Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,754
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,589
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:31,014 --> 00:00:33,250
How is Old Man doing?
4
00:00:35,752 --> 00:00:38,422
He doesn't say anything much,
5
00:00:39,389 --> 00:00:41,358
but I doubt that he's doing well.
6
00:00:41,892 --> 00:00:43,860
He lost his last chance at the debut team.
7
00:00:44,428 --> 00:00:45,762
I can't exactly say how he's doing,
8
00:00:46,363 --> 00:00:47,764
but I'm sure he's not well.
9
00:00:48,065 --> 00:00:50,133
I'd like to visit him.
10
00:00:51,435 --> 00:00:52,736
He won't even read my texts.
11
00:00:53,837 --> 00:00:55,539
Next. Next time, okay?
12
00:00:55,539 --> 00:00:57,374
This isn't the right time.
13
00:00:57,974 --> 00:01:00,343
Unbelievable. Who are you to decide that?
14
00:01:00,343 --> 00:01:01,344
What?
15
00:01:02,179 --> 00:01:04,247
I mean... So...
16
00:01:04,347 --> 00:01:07,784
Anyway, help me meet with Ji Hoon...
17
00:01:08,585 --> 00:01:10,153
when it's a good time to see him.
18
00:01:11,354 --> 00:01:12,355
Okay?
19
00:01:12,789 --> 00:01:14,458
Okay. No program.
20
00:01:18,795 --> 00:01:22,799
Wait a minute. She's acting like my boss.
21
00:01:24,601 --> 00:01:25,902
This is crazy.
22
00:01:26,670 --> 00:01:28,538
Why did I answer her again?
23
00:01:28,538 --> 00:01:30,040
What's wrong with you?
24
00:01:32,142 --> 00:01:33,343
Yes.
25
00:01:33,844 --> 00:01:35,745
Is it tomorrow?
26
00:01:36,713 --> 00:01:38,849
I'm forgetful these days.
27
00:01:39,216 --> 00:01:42,119
I won't be late. I'll see you tomorrow.
28
00:01:43,353 --> 00:01:46,790
By the way, what about fasting...
29
00:01:47,524 --> 00:01:49,226
Look at that jerk.
30
00:01:51,695 --> 00:01:55,432
Yes. You said it was a check-up.
31
00:01:55,765 --> 00:01:56,833
Yes.
32
00:01:57,334 --> 00:01:58,502
I understand.
33
00:01:58,502 --> 00:02:00,137
Yes. I'll see you tomorrow.
34
00:02:01,471 --> 00:02:02,873
Mal Sook, what are you doing?
35
00:02:03,173 --> 00:02:06,076
Push harder. This is no fun.
36
00:02:06,076 --> 00:02:08,545
I'm doing my best.
37
00:02:08,945 --> 00:02:10,046
Harder.
38
00:02:10,213 --> 00:02:11,314
Okay.
39
00:02:12,182 --> 00:02:13,950
Why that little...
40
00:02:13,950 --> 00:02:15,118
No, Grandpa.
41
00:02:16,286 --> 00:02:17,521
What?
42
00:02:17,621 --> 00:02:18,955
Go.
43
00:02:18,955 --> 00:02:20,690
- Go? - Go!
44
00:02:20,690 --> 00:02:21,791
What?
45
00:02:23,126 --> 00:02:25,228
Gosh. Okay.
46
00:02:25,862 --> 00:02:28,165
What are you doing? I said push harder.
47
00:02:28,932 --> 00:02:30,433
Okay, Shin Hwa.
48
00:02:31,168 --> 00:02:32,602
Didn't you have breakfast?
49
00:02:33,203 --> 00:02:36,473
Jung Ah pushes really hard, you know.
50
00:02:36,473 --> 00:02:38,341
I'll push harder.
51
00:02:40,043 --> 00:02:43,513
That little jerk is really mean.
52
00:02:46,816 --> 00:02:48,251
Push harder.
53
00:02:49,419 --> 00:02:51,755
Yes, I called the bank.
54
00:02:51,955 --> 00:02:54,291
They'll start the procedure to seize the property tomorrow.
55
00:02:54,624 --> 00:02:57,661
Then the building will be ours for sure, right?
56
00:02:57,794 --> 00:02:59,162
You can say that.
57
00:02:59,629 --> 00:03:02,199
Still, stay alert until the last minute.
58
00:03:02,365 --> 00:03:04,868
Allowing rice to sit is the most important step.
59
00:03:05,068 --> 00:03:07,571
Rice? What rice?
60
00:03:08,071 --> 00:03:10,473
- I was just making an analogy. - I see.
61
00:03:11,041 --> 00:03:13,543
I'm exercising, so don't schedule any meetings.
62
00:03:13,944 --> 00:03:15,612
The architecture firm will be here though.
63
00:03:17,247 --> 00:03:18,281
Mal Sook.
64
00:03:19,683 --> 00:03:21,284
My gosh. You.
65
00:03:22,586 --> 00:03:25,255
What were you doing at the playground?
66
00:03:25,255 --> 00:03:26,423
What?
67
00:03:26,423 --> 00:03:30,694
Why were you pushing his swing on a hot day like this?
68
00:03:30,794 --> 00:03:32,729
Because he wanted to ride the swing.
69
00:03:32,729 --> 00:03:35,532
Gosh. A girl should...
70
00:03:35,865 --> 00:03:39,436
ride the swing and a boy should push it.
71
00:03:39,569 --> 00:03:41,972
You aren't Chun Hyang and Hyang Dan.
72
00:03:41,972 --> 00:03:43,373
Who is Hyang Dan?
73
00:03:43,773 --> 00:03:44,975
Don't you know the story of Chun Hyang?
74
00:03:44,975 --> 00:03:46,076
The story of Chun Hyang?
75
00:03:48,044 --> 00:03:49,546
I want to eat pancake all of a sudden.
76
00:03:49,546 --> 00:03:50,580
Pan...
77
00:03:51,014 --> 00:03:55,285
Anyway, your roles have been completely switched.
78
00:03:56,119 --> 00:03:58,488
I don't understand why you like that jerk.
79
00:03:59,089 --> 00:04:03,093
I'm going to have a talk with him next time I see him.
80
00:04:03,326 --> 00:04:06,763
How dare he make a girl push a swing?
81
00:04:07,297 --> 00:04:11,101
Grandpa, there are no fixed roles for boys and girls these days.
82
00:04:11,301 --> 00:04:13,203
You should be on a swing...
83
00:04:13,203 --> 00:04:15,538
not pushing his swing.
84
00:04:15,538 --> 00:04:18,775
Why is that important? You don't know anything.
85
00:04:19,643 --> 00:04:21,511
- What? - I'll take care of myself.
86
00:04:21,511 --> 00:04:23,413
Keep out of this.
87
00:04:23,713 --> 00:04:24,748
Please!
88
00:04:38,428 --> 00:04:41,331
I look great even with my hair down.
89
00:04:59,883 --> 00:05:01,184
Why is this here?
90
00:05:23,573 --> 00:05:25,041
I'm here to see the CEO.
91
00:05:25,775 --> 00:05:28,511
The CEO? Do you have an appointment?
92
00:05:29,479 --> 00:05:33,216
No, I don't. But he'll see me if you tell him I'm here.
93
00:05:33,316 --> 00:05:37,020
Pardon? What should I tell him?
94
00:05:37,020 --> 00:05:38,321
What's your name?
95
00:05:39,255 --> 00:05:42,625
Rather than making it stand out from its surroundings,
96
00:05:43,093 --> 00:05:45,195
we should use zinc for the exterior.
97
00:05:45,195 --> 00:05:48,498
It'll be better to leave the concrete walls exposed.
98
00:05:48,598 --> 00:05:49,733
Zinc?
99
00:05:50,600 --> 00:05:54,070
That sounds nice, but I want it to be sleek.
100
00:05:54,671 --> 00:05:57,941
Something that looks glamorous,
101
00:05:57,941 --> 00:05:59,642
but not too imposing.
102
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
Glamorous.
103
00:06:01,444 --> 00:06:02,879
Okay.
104
00:06:03,346 --> 00:06:04,781
(What is he saying?)
105
00:06:04,881 --> 00:06:07,117
Sir. You have a guest.
106
00:06:07,117 --> 00:06:09,452
You know I'm having a meeting.
107
00:06:09,786 --> 00:06:11,821
But he says he has to see you.
108
00:06:12,355 --> 00:06:13,523
Who is it?
109
00:06:14,057 --> 00:06:16,893
Well, his name is Yoo Hyun Jae.
110
00:06:17,060 --> 00:06:18,361
Yoo Hyun Jae...
111
00:06:20,797 --> 00:06:21,831
What?
112
00:06:33,143 --> 00:06:34,177
Park Young Jae.
113
00:06:36,246 --> 00:06:38,314
What... You...
114
00:06:38,648 --> 00:06:39,682
Long time no see.
115
00:06:39,849 --> 00:06:41,351
How...
116
00:06:42,786 --> 00:06:45,355
So you're really Yoo Hyun Jae?
117
00:06:45,855 --> 00:06:47,524
I told you already.
118
00:06:47,724 --> 00:06:49,726
What? You don't think it's me?
119
00:06:50,360 --> 00:06:53,363
It doesn't make sense that you're Hyun Jae.
120
00:06:56,366 --> 00:06:57,367
Gosh.
121
00:07:02,672 --> 00:07:03,673
What?
122
00:07:05,175 --> 00:07:06,443
Then that was...
123
00:07:09,813 --> 00:07:12,816
How will you prove that you're Hyun Jae?
124
00:07:13,883 --> 00:07:15,718
I have no objective proof.
125
00:07:16,419 --> 00:07:19,556
Of all people, you should know...
126
00:07:19,756 --> 00:07:20,957
that I am me.
127
00:07:22,292 --> 00:07:25,662
Should I tell you a story that only you and I know?
128
00:07:30,333 --> 00:07:32,602
No way. This doesn't make sense.
129
00:07:33,636 --> 00:07:36,239
You haven't aged. You look exactly the same.
130
00:07:37,173 --> 00:07:38,942
Well, that's a long story.
131
00:07:39,843 --> 00:07:43,112
It took Gwang Jae a while to believe me.
132
00:07:43,580 --> 00:07:44,881
Gwang Jae...
133
00:07:45,982 --> 00:07:48,518
- knows too? - I'm not here to talk about that.
134
00:07:50,653 --> 00:07:54,290
You've been making money using my composition notebook.
135
00:07:56,860 --> 00:07:59,128
- What? - You have my notebook, right?
136
00:08:00,797 --> 00:08:01,798
What do you mean?
137
00:08:02,899 --> 00:08:05,068
- What notebook? - I know everything.
138
00:08:05,502 --> 00:08:09,072
You released my songs under MJ's name.
139
00:08:11,875 --> 00:08:12,876
What?
140
00:08:15,578 --> 00:08:17,213
Don't be scared.
141
00:08:17,780 --> 00:08:19,215
I'm not asking you to give it all back.
142
00:08:19,782 --> 00:08:22,318
Actually, I need some money right now.
143
00:08:22,719 --> 00:08:25,355
That's why I'm here.
144
00:08:26,689 --> 00:08:27,690
What?
145
00:08:28,057 --> 00:08:30,927
I also want a place to work.
146
00:08:31,194 --> 00:08:33,730
Because I need to make some music.
147
00:08:34,764 --> 00:08:38,735
Why don't you give me an suitable job for me?
148
00:08:39,569 --> 00:08:41,971
You can do that, can't you?
149
00:08:44,841 --> 00:08:48,511
It'd be better not to tell people that I'm Yoo Hyun Jae,
150
00:08:48,511 --> 00:08:50,179
wouldn't it?
151
00:08:50,480 --> 00:08:53,082
So I came up with a new name.
152
00:08:53,349 --> 00:08:55,351
Thumbs Up. No.
153
00:08:55,685 --> 00:08:58,588
It's Da Bong. Kim Da Bong.
154
00:08:58,755 --> 00:09:00,323
Da means a lot, and Bong means to seal.
155
00:09:05,295 --> 00:09:08,698
You must be busy.
156
00:09:08,932 --> 00:09:11,034
Say what you need to say.
157
00:09:11,301 --> 00:09:13,102
I have to go do taekwondo.
158
00:09:13,303 --> 00:09:14,671
I'm a blue belt, you know.
159
00:09:16,272 --> 00:09:18,441
You're only a blue belt?
160
00:09:19,275 --> 00:09:21,611
I'm a black belt.
161
00:09:22,011 --> 00:09:23,813
I'm a black belt, you hear me?
162
00:09:25,715 --> 00:09:28,151
Is that why you wanted to see me?
163
00:09:29,352 --> 00:09:30,887
What a rude jerk.
164
00:09:36,326 --> 00:09:37,327
All right.
165
00:09:38,428 --> 00:09:39,429
Here.
166
00:09:39,896 --> 00:09:41,130
What's this?
167
00:09:42,498 --> 00:09:45,234
With that money,
168
00:09:45,969 --> 00:09:49,339
you can buy whatever you want at the toy store.
169
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
Pardon?
170
00:09:52,976 --> 00:09:54,277
(Gift voucher, five dollars)
171
00:09:56,045 --> 00:09:57,313
Break up with...
172
00:09:58,481 --> 00:09:59,549
Mal Sook.
173
00:10:00,617 --> 00:10:01,951
Break up with Mal Sook?
174
00:10:02,719 --> 00:10:04,454
That's what I'm asking.
175
00:10:07,490 --> 00:10:10,693
Mal Sook grew up without a mother...
176
00:10:11,060 --> 00:10:13,496
and I raised her myself.
177
00:10:14,797 --> 00:10:16,933
I can't give her to you.
178
00:10:18,134 --> 00:10:21,337
Take that and break up with...
179
00:10:21,871 --> 00:10:23,640
Mal Sook.
180
00:10:29,679 --> 00:10:32,715
I'll tell Mal Sook myself.
181
00:10:34,550 --> 00:10:35,585
You.
182
00:10:37,253 --> 00:10:38,788
Do it right.
183
00:10:48,598 --> 00:10:49,899
It worked.
184
00:10:50,633 --> 00:10:53,136
Why doesn't Mal Sook's mom visit?
185
00:10:54,737 --> 00:10:56,673
You don't know what happened, do you?
186
00:10:58,041 --> 00:10:59,942
It's not a nice story to tell.
187
00:11:00,143 --> 00:11:02,245
Still, she should know.
188
00:11:03,579 --> 00:11:06,349
Mal Sook's mom was the chairman's only daughter.
189
00:11:06,349 --> 00:11:08,951
He had her late in his life, so he cared for her dearly.
190
00:11:08,951 --> 00:11:10,019
I see.
191
00:11:10,920 --> 00:11:12,755
Tell us the story.
192
00:11:15,525 --> 00:11:17,326
But then the daughter fell in love with...
193
00:11:17,527 --> 00:11:20,797
some gangster who worked for CEO Lee.
194
00:11:21,130 --> 00:11:23,366
Of course, he went crazy over the matter.
195
00:11:24,033 --> 00:11:26,069
The two ran away to a suburb...
196
00:11:26,069 --> 00:11:27,804
and lived together happily for several years.
197
00:11:28,171 --> 00:11:30,573
But she couldn't ignore her only father.
198
00:11:30,573 --> 00:11:33,476
- Shin Hwa? - She begged him for permission.
199
00:11:34,343 --> 00:11:36,913
And soon after she gave birth to Mal Sook,
200
00:11:37,180 --> 00:11:39,949
they got into an accident on their way home.
201
00:11:41,551 --> 00:11:43,753
That's so heart-breaking.
202
00:11:43,853 --> 00:11:47,223
In the end, CEO Lee and his daughter never made up.
203
00:11:47,356 --> 00:11:50,526
Mal Sook's mom passed away before him.
204
00:11:51,594 --> 00:11:54,731
That's how he ended up raising Mal Sook here.
205
00:11:58,735 --> 00:11:59,802
Hello?
206
00:12:00,503 --> 00:12:02,572
Hello, Mr. Yoon. Hold on one second.
207
00:12:04,340 --> 00:12:05,341
Pardon?
208
00:12:09,445 --> 00:12:11,647
What are you talking about?
209
00:12:11,647 --> 00:12:13,349
I don't understand.
210
00:12:13,549 --> 00:12:16,018
All your debt was paid off today.
211
00:12:16,452 --> 00:12:17,920
I thought you knew about it already.
212
00:12:17,920 --> 00:12:20,423
Who paid the money?
213
00:12:20,423 --> 00:12:21,524
Wait a second.
214
00:12:21,958 --> 00:12:23,459
It says Park Young Jae.
215
00:12:23,459 --> 00:12:24,460
Excuse me?
216
00:12:25,094 --> 00:12:26,295
Okay, thank you.
217
00:12:31,868 --> 00:12:33,336
So he signed the contract...
218
00:12:34,370 --> 00:12:35,371
with Bo Hee.
219
00:12:36,939 --> 00:12:39,542
This is definitely a thumbs up.
220
00:12:40,343 --> 00:12:43,079
It might take a while to learn how to use it properly.
221
00:12:44,981 --> 00:12:48,618
I'll introduce you to my employees as the new executive producer.
222
00:12:50,419 --> 00:12:53,122
I paid in the money you asked.
223
00:12:55,224 --> 00:12:56,225
Thanks.
224
00:12:58,327 --> 00:12:59,328
You're welcome.
225
00:13:00,496 --> 00:13:02,131
Tell me if you need anything else.
226
00:13:02,131 --> 00:13:05,568
Okay, I will not refuse your offer and continue to tell you...
227
00:13:05,601 --> 00:13:06,803
if I need something.
228
00:13:14,343 --> 00:13:15,645
Gosh, Hyun Jae.
229
00:13:16,712 --> 00:13:18,181
Excuse me, Mr. Park.
230
00:13:18,714 --> 00:13:20,283
Did you find it out?
231
00:13:20,283 --> 00:13:21,617
I'm still working on it.
232
00:13:22,685 --> 00:13:25,321
Do whatever it takes...
233
00:13:25,321 --> 00:13:27,456
to find out who that punk...
234
00:13:27,456 --> 00:13:28,891
who came into my office is.
235
00:13:28,891 --> 00:13:30,593
Yes, sir. Also,
236
00:13:31,027 --> 00:13:33,729
the chairman is waiting for you in front of the department store.
237
00:13:33,729 --> 00:13:36,098
Tell her I'm not in the mood to go there now.
238
00:13:36,098 --> 00:13:38,301
She said she'd wait there until 3pm.
239
00:13:38,634 --> 00:13:40,436
She'd hit you once every one minute late.
240
00:13:40,436 --> 00:13:42,338
Gosh, it's giving me a headache.
241
00:13:54,750 --> 00:13:55,818
Gosh!
242
00:13:57,019 --> 00:13:58,988
What are you doing?
243
00:13:58,988 --> 00:14:02,325
Hey, it's an inconvenience if you do that in a small room like this.
244
00:14:02,325 --> 00:14:05,194
You shouldn't be the one to say that to me.
245
00:14:05,695 --> 00:14:09,232
- What? - I didn't want to bring this out,
246
00:14:09,232 --> 00:14:12,568
but Ji Hoon was given another chance to join the debut team yesterday.
247
00:14:13,536 --> 00:14:14,737
- And? - And...
248
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
he ran out in the middle of his interview...
249
00:14:17,673 --> 00:14:20,042
- because of someone. - What?
250
00:14:20,243 --> 00:14:21,577
Because of who?
251
00:14:21,577 --> 00:14:23,646
"Because of who?"
252
00:14:23,646 --> 00:14:25,715
It's the person who just asked me that question.
253
00:14:26,182 --> 00:14:27,216
Me?
254
00:14:27,516 --> 00:14:30,052
He went right after he heard you got injured in the mountain.
255
00:14:30,486 --> 00:14:31,487
You didn't meet him?
256
00:14:33,356 --> 00:14:34,991
Well...
257
00:14:36,058 --> 00:14:38,160
Give me that. Anyway...
258
00:14:41,364 --> 00:14:44,367
Gosh, what is this? It's not water?
259
00:14:44,634 --> 00:14:46,435
I thought it was water.
260
00:14:47,470 --> 00:14:48,537
It's mouthwash.
261
00:14:49,071 --> 00:14:52,174
It's for the better. I see that you don't brush your teeth often.
262
00:14:52,575 --> 00:14:53,576
Gargle with it.
263
00:14:56,946 --> 00:14:58,114
What is she saying?
264
00:15:09,325 --> 00:15:10,693
Hey, my friend.
265
00:15:11,527 --> 00:15:12,862
You're always on that these days.
266
00:15:14,363 --> 00:15:15,965
I didn't know at first,
267
00:15:15,965 --> 00:15:18,234
but this is kind of addicting.
268
00:15:19,936 --> 00:15:23,372
When I lay here, I can see the night sky well.
269
00:15:24,073 --> 00:15:25,074
Let's go in.
270
00:15:27,743 --> 00:15:29,812
Were you there yesterday?
271
00:15:30,579 --> 00:15:31,580
What?
272
00:15:32,748 --> 00:15:34,717
I heard you came to pick me up.
273
00:15:35,518 --> 00:15:38,821
Well... It seemed we missed each other.
274
00:15:39,021 --> 00:15:40,356
You weren't there when I arrived.
275
00:15:41,691 --> 00:15:43,960
- Thank you. - Don't be.
276
00:15:46,662 --> 00:15:49,532
I heard you got another chance to join the debut team.
277
00:15:50,366 --> 00:15:52,668
- It's my fault. - They'll call me if they need me.
278
00:15:54,804 --> 00:15:55,871
Ji Hoon.
279
00:16:00,643 --> 00:16:03,946
Can't we just be friends?
280
00:16:04,347 --> 00:16:06,582
Let's just be friends like we were in the past.
281
00:16:09,685 --> 00:16:11,620
Do you really like me romantically?
282
00:16:12,822 --> 00:16:13,923
I mean,
283
00:16:14,223 --> 00:16:16,125
we've been friends for so many years.
284
00:16:16,592 --> 00:16:19,095
Can you imagine kissing me?
285
00:16:19,929 --> 00:16:22,098
We bathed together when we were young.
286
00:16:37,513 --> 00:16:39,215
I can do it.
287
00:16:40,549 --> 00:16:42,151
I can't go back to being friends now.
288
00:16:42,852 --> 00:16:43,853
I'm sorry.
289
00:17:10,079 --> 00:17:12,281
Come on, Mal Sook.
290
00:17:12,281 --> 00:17:14,483
Stop crying already.
291
00:17:15,351 --> 00:17:17,987
It's not like the country is in ruins,
292
00:17:17,987 --> 00:17:20,122
or your grandpa passed away.
293
00:17:20,756 --> 00:17:23,159
What's there to cry about?
294
00:17:23,726 --> 00:17:26,328
Whatever. Shin Hwa...
295
00:17:27,096 --> 00:17:29,298
doesn't want to hang out with me anymore.
296
00:17:29,732 --> 00:17:32,568
He's a rude brat. It's a good thing.
297
00:17:33,602 --> 00:17:37,640
Mal Sook, do you want me to go buy ice cream for you?
298
00:17:37,640 --> 00:17:38,841
No!
299
00:17:40,242 --> 00:17:42,244
Gosh, this is crazy.
300
00:18:00,196 --> 00:18:01,997
Gosh, that little punk.
301
00:18:28,324 --> 00:18:29,325
What's wrong with her?
302
00:18:29,758 --> 00:18:31,293
I did something to deserve getting hit.
303
00:18:31,727 --> 00:18:33,562
- What did you do? - Forget it.
304
00:18:34,096 --> 00:18:35,364
Still, I don't regret it.
305
00:18:42,238 --> 00:18:43,973
Where is a vending machine?
306
00:19:33,055 --> 00:19:34,223
How may I help you?
307
00:19:34,490 --> 00:19:35,491
Hold on.
308
00:19:37,826 --> 00:19:40,663
Can I have a scoop of "The Chocolate and Strawberry Hit"...
309
00:19:41,330 --> 00:19:43,966
and a scoop of "Chirping Cherries",
310
00:19:44,033 --> 00:19:46,202
- please? - Sure.
311
00:19:48,003 --> 00:19:50,973
That's such a ridiculous name for ice cream.
312
00:19:56,011 --> 00:19:57,813
What do you want to have?
313
00:19:58,080 --> 00:19:59,715
I'll buy you everything you want.
314
00:20:00,015 --> 00:20:01,016
Really?
315
00:20:01,083 --> 00:20:02,451
Of course.
316
00:20:02,585 --> 00:20:04,753
I even got my pocket money recently.
317
00:20:05,354 --> 00:20:07,323
You're awesome.
318
00:20:12,595 --> 00:20:14,230
- Isn't it delicious? - Yes.
319
00:20:29,011 --> 00:20:30,312
Give it back!
320
00:20:32,915 --> 00:20:34,149
Give it back to me!
321
00:20:34,149 --> 00:20:35,551
How does that feel?
322
00:20:35,551 --> 00:20:37,786
It serves you right!
323
00:20:38,654 --> 00:20:40,789
- What's wrong? - That old man...
324
00:20:41,123 --> 00:20:43,525
took away our ice cream.
325
00:20:43,525 --> 00:20:44,593
That man?
326
00:20:44,660 --> 00:20:46,295
Look, old man.
327
00:20:52,434 --> 00:20:54,169
Are you filming the music video today?
328
00:20:54,336 --> 00:20:57,673
Yes, we plan to film it in the lobby for about 2 to 3 hours.
329
00:20:57,673 --> 00:21:00,476
What a hassle. You should've done it at a studio.
330
00:21:00,476 --> 00:21:02,945
The director insisted that they needed a scene in the lobby.
331
00:21:03,345 --> 00:21:05,281
Whatever. Wrap it up and send them away.
332
00:21:05,347 --> 00:21:06,348
Okay.
333
00:21:11,920 --> 00:21:13,055
Gosh, you surprised me.
334
00:21:17,326 --> 00:21:18,494
What are you doing here?
335
00:21:18,727 --> 00:21:22,164
Me? Oh, I'm studying the program.
336
00:21:22,564 --> 00:21:25,434
This room is the most comfortable and spacious in this company.
337
00:21:26,268 --> 00:21:28,170
Let's stay here together. Is that okay?
338
00:21:32,141 --> 00:21:33,942
No matter what you say, this is my room.
339
00:21:34,810 --> 00:21:37,479
I know it is. That's why I'm in here.
340
00:21:38,514 --> 00:21:41,550
Fine, sure. I'll go out.
341
00:21:43,185 --> 00:21:45,521
I'll get out. I'm going out.
342
00:21:51,160 --> 00:21:53,562
Do you feel any discomfort in your body?
343
00:21:54,129 --> 00:21:58,801
Yes, well... One day...
344
00:22:00,035 --> 00:22:02,271
You know, that thing.
345
00:22:02,571 --> 00:22:03,872
That thing?
346
00:22:04,273 --> 00:22:07,042
That... Why can't I remember that? My goodness.
347
00:22:07,242 --> 00:22:09,345
Oh, this thing.
348
00:22:09,611 --> 00:22:11,647
- Your head? - Yes.
349
00:22:11,647 --> 00:22:12,848
My head.
350
00:22:13,415 --> 00:22:17,319
My head has been hurting. It seems like migraine.
351
00:22:17,486 --> 00:22:21,023
Before that, since when have you been forgetting words?
352
00:22:21,357 --> 00:22:23,092
Words? Oh.
353
00:22:23,492 --> 00:22:26,362
It's because I'm quite old.
354
00:22:27,596 --> 00:22:30,899
You're here already, so let's do one last check-up.
355
00:22:31,367 --> 00:22:32,534
What do I need to do?
356
00:22:33,369 --> 00:22:34,636
Can you keep quiet?
357
00:22:34,636 --> 00:22:36,271
If we're ready, let's roll.
358
00:22:36,472 --> 00:22:39,074
- Ready? Cue. - Camera roll.
359
00:23:09,671 --> 00:23:11,774
Cut, okay. That's it.
360
00:23:12,141 --> 00:23:13,342
We'll stop for a moment.
361
00:23:13,342 --> 00:23:14,977
- Thank you. - We'll stop for a moment.
362
00:23:24,319 --> 00:23:25,754
- Oh, no. - Is she okay?
363
00:23:25,854 --> 00:23:27,423
- My goodness. - She tripped.
364
00:23:27,823 --> 00:23:29,625
Eun Byul, hey.
365
00:23:30,559 --> 00:23:32,461
Are you okay? Are you hurt?
366
00:23:32,461 --> 00:23:34,196
No, I just fell.
367
00:23:35,097 --> 00:23:36,165
I'm...
368
00:23:36,198 --> 00:23:39,034
Did you get a scratch? She can't get a scratch now.
369
00:23:40,969 --> 00:23:43,272
What is this? Who did this?
370
00:23:45,841 --> 00:23:46,875
I did.
371
00:23:48,343 --> 00:23:50,279
- I'm sorry. - Who are you?
372
00:23:50,279 --> 00:23:51,280
Pardon?
373
00:23:51,980 --> 00:23:54,817
Oh, I'm an intern here.
374
00:23:54,817 --> 00:23:57,553
Didn't you see that we were filming? What's with you?
375
00:23:57,553 --> 00:23:59,588
If you're an intern, you should stay sharp.
376
00:23:59,688 --> 00:24:02,558
If Eun Byul gets hurt, I'm going to...
377
00:24:02,558 --> 00:24:03,592
What's going on?
378
00:24:12,835 --> 00:24:13,869
Who is it?
379
00:24:14,203 --> 00:24:16,972
He's the new executive producer.
380
00:24:18,140 --> 00:24:20,943
Oh, nice to meet you. I'm Director Jo Chan Ji...
381
00:24:21,477 --> 00:24:23,412
- Are you okay? - What?
382
00:24:24,279 --> 00:24:25,347
Yes.
383
00:24:29,351 --> 00:24:32,354
You were shooting in a public area. Shouldn't the lines be organized?
384
00:24:32,621 --> 00:24:35,824
You hurt our employee with this. Who's going to be responsible?
385
00:24:36,758 --> 00:24:39,495
Pardon? I'm sorry.
386
00:24:41,864 --> 00:24:42,898
Let me see that.
387
00:24:46,668 --> 00:24:47,836
Look at this.
388
00:24:49,972 --> 00:24:52,241
Hey, Mr. Thumbs Up.
389
00:24:53,175 --> 00:24:54,643
Do you...
390
00:24:54,643 --> 00:24:56,111
Yes, I work here.
391
00:24:56,512 --> 00:24:59,281
Then did you get your memory back?
392
00:24:59,281 --> 00:25:00,315
A little.
393
00:25:06,088 --> 00:25:07,222
Can you walk?
394
00:25:07,222 --> 00:25:09,258
What? Yes.
395
00:25:11,126 --> 00:25:12,127
Let's go, Part-timer.
396
00:25:24,940 --> 00:25:28,277
We must do more tests, but you're in the early stage of Alzheimer's.
397
00:25:28,977 --> 00:25:32,447
You will slowly end up forgetting many things.
398
00:25:33,181 --> 00:25:35,918
You must practice remembering things.
399
00:25:36,351 --> 00:25:37,352
Do you understand?
400
00:26:06,882 --> 00:26:11,286
(My granddaughter Lee Mal Sook)
401
00:26:37,946 --> 00:26:40,749
(The Best Hit)
26974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.