Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,278 --> 00:00:11,445
Masha.
2
00:00:11,579 --> 00:00:12,846
Don't call me that.
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,950
Your mother.
4
00:00:17,085 --> 00:00:18,986
You tried
to murder my mother.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,355
And you lied to me
about Reddington,
6
00:00:21,489 --> 00:00:23,791
convinced me
he was Ilya Koslov.
7
00:00:23,924 --> 00:00:26,094
That woman.
8
00:00:26,227 --> 00:00:29,463
You abducted me for her.
My mother's been...
9
00:00:29,597 --> 00:00:31,465
How hard
can I push him?
10
00:00:31,599 --> 00:00:33,634
You won't get away with this.
I asked you...
11
00:00:33,767 --> 00:00:36,003
And the people
looking for her... how hard?
12
00:00:36,137 --> 00:00:37,471
...to hurt me or Agnes
13
00:00:37,605 --> 00:00:39,307
if it would help them
get what they want.
14
00:00:39,440 --> 00:00:40,741
And I didn't
abduct you for her.
15
00:00:40,874 --> 00:00:42,210
I abducted you
for answers,
16
00:00:42,343 --> 00:00:43,544
to make it stop.
17
00:00:43,677 --> 00:00:45,846
Help me understand.
18
00:00:45,979 --> 00:00:46,980
For the first time,
19
00:00:47,115 --> 00:00:48,382
stop protecting Reddington,
20
00:00:48,516 --> 00:00:50,050
and God knows who else,
21
00:00:50,184 --> 00:00:52,019
and make the decision
22
00:00:52,153 --> 00:00:53,687
to protect your own family.
23
00:00:53,821 --> 00:00:56,090
Three generations of women
24
00:00:56,224 --> 00:00:58,226
fighting to survive.
25
00:01:13,141 --> 00:01:14,242
Mr. Reddington, please.
26
00:01:14,375 --> 00:01:15,843
Take a swing, Eduardo.
27
00:01:15,976 --> 00:01:17,311
Go ahead. This is what you
28
00:01:17,445 --> 00:01:18,565
wanted. Take your best shot.
29
00:01:18,646 --> 00:01:19,780
Because I assure you,
30
00:01:19,913 --> 00:01:21,682
if you don't, I will.
31
00:01:21,815 --> 00:01:23,305
Mr. Reddington, please,
I would never betray you.
32
00:01:23,317 --> 00:01:25,453
Come on.
Nice big swing.
33
00:01:25,586 --> 00:01:27,155
I told you, I swear...
34
00:01:27,288 --> 00:01:29,022
I didn't know your people
were the target.
35
00:01:29,157 --> 00:01:30,237
If you're not gonna hit me,
36
00:01:30,358 --> 00:01:31,647
you could at least say
something hurtful.
37
00:01:31,659 --> 00:01:33,379
I mean, how am I supposed
to deal with this?
38
00:01:33,394 --> 00:01:35,184
You're so plaintive, I
feel like I should apologize
39
00:01:35,196 --> 00:01:37,097
for your betrayal.
40
00:01:37,231 --> 00:01:38,532
You know what? I...
41
00:01:38,666 --> 00:01:40,501
Just help me track the van.
42
00:01:40,634 --> 00:01:43,237
Give me a VIN number, license
plate, whatever you've got.
43
00:01:43,371 --> 00:01:45,038
You know what I've got...
Nothing.
44
00:01:45,173 --> 00:01:47,141
My clients don't want me
to be able to track them.
45
00:01:47,275 --> 00:01:49,910
But for you, if I had any idea
your people were in danger,
46
00:01:50,043 --> 00:01:51,845
I would've put a trace
on the vehicle.
47
00:01:51,979 --> 00:01:55,048
But I didn't.
Because I didn't know.
48
00:01:57,017 --> 00:01:58,719
You're a good man, Eduardo.
49
00:01:58,852 --> 00:02:01,355
And I'm glad you didn't
clock me with the tire iron.
50
00:02:01,489 --> 00:02:04,124
I was thinking, "Boy,
that's really gonna hurt."
51
00:02:06,194 --> 00:02:07,728
Anything?
Not yet.
52
00:02:07,861 --> 00:02:09,930
They must have
a safe house nearby.
53
00:02:10,063 --> 00:02:11,820
We don't think they were
on the road for long.
54
00:02:11,832 --> 00:02:12,966
That's it?
55
00:02:13,100 --> 00:02:14,623
With all the sources
we pay for information?
56
00:02:14,635 --> 00:02:15,736
Everyone's looking.
57
00:02:15,869 --> 00:02:16,970
But wherever they are,
58
00:02:17,104 --> 00:02:19,106
they know better than
to show themselves.
59
00:02:19,240 --> 00:02:21,475
Dembe, Dom's too old.
60
00:02:21,609 --> 00:02:23,544
He'll try not to break,
but if they push him,
61
00:02:23,677 --> 00:02:25,213
he'll die trying.
62
00:02:27,815 --> 00:02:30,451
I'm terribly sorry about
the theatrics, Eduardo.
63
00:02:30,584 --> 00:02:31,985
I should have known better.
64
00:02:32,119 --> 00:02:35,323
I do hope I haven't made you
too uncomfortable.
65
00:02:35,456 --> 00:02:39,527
Take Kate to Argonne.
Have dinner, a few laughs.
66
00:02:39,660 --> 00:02:42,396
I hear Chef Gilbert
does a ris de veau
67
00:02:42,530 --> 00:02:44,798
that'll make your toes curl.
68
00:02:44,932 --> 00:02:46,634
Raymond,
where are we going?
69
00:02:46,767 --> 00:02:48,402
We need a lead.
If we don't have one,
70
00:02:48,536 --> 00:02:50,671
we need to talk
to people who might.
71
00:02:50,804 --> 00:02:52,873
Tell me. Where are we?
72
00:02:53,006 --> 00:02:55,142
So far, we're working
two possibilities.
73
00:02:55,276 --> 00:02:56,877
Uh, first is this man.
74
00:02:57,010 --> 00:02:58,812
A roadside surveillance
camera picked him up
75
00:02:58,946 --> 00:03:00,714
just before the
spike strip deployed.
76
00:03:00,848 --> 00:03:03,208
We believe he place d the
spike strip at Keen's instruction.
77
00:03:03,251 --> 00:03:05,474
- Can we enhance the resolution?
- You're already looking at it.
78
00:03:05,486 --> 00:03:07,576
The plate's a fake.
So how are we gonna find her?
79
00:03:07,588 --> 00:03:10,123
We can circulate this image
to local merchants, Metro PD,
80
00:03:10,258 --> 00:03:12,159
see what shakes loose,
but problem is,
81
00:03:12,293 --> 00:03:14,828
how do we do that without exposing
Keen to a kidnapping charge?
82
00:03:14,962 --> 00:03:17,030
My question exactly.
83
00:03:17,164 --> 00:03:19,367
Please, tell me we had
better luck with the van.
84
00:03:19,500 --> 00:03:21,540
Not much. Surveillance feed
shows it continued north
85
00:03:21,602 --> 00:03:22,882
for another
six-tenths of a mile.
86
00:03:22,936 --> 00:03:24,576
At that point, it turned
off the main road
87
00:03:24,672 --> 00:03:26,073
and took smaller
surface streets.
88
00:03:26,206 --> 00:03:28,976
To avoid any cameras.
Keen knows what she's doing.
89
00:03:32,145 --> 00:03:34,248
What do you want?
Our help.
90
00:03:34,382 --> 00:03:36,584
He wouldn't be here
unless he needed something.
91
00:03:36,717 --> 00:03:39,186
Good to see you all,
as well.
92
00:03:39,320 --> 00:03:42,790
Like it or not, I believe we're
all pulling on the same oar.
93
00:03:42,923 --> 00:03:47,295
Harold, perhaps we could go find
a comfortable chair somewhere.
94
00:03:53,166 --> 00:03:54,568
What are you looking at?
95
00:03:57,438 --> 00:03:59,039
You want to know
if she's here.
96
00:03:59,172 --> 00:04:01,475
I know.
97
00:04:01,609 --> 00:04:05,178
Tell her to come out
where I can see her.
98
00:04:05,313 --> 00:04:08,616
She's not hiding. I asked
her to let us talk alone.
99
00:04:08,749 --> 00:04:12,686
I know you're not gonna
tell her the truth.
100
00:04:12,820 --> 00:04:16,023
I know a lot more than
the last time we talked.
101
00:04:22,129 --> 00:04:24,598
I know about
the Sikorsky Archive.
102
00:04:25,833 --> 00:04:27,901
That's right.
103
00:04:28,035 --> 00:04:29,370
And N-13.
104
00:04:30,904 --> 00:04:32,506
Careful, Masha.
105
00:04:32,640 --> 00:04:34,041
Say "N-13"
106
00:04:34,174 --> 00:04:35,242
around the wrong person
107
00:04:35,376 --> 00:04:36,677
at the wrong time,
108
00:04:36,810 --> 00:04:37,911
and you won't live
109
00:04:38,045 --> 00:04:39,212
to regret it.
110
00:04:39,347 --> 00:04:41,048
I told you
not to call me that.
111
00:04:41,181 --> 00:04:43,717
And I'm not the one
in danger here.
112
00:04:43,851 --> 00:04:46,820
N-13 has the Archive,
doesn't he?
113
00:04:46,954 --> 00:04:49,289
Assuming it is a "he."
Now, you listen to me...
114
00:04:49,423 --> 00:04:51,325
It's Reddington, isn't it?
He framed my mother.
115
00:04:51,459 --> 00:04:53,260
You have no idea
what you're talking about.
116
00:04:53,394 --> 00:04:55,095
If he doesn't have it,
you know who does.
117
00:04:55,228 --> 00:04:57,565
You're protecting someone.
Who could be so important
118
00:04:57,698 --> 00:04:59,218
that you would sacrifice
your daughter?
119
00:04:59,232 --> 00:05:01,068
My daughter.
120
00:05:01,201 --> 00:05:03,937
Some daughter.
Don't lie to me.
121
00:05:04,071 --> 00:05:05,794
I swear, it'll be better if
you just said nothing than...
122
00:05:05,806 --> 00:05:07,307
That's enough!
123
00:05:08,742 --> 00:05:11,379
You think I want this?
124
00:05:11,512 --> 00:05:15,282
To live with this,
to die for this?
125
00:05:15,416 --> 00:05:17,518
To keep these secrets?
126
00:05:17,651 --> 00:05:19,286
Then stop keeping them.
127
00:05:19,420 --> 00:05:20,921
I can't.
128
00:05:21,054 --> 00:05:23,591
You don't understand.
129
00:05:23,724 --> 00:05:28,161
Whatever secrets I know,
they're not mine to tell.
130
00:05:28,295 --> 00:05:31,064
You don't
have to believe me,
131
00:05:31,198 --> 00:05:33,501
but if I die,
132
00:05:33,634 --> 00:05:37,705
I'll know I did my best
to protect you and Agnes.
133
00:05:37,838 --> 00:05:39,072
If you want to protect us,
134
00:05:39,206 --> 00:05:40,629
stop keeping secrets
that put us in danger
135
00:05:40,641 --> 00:05:42,943
and start telling us
the truth!
136
00:05:43,076 --> 00:05:45,479
He needs to be sedated.
We're not finished.
137
00:05:45,613 --> 00:05:47,147
You are for now.
138
00:05:53,621 --> 00:05:55,122
You want information.
139
00:05:55,255 --> 00:05:57,124
So you can get to Agent Keen
before we do.
140
00:05:57,257 --> 00:05:59,427
If history is
any indication, Harold,
141
00:05:59,560 --> 00:06:01,795
you may never get to
Agent Keen without me.
142
00:06:01,929 --> 00:06:03,597
We'll take our chances.
Really?
143
00:06:03,731 --> 00:06:05,999
With an old man's
life at stake?
144
00:06:06,133 --> 00:06:08,235
A sick old man
in need of medical care?
145
00:06:08,368 --> 00:06:10,037
If he dies...
146
00:06:10,170 --> 00:06:13,340
If he dies, it'll be no less
your fault than hers.
147
00:06:13,474 --> 00:06:15,008
Imagine risking everything,
148
00:06:15,142 --> 00:06:17,377
her career, a life with
her child, her freedom,
149
00:06:17,511 --> 00:06:19,312
all to get answers
you already have.
150
00:06:19,447 --> 00:06:21,314
Oh, come on, Harold.
We've been over this.
151
00:06:21,449 --> 00:06:23,350
She's gone way too far.
152
00:06:23,484 --> 00:06:24,552
Felony abduction.
153
00:06:24,685 --> 00:06:26,353
Very possibly torture.
154
00:06:26,487 --> 00:06:28,922
Hell, she could kill
the old son of a bitch.
155
00:06:29,056 --> 00:06:30,056
She wouldn't.
156
00:06:30,157 --> 00:06:32,726
What do you imagine
she's doing, Donald?
157
00:06:32,860 --> 00:06:34,962
Saying, "Pretty please"
"Mother, may I"?
158
00:06:35,095 --> 00:06:37,831
I'll tell you what she's not
doing, behaving like you would.
159
00:06:37,965 --> 00:06:40,267
Boy, she played you.
160
00:06:40,400 --> 00:06:43,771
She took advantage of your
rather significant blind spot
161
00:06:43,904 --> 00:06:46,306
in matters of... the heart.
162
00:06:46,440 --> 00:06:47,675
What does that mean?
163
00:06:47,808 --> 00:06:49,810
I mean that if this were
the high-school prom,
164
00:06:49,943 --> 00:06:51,344
she'd be the pretty loner
165
00:06:51,479 --> 00:06:53,981
standing on the sidelines
and you'd be
166
00:06:54,114 --> 00:06:56,349
the second-string quarterback
guzzling down the punch,
167
00:06:56,484 --> 00:06:58,604
hoping to cop a feel of her
during Stairway to Heaven.
168
00:06:58,719 --> 00:07:00,020
I've had enough of you!
169
00:07:00,153 --> 00:07:02,890
Okay. That's it.
That's enough. We're done here.
170
00:07:03,023 --> 00:07:06,059
In fact, it's possible
after this we're done, period.
171
00:07:06,193 --> 00:07:07,861
If and when we find
Agent Keen,
172
00:07:07,995 --> 00:07:09,429
we'll let you know.
173
00:07:13,366 --> 00:07:14,434
How'd it go?
174
00:07:14,568 --> 00:07:16,169
I placed it
under his lapel.
175
00:07:22,175 --> 00:07:24,578
You want to release him?
You can't be serious.
176
00:07:24,712 --> 00:07:26,246
Look at him. He's unconscious.
177
00:07:26,379 --> 00:07:28,181
He's sedated,
that's all.
178
00:07:28,315 --> 00:07:30,075
When this seizure
subsides, we can try again.
179
00:07:30,117 --> 00:07:31,619
And again and again.
180
00:07:31,752 --> 00:07:33,887
He's not gonna talk.
Oh, he will.
181
00:07:34,021 --> 00:07:35,889
Not willingly.
182
00:07:36,023 --> 00:07:38,492
But he's too old to withstand
a more aggressive approach.
183
00:07:38,626 --> 00:07:41,394
No. You understood
what we were doing here.
184
00:07:41,529 --> 00:07:42,830
We agreed not to stop...
185
00:07:42,963 --> 00:07:45,298
Until what?
Don't give me that look.
186
00:07:45,432 --> 00:07:47,823
I've been crystal clear about
how far I've been willing to go.
187
00:07:47,835 --> 00:07:49,236
You said
you were in agreement.
188
00:07:49,369 --> 00:07:51,071
I know what I said,
but I can't,
189
00:07:51,204 --> 00:07:54,074
not if it means torturing
an 80-year-old man.
190
00:07:54,207 --> 00:07:55,976
Whatever he's done,
he's still your father.
191
00:07:56,109 --> 00:07:58,311
And my grandfather.
So what now?
192
00:07:58,445 --> 00:08:00,413
We can't just take him
back where he came from.
193
00:08:00,548 --> 00:08:02,449
Maybe we can.
194
00:08:02,583 --> 00:08:03,917
Let me make a call.
195
00:08:05,318 --> 00:08:06,987
Katarina.
196
00:08:07,120 --> 00:08:08,188
Mother!
197
00:08:13,761 --> 00:08:16,196
I need to know you're
not going to hurt him.
198
00:08:16,329 --> 00:08:18,331
You've never
called me that.
199
00:08:19,600 --> 00:08:21,334
You won't, will you?
200
00:08:33,413 --> 00:08:35,082
- Ressler.
- It's me.
201
00:08:35,215 --> 00:08:36,855
Where are you?
Are you all right?
202
00:08:36,917 --> 00:08:39,787
I'm okay,
but this was a mistake.
203
00:08:39,920 --> 00:08:41,354
Cooper's going
out of his mind.
204
00:08:41,488 --> 00:08:44,224
I need help with Dom...
Equipment, medications.
205
00:08:44,357 --> 00:08:45,525
Same place as last time?
206
00:08:45,659 --> 00:08:47,160
I'll be there.
207
00:08:47,294 --> 00:08:48,929
Thirty minutes.
208
00:08:50,497 --> 00:08:53,466
We should have Chuck
and Morgan follow Donald.
209
00:08:53,601 --> 00:08:56,136
I want to know as soon
as they make contact.
210
00:09:03,811 --> 00:09:06,379
Is it done?
He's conscious.
211
00:09:06,513 --> 00:09:08,670
The seizure has abated, but I'm
concerned that he might have...
212
00:09:08,682 --> 00:09:11,151
I'm aware of your
concerns, Doctor.
213
00:09:11,284 --> 00:09:12,786
You've made them
very clear.
214
00:09:12,920 --> 00:09:14,554
No, you don't understand.
215
00:09:14,688 --> 00:09:16,556
He's having
some kind of episode.
216
00:09:29,202 --> 00:09:31,038
He's been drifting
in and out of Russian.
217
00:09:31,171 --> 00:09:33,061
Calling for a woman named
Lena. Do you know who that is?
218
00:09:33,073 --> 00:09:36,409
Lena Volkova.
She was his wife.
219
00:09:39,546 --> 00:09:42,015
Dom. Can you hear me?
220
00:09:43,617 --> 00:09:45,052
Lena's not here.
221
00:09:46,820 --> 00:09:48,588
Dom, open your eyes.
222
00:09:55,663 --> 00:09:57,030
It's you.
223
00:09:58,966 --> 00:10:00,701
You're here.
224
00:10:00,834 --> 00:10:02,636
I'm here.
225
00:10:04,337 --> 00:10:06,206
He gave you back to me.
226
00:10:08,175 --> 00:10:11,244
I thought
I'd lost you forever.
227
00:10:34,134 --> 00:10:36,236
Any movement?
Negative.
228
00:10:36,369 --> 00:10:38,906
He's still parked under the
overpass. How does that work?
229
00:10:39,039 --> 00:10:41,474
Is he "under an overpass"
or "in an underpass"?
230
00:10:46,179 --> 00:10:47,614
Stand by.
231
00:10:47,748 --> 00:10:49,149
I got a car coming in.
232
00:10:59,259 --> 00:11:00,994
It's Agent Keen.
She's walking to his car.
233
00:11:01,128 --> 00:11:03,330
What now?
Let's just wait and see.
234
00:11:13,306 --> 00:11:14,842
Keen, I...
Don't say it.
235
00:11:14,975 --> 00:11:16,643
Don't say what exactly?
236
00:11:16,777 --> 00:11:18,511
Of the 10,000 things
I should say...
237
00:11:18,645 --> 00:11:19,947
Ressler.
238
00:11:20,080 --> 00:11:21,614
What, don't commit
felony kidnapping?
239
00:11:21,749 --> 00:11:23,583
Don't betray everyone
you work with?
240
00:11:23,717 --> 00:11:26,019
The only people who've proven
over the last seven years
241
00:11:26,153 --> 00:11:27,955
how much they actually
care about you.
242
00:11:28,088 --> 00:11:30,858
It's done.
I made my choices.
243
00:11:30,991 --> 00:11:32,951
And I'm not here for your
forgiveness or approval.
244
00:11:32,993 --> 00:11:35,062
Then what are you here for?
Why did you call me?
245
00:11:35,195 --> 00:11:37,418
Just to inform me that you're torturing
your grandfather for information?
246
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
No one's being tortured.
247
00:11:38,531 --> 00:11:40,011
Come on. You know me
better than that.
248
00:11:40,067 --> 00:11:42,269
Do I?
See, I thought I did,
249
00:11:42,402 --> 00:11:44,404
but lately, boy,
you're full of surprises.
250
00:11:46,039 --> 00:11:47,540
He's in a safe house
251
00:11:47,674 --> 00:11:49,542
in the warehouse district.
252
00:11:49,676 --> 00:11:51,532
With your mother, the
woman who shot him in the chest!
253
00:11:51,544 --> 00:11:53,680
She's not gonna hurt him.
Oh, and you believe her.
254
00:11:53,814 --> 00:11:55,348
Well, you got it
all figured out.
255
00:11:57,851 --> 00:11:59,419
He had another seizure.
256
00:11:59,552 --> 00:12:02,722
We need more doctors,
advanced equipment.
257
00:12:02,856 --> 00:12:04,657
So that's
why you called me.
258
00:12:04,792 --> 00:12:06,026
He needs more doctors?
259
00:12:06,159 --> 00:12:07,427
He has answers.
260
00:12:07,560 --> 00:12:09,329
All of them.
261
00:12:09,462 --> 00:12:12,499
I thought if he wouldn't talk
to her, he'd talk to me,
262
00:12:12,632 --> 00:12:14,334
have some human response
263
00:12:14,467 --> 00:12:16,703
to his granddaughter
pleading for help.
264
00:12:16,837 --> 00:12:18,738
And he said nothing?
265
00:12:20,207 --> 00:12:22,175
It's my mistake.
266
00:12:22,309 --> 00:12:25,178
Whatever humanity he had
died a long time ago.
267
00:12:34,955 --> 00:12:36,123
What's happening to him?
268
00:12:36,256 --> 00:12:37,378
It's not
uncommon for seizure patients
269
00:12:37,390 --> 00:12:39,459
to experience delusions,
even hallucinations.
270
00:12:39,592 --> 00:12:41,995
He's talking
like it's years ago.
271
00:12:42,129 --> 00:12:44,164
He's lost
any sense of time.
272
00:12:44,297 --> 00:12:45,933
I can administer
an antipsychotic.
273
00:12:46,066 --> 00:12:48,466
It may work to block the
dopamine and serotonin in the brain.
274
00:12:48,501 --> 00:12:50,070
No.
No? I don't understand.
275
00:12:50,203 --> 00:12:52,039
I want the truth,
Doctor.
276
00:12:52,172 --> 00:12:53,895
And I don't care if he
tells the woman I am now
277
00:12:53,907 --> 00:12:55,608
or the woman I was then.
278
00:12:57,577 --> 00:12:59,112
Papa.
279
00:13:12,259 --> 00:13:14,127
Tell me where he is.
280
00:13:14,261 --> 00:13:15,863
I'll go myself
with a transport van,
281
00:13:15,996 --> 00:13:17,264
get him whatever
help he needs.
282
00:13:18,932 --> 00:13:20,400
And what about
my mother?
283
00:13:20,533 --> 00:13:21,935
Liz, you know
this has to end.
284
00:13:22,069 --> 00:13:24,337
I know how Reddington
wants it to end.
285
00:13:24,471 --> 00:13:26,606
Or how it'll end
if you go by the book.
286
00:13:26,739 --> 00:13:29,276
But can't you just ignore
the rules, just this one time?
287
00:13:29,409 --> 00:13:31,099
Think about what
you're asking me to do.
288
00:13:31,111 --> 00:13:33,013
She tortured Reddington,
289
00:13:33,146 --> 00:13:35,082
shot Dom,
abducted Dembe's imam.
290
00:13:35,215 --> 00:13:36,749
To save her own life!
And mine!
291
00:13:36,884 --> 00:13:38,651
Liz, listen to me.
292
00:13:38,785 --> 00:13:39,953
You're on this quest to find
293
00:13:40,087 --> 00:13:41,454
answers about your family.
294
00:13:41,588 --> 00:13:43,190
Well, I'm as close
295
00:13:43,323 --> 00:13:44,724
to family as you got,
296
00:13:44,858 --> 00:13:47,827
and I'm telling you, if you
don't stop protecting her,
297
00:13:47,961 --> 00:13:49,529
you'll end up
destroying yourself.
298
00:13:52,299 --> 00:13:53,299
I'm sorry.
299
00:13:55,102 --> 00:13:56,303
Don't be.
300
00:13:56,436 --> 00:13:57,959
I shouldn't have put you
in this position.
301
00:13:57,971 --> 00:13:59,839
You don't have anything
to apologize for.
302
00:13:59,973 --> 00:14:02,442
I would do anything
for you if I could.
303
00:14:05,278 --> 00:14:06,779
But you can't do this.
304
00:14:10,317 --> 00:14:13,686
Now I'm the one
who's sorry.
305
00:14:18,959 --> 00:14:19,993
Keen's on the move.
306
00:14:20,127 --> 00:14:21,528
Let her go, Raymond.
307
00:14:22,829 --> 00:14:24,664
Lock it down, Chuck.
308
00:14:30,037 --> 00:14:31,604
Ressler!
309
00:14:40,747 --> 00:14:43,150
We're good here.
Targets secure.
310
00:14:54,527 --> 00:14:56,896
Listen to me.
311
00:14:57,030 --> 00:14:59,432
I know what
you're planning.
312
00:14:59,566 --> 00:15:03,636
I know you think
it's your only way out.
313
00:15:03,770 --> 00:15:04,871
What I'm planning?
314
00:15:05,005 --> 00:15:08,208
I know you're in danger.
315
00:15:08,341 --> 00:15:09,742
In danger?
316
00:15:09,876 --> 00:15:11,211
I'm being hunted.
317
00:15:11,344 --> 00:15:12,679
They will stop at nothing
318
00:15:12,812 --> 00:15:13,846
until they find me
319
00:15:13,981 --> 00:15:15,215
and destroy me.
320
00:15:15,348 --> 00:15:18,351
We can handle the Cabal.
321
00:15:18,485 --> 00:15:20,487
You're not listening.
It's Townsend.
322
00:15:20,620 --> 00:15:21,921
They put a bounty on my head.
323
00:15:22,055 --> 00:15:23,690
I have to run.
324
00:15:23,823 --> 00:15:25,993
No! You can't leave me again.
325
00:15:35,868 --> 00:15:37,437
Sikorsky?
326
00:15:37,570 --> 00:15:39,139
Yes.
327
00:15:39,272 --> 00:15:40,573
Yes. Help me stop them.
328
00:15:40,707 --> 00:15:41,908
Help me understand
329
00:15:42,042 --> 00:15:43,743
why they think I took it.
330
00:15:43,876 --> 00:15:46,479
Because you did.
331
00:15:46,613 --> 00:15:48,715
What are you
talking about?
332
00:15:48,848 --> 00:15:50,350
I can help you.
333
00:15:50,483 --> 00:15:52,552
But what you are
planning, it...
334
00:15:54,087 --> 00:15:55,788
It breaks my heart.
335
00:16:00,027 --> 00:16:01,394
We know Katarina
is holding Dom
336
00:16:01,528 --> 00:16:03,230
somewhere in this
two-mile radius.
337
00:16:03,363 --> 00:16:05,163
I want
every building scrutinized.
338
00:16:05,265 --> 00:16:07,900
See if they're occupied
and, if so, by whom.
339
00:16:08,035 --> 00:16:09,469
Any abandoned buildings
340
00:16:09,602 --> 00:16:11,071
get top priority.
341
00:16:11,204 --> 00:16:12,939
I have six teams
mobilizing.
342
00:16:13,073 --> 00:16:14,541
She chose this area
343
00:16:14,674 --> 00:16:16,676
'cause it's filled with
midsize warehouses.
344
00:16:16,809 --> 00:16:19,179
Here. These six blocks.
345
00:16:19,312 --> 00:16:20,613
Two dozen structures.
346
00:16:20,747 --> 00:16:23,416
That's where I'd go.
So that's where she'll be.
347
00:16:31,558 --> 00:16:33,626
You followed me?
Of course I didn't.
348
00:16:33,760 --> 00:16:36,263
I had you followed.
Take it easy, Donald.
349
00:16:36,396 --> 00:16:38,765
The veins on your neck
are straining.
350
00:16:38,898 --> 00:16:41,168
You don't want
a ruptured aneurysm.
351
00:16:41,301 --> 00:16:46,173
As for you, I can't begin to
describe my disappointment.
352
00:16:46,306 --> 00:16:48,608
Oh, thank God. RESSLER:
Be disappointed all you want.
353
00:16:48,741 --> 00:16:50,265
She's still a federal
agent. And so am I.
354
00:16:50,277 --> 00:16:51,611
You can't hold us!
355
00:16:51,744 --> 00:16:53,446
You and Harold,
always telling me
356
00:16:53,580 --> 00:16:56,283
what I can't do
while I'm doing it.
357
00:16:56,416 --> 00:16:58,451
Tell you what. Why don't
we split the difference?
358
00:16:58,585 --> 00:17:01,621
You go, Agent Keen
can stay with me.
359
00:17:01,754 --> 00:17:02,955
I won't tell you
where she is.
360
00:17:03,090 --> 00:17:05,024
Then I won't ask.
361
00:17:05,158 --> 00:17:07,460
Run along, Donald.
Call in the cavalry.
362
00:17:07,594 --> 00:17:09,196
I've got quite
a head start.
363
00:17:09,329 --> 00:17:11,464
The FBI won't find them
before I do.
364
00:17:19,306 --> 00:17:20,473
Tea?
365
00:17:21,908 --> 00:17:23,148
You can't be
on board with this.
366
00:17:23,176 --> 00:17:25,044
I mean,
he's out of control!
367
00:17:26,479 --> 00:17:28,815
Promise me
he won't harm Keen.
368
00:17:28,948 --> 00:17:30,850
He won't.
369
00:17:41,794 --> 00:17:44,897
Do forgive me, Harold, but
I'm a little busy at the moment.
370
00:17:45,031 --> 00:17:47,222
I know what you're doing,
and I'm calling to tell you to stop!
371
00:17:47,234 --> 00:17:49,236
You're angry.
That's understandable.
372
00:17:49,369 --> 00:17:52,139
I would be, too,
if my agent snuck away
373
00:17:52,272 --> 00:17:54,574
to have a secret meeting
with the woman
374
00:17:54,707 --> 00:17:57,210
my task force
was searching for.
375
00:17:57,344 --> 00:17:58,511
That's for me
to deal with.
376
00:17:58,645 --> 00:17:59,912
Is it true
you're holding Keen?
377
00:18:00,046 --> 00:18:01,714
Well, what choice
do I have?
378
00:18:01,848 --> 00:18:05,017
If I let her go, she'll
warn Grendel's mother.
379
00:18:05,152 --> 00:18:07,887
We've talked about that. Elizabeth's
mother is not to be harmed.
380
00:18:08,020 --> 00:18:10,357
And I agreed. Anything else?
I'm not kidding, Reddington.
381
00:18:10,490 --> 00:18:13,526
Well, you don't sound like
you're kidding, Harold.
382
00:18:13,660 --> 00:18:16,062
But you've always known
where this is headed.
383
00:18:16,196 --> 00:18:18,097
What she's done
must be avenged.
384
00:18:18,231 --> 00:18:19,466
Not by her murder.
385
00:18:19,599 --> 00:18:21,734
When it's over, I'll look up
and see what remains.
386
00:18:21,868 --> 00:18:24,937
If there are any bridges, I'll
cross them when I get there.
387
00:18:30,277 --> 00:18:31,732
Get our people to
the warehouse district.
388
00:18:31,744 --> 00:18:33,913
Bring Agents Mojtabai
and Park up to speed.
389
00:18:34,046 --> 00:18:36,115
It's a long shot, but maybe
we can find them first.
390
00:18:37,550 --> 00:18:39,252
I need a name.
391
00:18:39,386 --> 00:18:41,721
It's not enough
to say I was framed.
392
00:18:41,854 --> 00:18:44,257
I need to prove
who has the Archive.
393
00:18:45,558 --> 00:18:47,294
- You know.
- It wasn't me.
394
00:18:47,427 --> 00:18:49,929
Why are you
saying that?
395
00:18:50,062 --> 00:18:52,131
Okay, it doesn't matter
who took it back then.
396
00:18:52,265 --> 00:18:53,566
What matters is
who has it now.
397
00:18:55,435 --> 00:18:56,936
I need a name.
398
00:19:00,473 --> 00:19:02,442
Is it Reddington?
399
00:19:02,575 --> 00:19:04,177
Is he the one
you're protecting?
400
00:19:08,080 --> 00:19:09,882
Goodbye, Papa.
401
00:19:10,016 --> 00:19:11,150
No! Don't go!
402
00:19:11,284 --> 00:19:12,752
I have to go.
403
00:19:12,885 --> 00:19:14,921
They're coming for me.
They're close.
404
00:19:15,054 --> 00:19:17,734
If I don't leave now, they'll kill us
all.
405
00:19:20,793 --> 00:19:21,793
Reddington.
406
00:19:23,463 --> 00:19:24,897
Reddington.
He has the Archive?
407
00:19:25,031 --> 00:19:26,266
Yes.
408
00:19:27,700 --> 00:19:30,603
You took it,
but he has it.
409
00:19:30,737 --> 00:19:32,305
And so do you.
410
00:19:32,439 --> 00:19:34,674
We both have it?
411
00:19:34,807 --> 00:19:37,210
How is that possible?
Tell me what you mean.
412
00:19:40,913 --> 00:19:43,015
Tell me now,
or you won't see me again.
413
00:20:01,968 --> 00:20:03,803
How long have you
been helping her?
414
00:20:06,005 --> 00:20:08,241
That's how you know
about Ilya, isn't it?
415
00:20:08,375 --> 00:20:10,843
You were there when
she was questioning him,
416
00:20:10,977 --> 00:20:12,645
helped her get away.
417
00:20:14,947 --> 00:20:16,849
You know you can't trust
that woman, right?
418
00:20:16,983 --> 00:20:18,851
That woman is my mother.
419
00:20:18,985 --> 00:20:22,021
Oh, she's just using
that to exploit you.
420
00:20:22,154 --> 00:20:24,156
Why?
421
00:20:24,291 --> 00:20:27,159
So you'd do exactly
what you've already done.
422
00:20:29,796 --> 00:20:32,465
I know about
the Sikorsky Archive.
423
00:20:34,501 --> 00:20:36,869
That's why the Townsend
Directive was issued.
424
00:20:37,003 --> 00:20:38,771
She was framed.
425
00:20:38,905 --> 00:20:41,874
Is that
the story she told you?
426
00:20:42,008 --> 00:20:44,677
She's a victim? An
innocent wrongly accused?
427
00:20:46,313 --> 00:20:47,714
Are you N-13?
428
00:20:50,182 --> 00:20:52,084
Because she certainly
believes you are.
429
00:20:56,456 --> 00:20:59,559
Do you have it?
The Archive?
430
00:20:59,692 --> 00:21:02,194
I see. So this is
a ghost story.
431
00:21:02,329 --> 00:21:03,963
And you believe her.
432
00:21:04,096 --> 00:21:05,698
What choice do I have?
433
00:21:07,033 --> 00:21:08,768
She's the one
looking for answers.
434
00:21:08,901 --> 00:21:10,470
You're the one hiding them.
435
00:21:13,706 --> 00:21:16,343
Maybe she's not
telling me everything.
436
00:21:16,476 --> 00:21:18,878
Do I still have questions?
Of course.
437
00:21:21,881 --> 00:21:25,318
But for now, the only one
I need to answer is this...
438
00:21:25,452 --> 00:21:27,620
Am I willing
to let you kill her?
439
00:21:29,021 --> 00:21:30,723
And the answer is no.
440
00:21:37,196 --> 00:21:38,498
What's the word?
441
00:21:38,631 --> 00:21:39,671
I think we found her.
442
00:21:39,799 --> 00:21:41,901
It's a medium-size
shipping complex on Paxton,
443
00:21:42,034 --> 00:21:45,114
only nothing's getting shipped 'cause
the company went bankrupt six weeks ago.
444
00:21:45,204 --> 00:21:46,894
It's a good spot for a safe
house, easy in and out,
445
00:21:46,906 --> 00:21:48,028
close to the main roads
out of town.
446
00:21:48,040 --> 00:21:49,241
Any movement?
447
00:21:49,376 --> 00:21:51,277
Definitely.
Bud popped the lock.
448
00:21:51,411 --> 00:21:53,580
We can't see who,
but there's people inside.
449
00:21:53,713 --> 00:21:55,281
I'll see you there.
450
00:22:05,291 --> 00:22:07,326
If you hurt her,
we're done.
451
00:22:09,596 --> 00:22:10,763
Understand?
452
00:22:11,964 --> 00:22:14,100
Whatever this is,
453
00:22:14,233 --> 00:22:17,136
whatever relationship
we had or have,
454
00:22:17,269 --> 00:22:18,405
will be over.
455
00:22:57,977 --> 00:22:59,512
Hands!
Show me your hands!
456
00:22:59,646 --> 00:23:01,013
Don't shoot. It's me.
Where is she?
457
00:23:01,147 --> 00:23:02,314
Gone.
How long ago?
458
00:23:02,449 --> 00:23:03,483
A-A few minutes.
459
00:23:09,388 --> 00:23:10,389
Dom.
460
00:23:10,523 --> 00:23:11,724
Dom.
461
00:23:12,859 --> 00:23:13,859
It's Raymond.
462
00:23:15,327 --> 00:23:17,229
Raymond.
463
00:23:19,532 --> 00:23:21,167
You're too late.
464
00:23:21,300 --> 00:23:22,835
S-She was here.
465
00:23:26,839 --> 00:23:28,040
I...
466
00:23:29,509 --> 00:23:30,710
I told her.
467
00:23:31,410 --> 00:23:32,512
Told her what?
468
00:23:35,482 --> 00:23:37,750
Dom. What did you tell her?
469
00:23:41,721 --> 00:23:43,222
Everything.
470
00:24:25,765 --> 00:24:27,725
We just crossed
into the warehouse district.
471
00:24:27,800 --> 00:24:29,468
Focus on the streets
east of the pier.
472
00:24:29,602 --> 00:24:31,592
We're scrambling
units. I don't like our chances.
473
00:24:31,604 --> 00:24:33,640
I don't think we're gonna
find that warehouse.
474
00:24:33,773 --> 00:24:35,596
Actually, maybe they already have.
475
00:24:35,608 --> 00:24:36,976
I'm looking
at satellite feeds,
476
00:24:37,109 --> 00:24:39,245
and there is a lot of activity
on Paxton Ave.
477
00:24:39,378 --> 00:24:40,813
Copy that.
478
00:24:48,454 --> 00:24:49,454
Dembe.
479
00:24:52,725 --> 00:24:53,960
Dembe, look at me.
480
00:24:58,330 --> 00:25:00,667
Please.
She's my mother.
481
00:25:00,800 --> 00:25:01,934
You can't
let him kill her.
482
00:25:10,476 --> 00:25:11,744
You know this is wrong!
483
00:25:11,878 --> 00:25:13,946
Why are you helping him?
484
00:25:16,082 --> 00:25:17,717
I can't answer that.
485
00:25:19,852 --> 00:25:20,953
Let me go.
486
00:25:22,088 --> 00:25:23,656
Let me try and stop him.
487
00:25:28,861 --> 00:25:31,530
It's okay, Dom.
488
00:25:31,664 --> 00:25:34,634
Everything's gonna be
okay. Mr. Reddington,
489
00:25:34,767 --> 00:25:36,302
I need
additional equipment.
490
00:25:36,435 --> 00:25:38,705
His heart rate is irregular,
blood pressure's spiking.
491
00:25:40,740 --> 00:25:43,676
You said
I'd never see her again.
492
00:25:45,612 --> 00:25:48,681
But she... She came.
493
00:25:49,882 --> 00:25:51,305
Mr. Reddington, I really...
494
00:25:51,317 --> 00:25:52,518
Thank you, Doctor.
495
00:25:52,652 --> 00:25:53,853
You've done
everything you can.
496
00:25:56,623 --> 00:25:57,990
I held her hand.
497
00:26:00,126 --> 00:26:02,695
Touched her face.
498
00:26:05,131 --> 00:26:06,365
At least...
499
00:26:07,667 --> 00:26:11,003
I got to say goodbye to her.
500
00:26:12,471 --> 00:26:14,373
Yes.
501
00:26:14,506 --> 00:26:16,008
My daughter.
502
00:26:18,811 --> 00:26:21,013
My Katarina.
503
00:26:26,886 --> 00:26:28,387
She loves you.
504
00:26:32,825 --> 00:26:34,293
She always has.
505
00:26:38,064 --> 00:26:42,034
Nothing can ever
change that.
506
00:27:22,975 --> 00:27:24,276
I got eyes!
507
00:27:24,410 --> 00:27:25,878
Target heading north
on Ridgemont.
508
00:27:34,420 --> 00:27:36,410
You can check the
purchase order tomorrow morning
509
00:27:36,422 --> 00:27:37,662
when they're back
at the office.
510
00:27:37,724 --> 00:27:39,044
Will do.
Have a good night, Carol.
511
00:27:45,898 --> 00:27:46,898
Carol?
512
00:27:46,966 --> 00:27:48,500
Yes. Hi.
513
00:27:48,634 --> 00:27:50,002
I'm sorry.
Do we know each other?
514
00:27:50,136 --> 00:27:51,838
I thought
that was you.
515
00:27:51,971 --> 00:27:54,974
Donna Hays. We met a few
weeks ago at John Adams.
516
00:27:55,107 --> 00:27:57,276
Right. Donna.
How are you?
517
00:27:57,409 --> 00:27:59,746
So good. I'm sorry.
Remind me again
518
00:27:59,879 --> 00:28:01,647
how you're connected
to the s... There.
519
00:28:01,781 --> 00:28:03,615
The keys.
Give me your keys.
520
00:28:04,683 --> 00:28:05,684
Cover the exit!
521
00:28:31,844 --> 00:28:32,845
Reddington.
522
00:28:42,488 --> 00:28:44,723
You can try and spread the
blame around all you want,
523
00:28:44,857 --> 00:28:46,392
but this is on you.
524
00:28:46,525 --> 00:28:48,895
Keen was looking for answers,
answers that you have.
525
00:28:49,028 --> 00:28:53,032
If anyone's responsible
for this man's death, it's you.
526
00:29:13,853 --> 00:29:15,221
You're probably right.
527
00:29:30,970 --> 00:29:32,571
Dom's dead, Dembe.
528
00:29:35,041 --> 00:29:36,041
No.
529
00:29:36,142 --> 00:29:37,509
He's dead.
530
00:29:39,078 --> 00:29:40,212
And she's gone.
531
00:29:42,014 --> 00:29:43,282
Raymond, I'm sorry.
532
00:29:43,415 --> 00:29:45,384
She knows everything.
533
00:29:45,517 --> 00:29:49,956
So we have to find her. We have a
plate number for the car she's driving.
534
00:29:50,089 --> 00:29:51,190
It won't last long.
535
00:29:51,323 --> 00:29:52,524
If she does know...
536
00:29:52,658 --> 00:29:54,326
There's only one move
she can make.
537
00:29:54,460 --> 00:29:56,162
Our best chance
is to intercept it.
538
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
That's dangerous.
539
00:29:57,763 --> 00:29:59,331
I have Chuck
and the others.
540
00:29:59,465 --> 00:30:00,967
I should be with you.
541
00:30:01,100 --> 00:30:03,269
Take Elizabeth to the
apartment. Hold her there.
542
00:30:03,402 --> 00:30:04,871
I'll call you
when this part's done.
543
00:30:31,130 --> 00:30:32,364
Hey. Boss
expecting company?
544
00:30:32,498 --> 00:30:33,832
Negative. Nothing
on the schedule.
545
00:30:33,966 --> 00:30:35,767
Oh! Oh, oh, oh.
546
00:30:35,902 --> 00:30:37,269
Roll down
your window, sir.
547
00:30:40,039 --> 00:30:41,307
Hey, we got
a wise guy here.
548
00:30:42,674 --> 00:30:43,775
Open up.
549
00:30:59,125 --> 00:31:00,692
Mr. Heidegger's office.
550
00:31:00,826 --> 00:31:02,328
Mr. Heidegger, please.
551
00:31:02,461 --> 00:31:03,295
I'm sorry.
He's not in right now.
552
00:31:03,429 --> 00:31:04,696
Can I take a message?
553
00:31:04,830 --> 00:31:06,632
It's urgent
that I speak with him.
554
00:31:06,765 --> 00:31:07,934
A personal emergency.
555
00:31:08,067 --> 00:31:09,168
May I ask who's calling?
556
00:31:09,301 --> 00:31:11,437
Katarina Rostova.
557
00:31:11,570 --> 00:31:13,010
I'm sorry. Could you...
You heard me.
558
00:31:13,105 --> 00:31:14,340
Put him on the line.
559
00:31:17,176 --> 00:31:20,312
I understand.
We all thought so, Susan.
560
00:31:22,181 --> 00:31:25,184
No, you did the right thing
calling me at home.
561
00:31:25,317 --> 00:31:26,552
Go ahead
and put her through.
562
00:31:31,057 --> 00:31:33,725
This is Heidegger.
To whom am I speaking?
563
00:31:33,859 --> 00:31:36,728
You already know. That's
why you took the call.
564
00:31:36,862 --> 00:31:38,965
Dear lady, I don't know
who you think you've reached,
565
00:31:39,098 --> 00:31:40,899
but there's been some
misunderstanding.
566
00:31:41,033 --> 00:31:43,035
You're William Heidegger.
567
00:31:43,169 --> 00:31:44,870
The highest-ranking
representative
568
00:31:45,004 --> 00:31:46,238
of the Townsend Organization
569
00:31:46,372 --> 00:31:48,174
in the Western Hemisphere.
570
00:31:48,307 --> 00:31:50,676
Well, whoever I am
is irrelevant.
571
00:31:50,809 --> 00:31:52,644
Katarina Rostova
is dead.
572
00:31:52,778 --> 00:31:54,846
You believe the
Kazanjian Brothers killed me
573
00:31:54,981 --> 00:31:56,701
because that's what
I wanted you to believe.
574
00:31:56,815 --> 00:31:58,250
It was a good plan.
575
00:31:58,384 --> 00:32:00,519
It tricked Townsend into
paying the bounty on my head,
576
00:32:00,652 --> 00:32:02,754
part of which I used
to prove my innocence.
577
00:32:02,888 --> 00:32:04,328
Assuming, for the sake
of discussion,
578
00:32:04,390 --> 00:32:07,159
you are who
you claim to be,
579
00:32:07,293 --> 00:32:08,860
what proof
could you possibly have?
580
00:32:09,828 --> 00:32:11,597
I have the identity of N-13.
581
00:32:13,199 --> 00:32:14,800
You're N-13.
582
00:32:14,933 --> 00:32:17,469
No.
583
00:32:17,603 --> 00:32:19,205
But I know who is.
584
00:32:19,338 --> 00:32:20,418
And I'm willing to give you
585
00:32:20,506 --> 00:32:23,442
his name in exchange
for my safety.
586
00:32:27,046 --> 00:32:29,715
There's a park on the corner
of Wabash and Grant.
587
00:32:29,848 --> 00:32:32,218
I take my granddaughter there
to feed the ducks.
588
00:32:32,351 --> 00:32:34,086
West benches.
Will that do?
589
00:32:34,220 --> 00:32:35,454
I'll be there.
590
00:32:41,227 --> 00:32:42,561
Well done, William.
591
00:32:42,694 --> 00:32:44,096
You won't survive this.
592
00:32:44,230 --> 00:32:46,298
I appreciate your concern.
593
00:32:46,432 --> 00:32:48,634
Oddly enough, I was about to
say the same thing to you.
594
00:32:59,911 --> 00:33:01,180
Raymond.
595
00:33:01,313 --> 00:33:02,581
We were right.
596
00:33:02,714 --> 00:33:05,184
She reached out to Heidegger,
set a meeting.
597
00:33:05,317 --> 00:33:06,818
I'll text you the address.
598
00:33:12,624 --> 00:33:14,960
Is it done?
599
00:33:15,094 --> 00:33:16,094
Did he kill her?
600
00:33:19,831 --> 00:33:21,800
I know you're not
gonna help me,
601
00:33:21,933 --> 00:33:23,602
but you could at least
have the decency
602
00:33:23,735 --> 00:33:25,604
to tell me whether or not
my mother's dead.
603
00:33:28,874 --> 00:33:30,642
I know you're
loyal to him,
604
00:33:30,776 --> 00:33:32,444
and I'm not asking you
605
00:33:32,578 --> 00:33:33,645
to be disloyal.
606
00:33:35,247 --> 00:33:37,216
But I do have a right to know.
607
00:33:40,152 --> 00:33:43,021
Your grandfather, Dom.
608
00:33:44,723 --> 00:33:45,723
He passed.
609
00:33:51,463 --> 00:33:52,898
I'm sorry.
610
00:33:56,868 --> 00:33:59,871
You asked why I'm still
helping Raymond.
611
00:34:00,005 --> 00:34:02,474
And I said I didn't know
anymore, but that's not true.
612
00:34:15,954 --> 00:34:19,391
I know it seems like
Raymond can be selfish
613
00:34:19,525 --> 00:34:20,992
and sometimes cruel.
614
00:34:21,127 --> 00:34:22,528
Sometimes?
615
00:34:24,630 --> 00:34:26,332
He's killed everyone
I've ever cared about.
616
00:34:27,366 --> 00:34:29,901
My father, my husband,
my grandfather.
617
00:34:30,035 --> 00:34:31,191
And now you're
dropping me off?
618
00:34:31,203 --> 00:34:32,271
Why? So you can help him
619
00:34:32,404 --> 00:34:33,505
kill my mother, too?
620
00:34:33,639 --> 00:34:35,207
It isn't what it
appears to be.
621
00:34:35,341 --> 00:34:37,309
I was always glad
you were in his life.
622
00:34:38,009 --> 00:34:40,078
He had a better angel
623
00:34:40,212 --> 00:34:42,013
that might influence
his behavior.
624
00:34:43,482 --> 00:34:45,251
But now I know
you're not.
625
00:34:45,384 --> 00:34:47,052
You can't.
626
00:34:47,186 --> 00:34:49,521
You're no better
than he is.
627
00:34:54,493 --> 00:34:56,528
I can't anymore.
628
00:34:56,662 --> 00:34:58,197
I'm done.
629
00:35:02,168 --> 00:35:03,802
I can't fight him
anymore.
630
00:35:05,837 --> 00:35:07,105
He wins.
631
00:35:09,375 --> 00:35:10,542
He always wins.
632
00:35:34,766 --> 00:35:37,936
He's not
gonna win this time!
633
00:36:17,108 --> 00:36:18,510
Before you get any ideas,
634
00:36:18,644 --> 00:36:20,178
I have teams watching
from every angle,
635
00:36:20,312 --> 00:36:21,313
and I'm armed.
636
00:36:24,950 --> 00:36:27,686
Reddington is N-13.
637
00:36:27,819 --> 00:36:29,521
He has the Archive.
638
00:36:29,655 --> 00:36:31,623
He's the one
you've been looking for.
639
00:36:35,160 --> 00:36:36,628
Say something.
640
00:36:38,664 --> 00:36:39,865
Did you hear me?
641
00:36:41,933 --> 00:36:44,503
No, I don't
believe he did.
642
00:36:49,641 --> 00:36:50,642
The pistol.
643
00:37:03,789 --> 00:37:04,789
Dominic's dead.
644
00:37:06,692 --> 00:37:08,360
He wasn't
when I left him.
645
00:37:09,361 --> 00:37:11,029
No matter.
You killed him,
646
00:37:11,162 --> 00:37:13,532
just as sure as I killed
poor Heidegger there.
647
00:37:15,000 --> 00:37:18,236
Am I supposed to feel
something about that?
648
00:37:18,370 --> 00:37:20,138
Dom set me up,
649
00:37:20,272 --> 00:37:23,642
led me to what was supposed
to be my public slaughter.
650
00:37:23,775 --> 00:37:25,477
Think what you want,
651
00:37:25,611 --> 00:37:27,679
but I won't be shedding
any tears for that monster.
652
00:37:27,813 --> 00:37:29,681
No, I wouldn't think so.
653
00:37:35,921 --> 00:37:38,757
You've
reached Elizabeth Keen's voicemail.
654
00:37:38,890 --> 00:37:40,058
Please leave me a message.
655
00:37:56,174 --> 00:37:57,309
Dembe?
656
00:37:57,443 --> 00:37:58,276
No, Ressler. It's me.
657
00:37:58,410 --> 00:37:59,878
Keen?
658
00:38:00,011 --> 00:38:01,447
I'm sorry. We...
659
00:38:01,580 --> 00:38:03,248
We got here too late.
Dom's gone.
660
00:38:03,382 --> 00:38:05,484
I know.
You do? How? Where are you?
661
00:38:05,617 --> 00:38:07,257
Why are you calling me
from Dembe's phone?
662
00:38:07,386 --> 00:38:09,555
Ressler, listen to me.
He's going to kill her.
663
00:38:09,688 --> 00:38:11,457
Reddington's on his way
to kill my mother.
664
00:38:11,590 --> 00:38:12,712
Hold on. Slow down.
She's there now.
665
00:38:12,724 --> 00:38:14,360
The park
on Wabash and Grant.
666
00:38:14,493 --> 00:38:15,715
That's where
he's gonna meet her.
667
00:38:15,727 --> 00:38:17,363
You got to send
units there now.
668
00:38:17,496 --> 00:38:19,030
Done. But, Keen,
you got to realize
669
00:38:19,164 --> 00:38:21,600
the best-case scenario here
is we arrest her.
670
00:38:21,733 --> 00:38:22,901
Then arrest her.
671
00:38:23,034 --> 00:38:24,370
Just get there. Now.
672
00:38:24,503 --> 00:38:26,538
Where are you? I'm on
my way, but I'm unarmed.
673
00:38:26,672 --> 00:38:27,906
You got to stop him.
674
00:38:29,641 --> 00:38:31,443
All those years
searching for answers,
675
00:38:31,577 --> 00:38:33,812
and you were right in
front of me the whole time.
676
00:38:33,945 --> 00:38:35,747
For what it's worth,
I didn't know
677
00:38:35,881 --> 00:38:38,149
what Dom was planning
in Belgrade.
678
00:38:38,283 --> 00:38:39,485
I believe you.
679
00:38:39,618 --> 00:38:43,555
But after, you let
the world believe the lie.
680
00:38:43,689 --> 00:38:45,824
You dangled me
out there,
681
00:38:45,957 --> 00:38:48,126
let everyone think
I had the Archive.
682
00:38:50,095 --> 00:38:52,097
And now I know why.
683
00:38:52,230 --> 00:38:53,765
Because if they were
chasing me,
684
00:38:53,899 --> 00:38:55,434
it meant
they weren't chasing you.
685
00:38:56,468 --> 00:38:58,069
It's not
quite that simple.
686
00:38:58,203 --> 00:39:00,305
You're N-13,
aren't you?
687
00:39:00,439 --> 00:39:03,274
You framed me. You fed
me to Townsend as a patsy,
688
00:39:03,409 --> 00:39:05,977
and Dominic knew
and helped you do it.
689
00:39:06,111 --> 00:39:10,115
Sir. Sir, I just got off the phone with
Agent Ressler, and he's gonna do it.
690
00:39:10,248 --> 00:39:12,008
Mr. Reddington's really
gonna do it. Do what?
691
00:39:12,117 --> 00:39:14,520
He's gonna kill Agent
Keen's mother. City Park.
692
00:39:14,653 --> 00:39:15,975
Wabash and Grant.
They're there now.
693
00:39:15,987 --> 00:39:16,988
Scramble units.
694
00:39:18,490 --> 00:39:21,326
I could've helped you
695
00:39:21,460 --> 00:39:23,429
the way I always have,
696
00:39:24,663 --> 00:39:27,165
kept you
one step ahead.
697
00:39:27,298 --> 00:39:29,367
But staying safe
wasn't enough.
698
00:39:30,602 --> 00:39:32,170
You needed answers.
699
00:39:32,303 --> 00:39:33,672
Well, now you have them.
700
00:39:35,106 --> 00:39:36,708
And now they've
destroyed you.
701
00:39:38,877 --> 00:39:42,347
What if I promised never to
tell a soul what I've learned?
702
00:39:42,481 --> 00:39:44,716
Well, that would be
the last lie you ever told.
703
00:39:46,852 --> 00:39:49,154
You won't kill me.
704
00:39:49,287 --> 00:39:50,522
You can't.
705
00:39:51,757 --> 00:39:52,991
Why is that?
706
00:39:53,124 --> 00:39:54,648
Because Elizabeth
would never forgive you.
707
00:39:54,660 --> 00:39:56,695
You don't know a damn thing
about Elizabeth.
708
00:39:56,828 --> 00:39:58,329
Oh, that's not true.
709
00:39:58,464 --> 00:39:59,731
I've gotten to know her.
710
00:39:59,865 --> 00:40:02,901
She chose me.
She's helping me.
711
00:40:03,034 --> 00:40:05,036
She has no idea
who you are.
712
00:40:05,170 --> 00:40:07,839
Me? I'm her mother.
713
00:40:12,010 --> 00:40:15,346
And even now,
there's love there.
714
00:40:25,691 --> 00:40:27,025
I can't let you leave.
715
00:40:28,460 --> 00:40:30,596
My God.
716
00:40:30,729 --> 00:40:33,799
I can't imagine what
this must be like for you,
717
00:40:33,932 --> 00:40:35,433
knowing you can't kill me
718
00:40:35,567 --> 00:40:38,136
because of how much
Elizabeth loves her mother.
719
00:41:15,206 --> 00:41:16,908
You're never gonna
get away with this!
720
00:41:20,111 --> 00:41:21,111
Red.
50924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.