do. Have a good night, Carol. 471 00:27:09,978 --> 00:27:10,988 Carol? 472 00:27:11,012 --> 00:27:12,757 Yes. Hi. 473 00:27:12,781 --> 00:27:14,058 I'm sorry. Do we know each other? 474 00:27:14,082 --> 00:27:16,094 I thought that was you. 475 00:27:16,118 --> 00:27:19,497 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 476 00:27:19,521 --> 00:27:21,365 Right. Donna. How are you? 477 00:27:21,389 --> 00:27:23,835 - So good. - I'm sorry. Remind me again 478 00:27:23,859 --> 00:27:25,369 - how you're connected to the s... - There. 479 00:27:25,393 --> 00:27:28,506 The keys. Give me your keys. 480 00:27:28,530 --> 00:27:29,874 Cover the exit! 481 00:27:55,423 --> 00:27:57,117 Reddington. 482 00:28:05,567 --> 00:28:07,411 You can try and spread the blame around all you want, 483 00:28:07,435 --> 00:28:08,913 but this is on you. 484 00:28:08,937 --> 00:28:11,849 Keen was looking for answers... Answers that you have. 485 00:28:11,873 --> 00:28:15,820 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 486 00:28:35,730 --> 00:28:37,949 You're probably right. 487 00:28:51,025 --> 00:28:53,637 Dom's dead, Dembe. 488 00:28:55,563 --> 00:28:59,143 - No. - He's dead. 489 00:28:59,167 --> 00:29:02,079 And she's gone. 490 00:29:02,103 --> 00:29:03,380 Raymond, I'm sorry. 491 00:29:03,404 --> 00:29:05,349 She knows everything. 492 00:29:05,373 --> 00:29:08,218 So we have to find her. We have a plate number 493 00:29:08,242 --> 00:29:10,263 for the car she's driving. 494 00:29:10,290 --> 00:29:11,434 It won't last long. 495 00:29:11,458 --> 00:29:12,669 If she does know... 496 00:29:12,693 --> 00:29:14,504 There's only one move she can make. 497 00:29:14,528 --> 00:29:16,506 Our best chance is to intercept it. 498 00:29:16,530 --> 00:29:17,774 That's dangerous. 499 00:29:17,798 --> 00:29:19,409 I have Chuck and the others. 500 00:29:19,433 --> 00:29:20,910 I should be with you. 501 00:29:20,934 --> 00:29:23,079 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 502 00:29:23,103 --> 00:29:25,580 I'll call you when this part's done. 503 00:29:50,397 --> 00:29:51,841 Hey. Boss expecting company? 504 00:29:51,865 --> 00:29:53,376 Negative. Nothing on the schedule. 505 00:29:53,400 --> 00:29:55,445 Oh! Oh, oh, oh. 506 00:29:55,469 --> 00:29:58,280 Roll down your window, sir. 507 00:29:59,139 --> 00:30:01,449 Hey, we got a wise guy here. 508 00:30:02,242 --> 00:30:03,753 Open up. 509 00:30:17,858 --> 00:30:19,769 - Mr. Heidegger's office. 510 00:30:19,793 --> 00:30:21,004 Mr. Heidegger, please. 511 00:30:21,028 --> 00:30:22,305 I'm sorry. He's not in right now. 512 00:30:22,329 --> 00:30:23,573 Can I take a message? 513 00:30:23,597 --> 00:30:25,341 It's urgent that I speak with him. 514 00:30:25,365 --> 00:30:26,543 A personal emergency. 515 00:30:26,567 --> 00:30:27,911 May I ask who's calling? 516 00:30:27,935 --> 00:30:30,079 Katarina Rostova. 517 00:30:30,103 --> 00:30:31,681 - I'm sorry. Could you... - You heard me. 518 00:30:31,705 --> 00:30:33,383 Put him on the line. 519 00:30:35,509 --> 00:30:38,821 I understand. We all thought so, Susan. 520 00:30:40,447 --> 00:30:43,660 No, you did the right thing calling me at home. 521 00:30:43,684 --> 00:30:45,361 Go ahead and put her through. 522 00:30:49,189 --> 00:30:51,935 This is Heidegger. To whom am I speaking? 523 00:30:51,959 --> 00:30:54,871 You already know. That's why you took the call. 524 00:30:54,895 --> 00:30:57,006 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 525 00:30:57,030 --> 00:30:59,142 but there's some misunderstanding. 526 00:30:59,166 --> 00:31:01,010 You're William Heidegger. 527 00:31:01,034 --> 00:31:02,845 The highest-ranking representative 528 00:31:02,869 --> 00:31:06,015 of the Townsend Organization in the Western Hemisphere. 529 00:31:06,039 --> 00:31:08,551 Well, whoever I am is irrelevant. 530 00:31:08,575 --> 00:31:10,653 Katarina Rostova is dead. 531 00:31:10,677 --> 00:31:12,655 You believe the Kazanjian Brothers killed me 532 00:31:12,679 --> 00:31:14,290 because that's what I wanted you to believe. 533 00:31:14,314 --> 00:31:15,959 It was a good plan. 534 00:31:15,983 --> 00:31:17,961 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 535 00:31:17,985 --> 00:31:20,363 part of which I used to prove my innocence. 536 00:31:20,387 --> 00:31:22,165 Assuming, for the sake of discussion, 537 00:31:22,189 --> 00:31:24,601 you are who you claim to be, 538 00:31:24,625 --> 00:31:27,170 what proof could you possibly have? 539 00:31:27,194 --> 00:31:29,955 I have the identity of N-13. 540 00:31:30,631 --> 00:31:32,775 You're N-13. 541 00:31:32,799 --> 00:31:34,209 No. 542 00:31:34,868 --> 00:31:36,713 But I know who is. 543 00:31:36,737 --> 00:31:38,281 And I'm willing to give you his name 544 00:31:38,305 --> 00:31:41,150 in exchange for my safety. 545 00:31:44,044 --> 00:31:46,823 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 546 00:31:46,847 --> 00:31:49,292 I take my granddaughter there to feed the ducks. 547 00:31:49,316 --> 00:31:51,260 West benches. Will that do? 548 00:31:51,284 --> 00:31:52,695 I'll be there. 549 00:31:58,125 --> 00:31:59,669 Well done, William. 550 00:31:59,693 --> 00:32:01,070 You won't survive this. 551 00:32:01,094 --> 00:32:03,006 I appreciate your concern. 552 00:32:03,030 --> 00:32:05,541 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 553 00:32:16,943 --> 00:32:19,055 - Raymond. - We were right. 554 00:32:19,079 --> 00:32:21,691 She reached out to Heidegger, set a meeting. 555 00:32:21,715 --> 00:32:23,326 I'll text you the address. 556 00:32:28,822 --> 00:32:30,599 Is it done? 557 00:32:31,291 --> 00:32:33,101 Did he kill her? 558 00:32:35,862 --> 00:32:37,874 I know you're not gonna help me, 559 00:32:37,898 --> 00:32:39,676 but you could at least have the decency 560 00:32:39,700 --> 00:32:42,578 to tell me whether or not my mother's dead. 561 00:32:44,705 --> 00:32:46,883 I know you're loyal to him, 562 00:32:46,907 --> 00:32:50,243 and I'm not asking you to be disloyal. 563 00:32:51,111 --> 00:32:54,023 But I do have a right to know. 564 00:32:55,949 --> 00:32:59,377 Your grandfather, Dom. 565 00:33:00,287 --> 00:33:02,198 He passed. 566 00:33:06,960 --> 00:33:08,636 I'm sorry. 567 00:33:12,199 --> 00:33:15,011 You asked why I'm still helping Raymond. 568 00:33:15,035 --> 00:33:18,748 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 569 00:33:31,084 --> 00:33:34,430 I know it seems like Raymond can be selfish 570 00:33:34,454 --> 00:33:35,865 and sometimes cruel. 571 00:33:35,889 --> 00:33:37,916 Sometimes? 572 00:33:39,226 --> 00:33:41,938 He's killed everyone I've ever cared about. 573 00:33:41,962 --> 00:33:44,573 My father, my husband, my grandfather. 574 00:33:44,597 --> 00:33:45,942 And now you're dropping me off? 575 00:33:45,966 --> 00:33:48,244 Why? So you can help him kill my mother, too? 576 00:33:48,268 --> 00:33:49,779 It isn't what it appears to be. 577 00:33:49,803 --> 00:33:52,448 I was always glad you were in his life. 578 00:33:52,472 --> 00:33:54,584 He had a better angel 579 00:33:54,608 --> 00:33:57,754 that might influence his behavior. 580 00:33:57,778 --> 00:33:59,856 But now I know you're not. 581 00:33:59,880 --> 00:34:01,891 You can't. 582 00:34:01,915 --> 00:34:04,260 You're no better than he is. 583 00:34:08,555 --> 00:34:10,833 I can't anymore. 584 00:34:10,857 --> 00:34:12,969 I'm done. 585 00:34:16,096 --> 00:34:18,873 I can't fight him anymore. 586 00:34:19,766 --> 00:34:22,252 He wins. 587 00:34:23,336 --> 00:34:25,422 He always wins. 588 00:34:48,195 --> 00:34:50,840 He's not gonna win this time! 589 00:35:28,607 --> 00:35:30,017 Before you get any ideas, 590 00:35:30,041 --> 00:35:32,186 I have teams watching from every angle, 591 00:35:32,210 --> 00:35:34,388 and I'm armed. 592 00:35:36,381 --> 00:35:39,227 Reddington is N-13. 593 00:35:39,251 --> 00:35:41,062 He has the Archive. 594 00:35:41,086 --> 00:35:43,898 He's the one you've been looking for. 595 00:35:46,391 --> 00:35:48,505 Say something. 596 00:35:49,928 --> 00:35:51,716 Did you hear me?! 597 00:35:52,864 --> 00:35:55,610 No, I don't believe he did. 598 00:36:00,705 --> 00:36:02,435 The pistol. 599 00:36:14,519 --> 00:36:16,533 Dominic's dead. 600 00:36:17,422 --> 00:36:19,867 He wasn't when I left him. 601 00:36:19,891 --> 00:36:21,669 No matter. You killed him, 602 00:36:21,693 --> 00:36:25,473 just as sure as I killed poor Heidegger there. 603 00:36:25,497 --> 00:36:28,709 Am I supposed to feel something about that? 604 00:36:28,733 --> 00:36:30,411 Dom set me up, 605 00:36:30,435 --> 00:36:34,115 led me to what was supposed to be my public slaughter. 606 00:36:34,139 --> 00:36:35,783 Think what you want, 607 00:36:35,807 --> 00:36:38,519 but I won't be shedding any tears for that monster. 608 00:36:38,543 --> 00:36:40,755 No, I wouldn't think so. 609 00:36:47,173 --> 00:36:48,996 You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 610 00:36:49,020 --> 00:36:51,132 Please leave me a message. 611 00:37:05,937 --> 00:37:08,275 - Dembe? No, Ressler. It's me. 612 00:37:08,306 --> 00:37:11,118 Keen? I'm sorry. We... 613 00:37:11,142 --> 00:37:12,987 We got here too late. Dom's gone. 614 00:37:13,011 --> 00:37:15,122 - I know. - You do? How? Where are you? 615 00:37:15,146 --> 00:37:16,857 Why are you calling me from Dembe's phone? 616 00:37:16,881 --> 00:37:19,226 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 617 00:37:19,250 --> 00:37:20,961 Reddington's on his way to kill my mother. 618 00:37:20,985 --> 00:37:22,496 - Hold on. Slow down. - She's there now. 619 00:37:22,520 --> 00:37:23,798 The park on Wabash and Grant. 620 00:37:23,822 --> 00:37:25,232 That's where he's gonna meet her. 621 00:37:25,256 --> 00:37:26,834 You got to send units there now. 622 00:37:26,858 --> 00:37:28,469 Done. But, Keen, you got to realize 623 00:37:28,493 --> 00:37:31,072 the best-case scenario here is we arrest her. 624 00:37:31,096 --> 00:37:33,541 Then arrest her. Just get there. Now. 625 00:37:33,565 --> 00:37:36,043 - Where are you? - I'm on my way, but I'm unarmed. 626 00:37:36,067 --> 00:37:38,031 You got to stop him. 627 00:37:38,703 --> 00:37:40,581 All those years searching for answers, 628 00:37:40,605 --> 00:37:42,983 and you were right in front of me the whole time. 629 00:37:43,007 --> 00:37:44,785 For what it's worth, I didn't know 630 00:37:44,809 --> 00:37:47,254 what Dom was planning in Belgrade. 631 00:37:47,278 --> 00:37:48,856 I believe you. 632 00:37:48,880 --> 00:37:52,660 But after... you let the world believe the lie. 633 00:37:52,684 --> 00:37:54,862 You dangled me out there, 634 00:37:54,886 --> 00:37:58,217 let everyone think I had the Archive. 635 00:37:58,923 --> 00:38:00,768 And now I know why. 636 00:38:00,792 --> 00:38:02,470 Because if they were chasing me, 637 00:38:02,494 --> 00:38:04,932 it meant they weren't chasing you. 638 00:38:05,330 --> 00:38:06,841 It's not quite that simple. 639 00:38:06,865 --> 00:38:10,078 You're N-13, aren't you? You framed me. 640 00:38:10,102 --> 00:38:11,846 You fed me to Townsend as a patsy, 641 00:38:11,870 --> 00:38:14,548 and Dominic knew and helped you do it. 642 00:38:14,572 --> 00:38:17,451 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, 643 00:38:17,475 --> 00:38:19,120 and he's gonna do it. Mr. Reddington's 644 00:38:19,144 --> 00:38:20,554 - really gonna do it. - Do what? 645 00:38:20,578 --> 00:38:22,289 He's gonna kill Agent Keen's mother. 646 00:38:22,313 --> 00:38:24,325 City Park. Wabash and Grant. They're there now. 647 00:38:24,349 --> 00:38:25,648 Scramble units. 648 00:38:26,918 --> 00:38:29,082 I could've helped you 649 00:38:29,821 --> 00:38:32,293 the way I always have, 650 00:38:32,924 --> 00:38:35,369 kept you one step ahead. 651 00:38:35,393 --> 00:38:38,739 But staying safe wasn't enough. 652 00:38:38,763 --> 00:38:40,274 You needed answers. 653 00:38:40,298 --> 00:38:42,387 Well, now you have them. 654 00:38:43,101 --> 00:38:45,501 And now they've destroyed you. 655 00:38:46,671 --> 00:38:50,284 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 656 00:38:50,308 --> 00:38:53,439 Well, that would be the last lie you ever told. 657 00:38:54,712 --> 00:38:56,991 You won't kill me. 658 00:38:57,015 --> 00:38:58,861 You can't. 659 00:38:59,728 --> 00:39:00,830 Why is that? 660 00:39:00,854 --> 00:39:02,196 Because Elizabeth would never forgive you. 661 00:39:02,220 --> 00:39:04,498 You don't know a damn thing about Elizabeth. 662 00:39:04,522 --> 00:39:05,966 Oh, that's not true. 663 00:39:05,990 --> 00:39:07,468 I've gotten to know her. 664 00:39:07,492 --> 00:39:10,571 She chose me. She's helping me. 665 00:39:10,595 --> 00:39:12,640 She has no idea who you are. 666 00:39:12,664 --> 00:39:15,376 Me? I'm her mother. 667 00:39:19,204 --> 00:39:23,451 And even now, there's love there. 668 00:39:32,951 --> 00:39:34,261 I can't let you leave. 669 00:39:36,087 --> 00:39:37,665 My God. 670 00:39:37,689 --> 00:39:40,968 I can't imagine what this must be like for you, 671 00:39:40,992 --> 00:39:42,436 knowing you can't kill me 672 00:39:42,460 --> 00:39:45,906 because of how much Elizabeth loves her mother. 673 00:40:21,432 --> 00:40:24,144 You're never gonna get away with this! 49168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.