All language subtitles for The.Act.S01E02.Teeth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:04,070 Gypsy, Dee Dee, you guys okay? 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,650 Gypsy's different. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,360 She's got the epilepsy, 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,700 paraplegia, a heart murmur. 5 00:00:09,700 --> 00:00:12,670 She can barely take anything by mouth. 6 00:00:12,670 --> 00:00:16,380 - I was just wondering if Gypsy wants a makeover. 7 00:00:16,380 --> 00:00:19,050 Here, wash all that stuff off of your face. 8 00:00:19,050 --> 00:00:21,140 - Girls wear makeup, Mom. 9 00:00:21,140 --> 00:00:24,060 - You're not like other girls. 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,480 Gypsy! No! 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,910 - Dee Dee, what's wrong? - She's allergic. 12 00:00:27,910 --> 00:00:30,660 I gotta get her to the emergency room. 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,000 - Your daughter does not have a sugar allergy. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,340 Well, something's wrong with her. 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,890 - Get in bed. 16 00:00:42,890 --> 00:00:44,810 - Ugh. We found Mrs. Blanchard. 17 00:00:44,810 --> 00:00:47,820 - What about Gypsy? Where is Gypsy? 18 00:01:06,150 --> 00:01:07,570 So what are you gonna do now? 19 00:01:07,570 --> 00:01:10,030 Put out an AMBER alert on Gypsy? 20 00:01:10,030 --> 00:01:12,330 It's not like she could have just ran off. 21 00:01:12,330 --> 00:01:15,250 - She's really sick, I mean-- I mean, she needs her meds. 22 00:01:15,250 --> 00:01:18,130 - "Sick" how? - Epilepsy. 23 00:01:18,130 --> 00:01:19,970 Stomach tube-- - Muscular dystrophy. 24 00:01:19,970 --> 00:01:21,600 - Wait, I thought it was cerebral palsy? 25 00:01:21,600 --> 00:01:23,270 - No, no, she has, like, a spinal injury. 26 00:01:23,270 --> 00:01:25,100 No, it was chromosomal. She was born with it. 27 00:01:25,100 --> 00:01:26,730 - Okay, guys, if we could go one at a time, 28 00:01:26,730 --> 00:01:28,900 that'd be helpful. 29 00:01:28,900 --> 00:01:32,410 - She had too many problems. We must have lost track. 30 00:01:34,790 --> 00:01:38,000 All right, go ahead and just let that sit for a minute or two, 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,680 just to make sure that everything really soaks in there, 32 00:01:40,680 --> 00:01:43,310 and your lips are nice and soft and moisturized. 33 00:01:43,310 --> 00:01:46,520 All right, so the next thing you're gonna wanna do is use a lip pencil. 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,900 I have a really nice moisturizer. It's a Softlips. 35 00:01:48,900 --> 00:01:52,780 This one I like in particular because it has sunscreen in it. 36 00:01:52,780 --> 00:01:56,290 So, just go ahead and start filling in your entire lip. 37 00:01:56,290 --> 00:01:58,550 So, I like to start from the middle... 38 00:01:58,550 --> 00:02:00,720 And I just make my way up. 39 00:02:00,720 --> 00:02:03,010 - Not so bad, just takes a little bit of practice. 40 00:02:03,010 --> 00:02:05,930 But I wanted to use these because they just look so princess-y. 41 00:02:05,930 --> 00:02:08,060 - If you wanna go for, like, the full brow, 42 00:02:08,060 --> 00:02:10,150 and it'll suit your face, then go for it. 43 00:02:10,150 --> 00:02:14,200 Her brows are really strong, so, you know. 44 00:02:14,200 --> 00:02:17,670 - You need fake eyelashes. - Lots to love trio... 45 00:02:17,670 --> 00:02:19,420 - If you want to impress your man, 46 00:02:19,420 --> 00:02:21,300 your crush, your boyfriend... 47 00:02:21,300 --> 00:02:23,720 - Very white and just very sparkly-shimmery. 48 00:02:23,720 --> 00:02:26,980 The light-skinned girls, they usually use, 49 00:02:26,980 --> 00:02:31,240 like, a dark brown, but the darker-skinned girls 50 00:02:31,240 --> 00:02:33,320 can usually use, like, a black. 51 00:02:33,320 --> 00:02:35,830 - If you're lonely and single, just do as I say. 52 00:02:35,830 --> 00:02:37,920 Before you know it, you'll have someone paying your bills. 53 00:02:37,920 --> 00:02:39,590 - That looks good. I'm excited. 54 00:02:48,850 --> 00:02:52,190 Ow. Ow. 55 00:02:52,190 --> 00:02:54,450 A nice, like, highlight. 56 00:03:26,090 --> 00:03:28,640 Yes! 57 00:03:28,640 --> 00:03:31,310 Oh, yes, yes, yes. 58 00:03:33,150 --> 00:03:34,900 Oh, thank you. 59 00:03:34,900 --> 00:03:38,120 Thank you, Lord. Gypsy! 60 00:03:40,370 --> 00:03:42,960 Gypsy, Gypsy, Gypsy! 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,720 Oh... 62 00:03:44,720 --> 00:03:47,300 Oh, I scared you awake, didn't I? 63 00:03:47,300 --> 00:03:49,770 It's okay, Mom. 64 00:03:56,660 --> 00:04:01,000 Let me see. 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 What is it? 66 00:04:05,880 --> 00:04:07,930 "Springfield Gives"? 67 00:04:07,930 --> 00:04:09,350 - Oh. 68 00:04:09,350 --> 00:04:12,770 They help the special kids like you. 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,860 - I'm their "Child of the Year"? 70 00:04:16,860 --> 00:04:20,290 - Yes! Oh. 71 00:04:20,290 --> 00:04:23,420 But I'm not surprised after that nomination I sent in. 72 00:04:23,420 --> 00:04:24,960 I worked so hard on it. 73 00:04:24,960 --> 00:04:27,970 I worked hard on it every morning for a week 74 00:04:27,970 --> 00:04:30,060 so they would know how special you are. 75 00:04:30,060 --> 00:04:31,890 Oh, and there's gonna be a celebration 76 00:04:31,890 --> 00:04:33,310 right here in Springfield. 77 00:04:33,310 --> 00:04:34,730 Think of it. 78 00:04:34,730 --> 00:04:37,910 People coming from all over to see us, 79 00:04:37,910 --> 00:04:40,120 to see you... 80 00:04:40,120 --> 00:04:43,000 - There are gonna be other people my age there, right? 81 00:04:43,000 --> 00:04:44,710 I can dress up in my-- 82 00:04:44,710 --> 00:04:46,710 my princess dress and make friends. 83 00:04:46,710 --> 00:04:48,050 Oh... 84 00:04:48,050 --> 00:04:51,140 Oh, of course there'll be all kinds of kids. 85 00:04:51,140 --> 00:04:53,020 You've always been my princess, 86 00:04:53,020 --> 00:04:56,650 but now you'll be everybody's. 87 00:04:56,650 --> 00:04:58,360 Are you okay, hun? 88 00:04:58,360 --> 00:05:00,530 - Mm-hmm, I'm fine. I just... 89 00:05:00,530 --> 00:05:02,750 Oh, Gypsy Rose. 90 00:05:02,750 --> 00:05:05,170 Gypsy Rose, open up. 91 00:05:07,300 --> 00:05:10,390 Open. Wider. 92 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Lord. 93 00:05:14,560 --> 00:05:16,770 Oh, how long has it been hurting? 94 00:05:16,770 --> 00:05:18,190 - A little while. 95 00:05:18,190 --> 00:05:20,160 I just thought maybe if I brushed harder, 96 00:05:20,160 --> 00:05:22,790 it would go away, or... 97 00:05:22,790 --> 00:05:26,130 - Well, your teeth can't be going bad all on their own. 98 00:05:26,130 --> 00:05:31,010 There's gotta be some kind of underlying... condition. 99 00:05:31,010 --> 00:05:34,810 Okay, okay, okay. Okay. 100 00:05:34,810 --> 00:05:37,230 Oh, is your throat hurting 101 00:05:37,230 --> 00:05:39,740 first thing in the morning? 102 00:05:39,740 --> 00:05:43,370 And you got a burning in your chest and in your tummy? 103 00:05:43,370 --> 00:05:46,290 I know what this is. 104 00:05:49,300 --> 00:05:53,140 Oh... 105 00:05:55,730 --> 00:05:59,190 Hi, good to see you again. - Hi. 106 00:05:59,190 --> 00:06:00,780 Hi, Gypsy. How are you? 107 00:06:00,780 --> 00:06:02,780 - I'm good. Thank you. 108 00:06:02,780 --> 00:06:05,750 - Oh, you're back. - Oh, yeah, we're back. 109 00:06:10,130 --> 00:06:11,880 Uh-oh. 110 00:06:11,880 --> 00:06:15,140 Now, hang on just one minute. 111 00:06:15,140 --> 00:06:17,270 I don't know what they told you 112 00:06:17,270 --> 00:06:19,110 at the store, young lady, 113 00:06:19,110 --> 00:06:22,820 but that model is not gonna turn into a prince 114 00:06:22,820 --> 00:06:25,080 no matter how many times you kiss it. 115 00:06:25,080 --> 00:06:27,540 - Oh, Dr. Harley, you're too much. 116 00:06:27,540 --> 00:06:31,010 Say hello... 117 00:06:31,010 --> 00:06:34,560 So, what are my favorite patients doing here? 118 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 - Oh, it's Gypsy. 119 00:06:36,640 --> 00:06:38,900 Her teeth are like Swiss cheese. 120 00:06:38,900 --> 00:06:42,110 Now, here. See? 121 00:06:42,110 --> 00:06:44,950 Has had reflux issues since she was a baby. 122 00:06:44,950 --> 00:06:47,580 She got the feeding tube put in in 2002. 123 00:06:47,580 --> 00:06:50,420 Then they prescribed 15 milliliters of Zantac, 124 00:06:50,420 --> 00:06:53,970 but now Gypsy's complaining of a sore throat, 125 00:06:53,970 --> 00:06:55,600 and her stomach is burning, 126 00:06:55,600 --> 00:06:57,930 and I just know that that acid is back 127 00:06:57,930 --> 00:06:59,440 and it's ruining her teeth. - Okay, okay. 128 00:06:59,440 --> 00:07:01,780 Okay, I give up... 129 00:07:01,780 --> 00:07:04,200 How about, why don't I bring 130 00:07:04,200 --> 00:07:07,240 a gastroenterologist down here, huh, 131 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 for a checkup right now. 132 00:07:08,960 --> 00:07:11,130 - Oh, you're such a dear. - Yeah? Save you a step? 133 00:07:11,130 --> 00:07:13,380 - Thank you. - Ah, it's no trouble at all. 134 00:07:13,380 --> 00:07:16,890 There is a new specialist here 135 00:07:16,890 --> 00:07:19,390 that apparently everyone is raving about. 136 00:07:19,390 --> 00:07:20,730 Ooh. 137 00:07:20,730 --> 00:07:22,610 So I am gonna get her down here for you. 138 00:07:22,610 --> 00:07:26,030 Her name is-- oh, Dr. Chandra. 139 00:07:26,030 --> 00:07:28,540 DR. - So, very fancy. 140 00:07:28,540 --> 00:07:31,290 All right, I'm gonna give her a call. 141 00:07:33,630 --> 00:07:36,050 - Gypsy, your regular dentist 142 00:07:36,050 --> 00:07:38,270 should have caught this a long time ago. 143 00:07:38,270 --> 00:07:39,770 That's what I been saying. 144 00:07:39,770 --> 00:07:41,150 I been trying to make an appointment, 145 00:07:41,150 --> 00:07:43,780 but you know how it is with government health care. 146 00:07:43,780 --> 00:07:47,030 I swear, they'd rather you die on the side of the road. 147 00:07:47,030 --> 00:07:49,450 And you're scared of dentists, aren't you, hun? 148 00:07:49,450 --> 00:07:51,920 - Okay, Mom, I would make a new appointment, 149 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 and I would tell them that it's urgent. 150 00:07:53,920 --> 00:07:56,550 And I would get in there as soon as I can. 151 00:07:56,550 --> 00:07:58,050 - Thank you, I have, 152 00:07:58,050 --> 00:08:00,850 but we're really here about her underlying condition... 153 00:08:00,850 --> 00:08:02,270 - Um... - Acid reflux. 154 00:08:02,270 --> 00:08:04,780 - Well, I--I mean, it could explain the decay, 155 00:08:04,780 --> 00:08:06,530 especially without salivary glands, 156 00:08:06,530 --> 00:08:08,450 but, um... 157 00:08:08,450 --> 00:08:10,710 Gypsy, do you take any food orally? 158 00:08:10,710 --> 00:08:13,290 - Oh, barely anything, just enough to get a taste. 159 00:08:13,290 --> 00:08:15,460 - Maybe 20%? - 20%? 160 00:08:15,460 --> 00:08:17,430 Well, she can swallow, 161 00:08:17,430 --> 00:08:19,890 but then you pay the price 162 00:08:19,890 --> 00:08:22,900 with those tummy aches and such. 163 00:08:22,900 --> 00:08:26,530 But she never has candy. She's allergic to sugar. 164 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 - Okay, let me check out a few things. 165 00:08:31,160 --> 00:08:32,620 Do you mind if I touch your neck? 166 00:08:32,620 --> 00:08:34,500 Okay. 167 00:08:34,500 --> 00:08:36,630 All right, just swallow. 168 00:08:36,630 --> 00:08:39,640 Mm-hmm, mm-hmm. Again. 169 00:08:44,110 --> 00:08:46,110 Mm-hmm, again. 170 00:08:49,580 --> 00:08:50,990 Okay, that's good. 171 00:08:50,990 --> 00:08:53,460 - I'm not a doctor, but, uh-- 172 00:08:53,460 --> 00:08:56,340 but I think she has a hiatal hernia-- 173 00:08:56,340 --> 00:08:59,260 - When did you say she had her salivary glands removed? 174 00:09:01,180 --> 00:09:03,520 - Well, let me check... 175 00:09:09,660 --> 00:09:13,080 Is he cuddly? 176 00:09:13,080 --> 00:09:15,080 - Just a ballpark, Mom. 177 00:09:18,470 --> 00:09:20,180 Is that Gypsy's full medical records? 178 00:09:20,180 --> 00:09:21,600 Could I just take a quick look at them? 179 00:09:21,600 --> 00:09:23,310 - I'm sorry, the records that you want 180 00:09:23,310 --> 00:09:25,100 were all lost during Katrina. 181 00:09:25,100 --> 00:09:27,820 Ah, I see. 182 00:09:27,820 --> 00:09:30,870 All right, well, the good news is that 183 00:09:30,870 --> 00:09:32,700 feeding tubes don't have to be permanent. 184 00:09:32,700 --> 00:09:35,210 - They don't? - Oh, enough is enough. 185 00:09:35,210 --> 00:09:36,840 First things first. 186 00:09:36,840 --> 00:09:39,510 We got a dental emergency here. 187 00:09:39,510 --> 00:09:41,430 Gypsy, I gotta get you home, honey, 188 00:09:41,430 --> 00:09:45,020 so I can get on the phone and find you a new dentist. 189 00:09:51,110 --> 00:09:53,620 Waste of time. 190 00:09:55,620 --> 00:09:57,540 All right, honey. 191 00:09:57,540 --> 00:10:00,680 Gotta be in so much pain, poor thing. 192 00:10:02,340 --> 00:10:03,970 - Wait. 193 00:10:06,020 --> 00:10:08,230 This might help with the reflux. 194 00:10:10,190 --> 00:10:12,740 Oh, if it wasn't screwed on. 195 00:10:12,740 --> 00:10:15,410 I swear. Have a nice day. 196 00:10:15,410 --> 00:10:17,790 - Let me help you with the door. 197 00:10:20,420 --> 00:10:22,430 Bye. 198 00:10:29,400 --> 00:10:32,030 So, Gypsy and Dee Dee Blanchard. 199 00:10:32,030 --> 00:10:34,330 Sounds like you've known them for a while. 200 00:10:34,330 --> 00:10:37,580 - Oh, only about a year or so. 201 00:10:37,580 --> 00:10:40,880 Um, but they're like royalty here. 202 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 - Have you been able to obtain, uh, 203 00:10:43,680 --> 00:10:45,810 a complete medical history for Gypsy? 204 00:10:45,810 --> 00:10:48,390 - Well, you know how Katrina affected hospitals... 205 00:10:48,390 --> 00:10:50,530 Right, no, no. Of course, of course. 206 00:10:50,530 --> 00:10:52,240 What I meant was, 207 00:10:52,240 --> 00:10:55,410 have you been able to confirm 208 00:10:55,410 --> 00:10:57,710 the girl's medical history? 209 00:10:57,710 --> 00:10:59,710 - Which part? 210 00:11:02,170 --> 00:11:04,720 - Any of it. 211 00:11:29,730 --> 00:11:31,570 - What if 212 00:11:31,570 --> 00:11:34,990 Dr. Chandra was right, Mom? 213 00:11:34,990 --> 00:11:37,910 Maybe I don't need my tube anymore. 214 00:11:37,910 --> 00:11:40,540 Oh, Gypsybug. 215 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 Sometimes, people like to paint 216 00:11:44,840 --> 00:11:47,470 a rosy color on things 217 00:11:47,470 --> 00:11:51,610 when the truth really isn't very pretty. 218 00:11:51,610 --> 00:11:53,190 You let your mama do the talking 219 00:11:53,190 --> 00:11:55,530 when it comes to doctors. 220 00:12:00,120 --> 00:12:02,130 Be back in a jiffy. 221 00:12:10,940 --> 00:12:14,990 What a pretty uniform. 222 00:12:24,420 --> 00:12:26,880 Just doesn't make any sense. 223 00:12:26,880 --> 00:12:28,890 I mean, who would want to kill Dee Dee? 224 00:12:28,890 --> 00:12:30,140 Didn't you tell me once how 225 00:12:30,140 --> 00:12:32,730 Dee Dee's been in trouble with the law? 226 00:12:32,730 --> 00:12:36,190 And, I mean, what about her ex? 227 00:12:36,190 --> 00:12:39,320 Ain't she always saying how he was after her? 228 00:12:39,320 --> 00:12:42,330 - Yeah, but Dee Dee said a lot of things. 229 00:12:44,670 --> 00:12:46,210 I mean, we all know Dee Dee could be 230 00:12:46,210 --> 00:12:49,970 a pain in the ass sometimes. - Oh, for God's sakes, Mom. 231 00:12:49,970 --> 00:12:51,770 - I'm just saying, how does a woman like that 232 00:12:51,770 --> 00:12:55,610 end up on somebody's hit list? 233 00:12:55,610 --> 00:12:59,740 - What if she wasn't? 234 00:12:59,740 --> 00:13:01,910 - What do you mean? 235 00:13:01,910 --> 00:13:04,290 I--I don't know. 236 00:13:04,290 --> 00:13:07,260 What if whoever did it was 237 00:13:07,260 --> 00:13:10,720 after Gypsy, not Dee Dee? 238 00:13:10,720 --> 00:13:13,480 - You know something? 239 00:13:15,900 --> 00:13:18,650 - I don't know. 240 00:15:15,340 --> 00:15:17,390 - Mm. 241 00:15:25,570 --> 00:15:28,080 No, I'm not. 242 00:15:28,080 --> 00:15:30,830 You're just bad at this game. Leave me alone. 243 00:15:33,380 --> 00:15:35,800 No, I'm not! 244 00:15:35,800 --> 00:15:39,140 No, I'm not! Just leave me alone. 245 00:15:39,140 --> 00:15:41,270 Mom, he's cheating on the game. 246 00:15:41,270 --> 00:15:43,110 - No, I'm not! - Yes, you are. 247 00:15:55,090 --> 00:15:57,720 Oh, shit. 248 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 - Oh, hello. 249 00:15:59,680 --> 00:16:02,020 We made these for you... 250 00:16:02,020 --> 00:16:05,740 Gypsy was hoping to have a little girl time with Lacey, 251 00:16:05,740 --> 00:16:08,370 if y'all ain't too busy. 252 00:16:08,370 --> 00:16:10,200 - Uh, well, the boys are on PlayStation. 253 00:16:10,200 --> 00:16:11,620 Lacey's with her friends. 254 00:16:11,620 --> 00:16:16,130 I was just coming out to the porch to escape. 255 00:16:16,130 --> 00:16:18,300 - Oh. 256 00:16:18,300 --> 00:16:20,310 Oh. 257 00:16:22,480 --> 00:16:23,730 - Oh, what the hell. 258 00:16:23,730 --> 00:16:25,320 Maybe Gypsy will be a positive role model 259 00:16:25,320 --> 00:16:26,780 on them girls, huh? 260 00:16:26,780 --> 00:16:28,580 Follow the music. 261 00:16:28,580 --> 00:16:30,410 - Okay. 262 00:16:30,410 --> 00:16:32,500 Oh. 263 00:16:49,580 --> 00:16:52,830 - Mom, I told you we'd be out in two-- 264 00:16:52,830 --> 00:16:54,590 oh, hey, Gypsy. 265 00:16:54,590 --> 00:16:56,760 - Hi, Lacey. 266 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 - Come in. 267 00:17:05,480 --> 00:17:08,780 Hey. 268 00:17:08,780 --> 00:17:11,160 - Oh, my gosh, did you get a puppy? 269 00:17:11,160 --> 00:17:12,450 Mm-hmm, yeah. 270 00:17:12,450 --> 00:17:14,500 He ran right across Farm Road in front of me. 271 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 Mom's pretty pissed that I brought him home, 272 00:17:16,250 --> 00:17:17,880 but whatever. 273 00:17:17,880 --> 00:17:20,300 - He's cute, isn't he? - So cute. 274 00:17:20,300 --> 00:17:22,680 - Hi. 275 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 Oh, Gypsy's cool. 276 00:17:24,480 --> 00:17:27,110 What's up? 277 00:17:27,110 --> 00:17:29,070 Oh, stay still. 278 00:17:29,070 --> 00:17:30,700 Sorry. Does it hurt? 279 00:17:30,700 --> 00:17:32,450 No... 280 00:17:32,450 --> 00:17:34,160 It doesn't hurt that bad. 281 00:17:34,160 --> 00:17:36,920 - Oh, I just hate needles. 282 00:17:38,720 --> 00:17:40,640 - Is it a moon? 283 00:17:40,640 --> 00:17:43,310 It's gonna be a dolphin. 284 00:17:43,310 --> 00:17:44,600 Yeah? 285 00:17:44,600 --> 00:17:46,980 - Oceans are so important. - Mm. 286 00:17:46,980 --> 00:17:48,860 - Oh, yeah. I think so, too. 287 00:17:48,860 --> 00:17:51,110 I wanna be a marine biologist someday. 288 00:17:51,110 --> 00:17:54,040 - So, Gypsy, do you, like, go to school? 289 00:17:54,040 --> 00:17:57,340 - Um, oh, I'm homeschooled. 290 00:17:57,340 --> 00:18:00,010 - My mom's a really good teacher. - That's cool. 291 00:18:00,010 --> 00:18:01,890 - Yeah, wish I was fucking homeschooled. 292 00:18:01,890 --> 00:18:03,390 Here, you wanna hit this? 293 00:18:03,390 --> 00:18:05,980 Why? You do nothing. 294 00:18:05,980 --> 00:18:09,150 - You sit at home. - I wanna be stuck here. 295 00:18:10,780 --> 00:18:13,660 No. 296 00:18:13,660 --> 00:18:15,660 Oh, fuck, are your teeth okay? 297 00:18:15,660 --> 00:18:18,880 - Oh, God, those don't look so good. 298 00:18:18,880 --> 00:18:21,220 Oh, shit. 299 00:18:21,220 --> 00:18:23,260 - It's okay, Gypsy. It's okay. 300 00:18:23,260 --> 00:18:25,270 - I'm sorry. - You're being a dumbass, for real. 301 00:18:25,270 --> 00:18:27,020 - Sorry. - No, it's my fault. 302 00:18:27,020 --> 00:18:28,570 - It's fine. It's not your fault. 303 00:18:28,570 --> 00:18:30,400 - No, it is, like-- 304 00:18:32,610 --> 00:18:34,700 I've been sneaking out of bed at night 305 00:18:34,700 --> 00:18:37,170 to go and eat sweet stuff, 306 00:18:37,170 --> 00:18:40,250 and now my teeth are messed up, and... 307 00:18:40,250 --> 00:18:43,760 I'm scared because my mom will be so mad at me 308 00:18:43,760 --> 00:18:47,140 if she figures it out, you know what I mean? 309 00:18:47,140 --> 00:18:50,530 - I do a lot worse than that when I sneak out, right? 310 00:18:50,530 --> 00:18:51,990 - Yeah. - Wait, wait. 311 00:18:51,990 --> 00:18:53,910 Aren't you, like, allergic to sugar? 312 00:18:53,910 --> 00:18:55,740 Yeah. 313 00:18:55,740 --> 00:18:57,660 - I used to be allergic to walnuts. 314 00:18:57,660 --> 00:18:59,670 Now I eat them just fine. 315 00:18:59,670 --> 00:19:02,050 - I must just be growing out of it, yeah. 316 00:19:02,050 --> 00:19:05,930 - Oh, yeah, well, I mean, dentists suck, 317 00:19:05,930 --> 00:19:07,520 but we've all been there. 318 00:19:07,520 --> 00:19:08,650 - Look out, though. 319 00:19:08,650 --> 00:19:10,400 Making out with braces takes practice. 320 00:19:10,400 --> 00:19:12,860 Just be brave. 321 00:19:12,860 --> 00:19:14,780 A pretty smile is worth all the pain. 322 00:19:14,780 --> 00:19:17,660 Just like this tattoo. 323 00:19:27,680 --> 00:19:29,900 - Hi, uh, this is Doctor Lakshmi Chandra. 324 00:19:29,900 --> 00:19:32,610 I'm calling from the Blessed Heart Children's Hospital. 325 00:19:32,610 --> 00:19:34,280 I'm actually just calling to see if I can speak 326 00:19:34,280 --> 00:19:36,700 to any physicians who may have treated 327 00:19:36,700 --> 00:19:39,620 a patient who I believe visited your hospital. 328 00:19:39,620 --> 00:19:41,330 Thank you, yes. 329 00:19:41,330 --> 00:19:44,340 Yes, yes, uh, I was the one who requested those records. 330 00:19:44,340 --> 00:19:46,340 Could you just tell me-- 331 00:19:46,340 --> 00:19:49,730 just complete a couple of details that, um-- 332 00:19:49,730 --> 00:19:51,310 that were left out last time? 333 00:19:51,310 --> 00:19:52,940 Could you tell me about the leukemia? 334 00:19:52,940 --> 00:19:54,530 And I don't know if I asked you, 335 00:19:54,530 --> 00:19:56,660 but did she have her feeding tube at that time? 336 00:19:56,660 --> 00:19:59,410 Gypsy Rose Blanchard. 337 00:19:59,410 --> 00:20:01,420 The whole--okay. 338 00:20:01,420 --> 00:20:03,380 G-Y-P-S-Y... 339 00:20:03,380 --> 00:20:05,840 And the mother requested that, too? 340 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 I'm--I'm sorry, can you just repeat that? 341 00:20:07,800 --> 00:20:10,560 How many times? Hello, Doctor, sor-- 342 00:20:10,560 --> 00:20:13,400 Doctor? Hello? 343 00:20:14,860 --> 00:20:17,740 Uh, hi, this is Doctor Lakshmi Chandra. 344 00:20:32,650 --> 00:20:35,650 - Children and Family Services. - How can I help you? 345 00:20:59,410 --> 00:21:01,370 That looks stupid, Mom. 346 00:21:01,370 --> 00:21:02,910 Not as stupid as she might, 347 00:21:02,910 --> 00:21:04,210 but things are definitely stupid. 348 00:21:04,210 --> 00:21:05,800 - Oh. 349 00:21:05,800 --> 00:21:09,220 Excuse me. No, we're not. 350 00:21:09,220 --> 00:21:11,600 - Oh, Gypsy, I forgot to give you 351 00:21:11,600 --> 00:21:15,020 one of your medications in your meal this morning. 352 00:21:17,070 --> 00:21:19,870 Okay. 353 00:21:19,870 --> 00:21:23,210 Okay, here. Okay. 354 00:21:23,210 --> 00:21:26,210 - Wait, Mom, who's at the door? - Okay. 355 00:21:27,760 --> 00:21:31,430 Okay. 356 00:21:31,430 --> 00:21:33,850 Here, open. 357 00:21:33,850 --> 00:21:35,860 Now. - No. 358 00:21:35,860 --> 00:21:38,610 Under your tongue. 359 00:21:38,610 --> 00:21:41,240 Oh. 360 00:21:41,240 --> 00:21:43,410 Okay. One more. 361 00:21:43,410 --> 00:21:45,790 Open. 362 00:21:45,790 --> 00:21:49,260 Now, Gypsy. 363 00:21:49,260 --> 00:21:51,390 - Stay. 364 00:21:51,390 --> 00:21:53,560 Wait, Mom. 365 00:21:53,560 --> 00:21:55,690 I'll be right back. 366 00:22:02,070 --> 00:22:04,160 Oh. 367 00:22:04,160 --> 00:22:05,580 Oh, I'm sorry. 368 00:22:05,580 --> 00:22:07,630 We had the volume turned up on the television. 369 00:22:07,630 --> 00:22:09,260 - Claudinea Blanchard? - Oh, yes. 370 00:22:09,260 --> 00:22:10,510 Everyone calls me Dee Dee. 371 00:22:10,510 --> 00:22:12,010 - I'm Allison Granger 372 00:22:12,010 --> 00:22:13,600 with the Children's Division of Missouri Social Services. 373 00:22:13,600 --> 00:22:15,270 The law requires me to inform you 374 00:22:15,270 --> 00:22:17,190 that a report has been filed by a member of your community 375 00:22:17,190 --> 00:22:19,280 concerning the safety of your daughter, Gypsy. 376 00:22:19,280 --> 00:22:20,610 - What? 377 00:22:20,610 --> 00:22:23,070 Oh, who would do that? 378 00:22:23,070 --> 00:22:24,490 May I come in? 379 00:22:24,490 --> 00:22:26,960 - Oh, yes. 380 00:22:31,300 --> 00:22:34,600 Oh, I can't imagine who would be worried about Gypsy. 381 00:22:36,730 --> 00:22:38,980 Oh, can I offer you anything? 382 00:22:38,980 --> 00:22:40,690 I just made a pitcher of sweet tea. 383 00:22:40,690 --> 00:22:42,450 - No, thank you. Do you own this home, ma'am? 384 00:22:42,450 --> 00:22:44,280 - Oh, yes, yes. 385 00:22:44,280 --> 00:22:46,540 Habitat for Humanity built it for us 386 00:22:46,540 --> 00:22:49,340 after we lost our home in Katrina. 387 00:22:49,340 --> 00:22:50,500 Lost everything-- 388 00:22:50,500 --> 00:22:52,720 - Can you show me around, Ms. Blanchard? 389 00:22:52,720 --> 00:22:55,350 - Oh, yes. Uh, this way. 390 00:23:01,360 --> 00:23:04,070 Well, I can understand... 391 00:23:04,070 --> 00:23:05,790 why... 392 00:23:05,790 --> 00:23:08,420 people misunderstand Gypsy's conditions. 393 00:23:08,420 --> 00:23:10,380 She's in pain most days. 394 00:23:10,380 --> 00:23:12,840 She's got epilepsy, MS. 395 00:23:12,840 --> 00:23:16,060 She almost choked to death on her own saliva once. 396 00:23:16,060 --> 00:23:19,020 The hospital is really our home away from home. 397 00:23:19,020 --> 00:23:21,110 Poor thing. She's been through so much. 398 00:23:21,110 --> 00:23:23,490 Do you have kids? 399 00:23:23,490 --> 00:23:27,160 Oh. Oh, oh, I'm so sorry. 400 00:23:27,160 --> 00:23:29,290 I usually keep the room cleaner. 401 00:23:29,290 --> 00:23:31,090 I have to keep everything off the floor, 402 00:23:31,090 --> 00:23:32,920 what with Gypsy's wheelchair and all. 403 00:23:32,920 --> 00:23:34,340 - It's just the two of you? 404 00:23:34,340 --> 00:23:36,430 Oh, yes, but she has her own room, though. 405 00:23:36,430 --> 00:23:39,230 Once in a while she wants to sleep with her mama. 406 00:23:39,230 --> 00:23:41,770 Snug as bugs... 407 00:23:43,360 --> 00:23:46,530 - Where is Gypsy? - Oh, she's in the restroom. 408 00:23:46,530 --> 00:23:48,580 Bless her. It takes a while. 409 00:23:48,580 --> 00:23:51,040 I can bring her out to you. 410 00:23:59,350 --> 00:24:01,690 Okay. 411 00:24:01,690 --> 00:24:04,490 Yeah... 412 00:24:04,490 --> 00:24:07,160 Gypsy's a little slower than children her age. 413 00:24:07,160 --> 00:24:11,080 She's got the mind of a seven-year-old. 414 00:24:11,080 --> 00:24:12,710 You can ask her anything you want... 415 00:24:15,050 --> 00:24:17,510 Gypsy, baby? 416 00:24:17,510 --> 00:24:20,940 This is Allison. She's come to pay you a visit. 417 00:24:23,400 --> 00:24:25,740 Thank you. 418 00:24:25,740 --> 00:24:27,450 You can feel free to wait in the next room. 419 00:24:27,450 --> 00:24:29,580 - Excuse me? 420 00:24:29,580 --> 00:24:31,830 Some of the questions can be hard for a child to answer 421 00:24:31,830 --> 00:24:33,210 in the presence of a caretaker. 422 00:24:33,210 --> 00:24:36,510 - Oh, of course, but Gypsy is ill, 423 00:24:36,510 --> 00:24:39,510 and if she has a seizure, I need to be nearby. 424 00:24:43,650 --> 00:24:47,030 - In the doorway's fine. - Okay. 425 00:24:47,030 --> 00:24:50,040 I'll be right back. 426 00:24:55,380 --> 00:24:57,050 - Hi, Gypsy. 427 00:24:57,050 --> 00:24:59,050 I'm Allison. 428 00:24:59,050 --> 00:25:01,220 May I sit next to you? 429 00:25:01,220 --> 00:25:03,390 Sure. 430 00:25:06,110 --> 00:25:08,910 I see here you're 15 years old. 431 00:25:10,790 --> 00:25:13,500 How long have you lived here with your mom? 432 00:25:14,830 --> 00:25:17,260 - Um... 433 00:25:17,260 --> 00:25:18,840 a year? 434 00:25:18,840 --> 00:25:20,430 - And would you say 435 00:25:20,430 --> 00:25:22,020 the two of you usually get along, 436 00:25:22,020 --> 00:25:24,560 or are there some days that you don't? 437 00:25:24,560 --> 00:25:26,860 What do you mean? 438 00:25:26,860 --> 00:25:28,400 - Well... 439 00:25:28,400 --> 00:25:30,910 does your mom ever get angry with you? 440 00:25:34,790 --> 00:25:36,670 Sometimes, yeah. 441 00:25:36,670 --> 00:25:40,180 And what happens then? 442 00:25:40,180 --> 00:25:44,890 She takes away my plushy toys. 443 00:25:44,890 --> 00:25:48,820 But then she always gives them back. 444 00:25:50,740 --> 00:25:51,990 I see. 445 00:25:51,990 --> 00:25:53,790 Does your mom ever make you do something 446 00:25:53,790 --> 00:25:55,170 you don't wanna do? 447 00:25:55,170 --> 00:25:58,090 Something that makes you unhappy? 448 00:25:59,470 --> 00:26:04,100 Mostly we like the same things. 449 00:26:04,100 --> 00:26:06,350 - Okay. 450 00:26:06,350 --> 00:26:08,190 Gypsy, honey... 451 00:26:09,570 --> 00:26:11,780 Do you ever feel scared? 452 00:26:13,620 --> 00:26:15,750 When do you feel scared? 453 00:26:17,210 --> 00:26:19,340 When I... 454 00:26:19,340 --> 00:26:21,590 have bad dreams. 455 00:26:23,430 --> 00:26:25,430 But then when I wake up 456 00:26:25,430 --> 00:26:27,400 my mom is always there, 457 00:26:27,400 --> 00:26:30,650 so I'm not scared anymore. 458 00:26:32,700 --> 00:26:35,790 - Um, just one more question, then, for you, Ms. Blanchard. 459 00:26:37,790 --> 00:26:39,840 The name listed on your address and the name 460 00:26:39,840 --> 00:26:41,470 on your Social Security Card don't match. 461 00:26:41,470 --> 00:26:44,260 Both the first and last names are spelled differently. 462 00:26:44,260 --> 00:26:46,850 - Oh, it's wrong. 463 00:26:46,850 --> 00:26:48,400 - "Wrong." - Yes, they're wrong. 464 00:26:48,400 --> 00:26:50,070 I don't know if it was the divorce 465 00:26:50,070 --> 00:26:52,360 or everyone losing everyone's paperwork 466 00:26:52,360 --> 00:26:54,620 after Katrina, but the--the place 467 00:26:54,620 --> 00:26:56,660 that keeps those records is wrong. 468 00:26:56,660 --> 00:27:00,550 I've been calling and calling trying to get it changed. 469 00:27:00,550 --> 00:27:03,180 Oh, you work for the government. 470 00:27:03,180 --> 00:27:05,600 Oh, maybe you could help. 471 00:27:05,600 --> 00:27:07,640 Oh, I'd be so grateful. 472 00:27:07,640 --> 00:27:10,190 If I could just have your number and your email? 473 00:27:10,190 --> 00:27:13,240 Then I could reach out to you any time I have a question. 474 00:27:13,240 --> 00:27:14,780 - I'm sorry, Ms. Blanchard, 475 00:27:14,780 --> 00:27:17,290 that's a whole different part of the system. 476 00:27:17,290 --> 00:27:20,040 Uh, I think I've seen all I need to today. 477 00:27:24,890 --> 00:27:27,220 Did you want this up louder, honey? 478 00:27:27,220 --> 00:27:28,520 - Okay. 479 00:27:28,520 --> 00:27:30,980 Okay. 480 00:27:30,980 --> 00:27:33,110 Enjoy your movie. 481 00:27:34,740 --> 00:27:36,080 Okay. 482 00:27:36,080 --> 00:27:39,000 Thank you for your time. 483 00:27:45,340 --> 00:27:47,470 - I just don't understand 484 00:27:47,470 --> 00:27:50,190 who would call in that report. 485 00:27:50,190 --> 00:27:52,570 - Have a good day. 486 00:29:31,180 --> 00:29:33,270 If that dog fucks up one more thing 487 00:29:33,270 --> 00:29:35,560 I'm taking him to the pound-- where you should have took him. 488 00:29:35,560 --> 00:29:37,150 Leave me alone, for fuck's sake! 489 00:29:37,150 --> 00:29:38,530 While you're cleaning up after him, 490 00:29:38,530 --> 00:29:40,200 you can clean up after yourself, too. 491 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Clean your own house! You're one to talk! 492 00:29:51,510 --> 00:29:54,520 - Who would call them on me? 493 00:29:54,520 --> 00:29:58,030 What kind of a person would try to take a child from her mama? 494 00:29:58,030 --> 00:30:00,910 A child who needs care all the time? 495 00:30:00,910 --> 00:30:03,410 Of course, they didn't find anything. 496 00:30:03,410 --> 00:30:05,210 - Because there was nothing to find. 497 00:30:05,210 --> 00:30:08,420 - Well, someone thought there was, and I wonder who. 498 00:30:08,420 --> 00:30:10,130 Dee Dee. 499 00:30:10,130 --> 00:30:11,550 I know I give you a hard time, 500 00:30:11,550 --> 00:30:14,020 but I give everybody a hard time. 501 00:30:14,020 --> 00:30:17,310 Look, everybody knows you take good care of Gypsy. 502 00:30:19,030 --> 00:30:21,410 - I'm sorry. 503 00:30:21,410 --> 00:30:23,410 It's just Gypsy is so happy here. 504 00:30:23,410 --> 00:30:25,290 I don't want us to have to move again. 505 00:30:25,290 --> 00:30:27,170 - Why would you have to move? 506 00:30:27,170 --> 00:30:30,210 - It's just so much to handle. 507 00:30:31,260 --> 00:30:34,430 All of it, all the time, all at once. 508 00:30:34,430 --> 00:30:36,810 Coming from different directions. 509 00:30:36,810 --> 00:30:38,690 Like any minute it-- 510 00:30:38,690 --> 00:30:40,780 it could all just fall apart. 511 00:30:40,780 --> 00:30:43,990 Tell me about it. 512 00:30:43,990 --> 00:30:46,620 Lacey's driving me out of my fucking mind. 513 00:30:46,620 --> 00:30:48,710 - Oh. 514 00:30:48,710 --> 00:30:50,670 They don't see it. 515 00:30:50,670 --> 00:30:53,140 All that we do for them. 516 00:30:53,140 --> 00:30:55,850 It's our cross to bear. 517 00:30:57,390 --> 00:30:59,020 - Whoever called CPS 518 00:30:59,020 --> 00:31:01,150 is just some nosey bitch from the Price Cutter 519 00:31:01,150 --> 00:31:04,030 sticking her nosey face where it don't belong. 520 00:31:04,030 --> 00:31:06,790 Forget about it. 521 00:31:15,930 --> 00:31:18,480 - Hi, have you seen my mom? - She's right outside. 522 00:31:18,480 --> 00:31:20,310 - Okay, thank you, bye. - Bye. 523 00:31:27,660 --> 00:31:29,920 Gypsy Blanchard? - Oh. 524 00:31:29,920 --> 00:31:33,090 Showtime for you and Mr. Bluebeard. 525 00:31:36,680 --> 00:31:38,810 Almost done, sweet pea. 526 00:31:38,810 --> 00:31:41,060 - She hates needles. - Oh, it's okay. 527 00:31:41,060 --> 00:31:43,280 It's okay. 528 00:31:43,280 --> 00:31:46,160 It's like a tattoo. 529 00:31:46,160 --> 00:31:47,330 Pretty soon you'll have 530 00:31:47,330 --> 00:31:48,910 that beautiful smile back again. 531 00:31:48,910 --> 00:31:50,330 You know what they say: 532 00:31:50,330 --> 00:31:52,210 The teeth are the eyes of the mouth. 533 00:31:54,590 --> 00:31:56,050 Let's give her a little something 534 00:31:56,050 --> 00:31:58,220 - to make her feel better. - Yes, Doctor. 535 00:31:58,220 --> 00:32:00,480 You're okay. 536 00:32:00,480 --> 00:32:02,780 - Deep breath. - All right. 537 00:32:02,780 --> 00:32:05,530 Now, Mom, you may want to wait in the lobby. 538 00:32:05,530 --> 00:32:06,950 Could be a little while given the number 539 00:32:06,950 --> 00:32:09,580 of extractions that we have to do. 540 00:32:09,580 --> 00:32:10,960 - Mom? 541 00:32:10,960 --> 00:32:12,540 Extractions? 542 00:32:12,540 --> 00:32:14,550 Mom? 543 00:32:14,550 --> 00:32:15,970 - No, no, please. - Honey bee... 544 00:32:15,970 --> 00:32:17,300 - I don't wanna do this! 545 00:32:17,300 --> 00:32:19,430 - It'll all be over soon. 546 00:32:19,430 --> 00:32:20,940 It's okay, honey. 547 00:32:20,940 --> 00:32:24,280 Just relax and lay back. It'll be better soon. 548 00:34:33,240 --> 00:34:35,250 No... 549 00:34:36,750 --> 00:34:38,800 No... 550 00:35:03,180 --> 00:35:06,350 It's all right, sweetheart, it's all right. 551 00:35:09,400 --> 00:35:12,820 You'll get new teeth soon, baby. 552 00:35:12,820 --> 00:35:15,200 It just takes time. 553 00:35:21,250 --> 00:35:23,090 Oh, honey. 554 00:35:24,850 --> 00:35:27,140 Like a little bird. 555 00:35:30,570 --> 00:35:33,320 Hmm? 556 00:35:33,320 --> 00:35:35,370 Oh... 557 00:35:36,870 --> 00:35:39,210 - Oh, no. 558 00:35:41,920 --> 00:35:45,760 It's all right, sweetheart. 559 00:35:45,760 --> 00:35:48,230 It's all right. 560 00:35:48,230 --> 00:35:50,650 Aw. 561 00:35:50,650 --> 00:35:53,990 You want more bubbles, hm? 562 00:35:53,990 --> 00:35:56,370 Okay. 563 00:35:58,290 --> 00:36:01,500 It's all right, mama's here. 564 00:36:01,500 --> 00:36:03,800 It's all right. 565 00:36:05,220 --> 00:36:06,970 All right. 566 00:36:08,680 --> 00:36:09,980 Oh... 567 00:36:34,150 --> 00:36:37,870 Come on, it's our song! 568 00:36:37,870 --> 00:36:40,200 It's coming, you know. 569 00:36:40,200 --> 00:36:42,370 Child of the Year. 570 00:36:42,370 --> 00:36:44,300 We gotta think about what we're gonna wear. 571 00:36:44,300 --> 00:36:46,300 We gotta buy something to put in your hair. 572 00:36:46,300 --> 00:36:49,600 I was thinking of wearing mine up. 573 00:36:52,770 --> 00:36:54,570 Oh, I don't know. 574 00:36:54,570 --> 00:36:56,490 Dentist said it could be a few weeks. 575 00:36:56,490 --> 00:36:58,910 Your gums are still swollen. 576 00:37:03,960 --> 00:37:05,800 Gypsy. 577 00:37:08,050 --> 00:37:10,510 - My teeth... 578 00:37:10,510 --> 00:37:12,270 My face. 579 00:37:12,270 --> 00:37:14,190 Aww... 580 00:37:15,730 --> 00:37:18,780 It's nothing a little foundation can't help. 581 00:37:18,780 --> 00:37:21,240 Besides, you're always pretty. 582 00:37:24,750 --> 00:37:27,260 Gypsy! 583 00:37:27,260 --> 00:37:29,970 - I know what "pretty" looks like, Mom. 584 00:37:29,970 --> 00:37:33,270 - What has gotten into you? It's not like you. 585 00:37:33,270 --> 00:37:35,610 You always look on the bright side. 586 00:37:35,610 --> 00:37:37,610 I got you this award. 587 00:37:37,610 --> 00:37:40,740 Out of all the kids in the world, they chose you. 588 00:37:40,740 --> 00:37:43,290 - I don't wanna go. - Gypsy! 589 00:37:43,290 --> 00:37:45,750 You are going to this event. 590 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Are we clear? 591 00:37:51,050 --> 00:37:52,560 Hello? 592 00:37:52,560 --> 00:37:54,060 Ms. Blanchard? 593 00:37:54,060 --> 00:37:55,980 It's Dr. Chandra calling from Blessed Heart. 594 00:37:55,980 --> 00:37:57,570 I'm--I'm just calling to follow up 595 00:37:57,570 --> 00:38:00,530 and, uh, see how Gypsy was doing. 596 00:38:00,530 --> 00:38:04,120 - Oh, Dr. Chandra, how sweet of you. 597 00:38:04,120 --> 00:38:05,750 Well, you'll be happy to know 598 00:38:05,750 --> 00:38:08,590 that Gypsy just had all her dental work done. 599 00:38:08,590 --> 00:38:11,430 We're focused on her recovery right now. 600 00:38:11,430 --> 00:38:13,720 She has been through so much. 601 00:38:13,720 --> 00:38:15,480 Of course, I know. 602 00:38:15,480 --> 00:38:17,150 And so have you. 603 00:38:17,150 --> 00:38:20,860 You know, you have a very sick little girl, um, Ms. Blanchard, 604 00:38:20,860 --> 00:38:22,620 and you're dealing with so much. 605 00:38:22,620 --> 00:38:24,370 And actually, that's-- that's really why I called. 606 00:38:24,370 --> 00:38:26,460 I am calling to see 607 00:38:26,460 --> 00:38:30,340 if I can take anything off your shoulders. 608 00:38:30,340 --> 00:38:32,800 - Well, I can't imagine that. 609 00:38:32,800 --> 00:38:36,140 For instance, uh, changing her feeding tube. 610 00:38:36,140 --> 00:38:40,030 Dr. Harley tells me you like to have a physician do it. 611 00:38:40,030 --> 00:38:41,610 - Well... 612 00:38:41,610 --> 00:38:43,740 I do sometimes come in for that, 613 00:38:43,740 --> 00:38:46,080 but I can do it here, though. 614 00:38:46,080 --> 00:38:48,380 - Oh, I-- well, I would be more than happy 615 00:38:48,380 --> 00:38:49,710 to take care of it for you. 616 00:38:49,710 --> 00:38:51,880 And--and while, uh, we're at it 617 00:38:51,880 --> 00:38:54,600 I can, um, discuss with you 618 00:38:54,600 --> 00:38:57,560 the underlying, uh, causes 619 00:38:57,560 --> 00:38:59,820 for the acid reflux. 620 00:38:59,820 --> 00:39:02,450 Uh, we can discuss treatment options. 621 00:39:02,450 --> 00:39:05,330 Um, I--I can recommend 622 00:39:05,330 --> 00:39:08,080 specialists to you that-- that could really weigh in 623 00:39:08,080 --> 00:39:10,090 and help us solve it. 624 00:39:10,090 --> 00:39:13,680 I--I just really want to make, uh, it as easy for you 625 00:39:13,680 --> 00:39:16,350 to deal with all of Gypsy's issues. 626 00:39:21,480 --> 00:39:24,570 - Oh, well, that's very kind of you. 627 00:39:24,570 --> 00:39:26,450 - I know. 628 00:39:26,450 --> 00:39:28,120 We moms... 629 00:39:28,120 --> 00:39:30,210 We have to look out for each other, right? 630 00:39:30,210 --> 00:39:33,340 I'm gonna have my, uh, nurse set up an appointment, 631 00:39:33,340 --> 00:39:35,600 and I will see you two very soon. 632 00:39:35,600 --> 00:39:37,060 - Thank you. 633 00:39:38,890 --> 00:39:40,360 Oh. 634 00:39:51,250 --> 00:39:54,680 - Can't rush it if you want it done right. 635 00:39:57,220 --> 00:39:58,640 Oh. 636 00:39:58,640 --> 00:40:00,860 Oh... 637 00:40:00,860 --> 00:40:02,780 Oh. 638 00:40:02,780 --> 00:40:04,860 Okay. 639 00:40:25,110 --> 00:40:29,410 - Oh, you look so pretty, Gypsy Rose. 640 00:40:39,560 --> 00:40:42,020 And that's what so many people get wrong 641 00:40:42,020 --> 00:40:44,360 about philanthropy. 642 00:40:44,360 --> 00:40:45,990 It's not just for billionaires 643 00:40:45,990 --> 00:40:48,450 to feel better about themselves. 644 00:40:48,450 --> 00:40:50,080 Anytime you reach out... 645 00:40:50,080 --> 00:40:51,460 Okay. 646 00:40:51,460 --> 00:40:53,250 Do we still have a few minutes? 647 00:40:53,250 --> 00:40:55,550 - Uh, yeah. - Okay. 648 00:40:55,550 --> 00:40:58,010 You know how I always tell you 649 00:40:58,010 --> 00:41:01,310 that everything will always work out? 650 00:41:07,360 --> 00:41:09,620 Each and every one of them. 651 00:41:11,710 --> 00:41:13,580 - Go on. 652 00:41:20,470 --> 00:41:21,930 Oh, Gypsy Rose! 653 00:41:21,930 --> 00:41:23,770 You're beautiful! 654 00:41:23,770 --> 00:41:25,440 Oh, my goodness. 655 00:41:25,440 --> 00:41:27,650 Do we have an award for "mother of the year" too? 656 00:41:27,650 --> 00:41:29,870 - Oh. 657 00:41:29,870 --> 00:41:32,500 - Thank you, Mom. - Mm. 658 00:41:34,370 --> 00:41:35,670 - But... 659 00:41:35,670 --> 00:41:39,050 why didn't you give these to me before? 660 00:41:39,050 --> 00:41:41,180 - Well, they just come this morning. 661 00:41:41,180 --> 00:41:42,600 Fresh from the dentist. 662 00:41:42,600 --> 00:41:46,190 And we were so rushed I almost forgot. 663 00:41:46,190 --> 00:41:48,190 And this way, by gosh, 664 00:41:48,190 --> 00:41:51,450 it's like Cinderella at the stroke of midnight. 665 00:41:51,450 --> 00:41:54,160 Does the glass slipper fit? 666 00:41:58,720 --> 00:42:00,340 Oh... 667 00:42:00,340 --> 00:42:01,760 - Okay, ladies, it's time. 668 00:42:01,760 --> 00:42:04,640 Oh, okay. Oh. 669 00:42:04,640 --> 00:42:07,690 It's a smile that will melt your heart. 670 00:42:11,200 --> 00:42:13,080 It's hard to imagine 671 00:42:13,080 --> 00:42:14,960 anyone more deserving 672 00:42:14,960 --> 00:42:18,550 of the 2009 Child of the Year Award 673 00:42:18,550 --> 00:42:21,510 than Gypsy Rose Blanchard. 674 00:42:32,620 --> 00:42:36,540 And that award comes with a gift from the community. 675 00:42:36,540 --> 00:42:38,880 to help her devoted mother, Dee Dee, 676 00:42:38,880 --> 00:42:40,720 and with Gypsy's medical needs. 677 00:42:40,720 --> 00:42:42,800 Oh. 678 00:42:46,560 --> 00:42:48,820 Oh, oh. 679 00:42:48,820 --> 00:42:51,200 Thank you. 680 00:42:53,870 --> 00:42:57,210 Thank you. Thank you. Thank you. 681 00:42:57,210 --> 00:42:59,420 Thank you all. 682 00:43:00,920 --> 00:43:03,010 Gypsy's feeling a little shy, 683 00:43:03,010 --> 00:43:06,520 so I'll just say a few words on her behalf. 684 00:43:06,520 --> 00:43:10,400 I heard what you said before, about helping people... 685 00:43:10,400 --> 00:43:12,280 saving them. 686 00:43:12,280 --> 00:43:14,910 How anyone can do that. 687 00:43:14,910 --> 00:43:17,620 But I don't think that's true. 688 00:43:17,620 --> 00:43:20,170 I think it takes a special kind of person. 689 00:43:22,010 --> 00:43:25,260 - Raising a child like Gypsy, 690 00:43:25,260 --> 00:43:28,520 people wanna turn you into that kind of person. 691 00:43:29,900 --> 00:43:31,610 They hear what we been through 692 00:43:31,610 --> 00:43:33,780 and they say, "Oh, Dee Dee, 693 00:43:33,780 --> 00:43:36,750 you saved that little girl's life. 694 00:43:38,500 --> 00:43:40,750 But I'm not special. 695 00:43:42,130 --> 00:43:45,300 I never saved Gypsy. 696 00:43:45,300 --> 00:43:48,180 Gypsy saved me. 697 00:43:50,690 --> 00:43:54,360 I was born to be your mama. 698 00:43:54,360 --> 00:43:58,040 I carried you into this world, 699 00:43:58,040 --> 00:44:01,210 but you've been carrying me ever since. 700 00:45:18,780 --> 00:45:21,200 Dr. Forest, dial 118, please. 701 00:45:21,200 --> 00:45:25,250 Well, well. Hello, Gypsy and Dee Dee. 702 00:45:25,250 --> 00:45:26,590 How are you doing? 703 00:45:26,590 --> 00:45:28,680 Come on back. You ready? 704 00:45:28,680 --> 00:45:30,350 Actually, Ms. Blanchard, 705 00:45:30,350 --> 00:45:33,310 I forgot to get you to fill out a few medical release forms, 706 00:45:33,310 --> 00:45:36,650 and I need a copy of your new insurance card. 707 00:45:36,650 --> 00:45:39,530 - Well, we won't get started without you anyway, Mom, so... 708 00:45:39,530 --> 00:45:42,910 Yeah, if you could just come with me for just a second. 709 00:45:42,910 --> 00:45:44,500 Oh, I'll be right behind you. 710 00:45:44,500 --> 00:45:45,840 - Okay. - All right? 711 00:45:45,840 --> 00:45:47,170 - It won't take a sec. - Yeah. 712 00:45:47,170 --> 00:45:49,090 Okay, let's go quick. 713 00:45:50,720 --> 00:45:52,180 Wait, what happened 714 00:45:52,180 --> 00:45:53,520 to Riley the frog? 715 00:45:53,520 --> 00:45:56,060 - Um, well, I get a new stuffed animal to hold 716 00:45:56,060 --> 00:45:57,780 every time we go to the doctor. 717 00:45:57,780 --> 00:45:59,780 Oh. 718 00:45:59,780 --> 00:46:02,660 Um, and I heard your dental work was a success. 719 00:46:02,660 --> 00:46:03,910 Can I take a--ee. 720 00:46:03,910 --> 00:46:05,790 Oh, my goodness. 721 00:46:05,790 --> 00:46:07,590 Your teeth look excellent. 722 00:46:07,590 --> 00:46:09,550 Are you able to eat more as a result of it? 723 00:46:09,550 --> 00:46:11,680 - Um, I still mostly use my tube. 724 00:46:11,680 --> 00:46:13,060 - Oh, yeah? 725 00:46:13,060 --> 00:46:14,810 Well, if that's what you're, um, comfortable with. 726 00:46:14,810 --> 00:46:16,480 That--that makes sense. 727 00:46:16,480 --> 00:46:18,780 - My mom says it's the best that I can do. 728 00:46:18,780 --> 00:46:19,990 - Mm. 729 00:46:19,990 --> 00:46:22,370 - But I hope that one day 730 00:46:22,370 --> 00:46:24,330 I can not maybe have to use 731 00:46:24,330 --> 00:46:25,920 the tube anymore, like you said. 732 00:46:25,920 --> 00:46:30,050 - Gypsy, maybe that day isn't too far away. 733 00:46:31,550 --> 00:46:34,680 And remind me, what foods can you eat? 734 00:46:34,680 --> 00:46:36,190 - Um, only soft foods. 735 00:46:36,190 --> 00:46:37,900 And no sugar, 'cause I'm allergic. 736 00:46:37,900 --> 00:46:39,650 So if I have sugar I could die. 737 00:46:39,650 --> 00:46:42,910 - Mm, okay. And how do you know that? 738 00:46:42,910 --> 00:46:46,370 - W--well, my mom did all the tests. 739 00:46:46,370 --> 00:46:47,580 Okay. 740 00:46:47,580 --> 00:46:49,500 Gypsy, I have some really good news for you. 741 00:46:49,500 --> 00:46:51,590 I spoke to a doctor 742 00:46:51,590 --> 00:46:53,140 who had treated you earlier this year 743 00:46:53,140 --> 00:46:56,560 in one of your ER visits, and he's not too sure 744 00:46:56,560 --> 00:46:58,270 that you're allergic to sugar. 745 00:46:58,270 --> 00:47:01,570 And frankly, I'm not too sure, either. 746 00:47:01,570 --> 00:47:03,620 In fact... 747 00:47:03,620 --> 00:47:05,540 I'll make you a bet. 748 00:47:05,540 --> 00:47:08,080 I will bet you... 749 00:47:08,080 --> 00:47:11,130 a can of Coke that you're not allergic. 750 00:47:12,840 --> 00:47:15,180 There you go. 751 00:47:15,180 --> 00:47:18,150 Here. 752 00:47:18,150 --> 00:47:19,570 Just take a sip. 753 00:47:19,570 --> 00:47:21,610 And--and don't be scared, 754 00:47:21,610 --> 00:47:23,990 because if you drink it and you are allergic, 755 00:47:23,990 --> 00:47:25,030 I'm right here. 756 00:47:25,030 --> 00:47:26,540 I'll take care of you right away. 757 00:47:26,540 --> 00:47:29,210 And if you drink it and you are not allergic, 758 00:47:29,210 --> 00:47:31,840 well, that just means you can--you can go crazy 759 00:47:31,840 --> 00:47:34,970 and have as much sugar as you want from now on. 760 00:47:34,970 --> 00:47:37,390 And maybe we will discover 761 00:47:37,390 --> 00:47:42,400 that there are other things that you can do, too. 762 00:47:49,080 --> 00:47:52,550 My mom is my best friend. 763 00:47:52,550 --> 00:47:55,180 All she wants to do is keep me safe. 764 00:47:55,180 --> 00:47:57,770 - I believe you, sweetheart. I know that, I do. 765 00:47:57,770 --> 00:47:59,850 And it's really clear 766 00:47:59,850 --> 00:48:04,150 that she loves you very much, right? 767 00:48:04,150 --> 00:48:06,700 But sometimes, um... 768 00:48:09,500 --> 00:48:11,420 Even parents can get confused. 769 00:48:11,420 --> 00:48:13,550 And sometimes even parents need help. 770 00:48:13,550 --> 00:48:15,840 And maybe this is the help that-- 771 00:48:15,840 --> 00:48:18,350 that both of you need. 772 00:48:18,350 --> 00:48:22,980 Go ahead. Just take one sip. 773 00:48:22,980 --> 00:48:25,660 And I promise, I will do the rest. 774 00:48:40,390 --> 00:48:42,900 - My mom needs me. 775 00:48:46,240 --> 00:48:47,740 Mom. 776 00:48:47,740 --> 00:48:50,450 Mom, I was waiting for you! 777 00:48:50,450 --> 00:48:52,580 Mm-hmm. 778 00:48:52,580 --> 00:48:53,670 Good. 779 00:48:55,550 --> 00:48:56,970 We're all ready. 780 00:49:04,650 --> 00:49:07,070 There we go. Just breathe normally. 781 00:49:07,070 --> 00:49:09,790 Okay. 782 00:49:09,790 --> 00:49:11,540 Okay, all right. 783 00:49:11,540 --> 00:49:13,130 Good job. 784 00:49:24,310 --> 00:49:26,940 All right. 785 00:49:51,450 --> 00:49:54,040 - What a fucking nightmare. 786 00:50:07,070 --> 00:50:10,240 All this is for one kid? 787 00:50:17,920 --> 00:50:21,390 How you doing? Are you hanging in there? 788 00:50:21,390 --> 00:50:24,180 There's just some stuff I keep thinking about. 789 00:50:24,180 --> 00:50:25,440 Yeah? Like what? 790 00:50:25,440 --> 00:50:27,440 - Oh, Gypsy. 791 00:50:27,440 --> 00:50:29,610 I mean, you know how they'd talk 792 00:50:29,610 --> 00:50:32,070 all that fairytale fantasy stuff? 793 00:50:32,070 --> 00:50:34,290 You can't tell what's real or not. 794 00:50:34,290 --> 00:50:38,550 And she told something, and I'm just wondering... 795 00:50:38,550 --> 00:50:41,430 - Lacey, what are you talking about? 796 00:50:47,560 --> 00:50:50,110 Detective Flores, here they are. 797 00:50:51,780 --> 00:50:54,370 - You have something you wanna tell us? 798 00:50:54,370 --> 00:50:56,920 - Tell them what you told me, Lace. 799 00:50:56,920 --> 00:50:59,210 - Um, I don't know-- 800 00:50:59,210 --> 00:51:02,510 I don't know if this would be helpful, but, um... 801 00:51:02,510 --> 00:51:06,730 Gypsy used to kind of confide in me sometimes, and... 802 00:51:07,900 --> 00:51:11,440 One thing she told me, like, years ago 803 00:51:11,440 --> 00:51:15,830 was that she, um, had a secret Facebook account. 804 00:51:15,830 --> 00:51:18,670 And I think she might have used it to make... 805 00:51:18,670 --> 00:51:21,300 Uh, friends. 806 00:51:23,180 --> 00:51:24,850 - "Friends"? 807 00:51:24,850 --> 00:51:27,730 - Yeah, like... men. 808 00:51:27,730 --> 00:51:30,440 Romantically. 809 00:51:30,440 --> 00:51:32,530 I don't know, sometimes it was hard to tell 810 00:51:32,530 --> 00:51:35,160 what was her imagination and--and what wasn't, 811 00:51:35,160 --> 00:51:37,200 but I think... 812 00:51:37,200 --> 00:51:40,040 Gypsy might have a-- a boyfriend. 813 00:52:45,550 --> 00:52:47,600 Gypsy, come on, honey! 814 00:52:47,600 --> 00:52:49,890 Come sing with me, it's our song! 56644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.