Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,076
Drago mi je da
postoji potpuna saglasnost
2
00:00:21,176 --> 00:00:24,379
u vezi sa napredovanjem
ka evropskim integracijama.
3
00:00:24,479 --> 00:00:27,049
Mi imamo vrlo
ambiciozne planove.
4
00:00:27,149 --> 00:00:29,218
Mi smo vrlo ambiciozna zemlja,
mi smo vrlo ambiciozna vlada!
5
00:00:29,318 --> 00:00:33,288
Mi imamo posebnog ministra
za evropske integracije u nasoj vladi.
6
00:00:33,388 --> 00:00:40,351
Mi menjamo lice nase zemlje
da bismo postali clan Evropske unije!
7
00:00:41,330 --> 00:00:45,357
EU clanstvo je
nas cilj, nasa vizija.
8
00:00:46,134 --> 00:00:49,134
Mi zelimo da
budemo deo Evrope.
9
00:00:49,171 --> 00:00:52,040
zelimo da budemo
kolonija i otvorena zajednica.
10
00:00:52,140 --> 00:00:57,440
Ko pri zdravoj pameti moze
da pozeli da bude kolonija?
11
00:00:58,080 --> 00:01:02,176
TEZINA LANACA
12
00:01:40,222 --> 00:01:43,058
Ja ne mislim da je moje rano detinjstvo
u Jugoslaviji bilo tako lose
13
00:01:43,158 --> 00:01:45,227
uvek sam dobijao mnogo poklona,
porodica je bila bliska
14
00:01:45,327 --> 00:01:47,429
i blisko drustvo je cinilo siru porodicu.
15
00:01:47,529 --> 00:01:51,166
To je bila kultura u kojoj su ljudi
bili upuceni jedni na druge
16
00:01:51,266 --> 00:01:56,071
brinula ih je dobrobit ljudi oko njih.
Toga u Americi, recimo, vise nema
17
00:01:56,171 --> 00:02:01,076
ljudi su otudjeni jedni od drugih. Samo rade,
vracaju se kuci, a uvece gledaju televiziju.
18
00:02:01,176 --> 00:02:04,079
I mi smo gledali televiziju,
a cak smo imali i kameru
19
00:02:04,179 --> 00:02:06,148
koju sam ja kao klinac
odusevljen filmom,
20
00:02:06,248 --> 00:02:10,148
uvek pokusavao da
drzim u svojim rukama.
21
00:02:12,187 --> 00:02:14,156
Ono sto sam zapravo zeleo
bila je kamera koju je on drzao.
22
00:02:14,256 --> 00:02:16,225
Kada je moja mama uzela
kameru da tata moze da dodje
23
00:02:16,325 --> 00:02:18,325
promenio sam pricu.
24
00:02:20,228 --> 00:02:21,263
Bio sam lukavo dete.
25
00:02:21,363 --> 00:02:23,098
Lukav k'o lisica
26
00:02:23,198 --> 00:02:29,598
jedan od likova mog omiljenog
decijeg programa: 'Laku noc, deco.'
27
00:02:30,305 --> 00:02:33,275
Ponekad bi moji roditelji
promenili kanal na skupstinu
28
00:02:33,375 --> 00:02:36,375
gde je bilo
jos vise uspavanki.
29
00:03:10,912 --> 00:03:13,682
I kako sam postajao
prestar za te decije price
30
00:03:13,782 --> 00:03:16,718
sve vise sam se radovao
letu, kao i svaki Jugosloven.
31
00:03:16,818 --> 00:03:18,820
Jednomesecni
odmor uz platu!
32
00:03:18,920 --> 00:03:23,420
Kad sam ja poslednji
put imao toliko odmora...
33
00:03:24,993 --> 00:03:27,829
Mi, Jugosloveni smo
to imali svake godine.
34
00:03:27,929 --> 00:03:31,967
Ali, ja to nisam primecivao, bio sam previse
mlad za vreme komunisticke Jugoslavije.
35
00:03:32,067 --> 00:03:33,168
Znam sta sada mislite.
36
00:03:33,268 --> 00:03:35,037
Komunizam?
37
00:03:35,137 --> 00:03:38,737
To je medjunarodna
kriminalna zavera!
38
00:03:39,141 --> 00:03:41,343
Pa, tokom decenija
pre 1980-tih
39
00:03:41,443 --> 00:03:45,714
Jugoslavija je prosperirala sa godisnjim
rastom BDP-a od 6,1 procenata.
40
00:03:45,814 --> 00:03:49,918
Zadovoljavajuci standard zivota,
besplatno zdravstvo i obrazovanje
41
00:03:50,018 --> 00:03:55,490
garantovano pravo na posao, pristupacni
javni prevoz, stanovanje i komunalije
42
00:03:55,590 --> 00:04:00,687
pismenost preko 90%,
zivotni vek 72 godine.
43
00:04:01,296 --> 00:04:08,596
Vecina privrede je bila u drustvenom
vlasnistvu, a ne u privatnom sektoru.
44
00:04:11,473 --> 00:04:12,407
Jugoslavija je bila
poseban slucaj
45
00:04:12,507 --> 00:04:19,414
jerje uspostavila sopstveni oblik
socijalistickog modela ekonomske aktivnosti
46
00:04:19,514 --> 00:04:24,519
tj. mesavina privatnog
preduzetnistva i industrije
47
00:04:24,519 --> 00:04:29,219
u drzavnom vlasnistvu sa
radnickim kooperativama
48
00:04:29,324 --> 00:04:34,324
Smatralo se uspesnom
pricom socijalistickog trzista
49
00:04:34,396 --> 00:04:40,168
Jugoslavija je imala vecu stopu
rasta nego vecina zemalja zapadne Evrope
50
00:04:40,268 --> 00:04:43,405
razvijeni sistem
socijalne zastite
51
00:04:43,505 --> 00:04:46,274
to je bilo
multietnicko drustvo
52
00:04:46,374 --> 00:04:48,610
koje je zivelo
u harmoniji
53
00:04:48,710 --> 00:04:53,248
i po mnogo cemu je
Jugoslavija bila model razvoja.
54
00:04:53,348 --> 00:04:56,918
Moglo bi se reci da postoji nesto
zaista posebno u vezi sa ovom zemljom.
55
00:04:57,018 --> 00:04:59,454
I zasto su ljudi prolili
toliko krvi oko nje?
56
00:04:59,554 --> 00:05:01,554
Ko je ovde kriv?
57
00:05:06,661 --> 00:05:09,364
Pre nego sto nastavim,
da vidimo gde se nalazimo?
58
00:05:09,464 --> 00:05:12,234
Jugoslavija se nalazila
izmedju Grcke, Italije, Rumunije
59
00:05:12,334 --> 00:05:16,405
i bila je naseljena Srbima, Hrvatima, bosanskim
Muslimanima, Slovencima i Makedoncima
60
00:05:16,505 --> 00:05:20,942
koji su svi Sloveni; a tu su
i Albanci, Madjari i druge manjine.
61
00:05:21,042 --> 00:05:24,346
Njihova zemlja je bila
rezultat duge borbe za ujedinjenje
62
00:05:24,446 --> 00:05:27,315
kako bi pokazali svetu sta mogu
da postignu kad rade zajedno
63
00:05:27,415 --> 00:05:31,615
bez obzira na to
sta se desilo u proslosti.
64
00:06:02,751 --> 00:06:08,056
Kroz istoriju, ova ideja je bila trn u
oku mnogih imperija i svetskih sila
65
00:06:08,156 --> 00:06:12,461
Ideja je bila da juzni Sloveni
ne bi trebalo da ostanu slabi
66
00:06:12,561 --> 00:06:18,767
podeljeni narodi koji medjusobno
ratuju ili postaju plen imperija
67
00:06:18,867 --> 00:06:23,271
Srbi su izgubili slobodu posto
su ih Turci napali 1389. godine
68
00:06:23,371 --> 00:06:25,430
na Kosovo polju.
69
00:06:25,874 --> 00:06:29,077
Gubitak drzavnosti, koji je
trajao nekoliko vekova,
70
00:06:29,177 --> 00:06:34,774
za Srbe je proizveo snazno
utemeljenje mita o Kosovu.
71
00:06:35,183 --> 00:06:43,091
Novinari dodju u Srbiju i pitaju se: 'Zasto ste
vi Srbi toliko ludi da slavite izgubljenu bitku?
72
00:06:43,191 --> 00:06:50,232
Kada govorite o Boju na Kosovu, uvek kazete
kako je to bila velika bitka, ali ste je izgubili.
73
00:06:50,332 --> 00:06:54,836
Da li ste vi mozda
mazohisti? Je l' vam nesto fali?'
74
00:06:54,936 --> 00:07:00,041
Aja kazem: 'Da ste ikada culi
za Alamo? Da li se secate Alama?
75
00:07:00,141 --> 00:07:03,778
Da li ste culi za Masadu?
76
00:07:03,778 --> 00:07:08,683
Gde su se Jevreji branili do smrti
i na kraju izvrsili samoubistvo
77
00:07:08,783 --> 00:07:10,552
da ne bi pali
u ruke neprijatelja?'
78
00:07:10,652 --> 00:07:16,124
Zbog otpora prema Turcima, Srbi su
proganjani i podvrgnuti uzasnim mucenjima.
79
00:07:16,224 --> 00:07:25,189
'Mi smo bili zrtve neverovatnih muka.
Bili smo bicevani, lincovani, probadani.
80
00:07:29,337 --> 00:07:34,337
Nabijali su nas na kolac.
Da li znate sta to znaci?
81
00:07:34,776 --> 00:07:43,785
Zaostren kolac je bio nabijan kroz vas anus,
guran kroz vase telo tako da izadje kroz ledja
82
00:07:43,785 --> 00:07:51,493
a da ne povredi vitalne organe. Bili su
eksperti, osmanlijski eksperti su ovo radili.
83
00:07:51,593 --> 00:07:56,731
Dakle, vi ste bili probodeni kao sto je
Hrist bio razapet na krstu da bi patio.
84
00:07:56,831 --> 00:08:00,669
Bilo je nacina da se ovo izbegne
- prihvatanjem muslimanske vere!
85
00:08:00,769 --> 00:08:03,338
I mnogi su to ucinili
jer nisu imali izbora.
86
00:08:03,438 --> 00:08:09,010
Tako je deo slovenskog naroda presao u Islam
dok je drugi deo zadrzao pravoslavnu veru.
87
00:08:09,110 --> 00:08:12,981
S druge strane, drzavna religija
Austrijskog carstva je bilo katolicanstvo
88
00:08:13,081 --> 00:08:16,818
pod ciji uticaj je
potpala hrvatska populacija.
89
00:08:16,918 --> 00:08:18,920
Kada je Austrougarska
protivzakonito anektirala Bosnu
90
00:08:19,020 --> 00:08:21,790
i njeno veliko jugoslovensko
stanovnistvo 1908. godine
91
00:08:21,890 --> 00:08:24,259
jugoslovenski san je
bio ugrozeniji nego ikad.
92
00:08:24,359 --> 00:08:26,962
Medjutim, grupa jugoslovenskih
nacionalista, 'Mlada Bosna'
93
00:08:27,062 --> 00:08:32,067
koja je ukljucivala Srbe, Muslimane i Hrvate,
odlucila je da sto je mnogo, mnogo je.
94
00:08:32,167 --> 00:08:34,903
Mlad covek, mozda ste
culi za njega, Gavrilo Princip
95
00:08:35,003 --> 00:08:41,003
ubio je austrijskog
prestolonaslednika Ferdinanda u Sarajevu.
96
00:08:41,142 --> 00:08:42,978
Kasnije je zabelezeno
da je rekao:
97
00:08:43,078 --> 00:08:47,015
'Ja sam jugoslovenski nacionalista
koji tezi ujedinjenju svih Jugoslovena,
98
00:08:47,115 --> 00:08:50,151
mi moramo da se
oslobodimo od Austrougarske.'
99
00:08:50,251 --> 00:08:53,788
Ubijanje njihovog prestolonaslednika
je, doduse, razljutilo Austrijance
100
00:08:53,888 --> 00:08:58,159
a sada su imali povod da napadnu
poslednje slovensko uporiste: Srbiju.
101
00:08:58,259 --> 00:09:02,330
Ali to nije bio pravi razlog za napad.
Austrijanci i Nemci su imali plan
102
00:09:02,430 --> 00:09:11,530
da prosire svoju imperiju na istok. Rat je bio
jedini nacin na koji su to mogli da postignu.
103
00:09:12,841 --> 00:09:16,678
Na pocetku Prvog svetskog rata,
grupa jugoslovenskih politicara
104
00:09:16,778 --> 00:09:19,648
izbegla je iz Austrougarske i formirala
Jugoslovenski odbor u Londonu
105
00:09:19,748 --> 00:09:22,851
da bi prikupila novac za
ostvarenje jugoslovenske ideje.
106
00:09:22,951 --> 00:09:26,688
Pred kraj rata, Odbor se susreo
sa srpskom vladom na Krfu
107
00:09:26,788 --> 00:09:32,560
i proglasili su da su Srbi, Hrvati i
Slovenci 'isti, po krvi, po jeziku
108
00:09:32,660 --> 00:09:37,565
po osecanju svog jedinstva, po
celovitosti teritorije na kojoj zajedno zive
109
00:09:37,665 --> 00:09:40,402
po zajednickim zivotnim interesima
svog nacionalnog opstanka
110
00:09:40,502 --> 00:09:45,373
i svestranog razvitka
moralnog i materijalnog zivota'.
111
00:09:45,473 --> 00:09:48,910
Bilo je to ono cega su se
Austrougarska i Turska plasile.
112
00:09:49,010 --> 00:09:55,817
Stari svetski poredakje nestao
- Jugosloveni su najzad dobili svoju zemlju!
113
00:09:55,917 --> 00:10:01,056
Kraljevina Jugoslavija je nazalost
kratko trajala, zato sto se spremao novi rat
114
00:10:01,156 --> 00:10:06,027
do sada nevidjenih razmera.
U nadi da ce sacuvati Jugoslaviju od rata
115
00:10:06,127 --> 00:10:09,931
jugoslovenski princ Pavle je potpisao
Trojni pakt sa Nemackom 1941. godine
116
00:10:10,031 --> 00:10:12,867
Ali to se Britancima nije svidelo,
pa su podrzali vojni udar u Beogradu
117
00:10:12,967 --> 00:10:17,706
kao i narodnu pobunu protiv pakta.
Britanci su sad bili srecni, ali ne i Hitler.
118
00:10:17,806 --> 00:10:24,713
On je, zapravo, bio toliko besan da
je zeleo da zbrise Jugoslaviju sa mape!
119
00:10:24,813 --> 00:10:27,882
Jugoslavija je napadnuta
sa svih strana.
120
00:10:27,982 --> 00:10:34,789
Jugoslavija je tada podeljena na 12 delova,
od kojih su neki pripali fasistickoj Madjarskoj
121
00:10:34,889 --> 00:10:39,160
neki fasistickoj Italiji. Makedonija
je pripala Bugarima i Albancima
122
00:10:39,260 --> 00:10:45,660
a Srbija je okupirana od strane
Vermahta i njom su vladali Nemci.
123
00:10:46,034 --> 00:10:49,971
Hrvatska i Bosna su ujedinjene
u hrvatsku fasisticku drzavu
124
00:10:50,071 --> 00:10:54,209
pod vladavinom ustaskog rezima.
- To se zvalo Nezavisna drzava Hrvatska.
125
00:10:54,309 --> 00:10:59,080
Ideja iz 1941. godine je bila da
Hrvatska bude neka vrsta kondominijuma
126
00:10:59,180 --> 00:11:01,282
za nemacku
silu na Balkanu.
127
00:11:01,382 --> 00:11:05,587
Hrvatski fasisti su bili brzi u unistavanju
svih nehrvatskih elemenata u drzavi.
128
00:11:05,687 --> 00:11:11,687
Da li znate sta je to znacilo?
Sezona lova na Srbe je pocela!
129
00:11:16,431 --> 00:11:19,300
Da, Hitlerova sema
istrebljivanja je primenjena i ovde
130
00:11:19,400 --> 00:11:23,905
te su stotine hiljada Srba,
ali i Jevreja i Roma ubijeni
131
00:11:24,005 --> 00:11:28,209
vecina u cetvrtom po velicini koncentracionom
logoru u Evropi - Jasenovcu.
132
00:11:28,309 --> 00:11:33,212
Sveukupno je ubijeno
600.000 ljudi u Jasenovcu.
133
00:11:35,416 --> 00:11:39,320
Hrvatski fasisticki rezim, ustaski
rezim, imao je jednu karakteristiku
134
00:11:39,420 --> 00:11:44,192
koja je bila posebna; a stvar je u tome
da je u pitanju bio klerofasisticki rezim.
135
00:11:44,292 --> 00:11:50,424
Katolicko svestenstvo je
bilo deo politicke diktature.
136
00:11:51,065 --> 00:12:01,075
Oni su bili u vrhu vlade, a bili su
takodje u vojsci i koncentracionim logorima.
137
00:12:01,075 --> 00:12:07,605
Bili su u Jasenovcu. Neki od
direktora logora bili su svestenici.
138
00:12:08,249 --> 00:12:11,319
U poredjenju sa hrvatskom inkvizicijom
za vreme Drugog svetskog rata
139
00:12:11,419 --> 00:12:15,957
spanska inkvizicija je
izgledala kao decija igra.
140
00:12:16,057 --> 00:12:23,631
Papa Pije je podrzao ovaj fasisticki rezim;
vrhovi Vatikana su znali sta se tamo dogadja
141
00:12:23,731 --> 00:12:28,736
Na drugoj strani, monarhisti, verni kruni,
zvani Cetnici, odlucili su da reaguju.
142
00:12:28,836 --> 00:12:34,542
Cetnici su bili pokret otpora,
koji, iako su sebe proglasili
143
00:12:34,642 --> 00:12:42,042
Jugoslovenskom vojskom u otadzbini,
bili su sastavljeni iskljucivo od Srba.
144
00:12:42,550 --> 00:12:48,489
Medjutim, posle krvave nemacke
odmazde u Srbiji na jesen 1941. godine
145
00:12:48,589 --> 00:12:53,528
Cetnici su smatrali da je nastavak
oruzanog otpora po svaku cenu
146
00:12:53,628 --> 00:12:57,565
u situaciji kad su Nemci za jednog
svog mrtvog vojnika ubijali 100 Srba
147
00:12:57,665 --> 00:12:59,968
bio ravan porazu
i samounistenju.
148
00:13:00,068 --> 00:13:03,838
Zapad nije mario za ovo, oni su
samo zeleli mrtve Nemce
149
00:13:03,938 --> 00:13:07,809
Tako je sva pomoc
Cetnicima preusmerena na borce
150
00:13:07,909 --> 00:13:13,715
koji su uspeli da neutralisu sve
ostale grupe. Jugoslovenski Partizani!
151
00:13:13,815 --> 00:13:16,651
Komuniste, sacinjene od
clanova svih nacionalnosti
152
00:13:16,751 --> 00:13:21,723
je predvodio covek koji se zvao Tito. 1943.
godine, Tito je proglasio novu Jugoslaviju
153
00:13:21,823 --> 00:13:25,660
koja je oslobodjena dve
godine kasnije. Tito, ako nista drugo
154
00:13:25,760 --> 00:13:29,697
bio je briljantan u politickim igrama
sa velikim silama, sto je bilo presudno
155
00:13:29,797 --> 00:13:32,233
da Jugoslavija izvuce korist
za sebe i bude nezavisna.
156
00:13:32,333 --> 00:13:36,170
Vazno je reci da Tito nije
bio samo vodja, on je bio brend
157
00:13:36,270 --> 00:13:39,330
postovan u celom svetu.
158
00:13:45,313 --> 00:13:49,250
Bio je jedan od osnivaca Pokreta
nesvrstanih. A zasto su oni bili vazni?
159
00:13:49,350 --> 00:13:55,256
Oni su bili tampon-zona izmedju
velikih sila koja je ovima omogucavala
160
00:13:55,356 --> 00:14:00,929
da govore o stvarima o kojima se
inace nije moglo otvoreno razgovarati.
161
00:14:01,029 --> 00:14:08,069
'Tito se nada da ce nastaviti da hoda
duz obe strane ulice - istocne i zapadne.'
162
00:14:08,169 --> 00:14:11,039
Titova cvrsta ruka
ocuvala je zemlju u jedinstvu.
163
00:14:11,139 --> 00:14:15,243
Kada je on umro 4. maja 1980.,
mnogi u Jugoslaviji su plakali...
164
00:14:15,343 --> 00:14:20,543
mozda ne toliko za njim
koliko zbog same Jugoslavije.
165
00:14:26,220 --> 00:14:32,920
Njegova sahrana je bila najveca
sahrana jednog drzavnika u istoriji.
166
00:14:40,268 --> 00:14:43,972
Onda su stvari pocele da idu nizbrdo
kada je Jugoslavia zapala u dugove
167
00:14:44,072 --> 00:14:46,908
kod inostranih poverioca
ubrzo posle Titove smrti.
168
00:14:47,008 --> 00:14:50,845
1984., dok su oci sveta bile uprte
u Sarajevo gde su se odrzavale
169
00:14:50,945 --> 00:14:54,882
Zimske olimpijske igre, Reganova
administracija je u tajnom dokumentu
170
00:14:54,982 --> 00:15:00,722
specificno ciljala jugoslovensku ekonomiju.
Direktiva nacionalne bezbednosti br. 133
171
00:15:00,822 --> 00:15:04,659
proklamovala je da ce
'politika SAD promovisati trend
172
00:15:04,759 --> 00:15:06,995
ka jugoslovenskoj
slobodnoj trzisnoj ekonomiji.'
173
00:15:07,095 --> 00:15:11,766
I to je bilo u skladu sa predhodnom
politikom koja je svim snagama nastojala
174
00:15:11,866 --> 00:15:16,104
da izdejstvuje tihu revoluciju
da bi zbacila komunisticku vladu.
175
00:15:16,204 --> 00:15:22,804
To izaziva niz drugih inicijativa,
od kojih vecina nije objavljena.
176
00:15:23,277 --> 00:15:30,118
Direktiva jednostavno podrazumeva da ono
sto bi Sjedinjene drzave zelele da postignu
177
00:15:30,218 --> 00:15:35,089
je da Jugoslavija odustane
od socijalisticke ekonomije
178
00:15:35,189 --> 00:15:37,725
i postane ekonomija slobodnog
trzista po ugledu na zapad.
179
00:15:37,825 --> 00:15:41,996
Dok je Sovjetski sistem bio na izdisaju,
1988., Vasington nije gubio vreme
180
00:15:42,096 --> 00:15:47,201
i slao je savetnike u Jugoslaviju iz
neprofitne organizacije pompeznog imena
181
00:15:47,301 --> 00:15:51,601
Nacionalna zaduzbina za demokratiju,
ili NED
182
00:15:51,672 --> 00:15:55,676
Dobro jutro i dobrodosli.
Lepo je biti sa vama ovde
183
00:15:55,776 --> 00:16:01,449
da proslavimo osnivanje programa
sa vizijom i plemenitim ciljem
184
00:16:01,549 --> 00:16:07,715
NED je odraz americke vere
u demokratske ideale i institucije
185
00:16:08,589 --> 00:16:11,559
Medjutim, Alen Vajnstin, koji je
ucestvovao u stvaranju ove organizacije
186
00:16:11,659 --> 00:16:15,530
rekao je Vasington postu 1991.
da 'mnogo toga sto mi radimo danas
187
00:16:15,630 --> 00:16:23,030
CIAje radila tajno pre 25 godina', tj.
NED je, ustvari, bila satelit CIA-e.
188
00:16:23,538 --> 00:16:28,576
Umesto da CIA iza kulisa pokusava da
tajno manipulise drzavne procese
189
00:16:28,676 --> 00:16:31,512
tako sto bi davala
pare ovamo i instrukcije onamo
190
00:16:31,612 --> 00:16:36,684
Oni su dobili polugu sa strane,
od te organizacije NED.
191
00:16:36,784 --> 00:16:41,489
Tako je NED poceo da sa izdasnim
podmicivanjem u svakom kutku Jugoslavije
192
00:16:41,589 --> 00:16:44,325
finansirajuci opozicione grupe,
potkupljujuci mlade, gladne novinare
193
00:16:44,425 --> 00:16:47,462
pune snova o novom zivotu, i
dajuci novac opozicionim sindikatima
194
00:16:47,562 --> 00:16:50,531
pro-MMF ekonomistima i
organizacijama za ljudska prava.
195
00:16:50,631 --> 00:16:53,568
Nacionalna zaduzbina je
takodje kontrolisala i finansirala
196
00:16:53,668 --> 00:16:58,539
Centar za medjunarodno privatno
preduzetnistvo koji je dalje finansirao G-17.
197
00:16:58,639 --> 00:17:00,639
Ko su bili G-17?
198
00:17:00,808 --> 00:17:02,710
Oni su bili nevladina organizacija
sastavljena od 17 ekonomista
199
00:17:02,810 --> 00:17:05,613
promotera slobodnog trzista,
od kojih su tri vodeca clana
200
00:17:05,713 --> 00:17:11,613
bili clanovi Medjunarodnog
monetarnog fonda i Svetske banke.
201
00:17:14,088 --> 00:17:18,025
Koordinator G-17, profesor
Veselin Vukotic, usko je saradjivao
202
00:17:18,125 --> 00:17:22,964
sa Svetskom bankom, i kao Ministar za
privatizaciju u vladi premijera Ante Markovica
203
00:17:23,064 --> 00:17:26,934
bio je odgovoran za bankrotni program
koji je pod vodstvom Svetske banke
204
00:17:27,034 --> 00:17:31,639
doveo jugoslovensku ekonomiju
do kolapsa u periodu od 1989. do 1990.
205
00:17:31,739 --> 00:17:34,809
Ostali clanovi G-17 rade
kao konsultanti za Svetsku banku
206
00:17:34,909 --> 00:17:39,514
i prisustvuju njihovim sastancima.
2002. godine su formirali politicku stranku u Srbiji
207
00:17:39,614 --> 00:17:45,453
i od tada, iako su na svim
izborima dobijali izmedju 7% i 11% glasova
208
00:17:45,553 --> 00:17:50,691
G-17 je kontrolisala ministarstva
finansija i ekonomije u Srbiji.
209
00:17:50,791 --> 00:17:54,829
Ovo nije samo grupa
ekonomista. To je mreza.
210
00:17:54,929 --> 00:17:59,400
MMF i Svetska banka koriste ovu
mrezu da Jugoslaviji nametnu svoju politiku.
211
00:17:59,500 --> 00:18:01,035
I kako to oni cine?
212
00:18:01,135 --> 00:18:05,139
Prvo, oni zahtevaju da vlada
odustane od svih drustvenih programa
213
00:18:05,239 --> 00:18:08,342
subvencionisana hrana ili stanovanje,
besplatan prevoz i zdravstvo.
214
00:18:08,442 --> 00:18:11,045
Znate i sami... one stvari koje vam
u sustini nisu potrebne. Napolje kroz prozor.
215
00:18:11,145 --> 00:18:16,884
Smanjite potrosnju javnog sektora,
smanjite plate, smanjite zaposlenost
216
00:18:16,984 --> 00:18:19,921
napustite radnicko
samoupravljanje, drugim recima
217
00:18:20,021 --> 00:18:23,291
trazite da vasi ljudi
rade vise za manje pare.
218
00:18:23,391 --> 00:18:27,328
Drugo, ekonomskom manipulacijom
i novim zakonima prisile preduzeca
219
00:18:27,428 --> 00:18:29,597
drustvena i privatna
- da bankrotiraju.
220
00:18:29,697 --> 00:18:35,693
Svetska banka opisuje ovaj
postupak kao mehanizam 'okidaca.'
221
00:18:36,037 --> 00:18:43,744
To je njihov termin. Oni kazu da mi treba
da izazovemo bankrot jugoslovenske industrije.
222
00:18:43,844 --> 00:18:48,749
Onda ova preduzeca preuzme
mali broj specijalizovanih preduzetnika
223
00:18:48,849 --> 00:18:53,487
i ostale mocne inostrane ekonomske interesne
grupe. Oni pokupuju ta preduzeca budzasto.
224
00:18:53,587 --> 00:19:00,261
Poverioci su jednostavno mogli da
preuzmu ova preduzeca u roku od 45 dana
225
00:19:00,361 --> 00:19:05,600
i preduzece je ili moralo
da bude likvidirano ili privatizvano.
226
00:19:05,700 --> 00:19:10,571
Ovo se zove Privatizacija kroz likvidaciju.
Evidencija Svetske banke potvrdjuje
227
00:19:10,671 --> 00:19:15,376
da pod direktivom Vukotica, od januara 1989.
do septembra 1990. godine
228
00:19:15,476 --> 00:19:19,576
preko 1100 industijskih
firmi je unisteno.
229
00:19:20,481 --> 00:19:25,386
zivotni standard je opao za 18%
izmedju januara i oktobra 1990. godine.
230
00:19:25,486 --> 00:19:30,858
Taj pad je povecao nezaposlenost na 20%,
te produbio tenziju medju republikama.
231
00:19:30,958 --> 00:19:36,731
Osiromasena je populacija kroz
ove sveobuhvatne mere reformi MMF-a
232
00:19:36,831 --> 00:19:42,203
zbog cega je doslo do porasta
drustvenih i etnickih tenzija.
233
00:19:42,303 --> 00:19:45,072
Tako ste dobili nezadovoljstvo
svakoga na svakom koraku
234
00:19:45,172 --> 00:19:47,572
i svi su trazili krivca.
235
00:20:07,428 --> 00:20:10,364
U ocaju, predsednik vlade,
Markovic, posetio je Vasington
236
00:20:10,464 --> 00:20:15,269
gde se sastao sa predsednikom Busom. Markovic
je rekao da su rastuce tenzije medju narodima
237
00:20:15,369 --> 00:20:18,706
posledica drakonskih
ekonomskih mera i privatizacije
238
00:20:18,806 --> 00:20:24,745
te je zatrazio milijardu dolara pomoci,
i dodao: ako pomoc ne stigne, bice problema.
239
00:20:24,845 --> 00:20:27,948
A svi znamo da Amerikanci
nisu zeleli nikakve probleme.
240
00:20:28,048 --> 00:20:32,953
Novembra 1990. godine, predsednik
Dzordz Bus je otisao u Kongres
241
00:20:33,053 --> 00:20:36,957
gde je izvrsio pritisak da se
izglasa Zakon o stranim izdvajanjima
242
00:20:37,057 --> 00:20:41,829
koji je zahtevao da sva pomoc
Jugoslaviji bude obustavljena.
243
00:20:41,929 --> 00:20:46,000
Ovaj zakon je takodje naveo da,
ako neka od republika Jugoslavije
244
00:20:46,100 --> 00:20:52,807
zeli dalju pomoc od Amerike, mora
da se otcepi i proglasi nezavisnost.
245
00:20:52,907 --> 00:20:56,911
Razumete? Ovo nije teorija
zavere, nije moja spekulacija
246
00:20:57,011 --> 00:21:01,615
nije moja analiza, to je
drzavni zakon. Drzavni zakon!
247
00:21:01,715 --> 00:21:03,784
On je zahtevao da procedura
izbora i rezultati u svakoj od republika
248
00:21:03,884 --> 00:21:08,684
budu priznati od strane
vlade Sjedinjenih drzava.
249
00:21:08,856 --> 00:21:11,859
Zahtevano je da republike
ne odrze nacionalne izbore
250
00:21:11,959 --> 00:21:15,196
vec da se izbori odrze
samo u pojedinacnim republikama.
251
00:21:15,296 --> 00:21:21,001
Naravno, pomoc bi isla pojedinacnim
republikama. I kad je pomoc data
252
00:21:21,101 --> 00:21:24,205
ona je data grupama koje je americka
administracija smatrala 'demokratskim'
253
00:21:24,305 --> 00:21:29,610
tj. malim desnicarskim, ultranacionalistickim a cak i
fasistickim strankama.
254
00:21:29,710 --> 00:21:36,843
Raspad Jugoslavije nije bila
posledica postojecih unutrasnjih podela.
255
00:21:37,384 --> 00:21:44,483
Te unutrasnje podele su bile
povecane zbog spoljne intervencije.
256
00:21:44,925 --> 00:21:49,730
Do 1991., inflacija je dospela
do 200% i jugoslovenska vlada
257
00:21:49,830 --> 00:21:52,733
nije bila u stanju da otplacuje
ogromne kamate na inostrane kredite
258
00:21:52,833 --> 00:21:55,970
niti da organizuje kupovinu
repromaterijala za industrijsku proizvodnju.
259
00:21:56,070 --> 00:22:00,040
Poverenje je unisteno i optuzbe
su pljustale sa svih strana.
260
00:22:00,140 --> 00:22:04,879
Saradnja izmedju republika i
centralne vlade u Beogradu je nestala.
261
00:22:04,979 --> 00:22:07,915
Republike nisu
dobijale novac od federalne vlade,
262
00:22:08,015 --> 00:22:13,854
niti su republike slale poreski novac,
tako da se cela fiskalna struktura raspala
263
00:22:13,954 --> 00:22:21,996
i republike su ostavljene da se same
snalaze i tako je nastao novi oblik nacionalizma.
264
00:22:22,096 --> 00:22:24,965
Kao sto su Amerikanci zahtevali,
visepartijski izbori su sprovedeni
265
00:22:25,065 --> 00:22:30,070
i ekonomija je bila u centru politicke debate,
te su nacionalisticke i separatisticke koalicije
266
00:22:30,170 --> 00:22:33,774
pobedile komuniste u
Hrvatskoj, Bosni i Sloveniji.
267
00:22:33,874 --> 00:22:35,910
A u republikama koje
su radile jedna drugoj o glavi
268
00:22:36,010 --> 00:22:41,882
i ekonomija i nacija su se
zajedno nasle na pogubnoj nizbrdici.
269
00:22:41,982 --> 00:22:47,982
Naravno, lokalni politicari
su radili na tome da smire ljude.
270
00:23:00,935 --> 00:23:05,005
Narodu je bio potreban heroj da ih spasi,
neko ko bi nosio njihove interese u srcu
271
00:23:05,105 --> 00:23:09,076
Umesto toga, oni su
dobili ove likove.
272
00:23:09,076 --> 00:23:13,714
1991., odrzani su izbori u
jugoslovenskoj republici Bosni
273
00:23:13,814 --> 00:23:16,750
Alija Izetbegovic, koji je saradjivao
sa nacistima u 2. svetskom ratu
274
00:23:16,850 --> 00:23:20,754
bio je kandidat koji je imao islamsku
viziju za pretezno hriscansku Bosnu
275
00:23:20,854 --> 00:23:23,123
kao sto je popagirao u svojoj
malenoj knjizi gde je napisao:
276
00:23:23,223 --> 00:23:29,797
'Nema mira ni koegzistencije izmedu
islamske vjere i neislamskih institucija.'
277
00:23:29,897 --> 00:23:33,467
Alija je na izborima izgubio od
umerenog muslimanskog lidera Fikreta Abdica.
278
00:23:33,567 --> 00:23:37,238
Ipak, neuspeh nije zaustavio naseg Aliju,
pa je napravio sporazum sa Fikretom
279
00:23:37,338 --> 00:23:40,174
tako da Alija bude predsednik,
a da za godinu dana napusti tu funkciju.
280
00:23:40,274 --> 00:23:42,343
Medutim, brze nego sto moze
da se izgovori 'Islamska deklaracija'
281
00:23:42,443 --> 00:23:46,514
Alija je uspeo da se njegova
funkcija produzi zbog krize
282
00:23:46,614 --> 00:23:49,583
posto ne mozete imati borbu oko
vlasti u tako tragicnim vremenima.
283
00:23:49,683 --> 00:23:54,455
U stvari, Alija je imao veliku sansu da spreci
rat, kada je potpisao Lisabonski sporazum
284
00:23:54,555 --> 00:23:59,393
1992. godine, na osnovu kojeg
bi Bosna bila konfederacija tri regiona.
285
00:23:59,493 --> 00:24:02,796
Aliji se ovo nije svidelo,
on je zeleo svu vlast za sebe.
286
00:24:02,896 --> 00:24:06,901
Na njegovu srecu, ni Amerikancima
se nije dopala ova mirovna ideja.
287
00:24:07,001 --> 00:24:12,172
Tako je americki ambasador u Jugoslaviji,
Voren Cimerman, stupio na scenu.
288
00:24:12,272 --> 00:24:16,377
Moj kabinet je bio na tom sastanku
sa Cimermanom i Izetbegovicem.
289
00:24:16,477 --> 00:24:20,614
Izetbegovic se upravo vratio
iz Lisabona, i Cimerman mu kaze:
290
00:24:20,714 --> 00:24:26,987
Vi biste mogli da dobijete mnogo vise od
americkog priznanja ako samo malo pricekate.
291
00:24:27,087 --> 00:24:30,624
Ljudi iz mog kabineta su mi rekli da
je u tom trenutku Alija bio vrlo iznenadjen.
292
00:24:30,724 --> 00:24:33,594
'Ako ti se ne svidja sporazum,
zasto potpisati?'
293
00:24:33,694 --> 00:24:36,564
Alija je poslusao americki
savet i povukao svoj potpis
294
00:24:36,664 --> 00:24:39,800
ucvrstio je svoju vlast i Amerikanci su to priznali.
295
00:24:39,900 --> 00:24:45,739
Jos jedan lik koji je bas voleo
svoju moc, bio je cuveni Slobodan Milosevic.
296
00:24:45,839 --> 00:24:54,339
Sloba, kako ga je zvao narod, znao je
kako da koristi taj narod i dobije ono sto zeli.
297
00:24:55,516 --> 00:24:58,752
Uz malo srece i pomoci svog bliskog
prijatelja Ivana, predsednika Srbije
298
00:24:58,852 --> 00:25:03,624
Sloba je poslat na Kosovo 1987. gde su
se Srbi osecali ugrozenim zbog Albanaca.
299
00:25:03,724 --> 00:25:08,762
U toku jednog sukoba sa policijom,
jedan Srbin je pitao Slobu zasto ih policija bije.
300
00:25:08,862 --> 00:25:12,062
Sloba je tada s
pravom odgovorio.
301
00:25:14,301 --> 00:25:17,805
Tako je postao
zvezda preko noci, zastitnik svih Srba!
302
00:25:17,905 --> 00:25:21,575
Medutim, slucaj sa policijom
je bio samo lokalnog karaktera
303
00:25:21,675 --> 00:25:25,679
Ovom liku je bila potrebna veca scena. Posto
je bio jako zahvalan svom prijatelju Ivanu
304
00:25:25,779 --> 00:25:29,917
maknuo ga je s mesta predsednika.
Deset godina kasnije ga je i ubio.
305
00:25:30,017 --> 00:25:33,887
Mozda mislite da se Sloba, nakon
sto je postao novi predsednik, smirio.
306
00:25:33,987 --> 00:25:37,391
Ali ne, on je i dalje zudeo za
vecom scenom, i gle' srece
307
00:25:37,491 --> 00:25:40,491
veliki jubilej se priblizavao.
308
00:25:41,662 --> 00:25:47,501
Srbi su proslavljali 600 godina od bitke
na Kosovu, srz njihove istorije i kulture
309
00:25:47,601 --> 00:25:49,637
vijorile su se zastave,
srpske, jugoslovenske, americke
310
00:25:49,737 --> 00:25:54,475
pa i kanadske, pevale su se patriotske pesme...
Sloba se popeo na scenu da bi odrzao govor
311
00:25:54,575 --> 00:26:01,675
kojeg je Zapad opisao kao
nacionalisticki poziv na rat, i raspalio mase.
312
00:26:28,942 --> 00:26:32,713
Dobro, mozda i nije bio tako zapaljiv
govor ali bar su operski pevaci
313
00:26:32,813 --> 00:26:35,913
posle govora bili prilicno kul.
314
00:26:37,484 --> 00:26:39,453
Medjutim, ako mislite da
je ovaj lik imao velike ambicije
315
00:26:39,553 --> 00:26:45,553
sta onda reci o liku kojeg
su uporedjivali sa Isusom Hristom?
316
00:27:05,445 --> 00:27:10,617
Majko mila. Spasilac hrvatskog
naroda, Franjo Tudjman.
317
00:27:10,717 --> 00:27:16,256
Opusteno. Franjo je posteno pobedio na
izborima, ali ljudi oko njega nisu bas bili vesti
318
00:27:16,356 --> 00:27:20,260
u prikrivanju onog
sto ce se kasnije desiti.
319
00:27:20,360 --> 00:27:22,660
Cak mu ni
ovi ne veruju.
320
00:27:22,863 --> 00:27:27,863
Franjina vlada se hitro
naoruzala nelegalnim putem.
321
00:27:29,036 --> 00:27:31,236
Jel'? A sta je s ovim?
322
00:27:34,241 --> 00:27:39,012
Izgledalo je kao da je rat bio
jedina opcija. Ipak, velik broj gradjana
323
00:27:39,112 --> 00:27:41,448
je jednostavno
rekao 'NE'.
324
00:27:41,548 --> 00:27:47,487
'Mi samo kazemo
da date sansu miru!'
325
00:28:01,235 --> 00:28:04,338
Jugosloveni su se bojali da izgube
mnogo toga ako bi se Jugoslavija raspala.
326
00:28:04,438 --> 00:28:08,242
Pedeset godina su rasli i
ziveli zajedno, sklapali brakove
327
00:28:08,342 --> 00:28:11,145
a centar svega ovoga je bila
Bosna, sa mesovitom zajednicom
328
00:28:11,245 --> 00:28:15,582
Muslimana, Srba i Hrvata -jednom
recju, mala Jugoslavija.
329
00:28:15,682 --> 00:28:19,686
Masovne antiratne demonstracije
su odrzane u Sarajevu, koji je imao
330
00:28:19,786 --> 00:28:23,624
najveci procenat mesovitih brakova,
sa porukom politicarima:
331
00:28:23,724 --> 00:28:27,027
'Nemojte zrtvovati mir radi
ostvarivanja politickih ambicija!'
332
00:28:27,127 --> 00:28:31,965
Ali, bez vecih interesa da se odrzi
celovita Jugoslavija, politicari su odlucili
333
00:28:32,065 --> 00:28:35,865
da posalju svoju
poruku demonstrantima.
334
00:28:46,213 --> 00:28:51,151
Slovenija i Hrvatska su prve odlucile da
mirnodopski pregovori ne idu njima u prilog.
335
00:28:51,251 --> 00:28:56,251
Jednostrano su proglasile
nezavisnost 1991. godine.
336
00:29:02,729 --> 00:29:07,935
Bosna je bila sledeca, 1992.
Sve ih je ubrzo priznao i zapad.
337
00:29:08,035 --> 00:29:14,074
Kada je Bela kuca objavila da
cemo priznati Sloveniju, Hrvatsku i Bosnu
338
00:29:14,174 --> 00:29:19,112
mi u Stejt Departmentu nismo imali pojma
kakva ce odluka biti pre nego sto je objavljena
339
00:29:19,212 --> 00:29:23,050
sto je vrlo neobicno.
Ja sam bio direktor kancelarije
340
00:29:23,150 --> 00:29:29,089
niko na visem nivou nije imao
predstavu sta ce Bela kuca da odluci.
341
00:29:29,189 --> 00:29:32,125
Zato mozemo da kazemo
da je odluka bila politicke prirode
342
00:29:32,225 --> 00:29:37,364
da nije bila bazirana na pazljivoj
analizi mogucih posledica takvog priznavanja.
343
00:29:37,464 --> 00:29:40,400
U sustini, bio je to siguran
nacin da konflikt postane neizbezan.
344
00:29:40,500 --> 00:29:44,900
Pitanje je bilo, da li bi
ljudi naseli na to?
345
00:29:50,243 --> 00:29:55,048
Naravno, kao sto nas je istorija naucila,
lako se moze mobilisati javno mnjenje
346
00:29:55,148 --> 00:29:58,952
u prilog sukoba i vratiti
mentalitet iz 2. svetskog rata
347
00:29:59,052 --> 00:30:06,152
u kojem su svi Srbi Cetnici, a svi
Hrvati Ustase. Tvrdokorna propaganda!
348
00:32:13,954 --> 00:32:17,583
Da, sve propagande su bile iste.
349
00:32:47,521 --> 00:32:55,021
Nije bilo zvanicne vojne mobilizacije,
sve se zadrzalo na dobrovoljnoj bazi.
350
00:32:58,398 --> 00:33:02,636
Medutim, jedan covek, koji je mogao da
izmeni stvari, video je cemu to ludilo vodi.
351
00:33:02,736 --> 00:33:04,761
Zvao se Josip Kir.
352
00:33:27,727 --> 00:33:29,629
Kada su Srbi postavljali
blokade na putevima da bi kontrolisali
353
00:33:29,729 --> 00:33:34,568
pristup delovima teritorije nastanjene
Srbima, Josip Kir, koji je bio Hrvat
354
00:33:34,668 --> 00:33:39,268
odlucio je da ove
probleme resi na miran nacin.
355
00:34:05,999 --> 00:34:12,199
Kir je polako postajao
prepreka HDZ-u i morao je biti uklonjen.
356
00:34:21,047 --> 00:34:25,547
Ko je naredio ubistvo,
ostalo je neobjasnjeno.
357
00:34:33,059 --> 00:34:37,164
Da, rat je poceo, a
najbolje ga opisuju dve reci:
358
00:34:37,264 --> 00:34:43,328
Etnicko ciscenje
359
00:34:43,737 --> 00:34:47,741
Pojam, medjutim, nije nov na Balkanu,
jer je prvi put koriscen u 2. svetskom ratu
360
00:34:47,841 --> 00:34:54,981
da objasni kako su Ustase cistile Hrvatsku
od nepozeljnih etnickih elemenata: Srba i Jevreja.
361
00:34:55,081 --> 00:35:00,587
90-ih je to secanje bilo duboko
ukorenjeno u nacionalnoj svesti Srba.
362
00:35:00,687 --> 00:35:04,724
Franjo nije mario za to, jer
je znao da ima podrsku pravih ljudi.
363
00:35:04,824 --> 00:35:06,826
Nemacki Ministar inostranih
poslova Hans Ditrih Genser
364
00:35:06,926 --> 00:35:11,798
u svakodnevnim kontaktima sa
Zagrebom, odobrio je hrvatsko otcepljenje
365
00:35:11,898 --> 00:35:20,298
i zapravo vrsio pritisak na svoje zapadne
saveznike da priznaju Sloveniju i Hrvatsku.
366
00:35:23,276 --> 00:35:29,376
Nemacka srbofobija je bila
geopoliticka u smislu 1914. i 1941.
367
00:35:30,283 --> 00:35:34,487
Taj kontinuitet se takodje
odrazio i na naklonost skoro do srzi
368
00:35:34,587 --> 00:35:39,526
prema Hrvatskoj i Sloveniji, koje su,
ne zaboravimo, pripadale nemackim
369
00:35:39,626 --> 00:35:44,926
kulturoloskim i drzavnim
strukturama stotinama godina.
370
00:35:45,065 --> 00:35:48,868
Postojao je jedan problem
u njihovom planu - Srbi
371
00:35:48,968 --> 00:35:51,504
koji su bili konstitutivan
narod u Hrvatskoj.
372
00:35:51,604 --> 00:35:55,942
To je znacilo da nijedna odluka o
Hrvatskoj, nije mogla da se donese bez Srba
373
00:35:56,042 --> 00:35:59,012
posto su Srbi i Hrvati
imali jednak status. Uprkos tome
374
00:35:59,112 --> 00:36:03,617
Srbe je pocela sve vise
da diskriminise hrvatska vlada.
375
00:36:03,717 --> 00:36:07,721
Mnogo ljudi je bilo odmah
ubijeno ili im je preceno.
376
00:36:07,821 --> 00:36:14,361
Ljudi su izgubili posao. I to ne samo Srbi,
vec i Hrvati koje su bili u braku sa Srbima
377
00:36:14,461 --> 00:36:17,564
bili su izlozeni
slicnim diskriminacijama.
378
00:36:17,664 --> 00:36:23,270
Franjo je sve to vrlo dobro znao.
I, sta je on ucinio? Napisao je novi Ustav.
379
00:36:23,370 --> 00:36:29,376
Po ustavu je Hrvatska zemlja Hrvata. To je
automatsko ustavno etnicko ciscenje.
380
00:36:29,476 --> 00:36:33,113
Uspostavljanjem takvog Ustava,
Franjo je prekrsio jugoslovenski Ustav
381
00:36:33,213 --> 00:36:38,318
kojeg je on smatrao nevazecim, ali je ipak
hteo da sacuva unutrasnje jugoslovenske granice.
382
00:36:38,418 --> 00:36:41,318
Srbi su imali
drugaciju ideju.
383
00:36:43,490 --> 00:36:46,993
Ono sto su hrvatski Srbi zeleli je da imaju
kontrolu nad teritorijama koje su naseljavali
384
00:36:47,093 --> 00:36:52,666
svoju samoupravu, skole, pravo na ocuvanje
jezika, kulture i nacionalnog identiteta.
385
00:36:52,766 --> 00:36:55,735
Hrvati su zeleli to isto, osecajuci
se ugrozenim od strane onoga
386
00:36:55,835 --> 00:36:59,306
sto je sada Zagreb prikazivao
kao srbo-jugoslovenskog dzina.
387
00:36:59,406 --> 00:37:02,409
Srbi su razmisljali ovako: Pa dobro,
ako Hrvati mogu da se otcepe od Jugoslavije
388
00:37:02,509 --> 00:37:04,978
zasto ne bi Srbi mogli
da se otcepe od Hrvatske?
389
00:37:05,078 --> 00:37:08,548
Na kraju krajeva ista stvar se desila
u Americi za vreme Gradjanskog rata.
390
00:37:08,648 --> 00:37:11,718
Kada se Virdzinija otcepila od
Sjedinjenih drzava, severozapadni deo drzave
391
00:37:11,818 --> 00:37:16,790
se otcepio od Virdzinije da formira
Zapadnu Virdziniju koja je bila verna Uniji.
392
00:37:16,890 --> 00:37:19,559
Kada sam stigao u Hrvatsku,
kada smo vrsili inspekciju fronta
393
00:37:19,659 --> 00:37:27,862
ti ljudi su mi rekli kako su to
bili obicni hrvatski seljaci, znate, patriote.
394
00:37:28,601 --> 00:37:33,106
I JNAje bila ta zastrasujuca
sila koju su oni uspevali da pobede.
395
00:37:33,206 --> 00:37:38,144
Svo oruzje koje su imali, oni
su tvrdili da su oteli od JNA.
396
00:37:38,244 --> 00:37:43,049
Ta prica je mozda mogla da upali kod
nekog drugog, ali ja sam gledao okolo
397
00:37:43,149 --> 00:37:46,986
i posto sam znao ko je pravio
pojedine kalasnjikove, primetio sam da oruzje
398
00:37:47,086 --> 00:37:50,323
koje su posedovali ovi momci pocevsi od
puskomitraljeza to snajperskog naoruzanja
399
00:37:50,423 --> 00:37:52,992
sve je bilo napravljeno
u Istocnoj Nemackoj.
400
00:37:53,092 --> 00:37:55,729
Iako Hrvatska nikada zvanicno nije
priznala da ih je Nemacka naoruzavala
401
00:37:55,829 --> 00:37:59,099
odlucili su da se zahvale
Nemcima pesmom, na nemackom.
402
00:37:59,199 --> 00:38:01,568
Znate, da samo Nemci
mogu da razumeju.
403
00:38:01,668 --> 00:38:05,238
Hvala Nemackoj, moja dusa je u plamenu.
404
00:38:05,338 --> 00:38:09,138
Hvala Nemackoj, za taj divan poklon.
405
00:38:09,642 --> 00:38:13,713
Ukoliko sledite tu loptu skocicu,
nedavno je Hrvatska je poklonila
406
00:38:13,813 --> 00:38:20,813
visak od 4 do 5 hiljada kalasnjikova
avganistanskoj nacionalnoj armiji.
407
00:38:20,987 --> 00:38:25,625
To nije visak, oni zapravo skrivaju
oruzje koje je sluzilo za ubistvo.
408
00:38:25,725 --> 00:38:34,025
Srbi su imali vise nego dovoljno oruzja
i jedva su cekali da potuku hrvatsku vojsku.
409
00:38:43,510 --> 00:38:46,446
Hrvatski grad Vukovar bio
je pod opsadom 87 dana
410
00:38:46,546 --> 00:38:50,617
koja se zavrsila Pirovom
pobedom srpskih snaga.
411
00:38:50,717 --> 00:38:55,917
Zasto Pirovom? Pa, zato
sto su oni unistili ceo grad.
412
00:39:03,596 --> 00:39:11,604
Jeziv primer kako je teritorija iznenada
postala vaznija od ljudi koji zive na njoj.
413
00:39:11,704 --> 00:39:14,541
Iako su bili ispranih mozgova
verujuci da rade pravu stvar
414
00:39:14,641 --> 00:39:19,741
neki ljudi su se probudili
i shvatili sta se dogada.
415
00:39:20,380 --> 00:39:24,350
Milan Levar, Hrvat koji je odlucno
zeleo da zastiti svoj grad Gospic od Srba
416
00:39:24,450 --> 00:39:28,388
medju prvima se pridruzio
novoformiranoj hrvatskoj vojsci
417
00:39:28,488 --> 00:39:34,488
ali se ubrzo razocarao posle
jednog naredjenja koje je dobio.
418
00:40:29,382 --> 00:40:33,820
Njegova borba ga je dovela do
Medjunarodnog krivicnog suda gde je svedocio.
419
00:40:33,920 --> 00:40:42,720
Posle toga, medjutim, ekstremni elementi
u Hrvatskoj su resili da ucutkaju Milana Levara.
420
00:41:29,976 --> 00:41:31,811
Umesto da gradi bolje
odnose bazirane na poverenju
421
00:41:31,911 --> 00:41:35,682
izmedu dve zaracene
strane u Hrvatskoj, 1992. godine
422
00:41:35,782 --> 00:41:38,851
Pentagon je bio zauzet objavljivanjem
svoje imperijalisticke hegemonije
423
00:41:38,951 --> 00:41:42,755
preko 'Strateskog odbrambenog plana.'
Prema Njujork Tajmsu iz 1992.
424
00:41:42,855 --> 00:41:47,760
ovaj dokument tvrdi da je
jedina opcija Sjedinjenih Drzava
425
00:41:47,860 --> 00:41:51,831
da nametnu potpunu svetsku dominaciju,
dodavajuci da ni jedna druga zemlja
426
00:41:51,931 --> 00:41:57,203
nema pravo da tezi ka ulozi
lidera, cak ni kao regionalna sila.
427
00:41:57,303 --> 00:42:03,476
SAD su jednostavno videle
sebe kao vodecu silu u unipolarnom svetu
428
00:42:03,576 --> 00:42:06,679
i smatrali su da
mogu da rade sta hoce.
429
00:42:06,779 --> 00:42:10,750
Jugoslavija se morala unistiti.
A nije bilo boljeg simbola za Jugoslaviju
430
00:42:10,850 --> 00:42:16,656
od njene centralne republike Bosne.
Izbio je rat, najkrvaviji sukob u Evropi
431
00:42:16,756 --> 00:42:19,056
nakon 2. svetskog rata.
432
00:42:28,701 --> 00:42:33,439
Gradjanski rat.
Gradjanski rat je najgora vrsta rata.
433
00:42:33,539 --> 00:42:37,576
Tu se bore braca protiv brace,
porodice se dele i medjusobno bore
434
00:42:37,676 --> 00:42:41,676
to je stvarno
najgadnija vrsta konflikta.
435
00:43:01,567 --> 00:43:05,704
Srbi su hteli da imaju konrolu nad
teritorijom koja je bila nastanjena Srbima
436
00:43:05,804 --> 00:43:08,674
ukljucujuci delove koji
su bili od strateskog znacaja za njih.
437
00:43:08,774 --> 00:43:13,245
Hrvati su zeleli isto, dok su bosanski
Muslimani, ili Bosnjaci, kako se danas zovu
438
00:43:13,345 --> 00:43:20,186
hteli sve. Da bi to postigli, bosanska vlada,
koja je sve vise zastupala bosnjacke interese
439
00:43:20,286 --> 00:43:24,186
pocela je da prima
pomoc od Amerikanaca.
440
00:43:25,524 --> 00:43:29,824
Avioni su tajno sletali
na aerodrom u Tuzli.
441
00:43:30,029 --> 00:43:36,101
Amerikanci su poceli da odobravaju
isporuke oruzja bosanskim Muslimanima.
442
00:43:36,201 --> 00:43:38,871
Americki predsednik Klinton
kasnije je priznao u svojoj knjizi
443
00:43:38,971 --> 00:43:42,908
da Amerikanci nisu primenjivali
embargo na oruzje. Ali to nije sve.
444
00:43:43,008 --> 00:43:46,812
Aliji su takodje stotine
mudzahedina ponudili svoju pomoc.
445
00:43:46,912 --> 00:43:50,012
Ma hajde, ko bi
odbio ove momke?
446
00:43:50,182 --> 00:43:53,452
Srbi su, s druge strane,
zavisili od pomoci iz Beograda.
447
00:43:53,552 --> 00:43:56,455
Posto je Jugoslovenska
armija bila cetvrta po snazi u Evropi
448
00:43:56,555 --> 00:44:00,392
Zapad je reagovao da bi zaustavio
Beograd u pomaganju Srba u Bosni.
449
00:44:00,492 --> 00:44:04,863
Tako su, u maju 1992. godine, uvedene
sankcije onome sto je ostalo od Jugoslavije
450
00:44:04,963 --> 00:44:06,963
Srbiji i Crnoj Gori.
451
00:44:07,099 --> 00:44:12,699
Do oktobra 1993., 90% domace
proizvodnje lekova je stalo.
452
00:44:12,871 --> 00:44:17,776
Srednja vrednost dnevnog unosa
kalorija u poredjenju sa 1990, pala je za 28%
453
00:44:17,876 --> 00:44:21,903
i 1,5 miliona ljudi
je bilo pothranjeno.
454
00:44:22,247 --> 00:44:27,019
Dva meseca kasnije, preko 60%
jugoslovenske radne snage je bilo nezaposleno
455
00:44:27,119 --> 00:44:36,152
i prosecna mesecna plata je pala sa
$500 na $15. Pijace i radnje su bile gotovo prazne.
456
00:44:44,236 --> 00:44:51,236
Kao i obicno, sankcije pogadjaju
ljude na najnizoj drustvenoj lestvici.
457
00:44:51,410 --> 00:44:54,313
Ljudi na vrhu samo
profitiraju od njih.
458
00:44:54,413 --> 00:44:59,218
Oni su naterali Srbe na ono sto bi se
desilo bilo gde - kriminalizovana ekonomija.
459
00:44:59,318 --> 00:45:03,822
Kriminalci su postali kraljevi,
i to se desilo zbog nas.
460
00:45:03,922 --> 00:45:08,861
Ako odete u Beograd, tamo gde su nekada
bile diplomate, sada zive prevaranti i kriminalci
461
00:45:08,961 --> 00:45:14,566
koji su pokrali tone para za vreme rata
na crnom trzistu. - Ratni profteri? - Na veliko.
462
00:45:14,666 --> 00:45:17,803
Slobina vlada je preotela drzavni
finansijski sistem, dok su gradjani Srbije
463
00:45:17,903 --> 00:45:26,003
naseli na piramidalne seme, pogotovo one
kod Dafine Milanovic i Jezde Vasiljevica.
464
00:45:51,737 --> 00:45:56,608
Samo za njih, naravno. Jer su i Dafina i Jezda
smugnuli iz zemlje sa ukradenim parama.
465
00:45:56,708 --> 00:46:00,646
Ekonomska tragedija zapoceta
sankcijama, dostizala je vrhunac.
466
00:46:00,746 --> 00:46:03,682
Posledice su bile zaista uzasne.
Narocito 1993. godine
467
00:46:03,782 --> 00:46:09,588
stopa inflacije u Jugoslaviji je
bila najveca u zabelezenoj istoriji.
468
00:46:09,688 --> 00:46:14,888
Koliko se secam, bila je
oko 1,8 milijardi procenata.
469
00:46:15,494 --> 00:46:19,565
Cak su morali da stampaju
novcanicu od 500 milijardi dinara.
470
00:46:19,665 --> 00:46:23,502
Bezakonje se sirilo
i mafija je preuzimala kontrolu.
471
00:46:23,602 --> 00:46:28,006
Uprkos haosu oko njih, Srbi
nisu zeleli da pokleknu pred zapadom
472
00:46:28,106 --> 00:46:30,075
te je jedan covek
odlucio da iskoristi tu situaciju
473
00:46:30,175 --> 00:46:33,512
kako bi spasio jednu
organizaciju koja vise nije imala svrhe.
474
00:46:33,612 --> 00:46:36,782
Severno atlantski savez,
poznatiji kao NATO
475
00:46:36,882 --> 00:46:40,719
odbrambeno-bezbednosna
organizacija drzava koje su se obavezale
476
00:46:40,819 --> 00:46:43,689
na medjusobnu zastitu u slucaju
napada od strane spoljnog neprijatelja
477
00:46:43,789 --> 00:46:48,093
osnovana je 1949. godine. Pravi
cilj je postala zastita zapad od Sovjeta
478
00:46:48,193 --> 00:46:51,530
protivteza kasnije
formiranom Varsavskom paktu.
479
00:46:51,630 --> 00:46:58,194
Predsednik Ajzenhauer je
smatrao da je NATO odbrambena alijansa
480
00:46:58,737 --> 00:47:02,608
koju bi kasnije Evropljani
preuzeli. Umesto toga
481
00:47:02,708 --> 00:47:08,547
SAD su iskoristile tu organizaciju
kao instrument sile i sirenja ka istoku.
482
00:47:08,647 --> 00:47:11,683
Ali se onda
Sovjetski Savez raspao.
483
00:47:11,783 --> 00:47:18,724
SAD su otvoreno prekrsile dogovor
koji je bio napravljen sa Gorbacevom
484
00:47:18,724 --> 00:47:25,564
da nece okruziti Rusiju neprijateljski
nastrojenim naoruzanim zemljama.
485
00:47:25,664 --> 00:47:33,469
Kolonizacija Srbije je osnovni
ili prvi korak na stepenistu ka Rusiji.
486
00:47:34,540 --> 00:47:39,478
Mi smo morali da budemo kolonizovani,
zato sto je NATO naucio Hitlerovu lekciju.
487
00:47:39,578 --> 00:47:42,614
Ne mozes istovremeno da
vodis dve bitke kad napadas Ruse
488
00:47:42,714 --> 00:47:45,517
prvo moras da neutralizujes
Jugoslaviju, kao sto je to uradio Hitler.
489
00:47:45,617 --> 00:47:47,519
Ali da biste to uradili,
morate da smislite razlog
490
00:47:47,619 --> 00:47:51,323
zbog kojeg biste intervenisali
protiv neprijatelja u Jugoslaviji.
491
00:47:51,423 --> 00:47:53,459
Upoznajmo Dzozefa Bajdena.
492
00:47:53,559 --> 00:47:58,397
Suocavamo se sa nesumnjivim
cinom srpskog ekspanzionizma i agresije.
493
00:47:58,497 --> 00:48:00,299
Ovo je isto toliko gradjanski
rat kao i oni koje su vodili
494
00:48:00,399 --> 00:48:04,436
Nemacka, austrija i
Cehoslovacka tokom 1930-tih.
495
00:48:04,536 --> 00:48:11,336
Ovo je, kao sto sam i ranije mislio,
fasisticko razbojnistvo u marsu!
496
00:48:11,510 --> 00:48:15,481
On je Srbe nazivao uzasno
pogrdnim imenima, a u isto vreme
497
00:48:15,581 --> 00:48:20,486
imao je vrlo uticajnu poziciju
u Kabinetu medjunarodnih odnosa u Senatu.
498
00:48:20,586 --> 00:48:24,122
Bajden je takodje naglasavao
vaznost nove uloge NATO-a
499
00:48:24,222 --> 00:48:29,094
sto se videlo februara 1994. na
sastanku u Senatu o buducnosti NATO-a.
500
00:48:29,194 --> 00:48:35,200
Proslog meseca, dok je NATO potvrdjivao
ulogu glavnog stozera evropske bezbednosti
501
00:48:35,300 --> 00:48:39,204
zlocini poput onih za koje se
sudilo u Nirnbergu pre pola veka
502
00:48:39,304 --> 00:48:42,441
nastavila su se
nesmanjenom zestinom u Bosni.
503
00:48:42,541 --> 00:48:47,341
Bez zajednickog neprijatelja
koji bi nas ujedinio
504
00:48:47,713 --> 00:48:54,553
ono sto uslovljava nase koncepcije
nacionalnog interesa, moglo bi da nas razdvoji.
505
00:48:54,653 --> 00:48:58,056
On je nasao zajednickog
neprijatelja u srpskom narodu
506
00:48:58,156 --> 00:49:01,159
kojeg su prethodno vec demonizovale
americke firme za odnose sa javnoscu
507
00:49:01,259 --> 00:49:05,464
kao sto je Ruder & Finn, koje su angazovale
razlicite separatisticke grupe iz Jugoslavije.
508
00:49:05,564 --> 00:49:12,804
Ne samo da su demonizovali srpske
lidere, oni su demonizovali srpski narod.
509
00:49:12,904 --> 00:49:16,875
Problem za Srbe se sastojao u
tome sto su bili spori u reakcijama.
510
00:49:16,975 --> 00:49:21,780
U prvom mahu nisu razumevali
sta im se desavalo, a kad su to shvatili
511
00:49:21,880 --> 00:49:31,857
taj deo Balkana je vec potonuo u sukob
u kojem je propaganda oznacavala Srbe
512
00:49:31,857 --> 00:49:34,857
kao neprijatelje svih ostalih.
513
00:49:35,027 --> 00:49:42,234
SAD su ubrzo pocele da stvaraju
oluju u Hrvatskoj. Tacnije, Operaciju Oluja.
514
00:49:42,334 --> 00:49:48,006
Oni su izmislili plan po kojem bi
hrvatska vojska izvrsila napad na Krajinu
515
00:49:48,106 --> 00:49:55,877
i okupirala tu oblast koja je
bila nastanjena srpskim narodom
516
00:49:56,348 --> 00:50:03,255
koji je tamo vec oko 4, 5 vekova,
ali je odluceno da su oni isuvise radikalni
517
00:50:03,355 --> 00:50:06,725
da bi im se dozvolilo da nastave
da zive u granicama Hrvatske.
518
00:50:06,825 --> 00:50:11,597
I, na sastanku na Brionima, Franjo je
dao svoj blagoslov generalu Ante Gotovini
519
00:50:11,697 --> 00:50:18,897
za najveci pojedinacni cin etnickog
ciscenja tokom jugoslovenskih ratova.
520
00:50:41,793 --> 00:50:45,998
Operacija koja je trajala
84 sata u avgustu 1995.,
521
00:50:46,098 --> 00:50:51,303
zavrsila se smrcu od oko 2000,
i cetvrt miliona etnicki ociscenih Srba.
522
00:50:51,403 --> 00:50:57,703
Sloba i njegovi generali,
zastitnici svih Srba, su ih napustili.
523
00:51:03,014 --> 00:51:08,153
Oluja je bila americki inspirisana
operacija od strane nekih od mojih kolega.
524
00:51:08,253 --> 00:51:15,227
Ljudi koji su savetovali hrvatsku vojsku su
bili penzionisani americki generali i oficiri
525
00:51:15,327 --> 00:51:18,764
koji su dejstvovali odmah
izvan Beltveja u Vasingtonu.
526
00:51:18,864 --> 00:51:21,464
Franjo je bio
veoma srecan.
527
00:51:27,539 --> 00:51:32,244
Posto su se otarasili Srba u Hrvatskoj,
Amerikanci su se okrenuli ka Bosni.
528
00:51:32,344 --> 00:51:37,349
Jednostavno isterati Srbe odatle ne bi bilo lako,
pa je bila primenjena drugacija strategija.
529
00:51:37,449 --> 00:51:42,487
Predstavljanje rata u Bosni kao gradjanskog,
sto je u stvari i bio, umesto srpske agresije
530
00:51:42,587 --> 00:51:47,292
znacilo je da bi zapadno javno mnjenje
bilo dovedeno u konfuziju, i voda bi bila pomucena.
531
00:51:47,392 --> 00:51:51,963
Da bi intervenisali, Amerikanci su morali
da pojasne protiv koga treba intervenisati.
532
00:51:52,063 --> 00:51:57,831
Srbi su zapoceli ovaj rat.
Srbi su izvorni uzrok rata.
533
00:51:58,503 --> 00:52:01,506
Oni su kompletni
agresori i krivci.
534
00:52:01,606 --> 00:52:06,211
NATO je upotrebljen za nastavak procesa
kolonizacije, ali je Klinton znao da to mora
535
00:52:06,311 --> 00:52:13,952
da opravda siroj javnosti. Mozda najbolji primer
onoga o cemu govorimo je - Srebrenica.
536
00:52:14,052 --> 00:52:19,991
Srebrenica, selo u Bosni, bila je proglasena
bezbednom zonom za Bosnjacke izbeglice
537
00:52:20,091 --> 00:52:23,128
ali nikada nije stvarno razoruzana,
sto je omogucilo bosnjackim snagama
538
00:52:23,228 --> 00:52:26,998
da napadaju susedna srpska sela.
Srpski komandant, Ratko Mladic
539
00:52:27,098 --> 00:52:32,137
pregazio je Srebrenicu, ostavivsi hiljade
Muslimana ubijenih i etnicki ociscenih.
540
00:52:32,237 --> 00:52:36,875
Ono sto se desilo u Srebrenici
bio je orkestrirani pad enklave
541
00:52:36,975 --> 00:52:41,379
u ruke srpskih snaga koje
nikada nisu ocekivale da ce je osvojiti.
542
00:52:41,479 --> 00:52:46,885
Ujedinjene nacije su ovaj cin proglasile
genocidom, iako je posmatrac UN, Filip Korbin
543
00:52:46,985 --> 00:52:50,822
procenio da broj ubijenih Muslimana
u Srebrenici nije veci od broja Srba
544
00:52:50,922 --> 00:52:54,860
ubijenih u okolnom selima.
Ali to nije bilo vazno
545
00:52:54,960 --> 00:52:58,830
Srebrenicu je trebalo
upotrebiti za mnogo veci cilj.
546
00:52:58,930 --> 00:53:02,768
Postoje pouzdani izvori na
muslimanskoj strani koji tvrde
547
00:53:02,868 --> 00:53:08,807
da im je Alija Izetbegovic rekao
da je njemu Bil Klinton dao do znanja
548
00:53:08,907 --> 00:53:14,813
da bi 5,000 ubijenih Muslimana bila cena
NATO intervencije na strani bosanskih Muslimana.
549
00:53:14,913 --> 00:53:18,950
Oni veruju da je Izetbegovic
namerno zrtvovao Srebrenicu
550
00:53:19,050 --> 00:53:29,585
kao zrtvenog jarca koji bi bio opravdanje
za intervenciju, i zaista, sve se tako i desilo.
551
00:53:30,095 --> 00:53:32,397
Bosanska vlada
nije imala izbora.
552
00:53:32,497 --> 00:53:35,700
Gospodin Silajdzic, govoreci
u ime svoje vlade, rekao je sledece:
553
00:53:35,800 --> 00:53:39,271
Mi nemamo izbora, i nase
predsednistvo nije imalo izbora
554
00:53:39,371 --> 00:53:42,774
nego da moli za vojnu
intervenciju u Bosni i Hercegovini.
555
00:53:42,874 --> 00:53:46,845
Vi ne mozete ovo resiti sami,
americko javno mnjenje to nece tolerisati
556
00:53:46,945 --> 00:53:49,945
saveznici to
ne mogu dozvoliti.
557
00:53:51,950 --> 00:53:54,680
I intervencija je usledila.
558
00:53:59,257 --> 00:54:04,329
NATO, organizacija osnovana sa
jedinim ciljem da brani svoje clanice
559
00:54:04,429 --> 00:54:09,301
napao je zemlju koja nije niti napala
niti pretila ni jednoj od NATO clanica.
560
00:54:09,401 --> 00:54:13,405
Luis Mekenzi, koji je bio
General-major zaduzen za UN sektor Sarajevo
561
00:54:13,505 --> 00:54:17,242
pokusao je da upozori
Amerikance u sta se upustaju.
562
00:54:17,342 --> 00:54:20,378
Pojavio sam se pred Kongresom
i oni su me pitali za misljenje.
563
00:54:20,478 --> 00:54:25,350
Aja sam rekao: Pocnite da trenirate
vase unuke da budu mirotvorci u Bosni
564
00:54:25,450 --> 00:54:29,421
jer cete biti tamo generacijama.
I mnogi od njih su jos uvek tamo.
565
00:54:29,521 --> 00:54:33,058
Dok su tesko naoruzane trupe
SAD i NATO nametale mir u Bosni
566
00:54:33,158 --> 00:54:36,161
mediji i politicari su pokusavali da
predstave zapadnu interevenciju
567
00:54:36,261 --> 00:54:41,066
u bivsoj Jugoslaviji kao plemenitu misiju koja je,
iako je zakasnila da spreci izbijanje rata
568
00:54:41,166 --> 00:54:44,970
zaustavila etnicke masakre
i krsenje ljudskih prava.
569
00:54:45,070 --> 00:54:50,108
Mnogo takozvanih liberalnih i
levicarskih ili progresivnih medija
570
00:54:50,208 --> 00:54:56,214
gledali su Balkan kroz usku
prizmu mejnstrima. Drugim recima
571
00:54:56,214 --> 00:55:05,885
oni su potpuno prihvatili vidjenje
dogadjaja koje su im nudile vlade SAD i EU.
572
00:55:06,391 --> 00:55:12,697
Samo oni novinari koji su lagali
i pronalazili nove nacine da napadnu Srbe
573
00:55:12,797 --> 00:55:17,802
drugacije od onih koje su im urednici slali,
drugacije od prica koje su napisane za njih
574
00:55:17,902 --> 00:55:21,439
pre nego sto su stigli na
Balkan, takvi su napredovali.
575
00:55:21,539 --> 00:55:25,377
Naravno, bombardovanje
je prisililo bosanske Srbe da se predaju.
576
00:55:25,477 --> 00:55:28,346
Na potpisivnju mirovnog sporazuma,
koji je podelilo Bosnu na dva entiteta
577
00:55:28,446 --> 00:55:32,250
srpski i bosnjacko-hrvatski,
svi koji su bili odogvorni
578
00:55:32,350 --> 00:55:36,354
za izbijanje rata su
pevali hvalospeve o miru.
579
00:55:36,454 --> 00:55:44,054
Ovo je selo Vrhbarje, blizu Sokolca u
Bosni, nastanjeno Srbima i Muslimanima.
580
00:55:44,295 --> 00:55:49,267
Posle nametnutog Dejtonskog sporazuma,
stanovnici su bili svesni sta to znaci za njih
581
00:55:49,367 --> 00:55:53,204
i posto je naselje postalo deo
srpskog entiteta, Muslimani su odlucili
582
00:55:53,304 --> 00:55:57,504
da se kolektivno isele
u sopstveni entitet.
583
00:57:11,850 --> 00:57:16,654
Ovaj video zapis nikada ranije nigde nije
bio prikazan. Jednostavo se nije uklapao u sliku
584
00:57:16,754 --> 00:57:21,726
koju su zapadni mediji uporno
pokusavali da stvore o zlim Srbima
585
00:57:21,826 --> 00:57:24,963
koji unistavaju sve
nesrpsko pred sobom.
586
00:57:25,063 --> 00:57:31,363
Da li mislite da bi ovo nateralo
zapadnu javnost da intervenise?
587
00:57:52,157 --> 00:57:57,057
Molim? Srbi se ne ponasaju
kao genocidni manijaci?
588
00:58:07,238 --> 00:58:09,238
Ljudska bica? Oni?
589
00:58:49,881 --> 00:58:52,851
Ljudsko saosecanje je bilo nesto
sasvim normalno za mladog Srbina
590
00:58:52,951 --> 00:58:58,189
iz Trebinja u Hercegovini koji se zvao Srdjan Aleksic.
591
00:58:58,289 --> 00:59:02,293
Srdjanov otac se priseca kako je Srdjan
primetio da srpska policija hapsi coveka
592
00:59:02,393 --> 00:59:05,293
na bazi njegove
nacionalnosti.
593
01:00:26,944 --> 01:00:29,814
Ovo je jedna od mnogih
prica o istinskom heroizmu
594
01:00:29,914 --> 01:00:32,217
koja nije nikada
dospela do zapadnih medija
595
01:00:32,317 --> 01:00:37,121
Zapad je bio vise fokusiran na raspirivanju
sukoba kako bi oni mogli da uskoce
596
01:00:37,221 --> 01:00:41,125
zbog sopstvenih interesa. Dok je
svet slavio mir u Bosni 1995.
597
01:00:41,225 --> 01:00:46,030
medjunarodne finansijske institucije su bile
zaposlene naplatom dugova bivse Jugoslavije
598
01:00:46,130 --> 01:00:49,033
od novonastalih drzava, a u isto
vreme transformisuci Balkan
599
01:00:49,133 --> 01:00:53,071
u sigurnu zonu slobodnog
trzista. Krajem 1995. godine
600
01:00:53,171 --> 01:00:58,042
zapad je obznanio program 'rekonstrukcije'
koji je ukinuo nezavisnost Bosne
601
01:00:58,142 --> 01:01:02,247
do stepena koji nije bio
vidjen u Evropi od 2. svetskog rata.
602
01:01:02,347 --> 01:01:07,318
Bio je to cist kolonijalizam koji se sastojao
uglavnom od podele bosanske teritorije
603
01:01:07,418 --> 01:01:10,655
pod vojnom okupacijom NATO i stranom
administracijom. Ovaj oblik intervencije
604
01:01:10,755 --> 01:01:12,357
pod vojnom okupacijom NATO i stranom
administracijom. Ovaj oblik intervencije
605
01:01:12,457 --> 01:01:17,562
bio je toliko uspesan da je Zapad
prosto morao da ga primeni i na Kosovu.
606
01:01:17,662 --> 01:01:21,432
Mislim da je region vazan u
geostrateskom smislu. Oni su videli Kosovo
607
01:01:21,532 --> 01:01:28,273
kao potencijalnu zemlju gde bi mogli
da obezbede svoje prisustvo u regionu.
608
01:01:28,373 --> 01:01:35,073
Medjutim, zapad je potcenio
vaznost koju Kosovo ima za srpski narod.
609
01:01:37,115 --> 01:01:41,953
Moji dragi gradjani, danas su se nase
oruzane snage pridruzile NATO saveznicima
610
01:01:42,053 --> 01:01:46,591
u vazdusnom napadu protiv srpskih
snaga odgovornih za brutalnosti na Kosovu.
611
01:01:46,691 --> 01:01:53,391
24. marta 1999, po naredjenju
Havijera Solane, u cinu ciste agresije
612
01:01:53,564 --> 01:02:00,038
NATO je preksio medjunarodno pravo i Povelju
UN tako sto je napao Jugoslaviju iz vazduha.
613
01:02:00,138 --> 01:02:03,808
Gradjani Jugoslavije su, medjutim,
odlucili da pokazu svoj pravi duh
614
01:02:03,908 --> 01:02:12,908
tako sto su izlazili, pevali pesme i zabavljali se
na mostovima uprkos katastrofi oko njih.
615
01:02:41,112 --> 01:02:45,183
Mislili smo da ce Srbi izdrzati
5 dana pod bombama i onda odustati.
616
01:02:45,283 --> 01:02:48,086
Niko nije ocekivao da ce
oni trcati po mostovima
617
01:02:48,186 --> 01:02:50,455
nositi majce sa
znakom mete na grudima...
618
01:02:50,555 --> 01:02:54,392
Cilj misije je navodno bio da prekine
nasilje na Kosovu i zbaci Slobu sa vlasti.
619
01:02:54,492 --> 01:02:57,228
Bombardovanje Jugoslavije je
izazvalo suprotan efekat
620
01:02:57,328 --> 01:03:01,532
jer se sukob na Kosovu rasplamsao,
a srpsko javno mnjenje je stalo uz Slobu.
621
01:03:01,632 --> 01:03:10,438
Stvarnost rata je bila uzasna.
Skole, bolnice, mostovi, TV stanice
622
01:03:10,775 --> 01:03:15,646
pa cak i strane ambasade
bile su legitimne mete NATO-a.
623
01:03:15,746 --> 01:03:18,950
Ciljevi koje su oni bombardovali su bili,
na primer, sistem napajanja strujom
624
01:03:19,050 --> 01:03:22,954
Svake noci su gadali neku strujnu stanicu
tako da nije mogla da se pumpa voda
625
01:03:23,054 --> 01:03:26,858
pekare nisu mogle da rade u Beogradu.
Tako su svakodnevno milionima ljudi
626
01:03:26,958 --> 01:03:33,231
uskracivali vodu i hranu. Kako je to uticalo
na delovanje srpskih snaga na Kosovu?
627
01:03:33,331 --> 01:03:35,633
Ovo su bili napadi
na srpski narod.
628
01:03:35,733 --> 01:03:41,906
Kad civilno stanovnistvo gine,
oni to nazivaju kolateralnom stetom.
629
01:03:42,006 --> 01:03:46,210
To je zbog cega se osecas lose,
zato sto su to ljudi...
630
01:03:46,310 --> 01:03:49,480
oni imaju imena i oni
su sve za njihove porodice.
631
01:03:49,580 --> 01:03:52,817
Ali za ostatak sveta oni
su samo kolateralna steta.
632
01:03:52,917 --> 01:04:00,124
Gadjali su fabriku duvana u Nisu tri puta.
I nju je na kraju kupio Filip Moris.
633
01:04:00,224 --> 01:04:03,795
Pa, ako ja usetam u prodavnicu sa
cekicem i pocnem da udaram po rafovima
634
01:04:03,895 --> 01:04:09,600
pa posle kazem - platicu ti sicu
za rusevine, ja sam onda viking i vandal.
635
01:04:09,700 --> 01:04:11,969
Izgleda da su cigarete
proizvedene u Nisu
636
01:04:12,069 --> 01:04:15,573
takodje ubijale Albance na Kosovu
i morale su se zaustaviti.
637
01:04:15,673 --> 01:04:19,477
Ocigledno da je Filp Moris
imao nesto protiv fabrike u Nisu
638
01:04:19,577 --> 01:04:22,713
posto su oni bili Morisov glavni
konkurent na evropskom trzistu.
639
01:04:22,813 --> 01:04:25,683
Glavni uzrok rata je bila zelja
da se zemlja ekonomski kolonizuje.
640
01:04:25,783 --> 01:04:29,954
Da zamene celu nekompatibilnu domacu
infrastrukturu, ekonomskim sistemima
641
01:04:30,054 --> 01:04:36,926
kompatibilni sa americkim
i nemackim. Zato su bombardovali
642
01:04:37,395 --> 01:04:41,933
Yugo fabriku automobila, koja
je uspela da dodje do americkog trzista.
643
01:04:42,033 --> 01:04:44,335
'YUGO - Vas put do zdravog razuma'.
644
01:04:44,435 --> 01:04:49,373
To su sasvim unistili. Bombardovali su
fabrike cementa, naftnu industriju
645
01:04:49,473 --> 01:04:54,846
sve telekomunikacione sisteme, da bi mogli
da prodaju nove, mnogo skuplje, ali ne i bolje.
646
01:04:54,946 --> 01:04:59,250
Ako je ovo bila namera NATO-a, to je moralo
biti dobro koordinisano od samog pocetka.
647
01:04:59,350 --> 01:05:04,121
I zaista, skoro godinu dana pre rata,
Svetska banka je pazljivo analizirala
648
01:05:04,221 --> 01:05:08,960
moguce posledice vojne
intervencije i okupacije Kosova
649
01:05:09,060 --> 01:05:14,131
i sprovela simulacije koje su 'predvidele
mogucnost vanrednog stanja koje bi izbilo
650
01:05:14,231 --> 01:05:18,269
zbog tenzija na Kosovu'. Ovo upucuje na to
da je NATO vec kontaktirao Svetsku banku
651
01:05:18,369 --> 01:05:22,139
u ranim fazama vojnog planiranja.
Planovi za okupaciju su poceli
652
01:05:22,239 --> 01:05:26,110
pre nego sto je nadjen dovoljno
dobar razlog za intervenciju.
653
01:05:26,210 --> 01:05:29,043
Ali, stanimo malo.
Okupacija?
654
01:05:29,413 --> 01:05:34,318
Zar nam nisu rekli da Kosovo treba osloboditi
od srpskih agresora koji su to Kosovo napali?
655
01:05:34,418 --> 01:05:38,289
Jos uvek mi niko nije objasio kako
drzava moze da napadne samu sebe.
656
01:05:38,389 --> 01:05:43,494
Istorija je izvrnuta kako bi zapad
stvorio izgovor za intervenciju.
657
01:05:43,594 --> 01:05:48,799
Posle 5 vekova turske vladavine, Kosovo
je legalno postalo deo Srbije 1912.
658
01:05:48,899 --> 01:05:53,671
Do tada su se mnogi Srbi vec iselili,
a oni koji su ostali bili su izlozeni
659
01:05:53,771 --> 01:05:57,408
novim napadima tokom 2. svetskog rata,
kada su albanski fasisti okupirali Kosovo.
660
01:05:57,508 --> 01:06:03,381
Mustafa Kruja, premijer Albanije je
bio na Kosovu 1942. i na sastanku
661
01:06:03,481 --> 01:06:08,486
sa albanskim liderima Kosova, rekao je:
'Mi bi trebalo da osiguramo da srpska populacija
662
01:06:08,586 --> 01:06:13,991
na Kosovu bude ociscena odavde i da
Srbi koji su ovde ziveli vekovima
663
01:06:14,091 --> 01:06:18,362
budu proglaseni kolonizatorima i budu
poslati u koncentracione logore u Albaniji.
664
01:06:18,462 --> 01:06:21,299
Srpske naseljenike
treba poubijati.
665
01:06:21,399 --> 01:06:27,371
Teror nad autohtonom srpskom
populacijom bio je ogromnih razmera
666
01:06:27,471 --> 01:06:32,841
sa preko 10.000 ubijenih
i 20.000 proteranih.
667
01:06:40,451 --> 01:06:46,751
Ovo je Tito sa Enver Hodzom,
albanskim komunistickim diktatorom.
668
01:06:51,362 --> 01:06:55,299
Jedna stvar koju nisam pomenuo u vezi
sa Titom je da on nije hteo samo da vlada
669
01:06:55,399 --> 01:06:59,103
Jugoslavijom, vec je zeleo vecinu
Balkana, federaciju koja bi ukljucivala
670
01:06:59,203 --> 01:07:06,043
Grcke i Italje, i Bugarsku i Albaniju. To je znacilo
da je diktator Hodza trebalo da vidi
671
01:07:06,143 --> 01:07:11,482
kako su Albanci dobrodosli u
Jugoslaviji. Tako su jugoslovenski Albanci
672
01:07:11,582 --> 01:07:16,420
koji su ziveli uglavnom na Kosovu, dobili
bolji zivotni standard nego u Albaniji!
673
01:07:16,520 --> 01:07:22,392
Imali su sopstveni univerzitet, svoje skole,
novine, politicke institucije, kulturne centre
674
01:07:22,492 --> 01:07:31,392
sve na albanskom jeziku. Albanci iz Albanije su
preplavili Kosovo, a Srbi su bili izgnani.
675
01:07:42,379 --> 01:07:46,350
Zapadni mediji nisu nista od ovoga spomenuli.
Zvanicna prica je bila da Albanci sa Kosova
676
01:07:46,450 --> 01:07:50,387
zele nezavisnost zbog Slobinih akcija
tokom 1990-tih, koja je ignorisala cinjenicu
677
01:07:50,487 --> 01:07:53,357
da su Albanci zahtevali
status republike za Kosovo
678
01:07:53,457 --> 01:07:58,028
ubrzo posto je Titova Jugoslavija
formirana, u vreme kada je Sloba rodjen
679
01:07:58,128 --> 01:08:02,228
a odrzali su i
masovne demonstarcije 1968.
680
01:08:02,766 --> 01:08:06,703
1974. godine, Tito je dao Kosovu, koje
je jos uvek bila srpska pokrajina
681
01:08:06,803 --> 01:08:11,441
sva obelezja republike, sto je u sustini
pomoglo albanskim liderima da nastave
682
01:08:11,541 --> 01:08:13,677
ono sto je zapoceto
tokom 2. svetskog rata.
683
01:08:13,777 --> 01:08:17,414
Bilo je mnogo zastrasivanja niskog
intenziteta. Bilo je napada na pojedince
684
01:08:17,514 --> 01:08:21,485
koje policija nije
istrazivala na pravi nacin.
685
01:08:21,585 --> 01:08:26,585
Fakticki uopste nije bilo
hapsenja za takve stvari.
686
01:08:27,524 --> 01:08:32,329
Njujork Tajms je 12. jula 1982., mnogo godina
pre nego sto je Sloba dosao na vlast,
687
01:08:32,429 --> 01:08:38,669
pisao kako je, 'egzodus Srba na Kosovu jedan
od najvecih problema sa kojima se vlasti suocavaju.'
688
01:08:38,769 --> 01:08:41,872
Sto se tice Albanaca
koji zele da se otcepe od Jugoslavije
689
01:08:41,972 --> 01:08:46,009
Becir Hoti, izvrsni sekretar
Komunisticke partije Kosova, izjavio je
690
01:08:46,109 --> 01:08:49,880
da 'nacionalisti imaju platformu
od dva cilja - prvo da obezbede
691
01:08:49,980 --> 01:08:52,649
ono sto oni nazivaju
etnicki cistom albanskom republikom
692
01:08:52,749 --> 01:08:56,853
i da se onda ujedine sa Albanijom
i formiraju Veliku Albaniju.
693
01:08:56,953 --> 01:09:00,557
I ocajnicki su zeleli pomoc.
Trebala im je po svaku cenu.
694
01:09:00,657 --> 01:09:02,757
Po svaku cenu kazete?
695
01:09:07,431 --> 01:09:11,301
Madlen (Olbrajt) volim te!
Nikad te necu zaboraviti!
696
01:09:11,401 --> 01:09:16,373
Madlen, ja te obozavam,
sada i zauvek!
697
01:09:16,373 --> 01:09:21,373
Moji snovi su se ostvarili
zato sto imam tvoje ime.
698
01:09:21,378 --> 01:09:27,283
Kada porastem,
ucinicu isto za decu!
699
01:09:27,784 --> 01:09:32,584
Ima mnogo devojcica na
Kosovu cije je ime Madlen.
700
01:09:40,497 --> 01:09:43,567
Ako zelite, mozemo da razgovaramo
ovde, a mozemo i da izadjemo napolje.
701
01:09:43,667 --> 01:09:46,659
Americka mirovna delegacija
702
01:09:46,770 --> 01:09:49,102
OVK militanti
703
01:09:51,274 --> 01:09:58,374
Gospodine Klark, ovo je Vasa grupa,
svi su oni iz OVK, nekadasnji borci.
704
01:10:02,419 --> 01:10:09,019
Hvala na neverovatno velikoj
sumi novca koju ste prikupili veceras.
705
01:10:11,294 --> 01:10:20,293
Moram reci... da nisam ocekivao da ce
neko da napravi tako veliku statuu mene.
706
01:10:29,346 --> 01:10:33,684
Morate da priznate, Albanci zaista
znaju kako da se ulaguju Amerikancima.
707
01:10:33,784 --> 01:10:37,988
Problem je sto Albanci nisu
znali u sta se upustaju.
708
01:10:38,088 --> 01:10:43,994
1998., OVKje za Stejt Department bila
oznacena kao 'teroristicka organizacija
709
01:10:44,094 --> 01:10:49,394
koju finansiraju trgovina
heroinom i Osama bin Laden.'
710
01:10:49,433 --> 01:10:52,769
Kako je bilo sve ociglednije da
OVK rukovodi dogadjajima na Kosovu
711
01:10:52,869 --> 01:10:55,939
SAD su shvatile da mogu da ih
iskoriste za svoje sopstvene interese.
712
01:10:56,039 --> 01:11:01,578
Citav severni deo Albanije je bio
pod kontrolom OVK, a ne albanske vlade.
713
01:11:01,678 --> 01:11:08,185
Americki teretni avioni su dva puta
dnevno donosili potrebnu opremu i oruzje.
714
01:11:08,285 --> 01:11:13,457
Britanske specijalne snage, CIA,
vojska SAD, obezbedjivali su obuku OVK
715
01:11:13,557 --> 01:11:22,566
to je bilo pre rata. Nemacka je slala
Albaniji oruzje iz bivse Istocne Nemacke
716
01:11:22,566 --> 01:11:26,002
sa dogovorom da ce
Albanija to predati OVK.
717
01:11:26,102 --> 01:11:31,041
Cilj je bio da se isprovocira ostra reakcija
srpske vojske, tako da zapad kobajagi uskoci
718
01:11:31,141 --> 01:11:40,341
da spreci rat i nametne svoju politiku. Sloba je
poslao vojsku i sukob je izbio 1998. godine.
719
01:12:02,572 --> 01:12:05,442
Svakako, sve sto je americka
armija ucinila u Avganistanu i Iraku
720
01:12:05,542 --> 01:12:09,780
je mnogo gore od onoga sto
je srpska vojska ikada ucinila na Kosovu.
721
01:12:09,880 --> 01:12:14,384
Ako zelite da kolonizujete teritoriju,
sto ne biste to napisali crno na belo?
722
01:12:14,484 --> 01:12:18,522
Drzavni sekretar SAD Madlen Olbrajt je zato
izmislila takozvani Rambuje sporazum
723
01:12:18,622 --> 01:12:22,526
koji je bio osmisljen po modelu Dejtonskog
sporazuma u Bosni. Ovde je NATO zacrtao
724
01:12:22,626 --> 01:12:28,565
kako ce da okupira i kolonizuje
Jugoslaviju u Aneksu B Rambuje sporazuma:
725
01:12:28,665 --> 01:12:32,536
Osoblje NATO-a ce sa svojim vozilima,
kamionima, avionima i ostalom opremom
726
01:12:32,636 --> 01:12:40,436
imati slobodan i neogranicen prolaz
kao i slobodan pristup u celoj Jugoslaviji.
727
01:12:44,080 --> 01:12:48,785
Mi smo namerno podigli lestvicu previsoko,
znali smo da oni to ne mogu da private.
728
01:12:48,885 --> 01:12:55,154
Cilj aneksa tog sporazuma je bio da nam omoguci
bombardovanje.
729
01:12:55,625 --> 01:13:01,431
U stvari, Aneks je bio tajna.
Da, tako je, nije bio objavljen u javnosti
730
01:13:01,531 --> 01:13:04,501
do tek nekoliko meseci posle
pocetka bombardovanja. Ovaj dokument
731
01:13:04,601 --> 01:13:10,440
je takodje otisao korak dalje i fakticki
obecao secesiju Kosova za 3 godine.
732
01:13:10,540 --> 01:13:15,812
Kosovski lideri su potpisali sporazum prosle
nedelje. Iako im ne pruza sve sto oni zele.
733
01:13:15,912 --> 01:13:19,049
- Ne, oni treba da
cekaju cak tri godine.
734
01:13:19,149 --> 01:13:24,821
- Shvatili su da je pravedan
mir bolji od rata u kojem nema pobede.
735
01:13:24,921 --> 01:13:28,425
S druge strane, srpski lideri
odbili su svaki razgovor
736
01:13:28,525 --> 01:13:31,628
o kljucnim elementima
mirovnog ugovora.
737
01:13:31,728 --> 01:13:35,632
Hmm, pitam se zasto.'Hej, jel' 'ocete da vas
okupiramo na ovaj ili onaj nacin?'
738
01:13:35,732 --> 01:13:38,768
Naravno, dok su pravi detalji
bili skriveni, sirila se prica
739
01:13:38,868 --> 01:13:41,605
da Amerikanci zele
da zastite Albance.
740
01:13:41,705 --> 01:13:45,041
Da pokazemo neke slike izbeglica,
znate sta, srce mi se cepa
741
01:13:45,141 --> 01:13:50,347
Amerika reaguje na taj teror, te slike
koje gledamo, i sva ta nedela.
742
01:13:50,447 --> 01:13:57,487
Gledajte svu tu patnju, bedu i ludilo.
Postoji podmuklo zlo koje prozima ovu zemlju.
743
01:13:57,587 --> 01:14:00,787
Mnogi Albanci
nisu naseli na ovo.
744
01:14:36,660 --> 01:14:44,634
Ja smatram da je intervencija zapada
1999. protiv Srbije bila moguca zbog
745
01:14:44,634 --> 01:14:51,334
geostrateskih interesa koje su imale
zapadne zemlje, a pogotovo SAD.
746
01:14:51,741 --> 01:14:53,343
Nista od ovoga nije imalo
nikakve veze ni sa Albancima
747
01:14:53,443 --> 01:14:58,943
ni sa 'zabrinutim' Amerikancima
koji zele da ih zastite.
748
01:15:11,327 --> 01:15:15,665
Tako je, NATO je ubijao
i Albance. Mnogo njih.
749
01:15:15,765 --> 01:15:20,670
Da su bili zabrinuti za Albance ili Srbe
na Kosovu, zapad ne bi pomagao OVK
750
01:15:20,770 --> 01:15:24,507
koja je direktno povezana sa organizovanim
kriminalom i trgovinom narkotika.
751
01:15:24,607 --> 01:15:26,943
Ne pomazete nikome
kad podrzavate mafiju.
752
01:15:27,043 --> 01:15:31,581
Posle velikog publiciteta oko incidenta
u Racku, kojeg je kasnije finski forenzicar
753
01:15:31,681 --> 01:15:33,750
Helena Ranta, dokazala kao
lazno insceniranog, NATO je bombardovao
754
01:15:33,850 --> 01:15:37,621
Jugoslaviju, ali nije uspeo
da unisti jugoslovensku vojsku.
755
01:15:37,721 --> 01:15:40,690
Do kraja NATO bombardovanja, samo
13 jugoslovenskih tenkova je bilo unisteno
756
01:15:40,790 --> 01:15:45,128
a vecina su bili stari modeli
koji su namerno ostavljeni kao mamci.
757
01:15:45,228 --> 01:15:50,066
Srbi su imali genijalne metode
za zastitu svojih odbrambenih snaga.
758
01:15:50,166 --> 01:15:54,204
Pravili su drvene tenkove, ofarbali
ih tako da izgledaju kao pravi
759
01:15:54,304 --> 01:15:57,874
i stavljali su stari grejac ili
mikrotalasnu pecnicu unutra i ukljucivali je.
760
01:15:57,974 --> 01:16:02,445
NATO dodje sa svojom visokom
tehnologijom, vidi cilj i gadja ga.
761
01:16:02,545 --> 01:16:05,548
OK, te bombe kostaju nekoliko
stotina hiljada dolara po komadu
762
01:16:05,648 --> 01:16:09,607
a kartonski tenk
kosta oko 200 dolara.
763
01:16:40,683 --> 01:16:44,020
Dakle, zasto je Sloba
popustio NATO-u?
764
01:16:44,120 --> 01:16:52,320
2. juna 1999. Milosevic se sastao sa
Martijem Ahtisarijem I Viktorom Cernomirdinom.
765
01:16:53,096 --> 01:16:58,134
Ahtisari je procitao uslove
NATO-a, Milosevic je pitao
766
01:16:58,234 --> 01:17:01,304
'Sta ce se desiti
ako ne potpisem?'
767
01:17:01,404 --> 01:17:08,578
Izmedju njih je bio sto sa vazom cveca,
Ahtisari je pomerio vazu na stranu i rekao
768
01:17:08,678 --> 01:17:14,551
'Beograd ce da bude kao ovaj sto.' Onda je
ponovio povlacenje ruke preko stola.
769
01:17:14,651 --> 01:17:19,222
Rekao je da bi za nekoliko
nedelja bilo pola miliona mrtvih.
770
01:17:19,322 --> 01:17:22,692
To bi bilo kompletno
unistenje Beograda.
771
01:17:22,792 --> 01:17:26,463
Suocen sa Ahtisarijevom monstruoznom
pretnjom, Sloba nije imao izbora
772
01:17:26,563 --> 01:17:34,763
i potpisao je sporazum, dok je Ahtisari dobio
Nobelovu nagradu za mir 2008. godine.
773
01:17:37,907 --> 01:17:44,813
Ovo su CBS specijalne vesti, deo
naseg izvestavanja o krizi na Kosovu.
774
01:17:45,481 --> 01:17:48,451
Danas u toku dana, srpske snage
su pocele povlacenje sa Kosova
775
01:17:48,551 --> 01:17:52,622
a NATO je prekinuo svoje
jedanaestonedeljno bombardovanje.
776
01:17:52,722 --> 01:17:58,695
Prvi korak zapadnih geostrateskih
interesa je ispunjen 1999.
777
01:17:58,695 --> 01:18:03,466
sa ulaskom NATO trupa na Kosovo
i oni su jos uvek na Kosovu.
778
01:18:03,566 --> 01:18:06,469
Zajedno sa americkim trupama
koje su uspostavile bazu Bondstil
779
01:18:06,569 --> 01:18:09,806
drugu po velicini americku
vojnu bazu izvan Nemacke
780
01:18:09,906 --> 01:18:13,843
armija pravnika i konsultanata
je poslata u novookuprano Kosovo
781
01:18:13,943 --> 01:18:18,982
pod pokroviteljstvom Svetske banke da
uspostave povoljne uslove za strani kapital.
782
01:18:19,082 --> 01:18:20,683
I kako je to ucinjeno?
783
01:18:20,783 --> 01:18:25,421
Oni su osnovali organizaciju da
rukovodi privatizacijom preduzeca
784
01:18:25,521 --> 01:18:30,326
koja su bila u drustvenom vlasnistvu
i posle odredjenog perioda su odlucili
785
01:18:30,426 --> 01:18:39,502
da ne obracaju paznju na legalno vlasnistvo,
da ne gledaju ko je vlasnik, i da u sustini
786
01:18:39,502 --> 01:18:44,274
sve konfiskuju i privatizuju, tj.
prodaju kome god hoce.
787
01:18:44,374 --> 01:18:49,512
Jugoslovenska banka na Kosovu je zatvorena
i nemacka marka je uzeta kao valuta.
788
01:18:49,612 --> 01:18:54,517
Gotovo celokupan bankarski sistem na Kosovu
predat je nemackoj Commerzbank A.G.
789
01:18:54,617 --> 01:18:59,289
koja je dobila punu kontrolu nad bankovnim
komercijalim sistemom u pokrajini.
790
01:18:59,389 --> 01:19:02,158
Samo trenutak.
Razmislite o ovome malo.
791
01:19:02,258 --> 01:19:05,662
Povreda ljudskih prava.
Ratni zlocini.
792
01:19:05,762 --> 01:19:07,797
To su bili razlozi zbog kojih
je zapad otisao na Kosovo
793
01:19:07,897 --> 01:19:10,600
tako nam je receno
u medijima, zar ne?
794
01:19:10,700 --> 01:19:13,636
Zasto je onda sef misije UN na
Kosovu bio toliko opsednut
795
01:19:13,736 --> 01:19:17,136
preuzimanjem rudnika
uglja od Srba?
796
01:19:18,741 --> 01:19:25,515
Pre bombardovanja, ulagaci sa zapada su
vec bacili oko na ogroman rudnik u Trepci
797
01:19:25,615 --> 01:19:32,655
koji je opisan kao 'najvrednija nekretnina na
Balkanu, vredna najmanje 5 milijardi.'
798
01:19:32,755 --> 01:19:36,526
Kompleks rudnika Trepca ne samo da je
imao bakar i ogromne rezerve cinka
799
01:19:36,626 --> 01:19:39,128
vec i kadmium,
zlato i srebro
800
01:19:39,228 --> 01:19:42,999
Medjunarodna krizna grupa, skup
strucnjaka, koje podrzava Dzordz Soros
801
01:19:43,099 --> 01:19:47,871
objavila je rad: 'Trepca: pravljenje smisla
od lavirinta' u kojem se UNMIK-u nalaze
802
01:19:47,971 --> 01:19:51,908
da 'otme Trepcu
od Srba sto pre'
803
01:19:51,908 --> 01:19:55,678
te da 'predavanje Trepce
kosovarima ne dolazi u obzir.'
804
01:19:55,778 --> 01:20:00,650
I u avgustu 2000., sef UNMIK-a Bernard Kusner
poslao je tesko naoruzane 'mirovnjake'
805
01:20:00,750 --> 01:20:05,154
koji su nosili maske protiv
otrovnih gasova, da okupiraju rudnik.
806
01:20:05,254 --> 01:20:10,493
To je ucinjeno pod izgovorom da je
postojala pretnja da rudnik zagadi vazduh.
807
01:20:10,593 --> 01:20:15,598
Naravno, zdrava okolina je uvek
bila prioritet zapada u Jugoslaviji
808
01:20:15,698 --> 01:20:19,769
cak i za vreme bombardovaja
koje je nazvano 'Milosrdni andjeo.'
809
01:20:19,869 --> 01:20:22,705
Nakon sto je NATO koristio oruzje
sa osiromasenim uranijumom
810
01:20:22,805 --> 01:20:25,675
za vreme bombardovanja 1999.,
vojni strucnjaci iz Beograda
811
01:20:25,775 --> 01:20:30,013
izmerili su povecanje radioaktivnosti i
tvrde da je oblast veoma zagadjena.
812
01:20:30,113 --> 01:20:33,249
Dr. Sedlak je bio prvi
koji je alarmirao javnost
813
01:20:33,349 --> 01:20:39,322
Nema ni jednog mesta na svetu
gde toliko mladih ljudi umire od raka.
814
01:20:39,422 --> 01:20:44,661
U ovoj veterinarskoj stanici na jugu Srbije,
postoje dokazi da nesto nije u redu.
815
01:20:44,761 --> 01:20:47,797
Kako uranijumu treba
milijarde godina da se raspadne
816
01:20:47,897 --> 01:20:53,603
duh milosrdnog andjela ce lebdeti nad
ovim prostorom bukvalno zauvek.
817
01:20:53,703 --> 01:20:55,104
Vidite, to je sasvim u redu.
818
01:20:55,204 --> 01:21:00,109
U medjuvremenu, UN je predao upravljanje
nad celkupnim kompleksom Trepce
819
01:21:00,209 --> 01:21:06,516
zapadnom konzorcijumu. Morison
Knudsen je imao udela u tom sporazumu.
820
01:21:06,616 --> 01:21:10,653
Novi konglomerat bio je
Vasington Grupa, jedna od najmocnijih
821
01:21:10,753 --> 01:21:16,759
inzenjerskih i gradjevinskih firmi, koja je
i vodeci izvodjac odbrane u SAD.
822
01:21:16,859 --> 01:21:20,630
Da li je ijedan politicar, biznismen
ili lobista sa zapada odgovarao pred sudom
823
01:21:20,730 --> 01:21:25,635
za kradju jugoslovenskih naroda,
za nedela protiv ljudi iz bivse Jugoslavije?
824
01:21:25,735 --> 01:21:28,761
Ne, ni jedan.
825
01:21:29,505 --> 01:21:35,178
Umesto toga, da bi izbegli gonjenje,
oni su formirali sud u Hagu, u Holandiji
826
01:21:35,278 --> 01:21:38,648
da bi sudili ljudima iz bivse
Jugoslavije za ucesce u ratu.
827
01:21:38,748 --> 01:21:46,589
Haski tribunal je osnovan 1993. godine na
osnovu rezolucije Saveta bezbednosti UN
828
01:21:46,689 --> 01:21:50,727
a ne rezolucije Generalne skupstine UN,
sto znaci da je to ad hoc organ
829
01:21:50,827 --> 01:21:56,032
napravljen na osnovu politicke
odluke, a ne pravnih sistema.
830
01:21:56,132 --> 01:22:00,069
Kada pravite koloniju,
samo zatvarate disidente.
831
01:22:00,169 --> 01:22:04,907
U Beogradu, Sloba, koji je bio
proglasen covekom mira 1995. godine
832
01:22:05,007 --> 01:22:07,977
kada je predao Bosnu
zapadu, posto je bio tvrdoglav
833
01:22:08,077 --> 01:22:12,582
i nije hteo da ucini to isto sa
Kosovom, optuzen je za ratne zlocine.
834
01:22:12,682 --> 01:22:17,620
Mislim da svaki svetski lider
zna da ako ne postuje sistem
835
01:22:17,720 --> 01:22:20,890
velika je verovatnoca da ce
biti smaknut na ovaj ili onaj nacin.
836
01:22:20,990 --> 01:22:24,994
Posle ogromne anti-slobovske kampanje
finansirane iz zapadnih dzepova...
837
01:22:25,094 --> 01:22:28,931
Evropska Unija i SAD su potrosile milione
eura na obucavanje i snabdevanje
838
01:22:29,031 --> 01:22:34,504
opozicionih partija unutar Jugoslavije
da bi uspesno vodili izbornu kampanju.
839
01:22:34,604 --> 01:22:39,409
Sloba je izgubio izbore 2000., ali
nije hteo da poklekne pred suparnikom
840
01:22:39,509 --> 01:22:45,509
Vojislavom Kostunicom.
Voja je odlucio da je sada bilo dosta.
841
01:22:49,051 --> 01:22:56,751
'Pobeda! Pobeda!' - vicu mase.
'Slobodane, spasi Srbiju i ubij se!' vicu drugi
842
01:23:01,197 --> 01:23:04,860
Sloba je pao.
Ali sta dalje?
843
01:23:05,501 --> 01:23:10,540
Politicari su nastavili da se svadjaju
oko nevaznih gluposti u najpopularnijem
844
01:23:10,640 --> 01:23:16,140
rijaliti sou, zvanim
Narodna skupstina Republike Srbije!
845
01:24:50,473 --> 01:24:56,279
Umesto da se usredsrede na bitne stvari,
oni su dozvolili dalje cepanje Jugoslavije.
846
01:24:56,379 --> 01:25:01,317
2003., ime 'Jugoslavija'je
zvanicno prestalo da postoji
847
01:25:01,417 --> 01:25:06,117
zahvaljujuci genijalnom
receptu Havijera Solane.
848
01:25:11,294 --> 01:25:16,566
Medjutim, jedan covek nije zeleo da preda
svoju zemlju i njen sistem tek tako.
849
01:25:16,666 --> 01:25:22,572
Blasko Gabric, iz mog rodnog grada Subotice,
odlucio je da napravi radikalan korak.
850
01:25:22,672 --> 01:25:26,642
Jugoslovenski socijalizam je bio mnogo,
mnogo bolji nego drugi socijalizmi
851
01:25:26,742 --> 01:25:31,581
u poredjenju, recimo, sa ruskim ili
kineskim socijalizmom. Mi smo imali raj
852
01:25:31,681 --> 01:25:35,651
ako mozete zamisliti raj na
zemlji, to je bila Jugoslavija.
853
01:25:35,751 --> 01:25:38,955
Blasko objasnjava ko je oteo
njegovo parce raja.
854
01:25:39,055 --> 01:25:44,721
Zapadni svet samo prica
kako ces dobiti raj kad umres.
855
01:25:45,528 --> 01:25:48,831
Oni nece da ti
priuste raj dok si ziv.
856
01:25:48,931 --> 01:25:54,870
Tako je on pretvorio svojih 15 hektara
imanja, u novu, cetvrtu Jugoslaviju.
857
01:25:54,970 --> 01:25:57,907
Ako oni uniste tvoju fabriku, ako od
svega naprave privatno vlasnistvo
858
01:25:58,007 --> 01:26:00,876
sve sto smo imali, sada
nemamo vise, kako se to zove?
859
01:26:00,976 --> 01:26:03,813
Zapad je rekao
da je to demokratija.
860
01:26:03,913 --> 01:26:11,115
Mi imamo jako dobar vic o tome.
Pitali Muslimani hodzu da im objasni
861
01:26:11,921 --> 01:26:17,460
sta je to demokratija, da im objasni
tako da mogu da razumeju pojam.
862
01:26:17,560 --> 01:26:24,166
Kaze on: 'Mogu vam to vrlo lako objasniti.
Vidite, kad se ja popnem na vrh minareta
863
01:26:24,266 --> 01:26:27,536
a vi ste dole ispod mene
i ja pisam na vas...
864
01:26:27,636 --> 01:26:30,640
Mozete i vi da pisate na mene.
E, to je demokratija.
865
01:26:30,740 --> 01:26:32,675
Dobro, salu na stranu
866
01:26:32,775 --> 01:26:36,012
oduzimanje jugoslovenskog
imena podstaknuto je nezdravim motivom.
867
01:26:36,112 --> 01:26:40,950
Kad su oduzeli Jugoslaviji ime, kada
su nas nazvali Srbijom i Crnom Gorom
868
01:26:41,050 --> 01:26:45,121
zapad je rekao Crnoj Gori:
Ostavite Srbiju samu.
869
01:26:45,221 --> 01:26:48,824
2006. godine, nakon
kontroverznog referenduma
870
01:26:48,924 --> 01:26:51,694
Crna Gora postaje
najnovija drzava sveta.
871
01:26:51,794 --> 01:26:59,462
55,4% gradana je glasalo
za nezavisnost Crne Gore.
872
01:26:59,935 --> 01:27:04,840
Medutim, jos jedan deo nekadasnje
Jugoslavije je zeleo taj status.
873
01:27:04,940 --> 01:27:07,140
Pogodili ste - Kosovo.
874
01:27:07,143 --> 01:27:10,112
Iste godine su poceli
pregovori izmedju vlade u Beogradu
875
01:27:10,212 --> 01:27:13,649
i albanske manjine
oko statusa Kosova.
876
01:27:13,749 --> 01:27:17,420
Takozvani pregovori su,
doduse, bili farsa od samog pocetka
877
01:27:17,520 --> 01:27:23,459
jerje vecina zapadnih sila vec obecala
Kosovu nezavisnost bez obzira na pregovore.
878
01:27:23,559 --> 01:27:29,231
Kad tad morate reci, sto je dosta,
dosta je - Kosovo je nezavisno
879
01:27:29,331 --> 01:27:35,237
To je nasa pozicija. Gradani Kosova moraju
znati da je to cvrsta, nepokolebljiva pozicija
880
01:27:35,337 --> 01:27:39,241
iako tu ima diplomatije i pregovora, ali
ako je ocigledno da se to nece dogoditi
881
01:27:39,341 --> 01:27:46,441
u relativno kratkom roku, po mom
misljenju, mi treba da donesemo odluku.
882
01:27:47,216 --> 01:27:52,221
Razmislite o ovome. Kad bi vam najvece sile
sveta rekle da mozete dobiti sta god pozelite
883
01:27:52,321 --> 01:27:55,157
zasto biste se vi, po Bogu,
zadovoljili sa manjem od toga
884
01:27:55,257 --> 01:27:57,760
i pokusali da
nadjete kompromis?
885
01:27:57,860 --> 01:28:06,860
Shodno predvidjanjima, pregovori su propali i
Kosovo je jednostrano proglasilo nezavisnost.
886
01:28:07,937 --> 01:28:14,844
Bila mi je cast da pozdravimo predsednika i
premijera nezavisnog Kosova u Beloj kuci.
887
01:28:14,944 --> 01:28:21,484
Ja sam ponosan sto ste ovde, dobrodosli.
Ja snazno podrzavam kosovsku nezavisnost.
888
01:28:21,584 --> 01:28:31,084
Kosovski Albanci protestuju za nezavisnost
889
01:28:40,736 --> 01:28:44,573
Ja sam se obavezao da ce SAD
nastaviti da rade sa onim drzavama koje
890
01:28:44,673 --> 01:28:49,578
nisu priznale nezavisnost Kosova da ih
ubedim da to ucine sto je pre moguce.
891
01:28:49,678 --> 01:28:54,517
Suprotno onome cemu se Bus nadao,
vecina sveta nije priznala Kosovo
892
01:28:54,617 --> 01:28:59,955
i ono nije cak postalo ni clanica UN.
Kosovo, dakle, nije uspelo da postane drzava.
893
01:29:00,055 --> 01:29:03,659
Ono sto je apsurdno u ovoj
prici je da je albanska manjina
894
01:29:03,759 --> 01:29:09,498
koja je doistinu propatila tokom 1990-tih,
poverovala da je dobila nezavisnost 2008.
895
01:29:09,598 --> 01:29:13,803
Ovo je veliki dan za
kosovski narod, Albance.
896
01:29:13,903 --> 01:29:20,934
- Kako se osecate?
- O, osecam se vrlo dobro. Ovo je kao san.
897
01:29:22,177 --> 01:29:28,777
Kao Srbin, zao mi je Albanaca.
Njih su prevarili cak vise nego nas.
898
01:29:29,151 --> 01:29:31,787
Oni misle da
imaju nezavisnu drzavu!
899
01:29:31,887 --> 01:29:32,421
Oni misle da
imaju nezavisnu drzavu!
900
01:29:32,521 --> 01:29:35,649
Kosovo je
americka vojna baza.
901
01:29:36,425 --> 01:29:40,329
Samo slucajno ima neke
lokalne boje koje se zovu Albanci.
902
01:29:40,429 --> 01:29:43,364
Oni su samo
lisce na drvecu.
903
01:29:43,532 --> 01:29:47,402
Kosovska vlada i kosovski narod
ce se zauvek poklanjati u znak
904
01:29:47,502 --> 01:29:51,373
dubokog postovanja prema
SAD i americkoj administraciji.
905
01:29:51,473 --> 01:29:54,209
E, sad, da li bi oni mogli
da odluce nesto sto se ne uklapa
906
01:29:54,309 --> 01:29:57,109
u americke zelje?
Nema sanse.
907
01:29:57,112 --> 01:30:01,783
Da li mislite da kosovska vlada moze da
ucini nesto s cim se Amerikanci ne slazu?
908
01:30:01,883 --> 01:30:03,883
Ne.
909
01:30:31,713 --> 01:30:33,048
Mi slusamo Amerikance.
910
01:30:33,148 --> 01:30:39,948
Amerika, ona ima 50 drzava.
Zasto onda Kosovo ne bi bilo deo Amerike?
911
01:30:40,222 --> 01:30:45,794
- Vi biste podrzali to? - Da, sto da ne.
Oni vec administriraju sve na Kosovu.
912
01:30:45,894 --> 01:30:50,298
Amerikanci su u kontroli?
Da oni manje-vise kontrolisu sve ovde.
913
01:30:50,398 --> 01:30:54,998
Mi nismo nezavisni
od Evropske unije i Amerike.
914
01:30:56,805 --> 01:31:00,876
Zvanicni kanali putem kojih
medjunarodna zajednica drzi
915
01:31:00,976 --> 01:31:04,713
apsolutnu moc nad svim aspektima
politickog i ekonomskog zivota
916
01:31:04,813 --> 01:31:08,750
na Kosovu predstavljeni su kroz Medjunarodne
civilne predstavnike koji imaju pravo
917
01:31:08,850 --> 01:31:11,720
da otpuste bilo kog
izabranog zvanicnika i da poniste
918
01:31:11,820 --> 01:31:16,691
koji je prosao kosovski parlament.
U isto vreme, tu je i neformalni kanal
919
01:31:16,791 --> 01:31:21,596
preko kojeg se medjunarodna zajednica
mesa u politiku i ekonomiju Kosova
920
01:31:21,696 --> 01:31:25,801
preko ambasadora mocnih zemalja
koji su vidjeni ili su sebe predstavili
921
01:31:25,901 --> 01:31:32,607
kao sponzore kosovske nezavisnosti.
Zelje tih ambasadora su neka vrsta zapovesti
922
01:31:32,707 --> 01:31:37,712
kosovskim politicarima. Kosovo je
i dalje kolonija i ova kolonizacija
923
01:31:37,812 --> 01:31:44,650
je u stvari pogorsala
zivotni standard Kosova.
924
01:31:45,353 --> 01:31:49,124
Malo dalje od Kosova, gradjani
druge srpske pokrajine nisu bili ni svesni
925
01:31:49,224 --> 01:31:53,395
sta im se sprema. Smestena
tik usred Panonske nizije
926
01:31:53,495 --> 01:31:56,465
Vojvodina je oduvek
bila privlacno parce teritorije
927
01:31:56,565 --> 01:31:59,367
eksploatisana zbog svoje
plodne zemlje.
928
01:31:59,867 --> 01:32:05,607
Nakon kosovskog proglasenja
nezavisnosti, zapad se okrenuo ka severu.
929
01:32:05,707 --> 01:32:11,412
Pred kraj 2009., u clanku
objavljenom u Ekonomistu, situacija
930
01:32:11,512 --> 01:32:19,387
u severnoj srpskoj pokrajini je opisana
kao na 'samoj granici nezavisnosti Vojvodine'.
931
01:32:19,487 --> 01:32:27,287
Na kraju krajeva, 'i Kosovo i Vojvodina su
imale istu vrstu velike autonomije.'
932
01:32:31,332 --> 01:32:34,302
I Zasto niko nije preduzeo nesto?
Cemu sva ta tisina?
933
01:32:34,402 --> 01:32:37,338
Vidite, postoji nacin kako
se ljudi nateraju da nesto urade u Srbiji
934
01:32:37,438 --> 01:32:40,441
ili bilo kojoj drugoj
bivsoj jugoslovenskoj republici
935
01:32:40,541 --> 01:32:46,347
samo im recite da je to jos jedan
korak ka priblizavanju Evropskoj uniji.
936
01:32:46,447 --> 01:32:50,351
EU, jedinstveno politicko i
ekonomsko partnerstvo evropskih zemalja
937
01:32:50,451 --> 01:32:54,255
koje omogucava clanicama
razmenu dobara, ljudi i ideja na trzistu
938
01:32:54,355 --> 01:32:58,359
koje ukljucuje oko milijardu
ljudi. Ako izuzmemo ovu zvanicnu definiciju
939
01:32:58,459 --> 01:33:02,564
ima tu mnogo toga
sto se ne vidi na prvi pogled.
940
01:33:02,664 --> 01:33:07,364
Evropska unija je
projekat elitne klase u Evropi
941
01:33:07,602 --> 01:33:13,202
koji zanemaruje sustinske
vrednosti evropske civilizacije
942
01:33:13,508 --> 01:33:21,382
i tezi da ih zameni politicki korektnim diktatom
ideologije postmodernizma i postnacionalizma.
943
01:33:21,482 --> 01:33:24,319
Prvo, vasa zemlja mora da
otvori svoje trziste evropskim proizvodima
944
01:33:24,419 --> 01:33:28,823
i da proda sve svoje banke, sto je
jednako predavanju kraljice i topova u sahu.
945
01:33:28,923 --> 01:33:32,794
Onda, vasa domaca industrija,
poljoprivreda i berza propadaju
946
01:33:32,894 --> 01:33:37,465
sto dozvoljava stranim kompanijama da
dobiju povoljne cene za vase najvrednije adute
947
01:33:37,565 --> 01:33:42,503
Ako nastavimo sa sahovskom analogijom,
vasa vlada igra kao pocetnik protiv EU
948
01:33:42,603 --> 01:33:46,140
koja je deset koraka ispred vas.
Vi mozda znate kako da pomerate figure
949
01:33:46,240 --> 01:33:51,312
ali vas protivnik ume da vas dovede na
tanak led i dobije ono sto zeli. Sah-mat.
950
01:33:51,412 --> 01:33:55,817
U Ceskoj, EU je naterala
industriju secera da zatvori svoje fabrike
951
01:33:55,917 --> 01:34:01,489
zato sto je EU imala isuvise secera
uvezenog iz Kube koji im je pravio veci profit.
952
01:34:01,589 --> 01:34:06,227
Umesto toga, Cesi su dobili mali poklon
od Nemacke - njihovu prljavu industriju
953
01:34:06,327 --> 01:34:09,330
koju oni vise nisu mogli da
zadrze kod njih zbog Kjoto protokola.
954
01:34:09,430 --> 01:34:13,368
U Madjarskoj, vinogradi su unisteni
sa niskim cenama francuskog vina
955
01:34:13,468 --> 01:34:17,271
tako da Madjari nisu bili u stanju
da otplacuju dugove bankama, te su stranci
956
01:34:17,371 --> 01:34:20,274
pokupovali njihove vinograde po
niskim cenama. Zbog toga su
957
01:34:20,374 --> 01:34:25,813
cuveni madjarski Tokaj vinogradi
sada u vlasnistvu Engleza.
958
01:34:25,913 --> 01:34:30,713
'Nema posla', kaze ovaj covek,
'samo siromastvo.'
959
01:34:32,286 --> 01:34:36,758
Situacija se pogorsala od kako je
obliznja secerana kraj Serenca
960
01:34:36,858 --> 01:34:41,896
zatvorena prosle godine. 80 ljudi iz
sela Mezozombora je ostalo bez posla.
961
01:34:41,996 --> 01:34:44,021
Fabrika se rusi.
962
01:34:44,665 --> 01:34:46,868
Mislim da primecujete
ovde sablon.
963
01:34:46,968 --> 01:34:52,707
Mesta poput Balkana i ostatka istocne
Evrope nije trebalo da budu kolege
964
01:34:52,807 --> 01:34:58,680
i jednaki u bratstvu naroda, vec
je za njih namenjeno da budu trziste
965
01:34:58,780 --> 01:35:05,344
za zapadnu industrijsku robu,
da budu izvor jeftine radne snage.
966
01:35:48,629 --> 01:35:53,729
Imajte u vidu da treba
vremena da se prikljucite EU.
967
01:36:34,442 --> 01:36:37,378
Ali, vi necete cuti nista
o ovim stvarima u medijima.
968
01:36:37,478 --> 01:36:46,580
EU potrosi oko dve milijarde eura
godisnje za svoju reklamu u medijima.
969
01:36:47,054 --> 01:36:53,127
Oni spozorisu sou programe na televiziji,
radiju, razne druge programe i tako dalje.
970
01:36:53,227 --> 01:36:59,534
Oni organizuju konferencije, pogotovo
samo za novinare. To je masovna industrija
971
01:36:59,634 --> 01:37:04,038
vi gotovo nikad ne cujete
kritiku EU od strane novinara.
972
01:37:04,138 --> 01:37:07,074
U Srbiji nikada nije ni
bilo prave debate o EU
973
01:37:07,174 --> 01:37:11,012
a cak i pokusaj da zapocnete
takvu debatu bio bi osudjen
974
01:37:11,112 --> 01:37:14,512
od samog pocetka
kao anti-evropski.
975
01:37:14,515 --> 01:37:20,515
Oni koji pokusaju da otpocnu
takvu raspravu bivaju prekinuti.
976
01:38:16,610 --> 01:38:23,448
Secam se tog coveka,
bese neoliberal iz stranke G-17+
977
01:38:23,784 --> 01:38:31,884
on mi je rekao: 'Da, ti kritikujes EU, ali i
zivis u EU. Sloveniji je dobro u EU'.
978
01:38:31,926 --> 01:38:37,398
Ne, to uopste nije tako. Ovo je
standardna propaganda, da li razumete?
979
01:38:37,498 --> 01:38:42,398
Nama nije bolje zato sto
smo u EU, vec je obrnuto.
980
01:38:42,436 --> 01:38:48,943
Mi smo u EU zato sto nam je bolje nego kod
ostalih, npr., republika bivse Jugoslavije.
981
01:38:49,043 --> 01:38:54,949
Posle smrti Jugoslavije, svaka republika bivse
Jugoslavije je zelela da postane clanica EU.
982
01:38:55,049 --> 01:39:00,588
Slovenija je postala prva koja se
pridruzila 2004., ali nije bila odusevljena.
983
01:39:00,688 --> 01:39:08,595
Mi nismo vise drzava,
mi smo samo region EU. Zasto to tvrdim?
984
01:39:09,196 --> 01:39:14,936
Mi nemamo monetarnu politiku,
mi prakticno nemamo fiskalnu politiku
985
01:39:15,036 --> 01:39:19,598
zato sto smo
ograniceni pravilima EU.
986
01:39:20,174 --> 01:39:23,044
Da li su stvari bolje sada
kad je Slovenija u EU?
987
01:39:23,144 --> 01:39:25,144
Ne, mislim da nije.
988
01:39:25,179 --> 01:39:26,914
Ne, cini mi se da nije.
989
01:39:27,014 --> 01:39:28,916
Ne mislim da je tako.
990
01:39:29,016 --> 01:39:34,113
Cene su se duplirale,
sve je mnogo skuplje.
991
01:39:34,355 --> 01:39:36,655
Odeca je mnogo skuplja.
992
01:39:36,657 --> 01:39:43,057
Ja sam glasala 'ne' kada smo
imali referendum o pridruzivanju EU.
993
01:39:53,607 --> 01:40:00,706
Kao sto znate, ako ste deo EU,
vi dajete nesto u zajednicku kasu EU.
994
01:40:01,415 --> 01:40:06,620
Mnogo socijalnih prava koje
smo imali ranije je sada suzeno.
995
01:40:06,720 --> 01:40:10,691
Po mom licnom misljenju,
smatram da je EU vise korporacija
996
01:40:10,791 --> 01:40:16,191
nego politicko ustrojstvo
koje osigurava ljudska prava.
997
01:40:34,281 --> 01:40:38,119
Odmah preko puta Slovenije,
Hrvatska je odustajala od primenjivanja
998
01:40:38,219 --> 01:40:41,055
Zasticenog ekolosko-ribolovnog
pojasa (ZERP) prema EU drzavama
999
01:40:41,155 --> 01:40:44,992
jer je trecina italijanske ribarske
aktivnosti bila bazirana u toj zoni.
1000
01:40:45,092 --> 01:40:50,592
Hrvatska je takodje bacila
u vodu svoj bankarski sektor.
1001
01:41:03,277 --> 01:41:08,182
S druge strane, gradjani Srbije tesko prestaju
da veruju u sve sto dolazi sa zapada
1002
01:41:08,282 --> 01:41:12,086
cesto verujuci propagandi
da ih zapad jako voli
1003
01:41:12,186 --> 01:41:17,258
te da cak i kad bombarduju Srbe,
oni to cine za dobro Srba.
1004
01:41:17,358 --> 01:41:21,162
Mislim da je situacija u
kojoj se nalazimo danas posledica
1005
01:41:21,262 --> 01:41:27,234
necega sto ja zovem pljackaski
kapitalizam. On je zapoceo tokom '70-tih
1006
01:41:27,334 --> 01:41:30,271
kada sam ja bio ekonomski ubica, i tada
smo mi koristili pljackaski kapitalizam
1007
01:41:30,371 --> 01:41:33,174
u nerazvijenim zemljama
na veliko. Prvi princip je
1008
01:41:33,274 --> 01:41:42,274
da je jedina odgovornost posla da uveca
profit bez obzira na posledice po drustvo i okolis.
1009
01:42:01,202 --> 01:42:06,173
Nakon raspada Jugoslavije, dug federacije
je podeljen izmedu drzava naslednica.
1010
01:42:06,273 --> 01:42:11,479
2010. godine, prosperitet koji
je svima obecan, jasno se ispoljio.
1011
01:42:11,579 --> 01:42:18,652
U Crnoj Gori, dug koji je bio 416 miliona
dostigao je cifru od 4,7 milijardi dolara.
1012
01:42:18,752 --> 01:42:24,358
Makedonija je skocila sa 890 miliona
na 6,7 milijardi dolara duga
1013
01:42:24,458 --> 01:42:29,463
a Bosna je otisla od 2,1 milijarde
do 16,5 milijardi dolara duga.
1014
01:42:29,563 --> 01:42:34,802
Dug Srbije se popeo sa
5,5 milijardi na 38 milijardi dolara
1015
01:42:34,902 --> 01:42:40,568
Slovenija od 2,6 milijardi
do sokantnih 56,3 milijardi.
1016
01:42:41,141 --> 01:42:44,011
A Hrvatska, apsolutni pobednik
u nagomilanju dugova
1017
01:42:44,111 --> 01:42:49,811
sa 4,6 milijardi dolara
do vrtoglavih 69 milijardi dolara.
1018
01:43:27,187 --> 01:43:30,057
Eh, Jugosloveni vole da kazu kako su
ziveli dobro za vreme Titove Jugoslavije
1019
01:43:30,157 --> 01:43:34,457
zato sto su tada
bili zaduzeni. A sada nisu?
1020
01:44:02,790 --> 01:44:07,490
OK, kupili su ih stranci.
Sta je tu toliko lose?
1021
01:44:37,224 --> 01:44:42,162
Evo i jednog primera kako je zapad opljackao
umanjenu Jugoslaviju pomocu dugova.
1022
01:44:42,262 --> 01:44:45,562
Prvo, nametnuli
su teske sankcije.
1023
01:45:11,358 --> 01:45:19,158
Miroljub Labus je, inace, bio clan G17+,
jedan od onih tzv. pro-MMF strucnjaka.
1024
01:45:53,300 --> 01:45:58,839
2008. godine, Hrvatska je zaradila
9,3 milijarde dolara od turizma
1025
01:45:58,939 --> 01:46:03,610
sto je oko 29% hrvatskog
ukupnog BDP-a. Ovo bi bilo sjajno
1026
01:46:03,710 --> 01:46:06,810
da je novac i
ostao u Hrvatskoj.
1027
01:46:13,620 --> 01:46:18,325
Od 9,3 milijarde, Hrvatskoj su ostale
male konobarske zarade, porez na plate
1028
01:46:18,425 --> 01:46:25,432
porez na dobra i usluge od 19%, i saka
evra od restorana, kafica i privatnog smestaja
1029
01:46:25,532 --> 01:46:28,558
dok je profit
otisao u Nemacku.
1030
01:46:28,969 --> 01:46:32,268
Hvala Nemacko,
moja dusa gori.
1031
01:46:32,673 --> 01:46:35,509
A kad je makroekonomska
stabilnost ugrozena u svim republikama
1032
01:46:35,609 --> 01:46:37,811
MMF i Svetska banka stupaju
na scenu da bi 'spasili situaciju'.
1033
01:46:37,911 --> 01:46:41,715
A kako oni to rade? Recimo da vam
MMF i Svetska banka daju pozajmicu
1034
01:46:41,815 --> 01:46:45,919
od 300 miliona dolara na
koju placate kamatu od 5,5 do 7%.
1035
01:46:46,019 --> 01:46:49,790
Ali novac ne ide nigde, ne ne, on ostaje
u velikim americkim ili nemackim bankama
1036
01:46:49,890 --> 01:46:54,695
kao i republicke devizne rezerve,
na sta dobijate kamatu od 2 do 2,5%.
1037
01:46:54,795 --> 01:47:00,434
Onda, te iste banke, u sustini sa republickim
parama, daju investicione kredite republikama
1038
01:47:00,534 --> 01:47:04,471
kroz razne razvojne fondove, sto opet
povecava dug republika koji mogu otplatiti
1039
01:47:04,571 --> 01:47:09,471
samo uz novo zaduzivanje.
Tako se sve vrti u krug.
1040
01:47:17,417 --> 01:47:22,322
Sta to znaci za obicne ljude? Ako
gledamo statisticki, ovoliko svaki gradjanin
1041
01:47:22,422 --> 01:47:25,793
Jugoslavije duguje svetskim
finansijerima. Ipak, mnogi ljudi i dalje misle
1042
01:47:25,893 --> 01:47:29,793
da strani faktori
dolaze da nam pomognu.
1043
01:47:51,518 --> 01:47:54,521
Strane banke su koristile ocajno
stanje jugoslovenskih naroda
1044
01:47:54,621 --> 01:47:59,521
za licne interese,
ponekad kriminalnim sredstvima.
1045
01:48:22,783 --> 01:48:26,487
Ocajna situacija je postala
gora zbog svetske finansijske krize
1046
01:48:26,587 --> 01:48:30,491
pa je Hrvatska sagledala sta bi jos
mogla da proda, a da ima u izobilju.
1047
01:48:30,591 --> 01:48:33,287
Tako je, ostrva!
1048
01:48:33,760 --> 01:48:37,965
2009., britanski 'Independent'je
objavio da Hrvatska zeli da proda
1049
01:48:38,065 --> 01:48:44,365
nacionalni park Brione, na kojem
se nalazi Titova raskosna vila.
1050
01:49:02,289 --> 01:49:07,294
U medjuvremenu, u koloniji Bosni, MMF je
dodao Clan 7 bosanskom novom Ustavu
1051
01:49:07,394 --> 01:49:11,298
zacrtanom u Dejtonu, Ohaju.
Oni su odlucili sledece:
1052
01:49:11,398 --> 01:49:18,338
'Upravni odbor Centralne banke sastojace
se od Guvernera kojeg ce postaviti MMF'
1053
01:49:18,438 --> 01:49:25,178
i da 'Guverner nece biti drzavljanin Bosne i
Hercegovine ili neke od susednih zemalja'.
1054
01:49:25,278 --> 01:49:29,383
Dakle, vlada Bosne nema
kontrolu nad sopstvenom ekonomijom.
1055
01:49:29,483 --> 01:49:34,354
Ne bi bilo fer reci da je sav novac ulozen u
Bosnu koriscen za otplacivanje njenih dugova.
1056
01:49:34,454 --> 01:49:38,054
Ne, mnogo para je
otislo i Bosancima.
1057
01:49:38,425 --> 01:49:43,864
Jedino sto je otislo u ruke vrlo malog
broja Bosanaca. Vrlo, vrlo malog broja.
1058
01:49:43,964 --> 01:49:47,034
Prema Jedinici za borbu protiv korupcije,
koju je uspostavila kancelarija
1059
01:49:47,134 --> 01:49:52,506
Visokog predstavnika, milijardu dolara je
nestalo iz javnih fondova i medjunarodnih
1060
01:49:52,606 --> 01:49:55,876
dobrotvornih projekata za
pomoc, izmedju 1995. i 1999. godine.
1061
01:49:55,976 --> 01:50:00,814
Pitate se gde je sav taj novac otisao?
Primera radi, u gradu Sanski Most
1062
01:50:00,914 --> 01:50:06,720
pare su otisle na stazu za konjske trke,
umesto na razvoj ekonomije ili infrastrukture.
1063
01:50:06,820 --> 01:50:09,890
Ako cete vec krasti javne i humanitarne
fondove, sto ne odete korak dalje
1064
01:50:09,990 --> 01:50:15,796
i prokockate ih, zar ne? Gradonacelnik
Sanskog Mosta je takodje dao 450,000
1065
01:50:15,896 --> 01:50:21,101
od Saudijske Arabije svom bratu,
da bi decko otvorio novu banku.
1066
01:50:21,201 --> 01:50:25,801
Protiv njega je ulozeno
358 tuzbi za korupciju.
1067
01:50:26,206 --> 01:50:29,242
Dalje, Crna Gora se oslanjala
na sverc cigareta kako drzava
1068
01:50:29,342 --> 01:50:32,479
ne bi potonula
za vreme ratnih godina.
1069
01:50:32,579 --> 01:50:37,751
Njeni lideri, Bulatovic i Djukanovic, tvrde
da nikada licno nisu profitirali od sverca.
1070
01:50:37,851 --> 01:50:41,755
A to je zaista cudno, imajuci u vidu da je
premijer Djukanovic bio 20. na listi
1071
01:50:41,855 --> 01:50:46,660
najbogatijih predsednika u svetu 2010.,
odnosno tri puta bogatiji od Nikole Sarkozija
1072
01:50:46,760 --> 01:50:49,060
i Baraka Obame zajedno.
1073
01:50:49,596 --> 01:50:56,570
Milo Djukanovic je bio uspesniji od drugih
u pretvaranju citave zemlje u privatni feud
1074
01:50:56,670 --> 01:51:03,377
kojim upravlja po principima koza nostre.
U sustini, mislim da je njegovo licno bogatstvo
1075
01:51:03,477 --> 01:51:09,383
mnogo vece nego sto je to zvanicno
saopsteno, i da on slobodno moze da kaze
1076
01:51:09,483 --> 01:51:11,818
da poseduje sve
sto postoji u Crnoj Gori.
1077
01:51:11,918 --> 01:51:16,556
Posto ove elite nisu marile za ostale,
ljudi na dnu lanca ishrane
1078
01:51:16,656 --> 01:51:20,856
morali su da posegnu
za beznadeznim merama.
1079
01:51:35,542 --> 01:51:42,642
Samir (44) roden je u Bosni i ubedjen je
da se ispod ovih slojeva zemlje
1080
01:51:43,350 --> 01:51:46,550
nalazi najveca
piramida na svetu.
1081
01:51:46,653 --> 01:51:49,189
Mnogi omladinci su shvatili sta se
tu desava i poceli su da se bore
1082
01:51:49,289 --> 01:51:52,092
protiv onoga u sta se
njihova zemlja pretvarala.
1083
01:51:52,192 --> 01:51:54,261
Ime nase grupe je
Beogradski Sindikat
1084
01:51:54,361 --> 01:51:58,665
sto bi se prevelo na
engleski kao Belgrade Union.
1085
01:51:58,765 --> 01:52:02,069
Beogradski Sindikat je srpska rep grupa,
cuvena po kritickom sagledavanju
1086
01:52:02,169 --> 01:52:07,169
realnosti, drustvene
elite i kriminalnih elemenata.
1087
01:52:16,883 --> 01:52:19,786
Bosko Cirkovic iz Beogradskog
Sindikata objasnjava zasto
1088
01:52:19,886 --> 01:52:22,989
samo mali broj ljudi preduzima
nesto konkretno protiv nepravde.
1089
01:52:23,089 --> 01:52:30,497
Mnogo mladih u Srbiji, kao i mladi u svetu,
razmisljaju samo o materijalnim stvarima
1090
01:52:30,597 --> 01:52:38,997
i znate, kad odu u politiku odu tamo da bi
se dograbili jos vise materijalnih stvari.
1091
01:52:42,876 --> 01:52:47,414
Kada bih bio u istoj sobi sa
likovima koji vode ovu zemlju
1092
01:52:47,514 --> 01:52:51,718
a jedan od glavnih likova je moj bivsi
profesor psihologije u srednjoj skoli
1093
01:52:51,818 --> 01:52:55,918
ja bih sproveo pravu
revoluciju nad njima.
1094
01:53:06,433 --> 01:53:14,433
Kako bi se to zavrsilo, ja ne znam, ali
neko od nas sigurno ne bi izasao iz sobe.
1095
01:53:23,717 --> 01:53:28,617
Dole u Sarajevu, stvari
nisu bile mnogo drugacije.
1096
01:54:13,733 --> 01:54:18,939
Dubioza Kolektiv je sarajevska grupa sa
slicnom porukom kao ona iz Beograda.
1097
01:54:19,039 --> 01:54:25,745
Sve dok ljudi misle da se njihov
uticaj na demokratski proces zavrsava
1098
01:54:25,845 --> 01:54:31,718
kada stave glasacki listic u kutiju,
nista se nece promeniti, zato sto
1099
01:54:31,818 --> 01:54:39,218
to daje onima koji budu izabrani
4 godine, da slobodno rade sta god pozele.
1100
01:54:50,103 --> 01:54:58,067
Vladajuce elite nikoga ne slusaju.
To je stvar koju su najbolje naucili.
1101
01:54:59,913 --> 01:55:03,246
Oni cak ignorisu
masovne proteste.
1102
01:55:20,200 --> 01:55:26,006
Nazalost, elite na vlasti, cak i kad
je vecina protiv njih, i dalje ne slusaju.
1103
01:55:26,106 --> 01:55:33,239
Jedna od mojih vrlo bliskih
prijateljica je bila na privatnoj veceri
1104
01:55:33,947 --> 01:55:39,052
na kojoj je bio prisutan americki
ambasador u Srbiji, Kamerun Manter.
1105
01:55:39,152 --> 01:55:44,090
Ta vecera se odrzala posle izbora
na kojima je Srpska radikalna stranka
1106
01:55:44,190 --> 01:55:49,562
koja je mnogo vise orijentisana
ka nezavisnosti od Demokratske stranke
1107
01:55:49,662 --> 01:55:58,538
dobila najvise glasova i pobedila. I mi smo
svi mislili da ce, posto su se glasaci izjasnili
1108
01:55:58,638 --> 01:56:03,843
najveca partija formirati vladu.
Moja prijateljica je upitala Kamorun Mantera:
1109
01:56:03,943 --> 01:56:10,543
'Pa, gospodine Manter, izgleda da
je vasa misija dozivela neuspeh!'
1110
01:56:10,717 --> 01:56:18,749
Misija da Srbiju stave pod
imperijalisticki patronat. On je odgovorio:
1111
01:56:19,559 --> 01:56:25,498
'Ne bih bio tako brzoplet. Da sam na
Vasem mestu, gledao bih sutra TV
1112
01:56:25,598 --> 01:56:31,598
da vidim kakvi su rezultati
razgovora izmedu Tadica i Dacica.
1113
01:56:41,281 --> 01:56:47,554
I, dok je vladu formirao Vasington,
politika i zakoni su takodje diktirani spolja.
1114
01:56:47,654 --> 01:56:51,057
Americka Privredna Komora
pise zakone za vladu Srbije
1115
01:56:51,157 --> 01:56:54,427
i nalazu im da te
zakone moraju da donesu.
1116
01:56:54,527 --> 01:56:59,065
Tako su zemlje bivse Jugoslavije
pocele da postaju clanice NATO pakta.
1117
01:56:59,165 --> 01:57:04,104
Da li znate sta znaci pridruziti se NATO-u?
Morate se otarasiti citavog vojnog arsenala
1118
01:57:04,204 --> 01:57:09,075
domace proizvodnje, domaceg
dizajna i razvoja, namenjenog za vas teren
1119
01:57:09,175 --> 01:57:18,275
da biste se naoruzali americkim avionima
F16, F18, F22, od stotina hiljada dolara po avionu.
1120
01:57:19,152 --> 01:57:23,757
A vasi sinovi i cerke moraju da idu
da se bore. Gde oni zele da se borimo?
1121
01:57:23,857 --> 01:57:27,727
Oni hoce da stavimo nocne
vizire i odemo u Avganistan
1122
01:57:27,827 --> 01:57:32,632
gde cemo ubijati njihove
neprijatelje koji nas nisu ni takli.
1123
01:57:32,732 --> 01:57:37,470
Profiti i vojni dobici su se ponovo sticali
iz tih ekonomskih i geopolitickih kolonija.
1124
01:57:37,570 --> 01:57:41,274
Ljudi su bili potpuno nesvesni
onog sto se im se desavalo
1125
01:57:41,374 --> 01:57:44,744
i mislili su da su
konacno slobodni i nezavisni.
1126
01:57:44,844 --> 01:57:50,150
Ono sto se dogodilo u Jugoslaviji moze se
smatrati kao klasican primer kolonizacije.
1127
01:57:50,250 --> 01:57:54,554
Doduse sa novim ukusom,
ali je to i dalje kolonizacija.
1128
01:57:54,654 --> 01:57:59,692
Umesto da kolonizujete nenastanjene
delove sveta, zasto ne napraviti negde haos
1129
01:57:59,792 --> 01:58:07,734
i onda ga srediti? Tako imate deo sveta
koji je vec bio razvijen i gde ima potrosaca.
1130
01:58:07,834 --> 01:58:11,571
Oni su zeleli Jugoslaviju ciji
ce bogati prirodni resursi
1131
01:58:11,671 --> 01:58:15,575
biti na raspolaganju multinacionalnim
korporacijama, cije ce stanovnistvo
1132
01:58:15,675 --> 01:58:19,679
raditi za niske plate, cija ekonomija
nece predstavljati konkurenciju
1133
01:58:19,779 --> 01:58:25,652
postojecim proizvodjacima, samo nove
mogucnosti ulaganja. Oni su zeleli Jugoslaviju
1134
01:58:25,752 --> 01:58:31,524
cija bi naftna, inzinjerska, rudarska i
automobilska industrija bila rasformirana
1135
01:58:31,624 --> 01:58:36,596
i deindustrijalizovana i oni su zeleli
da uniste jugoslovenski javni sektor
1136
01:58:36,696 --> 01:58:39,099
njegove usluge
i socijalne programe.
1137
01:58:39,199 --> 01:58:41,301
I... oni su to i uradili.
1138
01:58:41,401 --> 01:58:46,840
Stavise, mir koji su narodi Jugoslavije
gradili za njihovo dobro je unisten.
1139
01:58:46,940 --> 01:58:52,112
Tvrdnja da je mrznja medu narodima
Jugoslavije uvek postojala je samo stereotip.
1140
01:58:52,212 --> 01:58:55,215
Juzni Sloveni su putovali zajedno
sa severa da bi dosli do ovih prostora
1141
01:58:55,315 --> 01:58:58,118
i nasli svoje parce
raja oko 6. veka.
1142
01:58:58,218 --> 01:59:02,255
Mrznju su kasnije fabrikovale velike sile,
koje su htele da nauce Slovene
1143
01:59:02,355 --> 01:59:07,227
kako da budu civilizovani i demokraticni.
Uzmite u obzir da tokom veceg dela 20. veka
1144
01:59:07,327 --> 01:59:11,331
Crncima nije bilo dozvoljeno da sede na
prednjim sedistima u autobusima u Americi
1145
01:59:11,431 --> 01:59:16,369
dok je Dubrovacka republika
ukinula ropstvo 1642. god, dok su SAD
1146
01:59:16,469 --> 01:59:20,140
jos bile britanska kolonija
i nisu ni postojale kao drzava.
1147
01:59:20,240 --> 01:59:22,675
Zapadnjacko licemerje
je bilo ocigledno.
1148
01:59:22,775 --> 01:59:25,512
Zasto bi Hrvat mrzeo Srbina
ili Srbin Muslimana, hm?
1149
01:59:25,612 --> 01:59:29,415
Zbog toga sto je neko negde ucinio ko zna
sta ko zna kad? Zato sto nam tako kaze TV?
1150
01:59:29,515 --> 01:59:34,187
Nije li istorija dokazala da ovi ljudi
mogu ziveti zajedno? Ili je sve to nevazno
1151
01:59:34,287 --> 01:59:42,887
onog trenutka kad neko potegne pricu oko toga
ko je kome koliko puta ucinio goru stvar?
1152
01:59:57,977 --> 02:00:03,750
Ne postoji bioloska mrznja, da je neka grupa
ljudi predodredjena da mrzi drugu grupu.
1153
02:00:03,850 --> 02:00:08,454
Svako ko kaze drugacije ima
neke dublje namere, verujte mi.
1154
02:00:08,554 --> 02:00:13,159
Znam sta cete sada reci.'Borise, ti samo
ovde kritikujes, a ne nudis resenje!'
1155
02:00:13,259 --> 02:00:17,730
Pa, kad je resenje u pitanju, tu se samo
treba ugledati na one koji su rekli 'NE'
1156
02:00:17,830 --> 02:00:25,030
ludilu i nepravdi, koji su odlucili da
budu dobri ljudi u zlim vremenima.
1157
02:00:40,186 --> 02:00:44,057
Korumpirani politicari, generali armija i
ratni profiteri isto toliko su odgovorni
1158
02:00:44,157 --> 02:00:48,728
za kolonizaciju Jugoslavije
koliko i kolonizatori sa zapada.
1159
02:00:48,828 --> 02:00:53,533
Niko nije mogao ovo da nam
ucini da mi nismo bili tako slabi
1160
02:00:53,633 --> 02:01:01,802
u svom definisanju sebe i odbrani
svoje istorije. Ako mi kao nacija ustanemo
1161
02:01:02,742 --> 02:01:08,548
niko nas ne moze zaustaviti. Ne postoje
krstarece rakete, nema imperijalisticke sile
1162
02:01:08,648 --> 02:01:14,287
nema spijuske mreze, nema dominacije
medija koje mogu da uniste nase ljude.
1163
02:01:14,387 --> 02:01:18,291
Narodi bivse Jugoslavije moraju postati
svesni da su njihove zemlje kolonije zapada
1164
02:01:18,391 --> 02:01:23,296
zrtve galopirajuce i bezdusne globalizacije,
vezani ekonomskim, drustvenim
1165
02:01:23,396 --> 02:01:31,996
i politickim lancima. Ako se to ne desi,
tezina lanaca ce polako postati nepodnosljiva.
1166
02:01:33,106 --> 02:01:36,743
Zemlja juznih Slovena, kako god
je nazovete, ima ogromne potencijale
1167
02:01:36,843 --> 02:01:40,947
koje dele neki od najraznovrsnijih
i najtajanstvenijih ljudi sveta.
1168
02:01:41,047 --> 02:01:45,852
Istok je mislio da su oni zapad,
zapad je smatrao da su oni istok.
1169
02:01:45,952 --> 02:01:48,788
Neki od njih su pogresno
shvatili svoju ulogu u sukobu struja
1170
02:01:48,888 --> 02:01:53,588
pa su ih spoljasnje sile
vekovima eksploatisale.
1171
02:01:54,327 --> 02:01:56,327
Dosta.
1172
02:01:57,063 --> 02:02:01,432
Prevod i obrada:
SVETLANA MAKSOVIC
121998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.