All language subtitles for The.Best.Hit.E25[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,412 --> 00:00:10,441 [Episode 25] 3 00:00:33,084 --> 00:00:34,131 Thumbs Up! 4 00:00:46,326 --> 00:00:47,725 What's wrong? 5 00:00:50,978 --> 00:00:52,018 Thumbs Up... 6 00:01:15,341 --> 00:01:19,224 [The Best Hit] 7 00:01:28,134 --> 00:01:31,275 Is something wrong? 8 00:01:37,634 --> 00:01:40,007 Why aren't you saying anything? 9 00:01:47,000 --> 00:01:48,219 What is it? 10 00:01:49,218 --> 00:01:51,269 Things were complicated up until now. 11 00:01:52,670 --> 00:01:55,867 Now they're not because I saw you. 12 00:01:56,248 --> 00:01:58,378 What the heck are you talking about? 13 00:01:58,617 --> 00:01:59,658 Part-Timer. 14 00:02:00,947 --> 00:02:02,766 What, Thumbs Up? 15 00:02:03,911 --> 00:02:05,150 I think I like you. 16 00:02:06,914 --> 00:02:07,977 What? 17 00:02:09,134 --> 00:02:13,671 I thought it made no sense, so I said nothing many times. 18 00:02:15,323 --> 00:02:18,733 I said it couldn't be possible, and I pushed it down many times. 19 00:02:19,556 --> 00:02:21,887 I thought I was being greedy. 20 00:02:22,486 --> 00:02:25,197 So, I held back until now. 21 00:02:27,326 --> 00:02:31,366 You know I can't lie. 22 00:02:36,170 --> 00:02:38,831 I like you. 23 00:02:44,975 --> 00:02:47,826 I'm telling you that I like you. 24 00:03:06,454 --> 00:03:07,487 What... 25 00:03:10,294 --> 00:03:11,501 You can't believe it, right? 26 00:03:13,199 --> 00:03:14,229 I suppose you can't. 27 00:03:15,540 --> 00:03:20,061 He disappeared 20 years ago and showed up looking the same. 28 00:03:22,040 --> 00:03:24,020 I felt that way at first, too. 29 00:03:25,193 --> 00:03:28,125 No matter how much I look at him, it really is him. 30 00:03:29,804 --> 00:03:35,168 I don't know how and why Yoo Hyun Jae came back. 31 00:03:36,264 --> 00:03:40,585 I was looking for a chance to tell you about it. 32 00:03:41,155 --> 00:03:43,677 Still, he is your biological father... 33 00:03:43,677 --> 00:03:45,157 I only have one father. 34 00:03:47,068 --> 00:03:48,098 What? 35 00:03:48,367 --> 00:03:52,139 You said he can't even remember me or my mother. 36 00:03:52,631 --> 00:03:53,723 He hasn't yet... 37 00:03:55,795 --> 00:03:59,876 He's from a time before he started dating your mother. 38 00:03:59,876 --> 00:04:01,596 Whatever it is, it doesn't matter. 39 00:04:02,586 --> 00:04:04,366 Just like I have one mother... 40 00:04:05,646 --> 00:04:07,168 I have one father. 41 00:04:07,663 --> 00:04:12,545 Also, please keep it from him that I know. 42 00:04:20,797 --> 00:04:22,535 I wonder if it's because it's the rainy season. 43 00:04:22,535 --> 00:04:25,398 It keeps raining on and off. 44 00:04:30,887 --> 00:04:31,946 Part-Timer. 45 00:04:32,216 --> 00:04:33,232 Huh? 46 00:04:34,074 --> 00:04:36,345 You're not getting weird ideas in your head, are you? 47 00:04:36,345 --> 00:04:38,035 What kind of weird ideas? 48 00:04:39,314 --> 00:04:44,384 I'm not very good at holding back my feelings or anything like that. 49 00:04:44,785 --> 00:04:47,136 I have to spit out my thoughts. 50 00:04:47,136 --> 00:04:49,997 I have to show every little thing I feel. 51 00:04:49,997 --> 00:04:51,226 That's just how I am. 52 00:04:54,805 --> 00:04:57,168 That's how I feel. 53 00:04:58,134 --> 00:04:59,785 I want you to know. 54 00:05:02,884 --> 00:05:05,247 I don't really know. 55 00:05:06,805 --> 00:05:08,745 Okay, you don't need to know. 56 00:05:09,346 --> 00:05:10,432 What? 57 00:05:10,432 --> 00:05:14,098 Just follow me until you do know. 58 00:05:18,086 --> 00:05:19,194 Oh, yeah! 59 00:05:19,627 --> 00:05:22,819 I always wanted to tell you something. Can I tell you? 60 00:05:22,819 --> 00:05:25,608 What now? What, what, what? 61 00:05:25,928 --> 00:05:29,540 You look much prettier with your hair down. 62 00:05:29,540 --> 00:05:30,740 Why do you always put it up? 63 00:05:31,858 --> 00:05:34,228 It's way more comfortable to tie my hair. 64 00:05:34,228 --> 00:05:35,331 It's hot, too. 65 00:05:45,127 --> 00:05:46,178 Let's go. 66 00:06:00,415 --> 00:06:03,781 The rainy season is the same in the future. 67 00:06:24,574 --> 00:06:27,262 I like you. 68 00:06:28,952 --> 00:06:31,754 I'm telling you that I like you. 69 00:06:32,146 --> 00:06:34,103 It's you... you. 70 00:06:34,644 --> 00:06:35,814 Choi Woo Seung. 71 00:06:36,935 --> 00:06:38,434 You're the person I like. 72 00:06:42,295 --> 00:06:44,538 I should move out of this place. 73 00:06:50,954 --> 00:06:53,204 Even with my pay coming in... 74 00:06:53,815 --> 00:06:57,793 I need a deposit for a new place. 75 00:07:03,440 --> 00:07:04,846 I don't see Ji Hoon around. 76 00:07:04,846 --> 00:07:06,516 I think he went down to the store. 77 00:07:06,516 --> 00:07:07,745 The store? 78 00:07:11,807 --> 00:07:13,865 You are not a nobleman. 79 00:07:13,865 --> 00:07:15,774 We were just talking about you. 80 00:07:15,774 --> 00:07:19,074 Bro, I'm about to watch Red Dragon Dance Battle. 81 00:07:19,074 --> 00:07:20,271 Do you want to watch it? 82 00:07:20,271 --> 00:07:22,237 Later. I'm tired. 83 00:07:53,733 --> 00:07:54,853 I'm sorry, Lee Ji Hoon. 84 00:07:55,259 --> 00:07:58,240 You're not a man to me. 85 00:07:58,569 --> 00:08:00,949 Then it was just of the two of you here yesterday. 86 00:08:00,949 --> 00:08:02,370 So what if it was just us two? 87 00:08:02,370 --> 00:08:05,204 No matter how much I look at him, it really is him. 88 00:08:05,204 --> 00:08:07,987 Still, he is your biological father... 89 00:08:07,987 --> 00:08:09,653 "I don't want to be a civil servant." 90 00:08:09,653 --> 00:08:11,509 "I'm sorry, but I want to be a singer." 91 00:08:11,509 --> 00:08:12,783 What could happen if you said that? 92 00:08:12,987 --> 00:08:15,197 Why do you live in such a frustrating manner? 93 00:08:30,613 --> 00:08:31,781 Did you exercise? 94 00:08:32,461 --> 00:08:33,827 You sure are diligent. 95 00:08:33,827 --> 00:08:34,831 Huh? 96 00:08:35,624 --> 00:08:36,648 Well... 97 00:08:37,154 --> 00:08:38,221 Here. 98 00:08:46,693 --> 00:08:48,982 - What did you decide? - With what? 99 00:08:48,982 --> 00:08:51,620 Working? Are you going to quit? 100 00:08:52,900 --> 00:08:54,130 I'm going to try again. 101 00:08:54,131 --> 00:08:56,033 Your parents must have given you permission. 102 00:08:56,491 --> 00:08:57,652 I don't know. 103 00:08:58,341 --> 00:09:01,673 I felt like I would regret it if I didn't try until the end. 104 00:09:02,345 --> 00:09:04,663 So, you're going to go all the way? 105 00:09:05,793 --> 00:09:08,783 I'm going to go and see if it's a dead-end or not. 106 00:09:08,783 --> 00:09:10,254 And if it is a dead-end? 107 00:09:14,123 --> 00:09:16,263 The roads are all connected somehow. 108 00:09:21,712 --> 00:09:23,432 I'm going to head down first. 109 00:09:23,432 --> 00:09:24,602 Are you done eating? 110 00:09:25,081 --> 00:09:26,302 I'm done eating. 111 00:09:26,303 --> 00:09:28,922 Drill, it's your turn to do the dishes today, right? 112 00:09:31,322 --> 00:09:35,414 Ah... why does it feel like it's always my turn? 113 00:09:40,273 --> 00:09:41,389 Woo Seung. 114 00:09:41,947 --> 00:09:44,078 It's me, Eun Ah. 115 00:09:46,590 --> 00:09:47,681 Hello? 116 00:09:48,389 --> 00:09:51,037 I'm listening. What do you want? 117 00:09:56,893 --> 00:09:58,672 Who's calling that she would act like that? 118 00:09:58,977 --> 00:10:00,104 It must be Eun Ah. 119 00:10:00,697 --> 00:10:02,873 Eun Ah? Who's Eun Ah? 120 00:10:02,873 --> 00:10:05,393 Her Ex-BFF who stole away her Ex-BF. 121 00:10:07,153 --> 00:10:08,191 Huh? 122 00:10:08,918 --> 00:10:10,375 Friend who stole her former boyfriend. 123 00:10:10,375 --> 00:10:12,975 Oh! She got her boyfriend stolen away? 124 00:10:14,326 --> 00:10:16,676 Sounds like a tear-jerker already. 125 00:10:16,676 --> 00:10:19,316 Why is Woo Seung's life so full of sad stories? 126 00:10:20,195 --> 00:10:22,586 That's a real drag. 127 00:10:23,625 --> 00:10:26,035 How was that? Didn't I sound like the young kids? 128 00:10:26,035 --> 00:10:27,196 In what way? 129 00:10:28,255 --> 00:10:30,736 I got transferred out of the city. 130 00:10:30,736 --> 00:10:33,049 Both our parents are discussing marriage now. 131 00:10:33,405 --> 00:10:35,774 I thought it would be better for you to hear it from me. 132 00:10:36,538 --> 00:10:38,029 Woo Seung, are you listening? 133 00:10:38,308 --> 00:10:39,619 Should we meet up? 134 00:10:41,298 --> 00:10:43,038 Why should I meet you? 135 00:10:43,951 --> 00:10:48,320 Whether you marry or not, it has nothing to do with me. 136 00:10:51,818 --> 00:10:55,688 Gosh, I need to quit this job. 137 00:10:55,688 --> 00:10:58,498 Why am I cleaning up after these girls? 138 00:10:58,498 --> 00:11:00,410 Being a manager doesn't suit me at all. 139 00:11:03,581 --> 00:11:05,571 I got sweaty for no good reason. 140 00:11:11,774 --> 00:11:12,846 What's that? 141 00:11:21,225 --> 00:11:22,605 Is this Ji Hoon? 142 00:11:26,365 --> 00:11:27,835 He's a little kid here. 143 00:11:37,085 --> 00:11:38,375 Is that Part-Timer? 144 00:12:14,373 --> 00:12:18,196 You look much prettier with your hair down. 145 00:12:18,196 --> 00:12:19,456 Why do you always put it up? 146 00:12:20,304 --> 00:12:22,456 Don't I look pretty when I tie my hair? 147 00:12:25,330 --> 00:12:26,802 It looks pretty up, too. 148 00:12:48,654 --> 00:12:51,177 Woo Seung, where were you? I was looking for you. 149 00:12:51,514 --> 00:12:52,754 I was in the restroom. 150 00:12:53,946 --> 00:12:57,277 We have a meeting soon. I think you need to get some coffee. 151 00:12:57,277 --> 00:12:58,975 I'll give you the order over the phone. 152 00:12:59,471 --> 00:13:02,274 Okay, I'll be right back. 153 00:13:05,105 --> 00:13:07,461 Oh! Part-Timer. 154 00:13:07,461 --> 00:13:08,904 Are you here to see me? 155 00:13:09,645 --> 00:13:10,970 You think I would be? 156 00:13:10,970 --> 00:13:13,773 No, you wouldn't be. Where are you going? 157 00:13:13,773 --> 00:13:14,849 I'm going to get coffee. 158 00:13:14,850 --> 00:13:17,552 On a hot day like this? It's super hot out. 159 00:13:17,846 --> 00:13:19,835 It's nice to have a cold coffee on a hot day. 160 00:13:19,835 --> 00:13:22,198 Gosh, well then I'll go with you. 161 00:13:22,198 --> 00:13:23,938 It's okay. I'll be back soon. 162 00:13:23,938 --> 00:13:25,509 I don't like that idea. 163 00:13:31,489 --> 00:13:33,884 Hey, the coffee comes out of here? 164 00:13:33,884 --> 00:13:34,967 Wow! 165 00:13:35,596 --> 00:13:37,047 The fragrance is amazing. 166 00:13:37,994 --> 00:13:39,441 It costs about 12 million won. 167 00:13:39,442 --> 00:13:40,616 12 million won? 168 00:13:40,861 --> 00:13:43,721 Wow! It looks like it would. 169 00:13:43,721 --> 00:13:46,267 We buy one of these every few months. 170 00:13:47,556 --> 00:13:49,215 You seem like an American. 171 00:13:50,928 --> 00:13:54,130 You don't need to go out. I'll take care of the coffee. 172 00:13:54,518 --> 00:13:55,543 What? 173 00:13:56,072 --> 00:13:59,972 If one person makes a sacrifice, many people can be happy. 174 00:14:00,951 --> 00:14:01,994 One person? 175 00:14:02,876 --> 00:14:05,399 Oh, I'm so sleepy. I think I need a coffee. 176 00:14:07,599 --> 00:14:08,759 I need one... 177 00:14:11,979 --> 00:14:13,105 Where did it go? 178 00:14:19,239 --> 00:14:21,923 Producer, what is this? 179 00:14:22,682 --> 00:14:24,599 I thought your team could use one. 180 00:14:24,599 --> 00:14:25,616 Pardon? 181 00:14:25,616 --> 00:14:28,278 You can use this to drink coffee whenever you feel like it. 182 00:14:28,686 --> 00:14:30,936 You don't need to go outside to buy coffee in this heat. 183 00:14:32,370 --> 00:14:35,697 The company should have installed this for you earlier. 184 00:14:36,815 --> 00:14:40,173 Ah, you can make ice coffee too if you have ice. 185 00:14:40,578 --> 00:14:42,361 - Thumbs up. - Thumbs up. 186 00:14:43,344 --> 00:14:45,173 Yes, thank you. 187 00:14:47,816 --> 00:14:50,442 What do you think? Thumb up, right? 188 00:14:50,442 --> 00:14:51,700 Yeah. 189 00:14:52,289 --> 00:14:53,528 Thumbs up. 190 00:15:03,471 --> 00:15:06,736 Then what will you do? You can't get your deposit back? 191 00:15:07,126 --> 00:15:10,025 Then you have an unused place you have to pay monthly rent on. 192 00:15:10,025 --> 00:15:11,385 What a waste. 193 00:15:11,385 --> 00:15:13,404 Even if you have time on the lease. 194 00:15:14,000 --> 00:15:16,634 Yeah, I'll look into it for you. 195 00:15:16,634 --> 00:15:17,873 Okay. 196 00:15:20,091 --> 00:15:23,403 Excuse me. What kind of place is it? 197 00:15:23,403 --> 00:15:26,458 Oh? Are you looking for a place, Woo Seung? 198 00:15:26,458 --> 00:15:29,268 I can't do it if it's too expensive. 199 00:15:30,534 --> 00:15:33,624 How much is the monthly rent? 200 00:15:41,696 --> 00:15:44,701 Here you are. I was looking everywhere for you. 201 00:15:44,701 --> 00:15:47,783 Oh, I wanted to do some cleaning here. 202 00:15:47,783 --> 00:15:49,984 A singer's throat is so important. 203 00:15:49,984 --> 00:15:51,706 Standing around in this dust... 204 00:15:51,706 --> 00:15:55,258 Boss, I just don't understand you at all. 205 00:15:55,258 --> 00:15:57,634 Don't you know why a day off is called a day off? 206 00:15:57,634 --> 00:15:59,481 Shouldn't I rest on my day off? 207 00:15:59,481 --> 00:16:03,224 Goodness, I did all of the hard work. 208 00:16:03,224 --> 00:16:05,133 Are you going to keep complaining? 209 00:16:06,803 --> 00:16:09,798 Here, I don't think you had the deer antler drink today. 210 00:16:09,798 --> 00:16:11,254 Oh, thank you. 211 00:16:12,475 --> 00:16:15,075 I heard you're starting up a new management company. 212 00:16:15,075 --> 00:16:17,355 Was I ever not a manager? 213 00:16:17,355 --> 00:16:21,331 Still, you were honestly retired. Isn't that true? 214 00:16:21,846 --> 00:16:23,327 No, it's not true. 215 00:16:25,155 --> 00:16:28,008 I haven't been down here in a really long time either. 216 00:16:32,058 --> 00:16:34,447 So much happened here. 217 00:16:35,657 --> 00:16:38,676 Ah... did you manage to get some investment? 218 00:16:39,446 --> 00:16:41,976 I found an investor who agreed to give me about half. 219 00:16:41,976 --> 00:16:44,708 Really? That's great. Who is it? 220 00:16:44,708 --> 00:16:47,378 Huh? Well... 221 00:16:48,769 --> 00:16:49,792 It's just someone. 222 00:16:50,326 --> 00:16:53,327 What about you? Aren't you working with Star Punch? 223 00:16:53,327 --> 00:16:56,017 Bo Hee, if they have room for us... 224 00:16:56,017 --> 00:16:57,857 Bo Hee, I envy you. 225 00:16:57,857 --> 00:17:00,989 You are overreacting when nothing has happened yet. 226 00:17:02,167 --> 00:17:05,477 No, I haven't officially signed the contract yet. 227 00:17:06,554 --> 00:17:07,616 What? 228 00:17:08,428 --> 00:17:09,797 You haven't signed the contract? 229 00:17:10,106 --> 00:17:12,297 No. Why? 230 00:17:15,136 --> 00:17:16,662 Then what about that money? 231 00:17:17,049 --> 00:17:19,769 Money? What money? 232 00:17:23,316 --> 00:17:24,409 Welcome... 233 00:17:32,255 --> 00:17:34,664 Mal Sook, why do you look so down? 234 00:17:34,664 --> 00:17:36,634 Is it because Grandpa is out in the countryside? 235 00:17:36,634 --> 00:17:37,689 Do you miss him? 236 00:17:37,998 --> 00:17:41,373 No, you wouldn't understand it. 237 00:17:41,373 --> 00:17:42,788 What wouldn't I know? 238 00:17:42,788 --> 00:17:45,270 There's a guy that I like. 239 00:17:45,833 --> 00:17:51,318 No, people who are good looking and popular like you wouldn't understand. 240 00:17:53,118 --> 00:17:55,188 Why do I look this way? 241 00:17:55,387 --> 00:17:58,547 It would have been better if I looked more like a princess. 242 00:18:01,065 --> 00:18:03,451 Mal Sook, you are pretty. 243 00:18:04,193 --> 00:18:07,275 I'm more cute than pretty. 244 00:18:07,554 --> 00:18:10,923 You are cute, of course, but you're really pretty too. 245 00:18:10,923 --> 00:18:12,643 - Really? - Of course! 246 00:18:12,643 --> 00:18:16,384 It is really hard for people to be both cute and pretty. 247 00:18:16,384 --> 00:18:19,795 It seems like our Mal Sook is walking that difficult and dangerous path. 248 00:18:19,795 --> 00:18:21,222 I am very proud of you. 249 00:18:21,222 --> 00:18:23,750 You'll continue being cute and pretty, won't you? 250 00:18:24,721 --> 00:18:26,560 I'll do my best. 251 00:18:32,480 --> 00:18:34,681 [Trainee Group 9 - Baek San] 252 00:18:34,939 --> 00:18:35,990 Yes, San. 253 00:18:35,990 --> 00:18:38,251 Ji Hoon, why haven't you been coming out lately? 254 00:18:38,251 --> 00:18:39,711 Did you really quit? 255 00:18:40,298 --> 00:18:41,617 Things just worked out that way. 256 00:18:43,559 --> 00:18:45,402 Yeah, let's meet up sometime. 257 00:18:45,402 --> 00:18:47,134 We're not that far apart anyway. 258 00:18:47,134 --> 00:18:49,163 We're a five minute walk from each other now. 259 00:18:49,163 --> 00:18:51,321 Then did Drill quit with you? 260 00:18:51,634 --> 00:18:53,393 It seems like he hasn't been around lately. 261 00:18:53,772 --> 00:18:55,502 What? Drill? 262 00:18:58,472 --> 00:19:00,663 Okay, I'll come by sometime. 263 00:19:01,521 --> 00:19:02,573 Later. 264 00:19:06,827 --> 00:19:08,089 [Drill] 265 00:19:16,242 --> 00:19:18,521 What is he doing, and where? 266 00:19:19,521 --> 00:19:21,199 Please take care of this. 267 00:19:21,556 --> 00:19:22,684 Yes, okay. 268 00:19:25,721 --> 00:19:26,765 Mister Lee. 269 00:19:27,323 --> 00:19:30,153 Rest for a bit. Mister Lee Won Bin. 270 00:19:30,854 --> 00:19:34,016 Mister Lee, how come you don't respond when I call your name? 271 00:19:34,016 --> 00:19:35,050 Pardon me? 272 00:19:35,402 --> 00:19:39,712 Ah, it's because I don't usually use my real name. 273 00:19:40,031 --> 00:19:41,584 Really? What do you go by? 274 00:19:42,633 --> 00:19:44,333 - Drill. - Drill? 275 00:19:44,333 --> 00:19:46,056 Do you need the drill? 276 00:19:46,056 --> 00:19:47,215 Here's the drill. 277 00:19:51,384 --> 00:19:53,354 What kind of name is Drill? 278 00:19:53,354 --> 00:19:54,923 Anyway, drink this. 279 00:19:54,923 --> 00:19:57,285 You should hydrate on a day like today. 280 00:19:57,285 --> 00:19:58,576 Thank you. 281 00:19:58,576 --> 00:20:00,018 You are a very good worker. 282 00:20:00,042 --> 00:20:01,730 I thought you'd quit after one day. 283 00:20:03,053 --> 00:20:06,664 I am a former marine, after all. 284 00:20:06,664 --> 00:20:08,760 - Oh, the marines? - Yes. 285 00:20:09,324 --> 00:20:11,711 - All right. Work hard. - Yes. 286 00:20:13,020 --> 00:20:14,511 Drill? Drill. 287 00:20:24,239 --> 00:20:26,651 [Regulations on Korean Music Copyright & Royalties] 288 00:20:34,675 --> 00:20:37,290 I'm dying from looking at numbers all day. 289 00:20:49,113 --> 00:20:51,667 Oh, what's this? 290 00:20:52,358 --> 00:20:53,902 [Yoo Hyun Jae has returned??] 291 00:20:53,902 --> 00:20:57,874 Someone put up a video of a Yoo Hyun Jae doppelganger, and I was cynical at first. 292 00:20:57,874 --> 00:21:01,261 I've been a fan for 20 years and honestly, he looks so much like him. 293 00:21:01,261 --> 00:21:05,020 The way he dances, his characteristics, and expressions are so alike. 294 00:21:05,020 --> 00:21:08,194 I really thought Hyun Jae came back to life. 295 00:21:08,194 --> 00:21:09,951 Is it just me who thinks this? 296 00:21:10,912 --> 00:21:13,607 Today, I am missing him even more. 297 00:21:13,608 --> 00:21:16,137 Oh my goodness. He really is a doppelganger. 298 00:21:16,137 --> 00:21:18,428 Wow. I wish I could see him myself. 299 00:21:18,428 --> 00:21:20,618 They do look alike, but he doesn't have that feeling. 300 00:21:20,618 --> 00:21:23,598 Do you think Hyun Jae had a secret child? 301 00:21:23,598 --> 00:21:26,798 Hyun Jae, I miss you! 302 00:21:27,897 --> 00:21:30,347 They are really good at finding information. 303 00:21:31,229 --> 00:21:33,917 Well, they are Yoo Hyun Jae fans, so they ought to be good. 304 00:21:35,518 --> 00:21:37,240 I miss the fans too. 305 00:21:40,487 --> 00:21:41,698 Let me see. 306 00:21:43,281 --> 00:21:46,355 I miss you all too. 307 00:21:47,155 --> 00:21:49,048 Da Bong Da Bong. 308 00:21:53,615 --> 00:21:55,279 CEO Park... 309 00:21:56,957 --> 00:21:58,365 is not here. 310 00:21:59,411 --> 00:22:00,554 Hey. 311 00:22:04,434 --> 00:22:05,493 Yes? 312 00:22:05,493 --> 00:22:06,684 Why don't we talk? 313 00:22:07,566 --> 00:22:12,083 All those songs you supposedly composed, I wrote them. 314 00:22:13,665 --> 00:22:14,857 Oh. 315 00:22:16,229 --> 00:22:19,636 Finally, I know. You were the secret composer. 316 00:22:20,078 --> 00:22:21,880 I had always been curious. 317 00:22:22,547 --> 00:22:24,446 "Who is giving me these songs?" 318 00:22:26,270 --> 00:22:28,446 CEO Park said I didn't need to know. 319 00:22:30,877 --> 00:22:32,617 Aren't you even embarrassed? 320 00:22:33,196 --> 00:22:35,919 You are even more shameless than I thought. 321 00:22:38,436 --> 00:22:39,520 I'm so embarrassed. 322 00:22:40,048 --> 00:22:41,076 What? 323 00:22:42,019 --> 00:22:43,759 I'm dying of embarrassment. 324 00:22:44,951 --> 00:22:48,489 But... I don't know what I'm supposed to do. 325 00:22:49,326 --> 00:22:51,609 Honestly, I was thinking about just revealing everything. 326 00:22:52,243 --> 00:22:53,410 Then do that. 327 00:22:53,410 --> 00:22:55,050 Then can you teach me? 328 00:22:55,622 --> 00:22:57,592 - Teach what? - Songs. 329 00:22:59,131 --> 00:23:00,482 I want to write my own songs. 330 00:23:01,251 --> 00:23:04,432 So, can you teach me? I can work really hard. 331 00:23:04,432 --> 00:23:07,357 I'll tell everyone that it was a lie all along. 332 00:23:07,655 --> 00:23:11,453 If you reveal that it was all a lie, who will want to hear your songs? 333 00:23:11,453 --> 00:23:12,604 It doesn't matter to me. 334 00:23:12,986 --> 00:23:17,063 Gosh, you are a really weird guy. 335 00:23:17,934 --> 00:23:19,300 Will you teach me? 336 00:23:19,300 --> 00:23:20,848 Depends on how you behave. 337 00:23:24,153 --> 00:23:25,609 I wonder if you like this stuff. 338 00:23:27,237 --> 00:23:30,087 Master, I will do my very best. 339 00:23:31,982 --> 00:23:33,894 Master? What the heck? 340 00:23:34,675 --> 00:23:38,205 Oh yeah, I want to say one thing to you. 341 00:23:38,205 --> 00:23:40,926 Don't get Choi Woo Seung to do useless tasks for you. 342 00:23:40,926 --> 00:23:42,826 I'll just... Understand? 343 00:23:43,798 --> 00:23:45,086 Second Place? 344 00:23:46,266 --> 00:23:47,464 Well, I suppose. 345 00:23:48,175 --> 00:23:50,278 Master, I understand. 346 00:23:50,278 --> 00:23:51,377 Okay! 347 00:23:52,480 --> 00:23:53,497 Master. 348 00:23:54,040 --> 00:23:55,162 You punk. 349 00:23:55,570 --> 00:23:57,362 - Master? - What? 350 00:24:06,291 --> 00:24:07,542 Choi Woo Seung. 351 00:24:08,384 --> 00:24:11,074 Woo Seung, your friend is here. I'll head home first. 352 00:24:11,074 --> 00:24:12,106 Yes. Goodbye. 353 00:24:14,816 --> 00:24:16,779 Have you been doing well? 354 00:24:17,636 --> 00:24:19,751 You really are something. 355 00:24:20,255 --> 00:24:22,107 What made you think to come here? 356 00:24:22,650 --> 00:24:25,799 I was curious. We were best friends, after all. 357 00:24:26,385 --> 00:24:27,736 Best friends, yeah right. 358 00:24:28,211 --> 00:24:32,213 Also, I want to accentuate this part here. 359 00:24:34,051 --> 00:24:35,994 Also... 360 00:24:36,617 --> 00:24:37,674 Also, what? 361 00:24:38,903 --> 00:24:40,050 We'll continue next time. 362 00:24:40,560 --> 00:24:41,804 - Next time? - Yes. 363 00:24:42,099 --> 00:24:43,354 - Okay. - Go. 364 00:24:44,493 --> 00:24:46,577 Have you given up on your exam? 365 00:24:46,577 --> 00:24:47,711 It's not like that. 366 00:24:48,405 --> 00:24:51,133 A person who should be studying is interning here? 367 00:24:51,133 --> 00:24:52,934 Did you come here to say that? 368 00:24:52,934 --> 00:24:54,303 I'm worried about you. 369 00:24:54,303 --> 00:24:55,303 I don't need you to. 370 00:24:55,587 --> 00:24:58,789 I don't know about others, but I'll decline you worrying about me. 371 00:24:58,789 --> 00:25:01,366 I heard you're living with Lee Ji Hoon. 372 00:25:01,948 --> 00:25:04,910 Even if you are friends, how could a girl do that? 373 00:25:04,910 --> 00:25:06,015 You are too much. 374 00:25:06,346 --> 00:25:09,859 Just move back in with me. I know the situation you're in. 375 00:25:12,077 --> 00:25:13,246 Who is it? 376 00:25:14,845 --> 00:25:16,896 Oh, Thumbs Up. 377 00:25:18,506 --> 00:25:21,556 Ah, this must be that friend. 378 00:25:22,867 --> 00:25:25,304 Why are you... you should get going. 379 00:25:25,304 --> 00:25:27,528 How can I do that? She's your friend. 380 00:25:27,528 --> 00:25:30,473 You haven't eaten yet, right? Let go eat. 381 00:25:30,473 --> 00:25:32,605 It's fine. Why should we eat... 382 00:25:32,605 --> 00:25:33,785 Boyfriend? 383 00:25:34,526 --> 00:25:37,365 Then can you treat me to a meal? 384 00:25:38,221 --> 00:25:40,053 I'm going to eat something expensive. 385 00:26:03,135 --> 00:26:04,203 Please get in. 386 00:26:32,153 --> 00:26:34,712 Hey, why would you come to a place like this? 387 00:26:34,712 --> 00:26:36,842 This place is really expensive. 388 00:26:40,128 --> 00:26:42,479 - Is it our money? - Huh? 389 00:26:42,479 --> 00:26:44,060 It's Young Jae's money. 390 00:26:47,106 --> 00:26:48,653 Order whatever you'd like. 391 00:26:58,891 --> 00:27:00,032 Eat this. 392 00:27:31,905 --> 00:27:33,477 I enjoyed the meal. 393 00:27:33,823 --> 00:27:35,513 Thanks to you, I came to a place like this. 394 00:27:36,061 --> 00:27:37,451 Call again next time. 395 00:27:39,383 --> 00:27:42,095 Actually, no. I don't think you'll be calling again. 396 00:28:07,357 --> 00:28:10,121 Yes! Yes! Yes! 397 00:28:12,952 --> 00:28:14,481 You are so childish. 398 00:28:14,953 --> 00:28:16,021 What? 399 00:28:16,313 --> 00:28:19,068 What is this? It is so immature. 400 00:28:19,068 --> 00:28:20,817 You are totally childish. 401 00:28:21,568 --> 00:28:23,531 I'll be childish then. 402 00:28:24,256 --> 00:28:25,319 What? 403 00:28:26,304 --> 00:28:28,896 I don't want to see you being upset at all. 404 00:28:30,712 --> 00:28:33,898 It's better being childish, so don't be upset. 405 00:28:33,898 --> 00:28:36,686 It makes me upset to see you being upset because of her. 406 00:28:42,269 --> 00:28:43,782 Let's go. 407 00:28:50,323 --> 00:28:52,511 Oh gosh. Ouch. 408 00:28:52,511 --> 00:28:53,667 Ow. 409 00:28:59,461 --> 00:29:02,174 Ah, ah! Ow... 410 00:29:03,615 --> 00:29:04,885 Oh! 411 00:29:07,326 --> 00:29:08,395 Put it here. 412 00:29:13,803 --> 00:29:14,946 Like this. 413 00:29:16,307 --> 00:29:18,369 It worked. Yes. 414 00:29:21,979 --> 00:29:24,409 Bro, you're home? 415 00:29:24,409 --> 00:29:25,497 You just got here? 416 00:29:26,028 --> 00:29:27,057 Did you eat? 417 00:29:27,057 --> 00:29:28,309 I ate something simple. 418 00:29:29,878 --> 00:29:31,915 - What about the others? - They're not here yet. 419 00:29:31,915 --> 00:29:34,320 They're always together lately. 420 00:29:36,319 --> 00:29:39,901 By the way, I heard you got accepted to Ssen but you said no. 421 00:29:39,901 --> 00:29:42,233 Huh? Yeah. 422 00:29:42,233 --> 00:29:43,653 I had something in mind. 423 00:29:45,203 --> 00:29:47,085 - What about you? - What about me? 424 00:29:48,058 --> 00:29:49,174 Are you not going to the company? 425 00:29:49,174 --> 00:29:51,970 What are you talking about? 426 00:29:52,782 --> 00:29:54,848 I heard you hadn't been around lately. 427 00:29:56,199 --> 00:29:59,586 Some of the older guys had events, and I was helping out. 428 00:29:59,586 --> 00:30:01,271 I told the company about it. 429 00:30:01,271 --> 00:30:02,859 Hmm, really? 430 00:30:02,859 --> 00:30:04,246 Yes, I can. 431 00:30:29,381 --> 00:30:31,144 It's been a long time, Chairwoman. 432 00:30:31,144 --> 00:30:32,333 Oh, yes. 433 00:30:32,945 --> 00:30:35,611 But, who are you? 434 00:30:35,611 --> 00:30:37,780 I'm Lee Kwang Jae from World Management. 435 00:30:37,780 --> 00:30:40,251 Ah... CEO Lee. 436 00:30:40,251 --> 00:30:43,134 Oh, it's so nice to see you. 437 00:30:43,134 --> 00:30:44,819 What brings you here? 438 00:30:44,846 --> 00:30:47,261 I thought you were no longer working in the industry. 439 00:30:47,261 --> 00:30:50,111 No, no. I am working. 440 00:30:50,481 --> 00:30:51,780 I am about to start working. 441 00:30:52,681 --> 00:30:54,606 It isn't just anyone. 442 00:30:54,631 --> 00:30:57,232 I ought to help you out, CEO Lee. 443 00:30:57,232 --> 00:30:58,348 Yes! 444 00:30:58,348 --> 00:31:02,473 I understand, so bring me a contract with the investment details. 445 00:31:04,092 --> 00:31:06,243 Thank you, thank you! 446 00:31:25,182 --> 00:31:26,282 Oh. 447 00:31:33,628 --> 00:31:34,862 Thank you. 448 00:31:34,862 --> 00:31:37,492 Have a cold cup of coffee before you go. 449 00:31:37,492 --> 00:31:40,262 What? Okay, sure. 450 00:31:43,281 --> 00:31:44,723 It is so strange. 451 00:31:47,782 --> 00:31:51,319 No, it's just that you look so much like someone I know. 452 00:31:51,663 --> 00:31:54,300 I told you that once before too, right? 453 00:31:54,300 --> 00:31:56,285 Excuse me? Oh... 454 00:31:56,691 --> 00:31:57,931 Yes, yes. 455 00:31:58,461 --> 00:32:02,576 Honestly, I was shocked when I first saw you because you look so much like him. 456 00:32:04,809 --> 00:32:07,214 Are you talking about Yoo Hyun Jae? 457 00:32:07,214 --> 00:32:08,268 Yes. 458 00:32:09,798 --> 00:32:14,698 For a time, he was someone I was waiting for to return. 459 00:32:16,678 --> 00:32:19,249 Are you still waiting? 460 00:32:20,537 --> 00:32:21,596 Now? 461 00:32:27,919 --> 00:32:29,016 No. 462 00:32:30,847 --> 00:32:33,355 I must have purposely ignored my feelings. 463 00:32:33,355 --> 00:32:35,054 It is all in the past. 464 00:32:36,957 --> 00:32:39,747 Too much time has passed now. 465 00:32:40,337 --> 00:32:42,246 It must be the same for him. 466 00:32:42,246 --> 00:32:44,460 But, I'm the same person I was in 1994. 467 00:32:46,836 --> 00:32:48,182 This may sound funny. 468 00:32:48,780 --> 00:32:52,510 At first, I wondered if you really were Yoo Hyun Jae. 469 00:32:52,510 --> 00:32:54,510 I thought about it very seriously. 470 00:32:55,980 --> 00:32:57,221 But, you aren't him. 471 00:32:57,570 --> 00:32:59,790 Looking like him is just appearances. 472 00:33:00,412 --> 00:33:04,290 There are subtle differences to your personality and the sense you give off. 33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.