All language subtitles for The.Best.Hit.E21[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:06,099 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,496 --> 00:00:11,538 [Episode 21] 3 00:00:20,109 --> 00:00:22,379 You should've been more careful. 4 00:00:22,379 --> 00:00:24,570 You don't look like the type. 5 00:00:24,570 --> 00:00:27,501 Yet you are always falling and getting into accidents. 6 00:00:28,231 --> 00:00:29,551 Well, I... 7 00:00:31,077 --> 00:00:32,975 Thankfully, it looks like a minor scratch. 8 00:00:33,670 --> 00:00:34,670 Does it hurt a lot? 9 00:00:35,918 --> 00:00:37,161 I can manage it. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,185 Why are you always saying you can manage it? 11 00:00:39,185 --> 00:00:41,006 You shouldn't have gotten hurt to begin with. 12 00:00:41,006 --> 00:00:43,790 You're not only hurting yourself. People around you are also... 13 00:00:44,209 --> 00:00:46,034 Stop getting hurt for no reason. 14 00:00:46,034 --> 00:00:47,439 Don't be sick for no reason either. 15 00:00:50,610 --> 00:00:52,893 You must not know, but you're being a nuisance. 16 00:00:53,646 --> 00:00:55,969 Manage it? Are you like sesame oil or what? 17 00:00:56,799 --> 00:00:59,493 Wow, sesame oil? 18 00:01:00,085 --> 00:01:01,978 - Yeah. - Forget all that. 19 00:01:03,005 --> 00:01:05,792 What's with you? 20 00:01:06,299 --> 00:01:07,329 What? 21 00:01:08,081 --> 00:01:09,661 What's going on? 22 00:01:09,661 --> 00:01:11,349 Why are you here at the company? 23 00:01:11,349 --> 00:01:12,810 Also, what... 24 00:01:13,753 --> 00:01:15,768 you're a producer? 25 00:01:16,177 --> 00:01:18,518 Things just worked out that way. 26 00:01:18,518 --> 00:01:20,516 How can things work out that way? 27 00:01:22,128 --> 00:01:24,908 By any chance... 28 00:01:26,287 --> 00:01:27,956 did you memory return? 29 00:01:29,356 --> 00:01:30,777 Do you know who you are? 30 00:01:31,932 --> 00:01:32,938 I don't remember. 31 00:01:33,894 --> 00:01:36,986 Earlier, you said you remembered a little. 32 00:01:38,016 --> 00:01:39,621 I don't remember who I am. 33 00:01:39,621 --> 00:01:43,156 But I think I remember what I did for a living. 34 00:01:43,156 --> 00:01:45,314 I think I had talent in music. 35 00:01:45,314 --> 00:01:46,358 Huh? 36 00:01:46,358 --> 00:01:50,852 The CEO here happened to see some song composition notes of mine. 37 00:01:50,852 --> 00:01:52,543 You know things like that happen often. 38 00:01:52,543 --> 00:01:54,703 Fate happens in life like that. 39 00:01:54,703 --> 00:01:58,504 Anyway, he wanted to scout me to work in his company. 40 00:01:59,057 --> 00:02:02,921 I figured it was a good thing since I was unemployed. 41 00:02:02,921 --> 00:02:05,102 What kind of nonsense is that? 42 00:02:05,742 --> 00:02:08,592 Reality is usually stranger than fiction. 43 00:02:08,592 --> 00:02:12,022 Didn't I always tell you Part-Timer? 44 00:02:12,022 --> 00:02:14,382 I knew I was a truly awesome person. 45 00:02:14,961 --> 00:02:16,062 Is that true? 46 00:02:16,521 --> 00:02:19,512 Why else would I have been living on that rooftop? 47 00:02:19,512 --> 00:02:23,171 Why would an awesome person like me get looked down on by all of you? 48 00:02:23,171 --> 00:02:24,860 Isn't that more nonsensical? 49 00:02:25,611 --> 00:02:28,901 I suppose. Maybe. 50 00:02:35,752 --> 00:02:37,967 It's all done. Looks great. 51 00:02:41,189 --> 00:02:45,728 Because of you, things will be hard for me... 52 00:02:46,668 --> 00:02:48,027 Why? What? 53 00:02:48,027 --> 00:02:49,729 I don't know where you learned that. 54 00:02:49,729 --> 00:02:53,674 How can you just drag me out of there like that? 55 00:02:54,231 --> 00:02:56,286 Think of all the strange rumors that will start. 56 00:02:56,522 --> 00:02:57,645 Part-Timer. 57 00:02:57,903 --> 00:03:01,026 Is this a situation where I saved you from drowning 58 00:03:01,026 --> 00:03:03,973 and now you're making demands of me? 59 00:03:03,973 --> 00:03:06,102 This is so absurd. 60 00:03:07,324 --> 00:03:08,324 I don't know. 61 00:03:08,324 --> 00:03:12,150 Also, I'm not a part-timer. I'm an intern... intern. 62 00:03:12,150 --> 00:03:13,629 Part-timer or intern. 63 00:03:13,629 --> 00:03:17,580 Until you become a permanent employee, you'll always be Part-Timer to me. 64 00:03:48,508 --> 00:03:51,466 Can you please take a picture with me? 65 00:03:51,466 --> 00:03:54,070 - What? - Just one picture, please. 66 00:03:54,070 --> 00:03:55,469 Uh, I don't know. 67 00:03:55,469 --> 00:03:56,594 Just one. 68 00:04:01,537 --> 00:04:02,544 I'll take it now. 69 00:04:02,985 --> 00:04:05,157 Make me look good with long legs. 70 00:04:05,157 --> 00:04:06,853 One, two, three. 71 00:04:07,725 --> 00:04:09,270 This time like this. 72 00:04:09,270 --> 00:04:10,435 That's a little... 73 00:04:10,436 --> 00:04:13,243 Just one picture... just one. Hurry up. 74 00:04:13,243 --> 00:04:14,295 All right. 75 00:04:14,295 --> 00:04:17,314 I'm taking it now. One, two, three. 76 00:04:18,793 --> 00:04:21,083 Look at you, look at you. 77 00:04:28,747 --> 00:04:30,379 What brings you here? 78 00:04:30,380 --> 00:04:31,740 Why was your phone turned off? 79 00:04:31,740 --> 00:04:34,908 I was getting too many prank calls, so I turned it off. 80 00:04:37,036 --> 00:04:39,824 Does it scare you to have me show up here like this? 81 00:04:40,920 --> 00:04:42,601 Why would I be scared? 82 00:04:43,641 --> 00:04:46,170 Don't be scared. I came to discuss something with you. 83 00:04:46,170 --> 00:04:47,295 Huh? 84 00:04:47,295 --> 00:04:52,055 The Team Manager of my former company saw your picture online. 85 00:04:52,055 --> 00:04:54,725 He asked me about what kind of person you were, so I told him. 86 00:04:54,725 --> 00:04:56,735 He would like to meet you. 87 00:04:56,997 --> 00:04:58,516 I can give him your contact info, right? 88 00:04:58,516 --> 00:04:59,956 My contact info? 89 00:04:59,956 --> 00:05:02,927 You must not know, but I was formerly at Sen Entertainment. 90 00:05:02,927 --> 00:05:06,357 Sen Entertainment doesn't accept just anyone. 91 00:05:06,357 --> 00:05:08,475 I think you ought to meet with them. 92 00:05:09,776 --> 00:05:10,985 I don't know. 93 00:05:11,598 --> 00:05:13,005 What do you mean "I don't know"? 94 00:05:13,005 --> 00:05:15,146 These opportunities don't come so easily. 95 00:05:16,235 --> 00:05:18,692 I knew you would hesitate like this. 96 00:05:18,718 --> 00:05:20,829 So, honestly I gave him your contact information. 97 00:05:21,425 --> 00:05:23,906 He'll contact you soon, so pick up. 98 00:05:23,906 --> 00:05:26,516 If you were going to do what you wanted, why did you come? 99 00:05:27,365 --> 00:05:29,891 - To see you. - What? 100 00:05:32,536 --> 00:05:34,067 I saw you, so that's good enough. 101 00:05:35,786 --> 00:05:37,786 Other guys have several girls they keep around. 102 00:05:37,786 --> 00:05:39,437 They're busy with many girls. 103 00:05:40,137 --> 00:05:42,161 But you're not even giving me an inch, are you? 104 00:05:43,093 --> 00:05:44,132 I'm sorry. 105 00:05:44,132 --> 00:05:47,076 You shouldn't even say anything in moments like these. 106 00:05:47,076 --> 00:05:49,286 Don't act like the nice guy and hurt me more. 107 00:06:00,403 --> 00:06:01,826 Hey, Part-Timer. 108 00:06:02,113 --> 00:06:04,923 You should say something if you're leaving. 109 00:06:04,923 --> 00:06:07,394 How disloyal of you to go alone. 110 00:06:08,644 --> 00:06:11,745 Did we have any loyalty to each other in the first place? 111 00:06:11,745 --> 00:06:14,196 Hey, no need to be hurtful. 112 00:06:15,031 --> 00:06:16,797 Hurtful? How? 113 00:06:16,797 --> 00:06:18,937 Hey, is our relationship just an average one? 114 00:06:18,939 --> 00:06:20,208 If it isn't, what is it? 115 00:06:22,014 --> 00:06:24,319 It's one that has caused a scandal, I would say. 116 00:06:24,680 --> 00:06:27,959 I'm sure there are many rumors about us in the company already. 117 00:06:30,528 --> 00:06:33,339 I suppose we're not in an average relationship. 118 00:06:33,339 --> 00:06:34,379 That's right. 119 00:06:34,848 --> 00:06:37,435 Owner and slave is not normal. 120 00:06:38,389 --> 00:06:40,317 That is a special relationship. 121 00:06:41,170 --> 00:06:44,564 Not that slave thing again. I will pay you back. 122 00:06:45,002 --> 00:06:47,401 You can talk to me about it after paying me back. 123 00:06:47,401 --> 00:06:49,624 Gosh, by the way... 124 00:06:49,624 --> 00:06:53,685 don't tell the others that I'm working at Star Punch for now. 125 00:06:53,685 --> 00:06:54,720 Why? 126 00:06:55,165 --> 00:06:57,487 It's just so sudden, after all. 127 00:06:58,137 --> 00:07:03,036 I suppose it's a shock to see the neighborhood fool as their boss at work. 128 00:07:03,036 --> 00:07:04,687 It's enough that I had to go through it. 129 00:07:05,115 --> 00:07:07,615 I do seem foolish, don't I? 130 00:07:08,677 --> 00:07:11,168 Why are you being so objective for once in your life? 131 00:07:11,877 --> 00:07:13,040 Fool. 132 00:07:13,668 --> 00:07:17,800 Someone you miss even when they're right in front of you. 133 00:07:17,800 --> 00:07:18,951 My gosh. 134 00:07:19,622 --> 00:07:21,733 Stop trying to make jokes. 135 00:07:21,733 --> 00:07:24,552 You're just plain stupid. It's not wordplay. 136 00:07:25,653 --> 00:07:27,817 Fool! 137 00:07:28,257 --> 00:07:31,857 Cannot recognize the treasure rightbeside you. 138 00:07:32,836 --> 00:07:35,156 Fool! 139 00:07:35,668 --> 00:07:40,377 I want to rip you a new one, but I'm being very patient. 140 00:07:43,956 --> 00:07:45,307 She's very witty. 141 00:07:47,146 --> 00:07:50,975 If there are any strange rumors, you're dead! 142 00:07:54,178 --> 00:07:56,982 [The Best Hit] 143 00:07:58,237 --> 00:08:01,170 You have to go to the center here to go with the flow. 144 00:08:04,713 --> 00:08:07,149 Are you home, Woo Seung? 145 00:08:08,023 --> 00:08:10,928 Talk normally before I tie your tongue in a knot. 146 00:08:10,928 --> 00:08:13,951 Choi Woo Seung, I heard you filmed a movie in the lobby today. 147 00:08:14,466 --> 00:08:18,129 Wow, I should have been there during that historical moment. 148 00:08:18,129 --> 00:08:19,360 What movie? 149 00:08:19,360 --> 00:08:21,699 They were filming a music video in the lobby today. 150 00:08:21,699 --> 00:08:25,908 Then Choi Woo Seung made a mistake and made the lights fall over. 151 00:08:25,908 --> 00:08:30,463 The lights fell over and there were sparks flying everywhere. 152 00:08:30,463 --> 00:08:32,855 The scene was a total mess. 153 00:08:32,855 --> 00:08:37,293 One girl group member was hit on the head by the light and went to the hospital. 154 00:08:37,913 --> 00:08:40,273 - Yeah right. - The director was so angry. 155 00:08:40,298 --> 00:08:43,589 He grabbed Choi Woo Seung and was about to slap her. 156 00:08:43,589 --> 00:08:48,107 Out of nowhere, this new producer grabbed that director's hand. 157 00:08:48,107 --> 00:08:51,179 He punched that director right in the face. 158 00:08:51,179 --> 00:08:52,878 His nose started to bleed. 159 00:08:52,878 --> 00:08:56,458 The new producer grabbed Choi Woo Seung's hand like this. 160 00:08:56,458 --> 00:08:58,619 "Baby, let's go." 161 00:08:58,619 --> 00:09:00,969 Then he took her out of there. 162 00:09:00,969 --> 00:09:02,697 - Really? - Of course it's not real. 163 00:09:02,697 --> 00:09:03,784 It's all nonsense. 164 00:09:04,163 --> 00:09:08,683 Choi Woo Seung, how do you know that new producer? 165 00:09:10,756 --> 00:09:12,823 So what if I know him? 166 00:09:12,823 --> 00:09:15,153 Introduce me to him if you know him. 167 00:09:15,153 --> 00:09:17,403 If he's the general producer, then he's very high up. 168 00:09:18,196 --> 00:09:20,595 No thanks. Move. 169 00:09:23,075 --> 00:09:26,159 Gosh, she's being stingy. 170 00:09:26,159 --> 00:09:28,087 What is this? Honey flavored? 171 00:09:28,087 --> 00:09:29,460 Hey, Bro! 172 00:09:29,910 --> 00:09:31,602 I don't have enough for myself. 173 00:09:31,602 --> 00:09:32,818 We're all friends here. 174 00:09:32,818 --> 00:09:34,676 What friends? 175 00:09:35,153 --> 00:09:39,352 Sometimes, you are like a bum, Bro. 176 00:09:41,490 --> 00:09:42,985 Are you serious? 177 00:09:44,905 --> 00:09:47,410 - Let go! Let go! - Hey. 178 00:09:47,729 --> 00:09:50,494 You want to meet the new producer? 179 00:09:50,494 --> 00:09:52,633 Yes, are you going to introduce me? 180 00:09:54,413 --> 00:09:57,394 There are reasons why unsuccessful people are the way they are. 181 00:09:59,073 --> 00:10:00,899 - What does that mean? - I don't know. 182 00:10:00,899 --> 00:10:02,969 Ouch! Hey! 183 00:10:06,179 --> 00:10:07,340 Give me that. 184 00:10:07,340 --> 00:10:08,640 - No! - Give me just one. 185 00:10:08,640 --> 00:10:10,274 - Wait. - I just want one. 186 00:10:10,274 --> 00:10:11,490 - No! - You'll regret it. 187 00:10:11,490 --> 00:10:12,972 - You'll regret it. - No! 188 00:10:16,745 --> 00:10:17,831 Have some coffee. 189 00:10:18,115 --> 00:10:21,639 Oh, coffee sounds great. 190 00:10:25,556 --> 00:10:28,903 I was starting to get sleepy anyway. 191 00:10:28,903 --> 00:10:30,631 Why are you studying out here? 192 00:10:31,812 --> 00:10:35,782 It was hot. It's nice and cool out here. 193 00:10:36,153 --> 00:10:37,471 How are your studies going? 194 00:10:39,302 --> 00:10:43,731 I don't think I get to study as much as I did going to the academy. 195 00:10:43,731 --> 00:10:45,471 It was nice being fake Lee Ji Hoon, right? 196 00:10:45,471 --> 00:10:47,706 Totally. Thumbs up. 197 00:10:50,466 --> 00:10:52,759 Hey, they say you never know what will happen. 198 00:10:52,759 --> 00:10:55,067 You've become totally famous these past few days. 199 00:10:55,456 --> 00:10:58,447 - Me? - I don't usually do social media. 200 00:10:58,447 --> 00:11:00,216 I heard you've become very famous. 201 00:11:00,549 --> 00:11:03,035 What is your nickname again? 202 00:11:03,385 --> 00:11:05,645 Bakery Guy? 203 00:11:05,645 --> 00:11:06,956 Bread Boy. 204 00:11:06,956 --> 00:11:10,067 That's not it. It was something like... 205 00:11:11,219 --> 00:11:13,245 - Hot Bakery Part-Timer. - Yeah, that's it. 206 00:11:13,245 --> 00:11:14,386 Hot Bakery Part-Timer. 207 00:11:15,068 --> 00:11:16,809 Kids are good at coming up withnicknames. 208 00:11:16,809 --> 00:11:18,399 It makes me so uncomfortable. 209 00:11:19,369 --> 00:11:22,513 You could end up becoming really famous at this rate. 210 00:11:22,513 --> 00:11:25,033 I heard big entertainment companies have contacted you. 211 00:11:25,283 --> 00:11:26,831 I haven't signed with any of them. 212 00:11:27,163 --> 00:11:30,789 No, I have a really good feeling this time. 213 00:11:32,993 --> 00:11:34,671 I was ready to give up on it. 214 00:11:34,671 --> 00:11:38,043 Suddenly, this happened, so I'm honestly very confused. 215 00:11:38,703 --> 00:11:41,336 It seems like it's happening to someone else. 216 00:11:43,615 --> 00:11:45,974 - Grab onto it. - What? 217 00:11:45,974 --> 00:11:48,541 When an opportunity comes, just grab onto it. 218 00:11:51,855 --> 00:11:54,253 Some people never even get an opportunity. 219 00:11:54,253 --> 00:11:57,460 Opportunity found its way to you. 220 00:11:58,351 --> 00:12:01,822 If you lose this opportunity, you will regret it for sure. 221 00:12:05,231 --> 00:12:06,715 Do you really mean that? 222 00:12:07,666 --> 00:12:09,356 Of course I mean it. 223 00:12:09,672 --> 00:12:11,019 Then I'll grab it. 224 00:12:11,443 --> 00:12:12,500 Huh? 225 00:12:14,663 --> 00:12:16,381 Both you and the opportunity. 226 00:12:22,687 --> 00:12:23,984 What? 227 00:12:24,923 --> 00:12:27,168 My hands and feet are shriveling up from your lines. 228 00:12:27,168 --> 00:12:31,403 If you continue to keep this up, I can't hold myself back either. 229 00:12:32,878 --> 00:12:35,105 I will punish you with a beating. 230 00:12:35,493 --> 00:12:37,701 Don't you think I feel that way too? 231 00:12:37,701 --> 00:12:39,058 It hurts. 232 00:12:45,798 --> 00:12:47,657 - Hey, gather around. - Okay. 233 00:12:48,697 --> 00:12:51,057 Since we're on our way out, rock, paper, scissors! 234 00:12:51,057 --> 00:12:54,092 Whoever loses has to throw out the garbage including the food waste. 235 00:12:54,092 --> 00:12:55,431 - Are you in? - I'm in. 236 00:12:55,431 --> 00:12:56,729 - I'm in. - I'm in. 237 00:12:57,318 --> 00:13:00,288 To be honest, we should exempt the homeowner. 238 00:13:00,288 --> 00:13:03,379 Why? Why does Ji Hoon get exempted? 239 00:13:03,788 --> 00:13:05,465 Thumbs Up, you may not feel this way. 240 00:13:05,919 --> 00:13:10,903 We have a little bit of what is called conscience. 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,809 - You agree? - Of course. 242 00:13:13,809 --> 00:13:16,270 - Homeowner's exempt. - Hurry up then. 243 00:13:16,270 --> 00:13:18,681 Rock, paper, scissors. 244 00:13:18,681 --> 00:13:19,910 Yes! 245 00:13:23,047 --> 00:13:25,548 How can you always do scissors? 246 00:13:25,548 --> 00:13:27,501 She's done that since long ago, only scissors. 247 00:13:27,501 --> 00:13:28,751 You only do scissors? 248 00:13:29,532 --> 00:13:30,789 It's up to me. 249 00:13:31,360 --> 00:13:33,581 Well, thank you for taking care of the garbage. 250 00:13:33,881 --> 00:13:36,554 It is your fault for challenging me in rock, paper, scissors. 251 00:13:36,554 --> 00:13:38,423 I never mentioned it. 252 00:13:38,423 --> 00:13:41,831 I am the King of rock, paper, scissors. 253 00:13:55,855 --> 00:13:59,147 Isn't it a basic rule to organize lines while filming in a public area? 254 00:13:59,147 --> 00:14:00,962 Our employee got hurt because of it. 255 00:14:00,988 --> 00:14:02,490 Who's going to take responsibility? 256 00:14:04,196 --> 00:14:05,797 Is that the same person? 257 00:14:11,798 --> 00:14:13,960 Get going to work. I'll throw this out. 258 00:14:14,450 --> 00:14:15,568 It's okay. 259 00:14:15,568 --> 00:14:18,600 It was a fair game and I lost. Give it to me. 260 00:14:18,600 --> 00:14:22,293 I'm willing to throw this out for you. Just accept my heart. 261 00:14:22,527 --> 00:14:23,688 How cheesy. 262 00:14:23,688 --> 00:14:26,139 What are you doing? That was a confession of sorts. 263 00:14:26,139 --> 00:14:27,432 Seriously? 264 00:14:27,730 --> 00:14:28,928 Are you going to keep this up? 265 00:14:28,928 --> 00:14:31,034 Do you want to do this while holding that garbage? 266 00:14:31,034 --> 00:14:33,072 That's how much I want to say it. 267 00:14:33,072 --> 00:14:35,423 Forget it. You throw it out. 268 00:14:45,283 --> 00:14:48,671 Father, I don't think I can help out at the store today. 269 00:14:49,741 --> 00:14:52,980 It's fine. I told you to do what you want. 270 00:14:52,980 --> 00:14:55,759 I'll help you again tomorrow. I have something to do today. 271 00:14:56,043 --> 00:14:57,086 Sure, sure. 272 00:14:59,480 --> 00:15:01,610 - Bye. - I'll be back. 273 00:15:16,408 --> 00:15:17,677 So hot. 274 00:15:21,933 --> 00:15:23,374 Where are you going now? 275 00:15:23,374 --> 00:15:24,948 You scared me. 276 00:15:24,948 --> 00:15:26,250 What's it to you where I go? 277 00:15:26,250 --> 00:15:29,884 Stop causing trouble and stay at home quietly. 278 00:15:30,716 --> 00:15:33,075 - Who do you think I'm doing this... - Who? What? 279 00:15:33,075 --> 00:15:34,508 Just never mind. 280 00:15:34,508 --> 00:15:38,258 A small man like you could never know the width and depth of a great man's heart. 281 00:15:38,628 --> 00:15:39,738 Small man? 282 00:15:40,134 --> 00:15:44,807 Hey, everyone is suspicious of you. 283 00:15:44,807 --> 00:15:47,251 You need to be more careful right now, don't you know? 284 00:15:47,251 --> 00:15:49,575 Nagging, nagging. I know it all already. 285 00:15:50,585 --> 00:15:53,943 Tomorrow, Helter Skelter is going to an event in Suwon. 286 00:15:53,943 --> 00:15:55,934 Don't forget. You have to go. 287 00:15:55,934 --> 00:15:57,365 I know that too. 288 00:15:57,687 --> 00:16:01,908 Oh yeah, you got drunk that day and apologized to me. 289 00:16:01,908 --> 00:16:03,284 - I did? - Yeah. 290 00:16:03,284 --> 00:16:05,296 - What was that about? - Why would I be sorry? 291 00:16:05,296 --> 00:16:07,312 Yeah, why would you be sorry about me? 292 00:16:07,312 --> 00:16:09,495 I was probably saying nonsense because I was drunk. 293 00:16:09,495 --> 00:16:10,817 I don't think that was it. 294 00:16:10,817 --> 00:16:13,432 What do you mean? People say anything when they're drunk. 295 00:16:15,572 --> 00:16:19,123 - No, it was a drunken confession. - What? 296 00:16:19,123 --> 00:16:23,355 You act very carelessly with me without realizing it. 297 00:16:23,936 --> 00:16:28,711 It might be because you are unconsciously very sorry about me. 298 00:16:28,711 --> 00:16:31,158 So, be good to me. 299 00:16:31,769 --> 00:16:32,860 I'm going now. 300 00:16:43,514 --> 00:16:46,575 Talk slowly so that I can understand. 301 00:16:46,575 --> 00:16:49,946 So, Bo Hee is pregnant with whose child? 302 00:16:49,946 --> 00:16:51,908 I think it's Hyun Jae's. 303 00:16:56,296 --> 00:16:57,895 Are you sure about that? 304 00:16:57,895 --> 00:17:01,067 What should I do about Bo Hee? I feel so sorry for her. 305 00:17:01,067 --> 00:17:04,537 She's going to give up on everything and go to her hometown. 306 00:17:04,537 --> 00:17:07,298 Please stop her, Kwang Jae. 307 00:17:08,482 --> 00:17:10,080 Who knows about this? 308 00:17:10,080 --> 00:17:11,529 I'm the only one. 309 00:17:11,529 --> 00:17:14,321 - What about Hyun Jae? - She won't tell him. 310 00:17:15,109 --> 00:17:16,659 Her agency doesn't know either? 311 00:17:19,617 --> 00:17:25,073 If this ends up leaking anywhere, it means that it came from you. 312 00:17:25,073 --> 00:17:27,107 It has to be kept secret, okay? 313 00:17:28,292 --> 00:17:31,262 I'll take care of Bo Hee somehow. 314 00:17:32,083 --> 00:17:35,614 Bo Hee, call me once you hear this message. 315 00:17:35,614 --> 00:17:37,143 It's urgent. 316 00:17:42,253 --> 00:17:43,554 Is that you, Bo Hee? 317 00:17:43,554 --> 00:17:44,957 It's me, Yoo Hyun Jae. 318 00:17:46,640 --> 00:17:48,301 I didn't have a reason for calling. 319 00:17:48,301 --> 00:17:50,303 I just suddenly wanted to hear your voice. 320 00:17:51,655 --> 00:17:53,701 I'm going to leave for a bit. 321 00:17:54,576 --> 00:17:56,644 Lee Kwang Jae, are you listening? 322 00:17:58,576 --> 00:17:59,766 What about it? 323 00:18:00,478 --> 00:18:03,561 I don't have time to sit around talking to you like this. 324 00:18:03,561 --> 00:18:07,541 Hey, what does it matter to me where you go? 325 00:18:07,872 --> 00:18:11,152 All right. I was just thinking aboutthe past. 326 00:18:11,647 --> 00:18:12,752 Bye now. 327 00:18:15,863 --> 00:18:18,826 I didn't know you'd disappear forever. 328 00:18:18,826 --> 00:18:20,855 I thought I would have another chance. 329 00:18:22,900 --> 00:18:24,603 If I had known... 330 00:18:25,472 --> 00:18:27,605 you wouldn't have disappeared like that. 331 00:18:32,935 --> 00:18:35,510 Welcome. What kind of picture do you need? 332 00:18:35,510 --> 00:18:36,933 A profile picture. 333 00:18:38,363 --> 00:18:41,569 Wow, this is really amazing. 334 00:18:42,497 --> 00:18:45,378 You can save this for every track. 335 00:18:46,178 --> 00:18:50,397 Since it's the future, the world has become very comfortable. 336 00:18:50,397 --> 00:18:51,866 The future is the best. 337 00:18:59,262 --> 00:19:00,964 Who is this? 338 00:19:02,987 --> 00:19:04,021 Hello? 339 00:19:04,021 --> 00:19:08,373 Hello, I am Prosecutor Kim Sung Eun from the Southern District Prosecutors Office. 340 00:19:08,373 --> 00:19:09,873 What? A prosecutor? 341 00:19:09,873 --> 00:19:14,291 Yes, sir. There is a secret account under your name. 342 00:19:14,291 --> 00:19:15,878 Did you know about it? 343 00:19:15,878 --> 00:19:18,058 What? A secret account? 344 00:19:18,058 --> 00:19:23,025 We have already secured the large amount of funds in your account. 345 00:19:23,392 --> 00:19:24,700 Wow. Thumbs up! 346 00:19:24,700 --> 00:19:27,913 I must have put my money in an account. 347 00:19:27,913 --> 00:19:33,111 In order to verify that it is yours, you need to deposit some money in it. 348 00:19:33,111 --> 00:19:34,790 How much can you deposit? 349 00:19:34,790 --> 00:19:37,342 No, no. I will go there myself. 350 00:19:37,342 --> 00:19:39,142 - Where? Southern District? - No. 351 00:19:39,142 --> 00:19:40,893 You can transfer the money... 352 00:19:40,893 --> 00:19:42,490 No, I will just go there. 353 00:19:42,490 --> 00:19:45,130 Sir, all you need to do is transfer money into the account. 354 00:19:45,130 --> 00:19:48,079 Ah, I don't have any bank accounts. 355 00:19:48,079 --> 00:19:49,599 I'll be right there. 356 00:19:50,070 --> 00:19:52,344 You really don't get it, do you? 357 00:19:52,344 --> 00:19:55,203 I told you to transfer the money. Are you deaf or something? 358 00:19:55,203 --> 00:19:56,712 Are you joking around? 359 00:19:58,076 --> 00:19:59,154 What? 360 00:20:00,181 --> 00:20:02,357 Is this the police, by any chance? 361 00:20:02,357 --> 00:20:05,423 Hey, you will never catch me in your lifetime. 362 00:20:05,886 --> 00:20:07,651 Oh my word. 363 00:20:07,651 --> 00:20:10,804 Thumbs up? When is that from? 364 00:20:10,804 --> 00:20:13,083 Who says that these days? Did he time travel? 365 00:20:13,083 --> 00:20:15,462 Even I don't say thumbs up. 366 00:20:15,462 --> 00:20:17,830 What an old-fashioned guy. 367 00:20:20,096 --> 00:20:21,234 What was that? 368 00:20:21,707 --> 00:20:24,603 Hey, why are you here again? 369 00:20:24,603 --> 00:20:26,586 This is my office. 370 00:20:26,586 --> 00:20:28,519 I was on my way out anyway. 371 00:20:29,114 --> 00:20:30,367 You can use it. 372 00:20:30,367 --> 00:20:32,259 It's my office, so of course I'll use it. 373 00:20:32,259 --> 00:20:35,115 - You said to know if I need anything. - What? 374 00:20:35,115 --> 00:20:36,619 Give me money. 375 00:20:36,619 --> 00:20:38,461 I gave you money last time. 376 00:20:38,461 --> 00:20:39,974 That was to the bank. 377 00:20:39,974 --> 00:20:42,307 Something like a card. Give me a card. 378 00:20:44,842 --> 00:20:46,118 Will everything be okay? 379 00:20:46,919 --> 00:20:48,608 Give him whatever he wants for now. 380 00:20:48,608 --> 00:20:50,960 I need to see why he came andwhat he wants. 381 00:20:50,960 --> 00:20:53,096 Oh, did you look into what I told you to? 382 00:20:53,096 --> 00:20:56,068 Yes, he lives on the rooftop of the World Management building. 383 00:20:56,481 --> 00:20:59,067 No wonder. When I was spying last time... 384 00:20:59,992 --> 00:21:01,479 - Excuse me? - What? 385 00:21:02,076 --> 00:21:03,655 What else? 386 00:21:04,173 --> 00:21:07,771 His phone was registered under Lee Kwang Jae. 387 00:21:07,771 --> 00:21:08,911 Really? 388 00:21:09,799 --> 00:21:13,123 So, this was all planned by Lee Kwang Jae. 389 00:21:22,123 --> 00:21:24,038 Let's go for lunch. 390 00:21:24,038 --> 00:21:25,135 Yes, Manager. 391 00:21:26,022 --> 00:21:30,057 Woo Seung, I'm sorry, but can you finish that first? 392 00:21:30,057 --> 00:21:31,086 Pardon me? 393 00:21:31,657 --> 00:21:33,426 Ah, okay. 394 00:21:33,426 --> 00:21:35,512 We'll eat quickly and come back. 395 00:21:35,512 --> 00:21:36,971 We'll be right back. 396 00:21:36,971 --> 00:21:38,397 What should we eat? 397 00:21:40,970 --> 00:21:43,307 Do they think interns don't get hungry? 398 00:21:44,488 --> 00:21:47,887 Gosh, I should've had more breakfast if I knew this would happen. 399 00:21:56,008 --> 00:21:58,786 What? What is this? 400 00:21:59,906 --> 00:22:01,299 Give it back now. 401 00:22:01,299 --> 00:22:05,363 You may have taken from others, but I am Choi Woo Seung. 402 00:22:06,988 --> 00:22:09,806 Give me my money or my coffee. 403 00:22:09,806 --> 00:22:11,289 Do one or the other. 404 00:22:13,470 --> 00:22:16,512 Wow... look at you! 405 00:22:17,797 --> 00:22:18,904 Second Place. 406 00:22:19,762 --> 00:22:22,713 Why are you fighting with a machine? 407 00:22:22,713 --> 00:22:25,510 - This thing ate my money. - Move. 408 00:22:26,483 --> 00:22:28,943 I'm an expert in this. 409 00:22:38,894 --> 00:22:42,214 That was amazing. How did you do that? 410 00:22:42,702 --> 00:22:45,094 Try it. You have to hold it here. 411 00:22:45,094 --> 00:22:46,243 Okay. 412 00:22:46,806 --> 00:22:48,316 You have to listen to the sound. 413 00:22:54,500 --> 00:22:55,606 It's here. 414 00:22:58,076 --> 00:22:59,231 What's with them? 415 00:22:59,734 --> 00:23:02,205 Is Part-Timer laughing with him? 416 00:23:02,207 --> 00:23:03,859 It's not coming out. 417 00:23:03,859 --> 00:23:06,878 Lee Ji Hoon said he'd take care of it on his own. 418 00:23:07,892 --> 00:23:11,661 He won't get it together until he loses her to that song-stealing sleazy punk. 419 00:23:14,171 --> 00:23:15,557 Try again. 420 00:23:15,919 --> 00:23:18,846 Part-Timer, what are you doing? 421 00:23:19,815 --> 00:23:22,214 I was trying to get some coffee. 422 00:23:22,214 --> 00:23:24,546 You're the new producer, right? 423 00:23:24,546 --> 00:23:26,226 Me? Yeah. 424 00:23:26,228 --> 00:23:28,817 We have lots to discuss, don't we? 425 00:23:29,895 --> 00:23:31,945 - What? - Just you wait. 426 00:23:31,945 --> 00:23:33,253 Your turn will come. 427 00:23:34,536 --> 00:23:36,794 - What are you talking about? - It's not important. 428 00:23:36,794 --> 00:23:39,698 My manager's in the hospital, so I had no one to eat lunch with. 429 00:23:40,164 --> 00:23:42,031 Come have lunch with me. 430 00:23:42,031 --> 00:23:45,336 I can't. I have lots of work to do. 431 00:23:45,336 --> 00:23:47,145 Unless there's a war, have lunch first. 432 00:23:47,145 --> 00:23:49,519 - Still... - She can't eat with you. 433 00:23:53,826 --> 00:23:54,875 Excuse me? 434 00:23:55,707 --> 00:23:57,125 She's supposed to eat with me. 435 00:23:59,310 --> 00:24:01,117 What are you saying? 436 00:24:01,773 --> 00:24:03,967 There will be a war if you don't eat with me. 437 00:24:03,967 --> 00:24:05,068 Let's go. 438 00:24:05,069 --> 00:24:08,000 Then call me after you eat. 439 00:24:08,000 --> 00:24:09,757 I have some work for you to do. 440 00:24:10,479 --> 00:24:13,636 No, she will be with me all day today. 441 00:24:19,373 --> 00:24:20,615 What is that? 442 00:24:33,077 --> 00:24:34,224 Hey! 443 00:24:35,309 --> 00:24:38,501 Thumbs Up, have you taken a liking to dragging people out by the hand? 444 00:24:38,501 --> 00:24:39,692 What's with you? 445 00:24:39,692 --> 00:24:41,782 Do you think I wanted to do that? 446 00:24:41,782 --> 00:24:45,962 He'll give you some strange chore and you'll be in a bad mood. 447 00:24:45,962 --> 00:24:49,592 That's why I jumped in and pulled you out of there. 448 00:24:51,053 --> 00:24:53,183 Thumbs Up, do you think that makes any sense? 449 00:24:55,342 --> 00:24:57,305 I will take care of myself. 450 00:24:58,011 --> 00:24:59,974 Also, this is work. 451 00:24:59,976 --> 00:25:02,923 It's going to be a problem if you keep calling me "Thumbs Up, Thumbs Up." 452 00:25:02,923 --> 00:25:05,223 I'm your superior, at that. 453 00:25:05,643 --> 00:25:08,423 Thumbs Up, what else should I call you? 454 00:25:08,823 --> 00:25:10,403 You can call me by my name. 455 00:25:10,403 --> 00:25:11,773 What's your name? 456 00:25:11,773 --> 00:25:14,488 Here, it is Da Bong. 457 00:25:15,308 --> 00:25:17,098 It sure is very different. 458 00:25:17,098 --> 00:25:21,750 Mister Da Bong, I will never call you Thumbs Up again. 459 00:25:23,698 --> 00:25:25,919 Did you say you were busy today? 460 00:25:25,919 --> 00:25:26,980 I'm busy. 461 00:25:27,463 --> 00:25:29,751 I'll put in a call, so come with me today. 462 00:25:31,135 --> 00:25:33,107 How can you suddenly do this? 463 00:25:33,107 --> 00:25:35,250 I suddenly have something I need to do. What can I do? 464 00:25:36,934 --> 00:25:40,416 Da Bong, do you know what they call this that you're doing? 465 00:25:40,417 --> 00:25:43,675 It's an abuse of power. Super abuse of power, at that. 466 00:25:43,675 --> 00:25:45,162 Abuse of power? 467 00:25:45,162 --> 00:25:47,185 Hey, what kind of a thing is that to say? 468 00:25:47,738 --> 00:25:48,788 What is that? 469 00:25:48,788 --> 00:25:50,337 You acting this way. 470 00:25:50,797 --> 00:25:53,166 Just follow me. It's important. 471 00:25:57,613 --> 00:26:01,816 So, what is the work that I need to do here? 472 00:26:02,856 --> 00:26:05,290 Just say what you are feeling in your heart. 473 00:26:05,615 --> 00:26:08,615 "You look so handsome. You're the best." 474 00:26:09,015 --> 00:26:10,267 That's all you need to say. 475 00:26:10,762 --> 00:26:11,996 What? 476 00:26:11,996 --> 00:26:14,194 Shall we start then? 477 00:26:27,241 --> 00:26:29,991 This one looks awesome on me. 478 00:26:29,991 --> 00:26:31,924 This one is awesome too because of my looks. 479 00:26:31,924 --> 00:26:34,082 But, which do you think is a little better? 480 00:26:34,082 --> 00:26:36,143 - This one. - This? 481 00:26:36,143 --> 00:26:37,463 Then I'll go with the other one. 482 00:26:42,859 --> 00:26:44,522 What are you doing? Cue. 483 00:27:36,894 --> 00:27:39,078 - Hey. - Huh? 484 00:27:39,078 --> 00:27:40,430 You forgot to say it. 485 00:27:41,863 --> 00:27:44,240 - What? - The things in your heart. 486 00:27:46,789 --> 00:27:49,759 You look so handsome. You are the best. 487 00:27:49,759 --> 00:27:52,097 Thumbs up! 488 00:27:52,097 --> 00:27:53,570 Okay. 489 00:27:58,397 --> 00:28:01,961 - But you are an embarrassment. - What? 490 00:28:01,961 --> 00:28:04,066 I may not remember. 491 00:28:04,066 --> 00:28:06,866 I never hung out with someone so tacky like you. 492 00:28:07,924 --> 00:28:09,086 What are you saying? 493 00:28:09,086 --> 00:28:11,172 Stop embarrassing me and get changed. 494 00:28:11,172 --> 00:28:12,527 No, thank you. 495 00:28:12,527 --> 00:28:16,752 You seem to be forgetting, but this is an extension of your work. 496 00:28:16,752 --> 00:28:18,952 Do what your boss tells you to. 497 00:28:18,952 --> 00:28:22,272 Making comments about my clothes is a personal attack. 498 00:28:22,272 --> 00:28:23,722 I could sue you. 499 00:28:23,722 --> 00:28:26,877 The appearance of an employee affects the company's image. 500 00:28:26,877 --> 00:28:29,375 What about me? What's wrong? 501 00:28:29,848 --> 00:28:32,221 Fine, then let's play rock, paper, scissors. 502 00:28:32,244 --> 00:28:33,325 Winner decides. 503 00:28:33,325 --> 00:28:35,089 - I'm in. - Rock, paper, scissors! 504 00:28:38,226 --> 00:28:39,430 These darn scissors. 505 00:28:39,984 --> 00:28:42,106 I really am the king of rock, paper, scissors. 506 00:28:56,762 --> 00:28:59,530 This feels a bit uncomfortable. 507 00:29:01,596 --> 00:29:04,297 Don't you think this will stand out too much at work? 508 00:29:06,964 --> 00:29:08,635 You don't stand out at all. 509 00:29:10,044 --> 00:29:12,519 The clothes are fine. 510 00:29:12,519 --> 00:29:14,953 - Your face is a mess though. - What? 511 00:29:14,953 --> 00:29:17,270 People who've lost their country wouldn't look like you. 512 00:29:18,232 --> 00:29:19,773 Get the bags and follow me. 513 00:29:20,243 --> 00:29:21,722 Why you... 514 00:29:22,242 --> 00:29:23,653 People who've lost their... 515 00:29:30,318 --> 00:29:33,493 How is MJ's new single going? 516 00:29:33,964 --> 00:29:36,383 Yes, I spoke to them about it. 517 00:29:36,734 --> 00:29:39,000 They are very optimistic about it. 518 00:29:39,000 --> 00:29:40,914 Oh, really? 519 00:29:41,434 --> 00:29:43,460 Good, then... 520 00:29:44,866 --> 00:29:47,742 Prepare for it well and make sure there are no setbacks. 521 00:29:48,059 --> 00:29:49,478 Yes, we will. 522 00:29:53,731 --> 00:29:56,260 What's with this punk? Why is he buying so much? 523 00:29:56,260 --> 00:29:59,529 Wait, this is a woman's clothing store. 524 00:30:00,109 --> 00:30:02,161 He already met a woman? 525 00:30:05,369 --> 00:30:09,526 Yes, the real Yoo Hyun Jae would have done that and more. 526 00:30:13,786 --> 00:30:15,134 Stop buying. 527 00:30:27,183 --> 00:30:29,061 Shocking. 528 00:30:29,061 --> 00:30:30,762 Hey, try this one. 529 00:30:30,762 --> 00:30:32,952 Let's expect a shocking transformation. 530 00:30:36,803 --> 00:30:38,757 This one looks good. Try it. 531 00:30:39,433 --> 00:30:40,923 Shocking? 532 00:30:41,973 --> 00:30:44,406 You're trying out all kinds of things. 533 00:30:44,895 --> 00:30:46,055 Try it. 534 00:31:04,098 --> 00:31:05,914 I told you I can't lie, right? 535 00:31:08,992 --> 00:31:11,654 It's pretty... enough to be shocking. 536 00:31:12,066 --> 00:31:13,924 What's with you, seriously? 537 00:31:13,924 --> 00:31:16,614 Let's buy one of everything while we are here. 538 00:31:17,010 --> 00:31:18,884 Forget it. 539 00:31:18,884 --> 00:31:21,951 You lost the rock, paper, scissors. You have to do what I want. 540 00:31:24,731 --> 00:31:25,994 Stop it. 541 00:31:26,673 --> 00:31:27,915 Buy it all. 542 00:31:29,198 --> 00:31:31,770 Let's go. Oh, this one too. 543 00:31:31,770 --> 00:31:33,183 That's enough. 544 00:31:36,219 --> 00:31:37,759 We'll take all of these. 545 00:31:37,759 --> 00:31:40,529 Oh, it's okay. I'll pay for it. 546 00:31:40,529 --> 00:31:41,898 I'll pay for it. 547 00:31:44,467 --> 00:31:45,636 I will. 548 00:31:45,636 --> 00:31:48,298 You lost rock, paper, scissors. I'm doing what I want. 549 00:31:48,907 --> 00:31:50,988 You bought the clothes too. 550 00:31:50,988 --> 00:31:52,125 Please use this. 551 00:32:08,097 --> 00:32:10,228 You were a trainee for a long time. 552 00:32:10,228 --> 00:32:13,299 Why do you think you could not debut until the very end? 553 00:32:15,857 --> 00:32:18,002 I thought trying would be enough. 554 00:32:18,002 --> 00:32:21,457 However, I think I was always hesitating in the final moment. 555 00:32:22,157 --> 00:32:23,606 I had no certainty. 556 00:32:24,239 --> 00:32:27,509 I was not sure I had the right to be on stage. 557 00:32:27,846 --> 00:32:30,164 So, what about now? 558 00:32:30,164 --> 00:32:32,375 Do you have that certainty? 559 00:32:35,626 --> 00:32:36,657 Yes. 40913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.