All language subtitles for The Weight Of Chains (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,240 --> 00:00:21,076 Drago mi je da postoji potpuna saglasnost 2 00:00:21,176 --> 00:00:24,379 u vezi sa napredovanjem ka evropskim integracijama. 3 00:00:24,479 --> 00:00:27,049 Mi imamo vrlo ambiciozne planove. 4 00:00:27,149 --> 00:00:29,218 Mi smo vrlo ambiciozna zemlja, mi smo vrlo ambiciozna vlada! 5 00:00:29,318 --> 00:00:33,288 Mi imamo posebnog ministra za evropske integracije u nasoj vladi. 6 00:00:33,388 --> 00:00:40,351 Mi menjamo lice nase zemlje da bismo postali clan Evropske unije! 7 00:00:41,330 --> 00:00:45,357 EU clanstvo je nas cilj, nasa vizija. 8 00:00:46,134 --> 00:00:49,134 Mi zelimo da budemo deo Evrope. 9 00:00:49,171 --> 00:00:52,040 zelimo da budemo kolonija i otvorena zajednica. 10 00:00:52,140 --> 00:00:57,440 Ko pri zdravoj pameti moze da pozeli da bude kolonija? 11 00:00:58,080 --> 00:01:02,176 TEZINA LANACA 12 00:01:40,222 --> 00:01:43,058 Ja ne mislim da je moje rano detinjstvo u Jugoslaviji bilo tako lose 13 00:01:43,158 --> 00:01:45,227 uvek sam dobijao mnogo poklona, porodica je bila bliska 14 00:01:45,327 --> 00:01:47,429 i blisko drustvo je cinilo siru porodicu. 15 00:01:47,529 --> 00:01:51,166 To je bila kultura u kojoj su ljudi bili upuceni jedni na druge 16 00:01:51,266 --> 00:01:56,071 brinula ih je dobrobit ljudi oko njih. Toga u Americi, recimo, vise nema 17 00:01:56,171 --> 00:02:01,076 ljudi su otudjeni jedni od drugih. Samo rade, vracaju se kuci, a uvece gledaju televiziju. 18 00:02:01,176 --> 00:02:04,079 I mi smo gledali televiziju, a cak smo imali i kameru 19 00:02:04,179 --> 00:02:06,148 koju sam ja kao klinac odusevljen filmom, 20 00:02:06,248 --> 00:02:10,148 uvek pokusavao da drzim u svojim rukama. 21 00:02:12,187 --> 00:02:14,156 Ono sto sam zapravo zeleo bila je kamera koju je on drzao. 22 00:02:14,256 --> 00:02:16,225 Kada je moja mama uzela kameru da tata moze da dodje 23 00:02:16,325 --> 00:02:18,325 promenio sam pricu. 24 00:02:20,228 --> 00:02:21,263 Bio sam lukavo dete. 25 00:02:21,363 --> 00:02:23,098 Lukav k'o lisica 26 00:02:23,198 --> 00:02:29,598 jedan od likova mog omiljenog decijeg programa: 'Laku noc, deco.' 27 00:02:30,305 --> 00:02:33,275 Ponekad bi moji roditelji promenili kanal na skupstinu 28 00:02:33,375 --> 00:02:36,375 gde je bilo jos vise uspavanki. 29 00:03:10,912 --> 00:03:13,682 I kako sam postajao prestar za te decije price 30 00:03:13,782 --> 00:03:16,718 sve vise sam se radovao letu, kao i svaki Jugosloven. 31 00:03:16,818 --> 00:03:18,820 Jednomesecni odmor uz platu! 32 00:03:18,920 --> 00:03:23,420 Kad sam ja poslednji put imao toliko odmora... 33 00:03:24,993 --> 00:03:27,829 Mi, Jugosloveni smo to imali svake godine. 34 00:03:27,929 --> 00:03:31,967 Ali, ja to nisam primecivao, bio sam previse mlad za vreme komunisticke Jugoslavije. 35 00:03:32,067 --> 00:03:33,168 Znam sta sada mislite. 36 00:03:33,268 --> 00:03:35,037 Komunizam? 37 00:03:35,137 --> 00:03:38,737 To je medjunarodna kriminalna zavera! 38 00:03:39,141 --> 00:03:41,343 Pa, tokom decenija pre 1980-tih 39 00:03:41,443 --> 00:03:45,714 Jugoslavija je prosperirala sa godisnjim rastom BDP-a od 6,1 procenata. 40 00:03:45,814 --> 00:03:49,918 Zadovoljavajuci standard zivota, besplatno zdravstvo i obrazovanje 41 00:03:50,018 --> 00:03:55,490 garantovano pravo na posao, pristupacni javni prevoz, stanovanje i komunalije 42 00:03:55,590 --> 00:04:00,687 pismenost preko 90%, zivotni vek 72 godine. 43 00:04:01,296 --> 00:04:08,596 Vecina privrede je bila u drustvenom vlasnistvu, a ne u privatnom sektoru. 44 00:04:11,473 --> 00:04:12,407 Jugoslavija je bila poseban slucaj 45 00:04:12,507 --> 00:04:19,414 jerje uspostavila sopstveni oblik socijalistickog modela ekonomske aktivnosti 46 00:04:19,514 --> 00:04:24,519 tj. mesavina privatnog preduzetnistva i industrije 47 00:04:24,519 --> 00:04:29,219 u drzavnom vlasnistvu sa radnickim kooperativama 48 00:04:29,324 --> 00:04:34,324 Smatralo se uspesnom pricom socijalistickog trzista 49 00:04:34,396 --> 00:04:40,168 Jugoslavija je imala vecu stopu rasta nego vecina zemalja zapadne Evrope 50 00:04:40,268 --> 00:04:43,405 razvijeni sistem socijalne zastite 51 00:04:43,505 --> 00:04:46,274 to je bilo multietnicko drustvo 52 00:04:46,374 --> 00:04:48,610 koje je zivelo u harmoniji 53 00:04:48,710 --> 00:04:53,248 i po mnogo cemu je Jugoslavija bila model razvoja. 54 00:04:53,348 --> 00:04:56,918 Moglo bi se reci da postoji nesto zaista posebno u vezi sa ovom zemljom. 55 00:04:57,018 --> 00:04:59,454 I zasto su ljudi prolili toliko krvi oko nje? 56 00:04:59,554 --> 00:05:01,554 Ko je ovde kriv? 57 00:05:06,661 --> 00:05:09,364 Pre nego sto nastavim, da vidimo gde se nalazimo? 58 00:05:09,464 --> 00:05:12,234 Jugoslavija se nalazila izmedju Grcke, Italije, Rumunije 59 00:05:12,334 --> 00:05:16,405 i bila je naseljena Srbima, Hrvatima, bosanskim Muslimanima, Slovencima i Makedoncima 60 00:05:16,505 --> 00:05:20,942 koji su svi Sloveni; a tu su i Albanci, Madjari i druge manjine. 61 00:05:21,042 --> 00:05:24,346 Njihova zemlja je bila rezultat duge borbe za ujedinjenje 62 00:05:24,446 --> 00:05:27,315 kako bi pokazali svetu sta mogu da postignu kad rade zajedno 63 00:05:27,415 --> 00:05:31,615 bez obzira na to sta se desilo u proslosti. 64 00:06:02,751 --> 00:06:08,056 Kroz istoriju, ova ideja je bila trn u oku mnogih imperija i svetskih sila 65 00:06:08,156 --> 00:06:12,461 Ideja je bila da juzni Sloveni ne bi trebalo da ostanu slabi 66 00:06:12,561 --> 00:06:18,767 podeljeni narodi koji medjusobno ratuju ili postaju plen imperija 67 00:06:18,867 --> 00:06:23,271 Srbi su izgubili slobodu posto su ih Turci napali 1389. godine 68 00:06:23,371 --> 00:06:25,430 na Kosovo polju. 69 00:06:25,874 --> 00:06:29,077 Gubitak drzavnosti, koji je trajao nekoliko vekova, 70 00:06:29,177 --> 00:06:34,774 za Srbe je proizveo snazno utemeljenje mita o Kosovu. 71 00:06:35,183 --> 00:06:43,091 Novinari dodju u Srbiju i pitaju se: 'Zasto ste vi Srbi toliko ludi da slavite izgubljenu bitku? 72 00:06:43,191 --> 00:06:50,232 Kada govorite o Boju na Kosovu, uvek kazete kako je to bila velika bitka, ali ste je izgubili. 73 00:06:50,332 --> 00:06:54,836 Da li ste vi mozda mazohisti? Je l' vam nesto fali?' 74 00:06:54,936 --> 00:07:00,041 Aja kazem: 'Da ste ikada culi za Alamo? Da li se secate Alama? 75 00:07:00,141 --> 00:07:03,778 Da li ste culi za Masadu? 76 00:07:03,778 --> 00:07:08,683 Gde su se Jevreji branili do smrti i na kraju izvrsili samoubistvo 77 00:07:08,783 --> 00:07:10,552 da ne bi pali u ruke neprijatelja?' 78 00:07:10,652 --> 00:07:16,124 Zbog otpora prema Turcima, Srbi su proganjani i podvrgnuti uzasnim mucenjima. 79 00:07:16,224 --> 00:07:25,189 'Mi smo bili zrtve neverovatnih muka. Bili smo bicevani, lincovani, probadani. 80 00:07:29,337 --> 00:07:34,337 Nabijali su nas na kolac. Da li znate sta to znaci? 81 00:07:34,776 --> 00:07:43,785 Zaostren kolac je bio nabijan kroz vas anus, guran kroz vase telo tako da izadje kroz ledja 82 00:07:43,785 --> 00:07:51,493 a da ne povredi vitalne organe. Bili su eksperti, osmanlijski eksperti su ovo radili. 83 00:07:51,593 --> 00:07:56,731 Dakle, vi ste bili probodeni kao sto je Hrist bio razapet na krstu da bi patio. 84 00:07:56,831 --> 00:08:00,669 Bilo je nacina da se ovo izbegne - prihvatanjem muslimanske vere! 85 00:08:00,769 --> 00:08:03,338 I mnogi su to ucinili jer nisu imali izbora. 86 00:08:03,438 --> 00:08:09,010 Tako je deo slovenskog naroda presao u Islam dok je drugi deo zadrzao pravoslavnu veru. 87 00:08:09,110 --> 00:08:12,981 S druge strane, drzavna religija Austrijskog carstva je bilo katolicanstvo 88 00:08:13,081 --> 00:08:16,818 pod ciji uticaj je potpala hrvatska populacija. 89 00:08:16,918 --> 00:08:18,920 Kada je Austrougarska protivzakonito anektirala Bosnu 90 00:08:19,020 --> 00:08:21,790 i njeno veliko jugoslovensko stanovnistvo 1908. godine 91 00:08:21,890 --> 00:08:24,259 jugoslovenski san je bio ugrozeniji nego ikad. 92 00:08:24,359 --> 00:08:26,962 Medjutim, grupa jugoslovenskih nacionalista, 'Mlada Bosna' 93 00:08:27,062 --> 00:08:32,067 koja je ukljucivala Srbe, Muslimane i Hrvate, odlucila je da sto je mnogo, mnogo je. 94 00:08:32,167 --> 00:08:34,903 Mlad covek, mozda ste culi za njega, Gavrilo Princip 95 00:08:35,003 --> 00:08:41,003 ubio je austrijskog prestolonaslednika Ferdinanda u Sarajevu. 96 00:08:41,142 --> 00:08:42,978 Kasnije je zabelezeno da je rekao: 97 00:08:43,078 --> 00:08:47,015 'Ja sam jugoslovenski nacionalista koji tezi ujedinjenju svih Jugoslovena, 98 00:08:47,115 --> 00:08:50,151 mi moramo da se oslobodimo od Austrougarske.' 99 00:08:50,251 --> 00:08:53,788 Ubijanje njihovog prestolonaslednika je, doduse, razljutilo Austrijance 100 00:08:53,888 --> 00:08:58,159 a sada su imali povod da napadnu poslednje slovensko uporiste: Srbiju. 101 00:08:58,259 --> 00:09:02,330 Ali to nije bio pravi razlog za napad. Austrijanci i Nemci su imali plan 102 00:09:02,430 --> 00:09:11,530 da prosire svoju imperiju na istok. Rat je bio jedini nacin na koji su to mogli da postignu. 103 00:09:12,841 --> 00:09:16,678 Na pocetku Prvog svetskog rata, grupa jugoslovenskih politicara 104 00:09:16,778 --> 00:09:19,648 izbegla je iz Austrougarske i formirala Jugoslovenski odbor u Londonu 105 00:09:19,748 --> 00:09:22,851 da bi prikupila novac za ostvarenje jugoslovenske ideje. 106 00:09:22,951 --> 00:09:26,688 Pred kraj rata, Odbor se susreo sa srpskom vladom na Krfu 107 00:09:26,788 --> 00:09:32,560 i proglasili su da su Srbi, Hrvati i Slovenci 'isti, po krvi, po jeziku 108 00:09:32,660 --> 00:09:37,565 po osecanju svog jedinstva, po celovitosti teritorije na kojoj zajedno zive 109 00:09:37,665 --> 00:09:40,402 po zajednickim zivotnim interesima svog nacionalnog opstanka 110 00:09:40,502 --> 00:09:45,373 i svestranog razvitka moralnog i materijalnog zivota'. 111 00:09:45,473 --> 00:09:48,910 Bilo je to ono cega su se Austrougarska i Turska plasile. 112 00:09:49,010 --> 00:09:55,817 Stari svetski poredakje nestao - Jugosloveni su najzad dobili svoju zemlju! 113 00:09:55,917 --> 00:10:01,056 Kraljevina Jugoslavija je nazalost kratko trajala, zato sto se spremao novi rat 114 00:10:01,156 --> 00:10:06,027 do sada nevidjenih razmera. U nadi da ce sacuvati Jugoslaviju od rata 115 00:10:06,127 --> 00:10:09,931 jugoslovenski princ Pavle je potpisao Trojni pakt sa Nemackom 1941. godine 116 00:10:10,031 --> 00:10:12,867 Ali to se Britancima nije svidelo, pa su podrzali vojni udar u Beogradu 117 00:10:12,967 --> 00:10:17,706 kao i narodnu pobunu protiv pakta. Britanci su sad bili srecni, ali ne i Hitler. 118 00:10:17,806 --> 00:10:24,713 On je, zapravo, bio toliko besan da je zeleo da zbrise Jugoslaviju sa mape! 119 00:10:24,813 --> 00:10:27,882 Jugoslavija je napadnuta sa svih strana. 120 00:10:27,982 --> 00:10:34,789 Jugoslavija je tada podeljena na 12 delova, od kojih su neki pripali fasistickoj Madjarskoj 121 00:10:34,889 --> 00:10:39,160 neki fasistickoj Italiji. Makedonija je pripala Bugarima i Albancima 122 00:10:39,260 --> 00:10:45,660 a Srbija je okupirana od strane Vermahta i njom su vladali Nemci. 123 00:10:46,034 --> 00:10:49,971 Hrvatska i Bosna su ujedinjene u hrvatsku fasisticku drzavu 124 00:10:50,071 --> 00:10:54,209 pod vladavinom ustaskog rezima. - To se zvalo Nezavisna drzava Hrvatska. 125 00:10:54,309 --> 00:10:59,080 Ideja iz 1941. godine je bila da Hrvatska bude neka vrsta kondominijuma 126 00:10:59,180 --> 00:11:01,282 za nemacku silu na Balkanu. 127 00:11:01,382 --> 00:11:05,587 Hrvatski fasisti su bili brzi u unistavanju svih nehrvatskih elemenata u drzavi. 128 00:11:05,687 --> 00:11:11,687 Da li znate sta je to znacilo? Sezona lova na Srbe je pocela! 129 00:11:16,431 --> 00:11:19,300 Da, Hitlerova sema istrebljivanja je primenjena i ovde 130 00:11:19,400 --> 00:11:23,905 te su stotine hiljada Srba, ali i Jevreja i Roma ubijeni 131 00:11:24,005 --> 00:11:28,209 vecina u cetvrtom po velicini koncentracionom logoru u Evropi - Jasenovcu. 132 00:11:28,309 --> 00:11:33,212 Sveukupno je ubijeno 600.000 ljudi u Jasenovcu. 133 00:11:35,416 --> 00:11:39,320 Hrvatski fasisticki rezim, ustaski rezim, imao je jednu karakteristiku 134 00:11:39,420 --> 00:11:44,192 koja je bila posebna; a stvar je u tome da je u pitanju bio klerofasisticki rezim. 135 00:11:44,292 --> 00:11:50,424 Katolicko svestenstvo je bilo deo politicke diktature. 136 00:11:51,065 --> 00:12:01,075 Oni su bili u vrhu vlade, a bili su takodje u vojsci i koncentracionim logorima. 137 00:12:01,075 --> 00:12:07,605 Bili su u Jasenovcu. Neki od direktora logora bili su svestenici. 138 00:12:08,249 --> 00:12:11,319 U poredjenju sa hrvatskom inkvizicijom za vreme Drugog svetskog rata 139 00:12:11,419 --> 00:12:15,957 spanska inkvizicija je izgledala kao decija igra. 140 00:12:16,057 --> 00:12:23,631 Papa Pije je podrzao ovaj fasisticki rezim; vrhovi Vatikana su znali sta se tamo dogadja 141 00:12:23,731 --> 00:12:28,736 Na drugoj strani, monarhisti, verni kruni, zvani Cetnici, odlucili su da reaguju. 142 00:12:28,836 --> 00:12:34,542 Cetnici su bili pokret otpora, koji, iako su sebe proglasili 143 00:12:34,642 --> 00:12:42,042 Jugoslovenskom vojskom u otadzbini, bili su sastavljeni iskljucivo od Srba. 144 00:12:42,550 --> 00:12:48,489 Medjutim, posle krvave nemacke odmazde u Srbiji na jesen 1941. godine 145 00:12:48,589 --> 00:12:53,528 Cetnici su smatrali da je nastavak oruzanog otpora po svaku cenu 146 00:12:53,628 --> 00:12:57,565 u situaciji kad su Nemci za jednog svog mrtvog vojnika ubijali 100 Srba 147 00:12:57,665 --> 00:12:59,968 bio ravan porazu i samounistenju. 148 00:13:00,068 --> 00:13:03,838 Zapad nije mario za ovo, oni su samo zeleli mrtve Nemce 149 00:13:03,938 --> 00:13:07,809 Tako je sva pomoc Cetnicima preusmerena na borce 150 00:13:07,909 --> 00:13:13,715 koji su uspeli da neutralisu sve ostale grupe. Jugoslovenski Partizani! 151 00:13:13,815 --> 00:13:16,651 Komuniste, sacinjene od clanova svih nacionalnosti 152 00:13:16,751 --> 00:13:21,723 je predvodio covek koji se zvao Tito. 1943. godine, Tito je proglasio novu Jugoslaviju 153 00:13:21,823 --> 00:13:25,660 koja je oslobodjena dve godine kasnije. Tito, ako nista drugo 154 00:13:25,760 --> 00:13:29,697 bio je briljantan u politickim igrama sa velikim silama, sto je bilo presudno 155 00:13:29,797 --> 00:13:32,233 da Jugoslavija izvuce korist za sebe i bude nezavisna. 156 00:13:32,333 --> 00:13:36,170 Vazno je reci da Tito nije bio samo vodja, on je bio brend 157 00:13:36,270 --> 00:13:39,330 postovan u celom svetu. 158 00:13:45,313 --> 00:13:49,250 Bio je jedan od osnivaca Pokreta nesvrstanih. A zasto su oni bili vazni? 159 00:13:49,350 --> 00:13:55,256 Oni su bili tampon-zona izmedju velikih sila koja je ovima omogucavala 160 00:13:55,356 --> 00:14:00,929 da govore o stvarima o kojima se inace nije moglo otvoreno razgovarati. 161 00:14:01,029 --> 00:14:08,069 'Tito se nada da ce nastaviti da hoda duz obe strane ulice - istocne i zapadne.' 162 00:14:08,169 --> 00:14:11,039 Titova cvrsta ruka ocuvala je zemlju u jedinstvu. 163 00:14:11,139 --> 00:14:15,243 Kada je on umro 4. maja 1980., mnogi u Jugoslaviji su plakali... 164 00:14:15,343 --> 00:14:20,543 mozda ne toliko za njim koliko zbog same Jugoslavije. 165 00:14:26,220 --> 00:14:32,920 Njegova sahrana je bila najveca sahrana jednog drzavnika u istoriji. 166 00:14:40,268 --> 00:14:43,972 Onda su stvari pocele da idu nizbrdo kada je Jugoslavia zapala u dugove 167 00:14:44,072 --> 00:14:46,908 kod inostranih poverioca ubrzo posle Titove smrti. 168 00:14:47,008 --> 00:14:50,845 1984., dok su oci sveta bile uprte u Sarajevo gde su se odrzavale 169 00:14:50,945 --> 00:14:54,882 Zimske olimpijske igre, Reganova administracija je u tajnom dokumentu 170 00:14:54,982 --> 00:15:00,722 specificno ciljala jugoslovensku ekonomiju. Direktiva nacionalne bezbednosti br. 133 171 00:15:00,822 --> 00:15:04,659 proklamovala je da ce 'politika SAD promovisati trend 172 00:15:04,759 --> 00:15:06,995 ka jugoslovenskoj slobodnoj trzisnoj ekonomiji.' 173 00:15:07,095 --> 00:15:11,766 I to je bilo u skladu sa predhodnom politikom koja je svim snagama nastojala 174 00:15:11,866 --> 00:15:16,104 da izdejstvuje tihu revoluciju da bi zbacila komunisticku vladu. 175 00:15:16,204 --> 00:15:22,804 To izaziva niz drugih inicijativa, od kojih vecina nije objavljena. 176 00:15:23,277 --> 00:15:30,118 Direktiva jednostavno podrazumeva da ono sto bi Sjedinjene drzave zelele da postignu 177 00:15:30,218 --> 00:15:35,089 je da Jugoslavija odustane od socijalisticke ekonomije 178 00:15:35,189 --> 00:15:37,725 i postane ekonomija slobodnog trzista po ugledu na zapad. 179 00:15:37,825 --> 00:15:41,996 Dok je Sovjetski sistem bio na izdisaju, 1988., Vasington nije gubio vreme 180 00:15:42,096 --> 00:15:47,201 i slao je savetnike u Jugoslaviju iz neprofitne organizacije pompeznog imena 181 00:15:47,301 --> 00:15:51,601 Nacionalna zaduzbina za demokratiju, ili NED 182 00:15:51,672 --> 00:15:55,676 Dobro jutro i dobrodosli. Lepo je biti sa vama ovde 183 00:15:55,776 --> 00:16:01,449 da proslavimo osnivanje programa sa vizijom i plemenitim ciljem 184 00:16:01,549 --> 00:16:07,715 NED je odraz americke vere u demokratske ideale i institucije 185 00:16:08,589 --> 00:16:11,559 Medjutim, Alen Vajnstin, koji je ucestvovao u stvaranju ove organizacije 186 00:16:11,659 --> 00:16:15,530 rekao je Vasington postu 1991. da 'mnogo toga sto mi radimo danas 187 00:16:15,630 --> 00:16:23,030 CIAje radila tajno pre 25 godina', tj. NED je, ustvari, bila satelit CIA-e. 188 00:16:23,538 --> 00:16:28,576 Umesto da CIA iza kulisa pokusava da tajno manipulise drzavne procese 189 00:16:28,676 --> 00:16:31,512 tako sto bi davala pare ovamo i instrukcije onamo 190 00:16:31,612 --> 00:16:36,684 Oni su dobili polugu sa strane, od te organizacije NED. 191 00:16:36,784 --> 00:16:41,489 Tako je NED poceo da sa izdasnim podmicivanjem u svakom kutku Jugoslavije 192 00:16:41,589 --> 00:16:44,325 finansirajuci opozicione grupe, potkupljujuci mlade, gladne novinare 193 00:16:44,425 --> 00:16:47,462 pune snova o novom zivotu, i dajuci novac opozicionim sindikatima 194 00:16:47,562 --> 00:16:50,531 pro-MMF ekonomistima i organizacijama za ljudska prava. 195 00:16:50,631 --> 00:16:53,568 Nacionalna zaduzbina je takodje kontrolisala i finansirala 196 00:16:53,668 --> 00:16:58,539 Centar za medjunarodno privatno preduzetnistvo koji je dalje finansirao G-17. 197 00:16:58,639 --> 00:17:00,639 Ko su bili G-17? 198 00:17:00,808 --> 00:17:02,710 Oni su bili nevladina organizacija sastavljena od 17 ekonomista 199 00:17:02,810 --> 00:17:05,613 promotera slobodnog trzista, od kojih su tri vodeca clana 200 00:17:05,713 --> 00:17:11,613 bili clanovi Medjunarodnog monetarnog fonda i Svetske banke. 201 00:17:14,088 --> 00:17:18,025 Koordinator G-17, profesor Veselin Vukotic, usko je saradjivao 202 00:17:18,125 --> 00:17:22,964 sa Svetskom bankom, i kao Ministar za privatizaciju u vladi premijera Ante Markovica 203 00:17:23,064 --> 00:17:26,934 bio je odgovoran za bankrotni program koji je pod vodstvom Svetske banke 204 00:17:27,034 --> 00:17:31,639 doveo jugoslovensku ekonomiju do kolapsa u periodu od 1989. do 1990. 205 00:17:31,739 --> 00:17:34,809 Ostali clanovi G-17 rade kao konsultanti za Svetsku banku 206 00:17:34,909 --> 00:17:39,514 i prisustvuju njihovim sastancima. 2002. godine su formirali politicku stranku u Srbiji 207 00:17:39,614 --> 00:17:45,453 i od tada, iako su na svim izborima dobijali izmedju 7% i 11% glasova 208 00:17:45,553 --> 00:17:50,691 G-17 je kontrolisala ministarstva finansija i ekonomije u Srbiji. 209 00:17:50,791 --> 00:17:54,829 Ovo nije samo grupa ekonomista. To je mreza. 210 00:17:54,929 --> 00:17:59,400 MMF i Svetska banka koriste ovu mrezu da Jugoslaviji nametnu svoju politiku. 211 00:17:59,500 --> 00:18:01,035 I kako to oni cine? 212 00:18:01,135 --> 00:18:05,139 Prvo, oni zahtevaju da vlada odustane od svih drustvenih programa 213 00:18:05,239 --> 00:18:08,342 subvencionisana hrana ili stanovanje, besplatan prevoz i zdravstvo. 214 00:18:08,442 --> 00:18:11,045 Znate i sami... one stvari koje vam u sustini nisu potrebne. Napolje kroz prozor. 215 00:18:11,145 --> 00:18:16,884 Smanjite potrosnju javnog sektora, smanjite plate, smanjite zaposlenost 216 00:18:16,984 --> 00:18:19,921 napustite radnicko samoupravljanje, drugim recima 217 00:18:20,021 --> 00:18:23,291 trazite da vasi ljudi rade vise za manje pare. 218 00:18:23,391 --> 00:18:27,328 Drugo, ekonomskom manipulacijom i novim zakonima prisile preduzeca 219 00:18:27,428 --> 00:18:29,597 drustvena i privatna - da bankrotiraju. 220 00:18:29,697 --> 00:18:35,693 Svetska banka opisuje ovaj postupak kao mehanizam 'okidaca.' 221 00:18:36,037 --> 00:18:43,744 To je njihov termin. Oni kazu da mi treba da izazovemo bankrot jugoslovenske industrije. 222 00:18:43,844 --> 00:18:48,749 Onda ova preduzeca preuzme mali broj specijalizovanih preduzetnika 223 00:18:48,849 --> 00:18:53,487 i ostale mocne inostrane ekonomske interesne grupe. Oni pokupuju ta preduzeca budzasto. 224 00:18:53,587 --> 00:19:00,261 Poverioci su jednostavno mogli da preuzmu ova preduzeca u roku od 45 dana 225 00:19:00,361 --> 00:19:05,600 i preduzece je ili moralo da bude likvidirano ili privatizvano. 226 00:19:05,700 --> 00:19:10,571 Ovo se zove Privatizacija kroz likvidaciju. Evidencija Svetske banke potvrdjuje 227 00:19:10,671 --> 00:19:15,376 da pod direktivom Vukotica, od januara 1989. do septembra 1990. godine 228 00:19:15,476 --> 00:19:19,576 preko 1100 industijskih firmi je unisteno. 229 00:19:20,481 --> 00:19:25,386 zivotni standard je opao za 18% izmedju januara i oktobra 1990. godine. 230 00:19:25,486 --> 00:19:30,858 Taj pad je povecao nezaposlenost na 20%, te produbio tenziju medju republikama. 231 00:19:30,958 --> 00:19:36,731 Osiromasena je populacija kroz ove sveobuhvatne mere reformi MMF-a 232 00:19:36,831 --> 00:19:42,203 zbog cega je doslo do porasta drustvenih i etnickih tenzija. 233 00:19:42,303 --> 00:19:45,072 Tako ste dobili nezadovoljstvo svakoga na svakom koraku 234 00:19:45,172 --> 00:19:47,572 i svi su trazili krivca. 235 00:20:07,428 --> 00:20:10,364 U ocaju, predsednik vlade, Markovic, posetio je Vasington 236 00:20:10,464 --> 00:20:15,269 gde se sastao sa predsednikom Busom. Markovic je rekao da su rastuce tenzije medju narodima 237 00:20:15,369 --> 00:20:18,706 posledica drakonskih ekonomskih mera i privatizacije 238 00:20:18,806 --> 00:20:24,745 te je zatrazio milijardu dolara pomoci, i dodao: ako pomoc ne stigne, bice problema. 239 00:20:24,845 --> 00:20:27,948 A svi znamo da Amerikanci nisu zeleli nikakve probleme. 240 00:20:28,048 --> 00:20:32,953 Novembra 1990. godine, predsednik Dzordz Bus je otisao u Kongres 241 00:20:33,053 --> 00:20:36,957 gde je izvrsio pritisak da se izglasa Zakon o stranim izdvajanjima 242 00:20:37,057 --> 00:20:41,829 koji je zahtevao da sva pomoc Jugoslaviji bude obustavljena. 243 00:20:41,929 --> 00:20:46,000 Ovaj zakon je takodje naveo da, ako neka od republika Jugoslavije 244 00:20:46,100 --> 00:20:52,807 zeli dalju pomoc od Amerike, mora da se otcepi i proglasi nezavisnost. 245 00:20:52,907 --> 00:20:56,911 Razumete? Ovo nije teorija zavere, nije moja spekulacija 246 00:20:57,011 --> 00:21:01,615 nije moja analiza, to je drzavni zakon. Drzavni zakon! 247 00:21:01,715 --> 00:21:03,784 On je zahtevao da procedura izbora i rezultati u svakoj od republika 248 00:21:03,884 --> 00:21:08,684 budu priznati od strane vlade Sjedinjenih drzava. 249 00:21:08,856 --> 00:21:11,859 Zahtevano je da republike ne odrze nacionalne izbore 250 00:21:11,959 --> 00:21:15,196 vec da se izbori odrze samo u pojedinacnim republikama. 251 00:21:15,296 --> 00:21:21,001 Naravno, pomoc bi isla pojedinacnim republikama. I kad je pomoc data 252 00:21:21,101 --> 00:21:24,205 ona je data grupama koje je americka administracija smatrala 'demokratskim' 253 00:21:24,305 --> 00:21:29,610 tj. malim desnicarskim, ultranacionalistickim a cak i fasistickim strankama. 254 00:21:29,710 --> 00:21:36,843 Raspad Jugoslavije nije bila posledica postojecih unutrasnjih podela. 255 00:21:37,384 --> 00:21:44,483 Te unutrasnje podele su bile povecane zbog spoljne intervencije. 256 00:21:44,925 --> 00:21:49,730 Do 1991., inflacija je dospela do 200% i jugoslovenska vlada 257 00:21:49,830 --> 00:21:52,733 nije bila u stanju da otplacuje ogromne kamate na inostrane kredite 258 00:21:52,833 --> 00:21:55,970 niti da organizuje kupovinu repromaterijala za industrijsku proizvodnju. 259 00:21:56,070 --> 00:22:00,040 Poverenje je unisteno i optuzbe su pljustale sa svih strana. 260 00:22:00,140 --> 00:22:04,879 Saradnja izmedju republika i centralne vlade u Beogradu je nestala. 261 00:22:04,979 --> 00:22:07,915 Republike nisu dobijale novac od federalne vlade, 262 00:22:08,015 --> 00:22:13,854 niti su republike slale poreski novac, tako da se cela fiskalna struktura raspala 263 00:22:13,954 --> 00:22:21,996 i republike su ostavljene da se same snalaze i tako je nastao novi oblik nacionalizma. 264 00:22:22,096 --> 00:22:24,965 Kao sto su Amerikanci zahtevali, visepartijski izbori su sprovedeni 265 00:22:25,065 --> 00:22:30,070 i ekonomija je bila u centru politicke debate, te su nacionalisticke i separatisticke koalicije 266 00:22:30,170 --> 00:22:33,774 pobedile komuniste u Hrvatskoj, Bosni i Sloveniji. 267 00:22:33,874 --> 00:22:35,910 A u republikama koje su radile jedna drugoj o glavi 268 00:22:36,010 --> 00:22:41,882 i ekonomija i nacija su se zajedno nasle na pogubnoj nizbrdici. 269 00:22:41,982 --> 00:22:47,982 Naravno, lokalni politicari su radili na tome da smire ljude. 270 00:23:00,935 --> 00:23:05,005 Narodu je bio potreban heroj da ih spasi, neko ko bi nosio njihove interese u srcu 271 00:23:05,105 --> 00:23:09,076 Umesto toga, oni su dobili ove likove. 272 00:23:09,076 --> 00:23:13,714 1991., odrzani su izbori u jugoslovenskoj republici Bosni 273 00:23:13,814 --> 00:23:16,750 Alija Izetbegovic, koji je saradjivao sa nacistima u 2. svetskom ratu 274 00:23:16,850 --> 00:23:20,754 bio je kandidat koji je imao islamsku viziju za pretezno hriscansku Bosnu 275 00:23:20,854 --> 00:23:23,123 kao sto je popagirao u svojoj malenoj knjizi gde je napisao: 276 00:23:23,223 --> 00:23:29,797 'Nema mira ni koegzistencije izmedu islamske vjere i neislamskih institucija.' 277 00:23:29,897 --> 00:23:33,467 Alija je na izborima izgubio od umerenog muslimanskog lidera Fikreta Abdica. 278 00:23:33,567 --> 00:23:37,238 Ipak, neuspeh nije zaustavio naseg Aliju, pa je napravio sporazum sa Fikretom 279 00:23:37,338 --> 00:23:40,174 tako da Alija bude predsednik, a da za godinu dana napusti tu funkciju. 280 00:23:40,274 --> 00:23:42,343 Medutim, brze nego sto moze da se izgovori 'Islamska deklaracija' 281 00:23:42,443 --> 00:23:46,514 Alija je uspeo da se njegova funkcija produzi zbog krize 282 00:23:46,614 --> 00:23:49,583 posto ne mozete imati borbu oko vlasti u tako tragicnim vremenima. 283 00:23:49,683 --> 00:23:54,455 U stvari, Alija je imao veliku sansu da spreci rat, kada je potpisao Lisabonski sporazum 284 00:23:54,555 --> 00:23:59,393 1992. godine, na osnovu kojeg bi Bosna bila konfederacija tri regiona. 285 00:23:59,493 --> 00:24:02,796 Aliji se ovo nije svidelo, on je zeleo svu vlast za sebe. 286 00:24:02,896 --> 00:24:06,901 Na njegovu srecu, ni Amerikancima se nije dopala ova mirovna ideja. 287 00:24:07,001 --> 00:24:12,172 Tako je americki ambasador u Jugoslaviji, Voren Cimerman, stupio na scenu. 288 00:24:12,272 --> 00:24:16,377 Moj kabinet je bio na tom sastanku sa Cimermanom i Izetbegovicem. 289 00:24:16,477 --> 00:24:20,614 Izetbegovic se upravo vratio iz Lisabona, i Cimerman mu kaze: 290 00:24:20,714 --> 00:24:26,987 Vi biste mogli da dobijete mnogo vise od americkog priznanja ako samo malo pricekate. 291 00:24:27,087 --> 00:24:30,624 Ljudi iz mog kabineta su mi rekli da je u tom trenutku Alija bio vrlo iznenadjen. 292 00:24:30,724 --> 00:24:33,594 'Ako ti se ne svidja sporazum, zasto potpisati?' 293 00:24:33,694 --> 00:24:36,564 Alija je poslusao americki savet i povukao svoj potpis 294 00:24:36,664 --> 00:24:39,800 ucvrstio je svoju vlast i Amerikanci su to priznali. 295 00:24:39,900 --> 00:24:45,739 Jos jedan lik koji je bas voleo svoju moc, bio je cuveni Slobodan Milosevic. 296 00:24:45,839 --> 00:24:54,339 Sloba, kako ga je zvao narod, znao je kako da koristi taj narod i dobije ono sto zeli. 297 00:24:55,516 --> 00:24:58,752 Uz malo srece i pomoci svog bliskog prijatelja Ivana, predsednika Srbije 298 00:24:58,852 --> 00:25:03,624 Sloba je poslat na Kosovo 1987. gde su se Srbi osecali ugrozenim zbog Albanaca. 299 00:25:03,724 --> 00:25:08,762 U toku jednog sukoba sa policijom, jedan Srbin je pitao Slobu zasto ih policija bije. 300 00:25:08,862 --> 00:25:12,062 Sloba je tada s pravom odgovorio. 301 00:25:14,301 --> 00:25:17,805 Tako je postao zvezda preko noci, zastitnik svih Srba! 302 00:25:17,905 --> 00:25:21,575 Medutim, slucaj sa policijom je bio samo lokalnog karaktera 303 00:25:21,675 --> 00:25:25,679 Ovom liku je bila potrebna veca scena. Posto je bio jako zahvalan svom prijatelju Ivanu 304 00:25:25,779 --> 00:25:29,917 maknuo ga je s mesta predsednika. Deset godina kasnije ga je i ubio. 305 00:25:30,017 --> 00:25:33,887 Mozda mislite da se Sloba, nakon sto je postao novi predsednik, smirio. 306 00:25:33,987 --> 00:25:37,391 Ali ne, on je i dalje zudeo za vecom scenom, i gle' srece 307 00:25:37,491 --> 00:25:40,491 veliki jubilej se priblizavao. 308 00:25:41,662 --> 00:25:47,501 Srbi su proslavljali 600 godina od bitke na Kosovu, srz njihove istorije i kulture 309 00:25:47,601 --> 00:25:49,637 vijorile su se zastave, srpske, jugoslovenske, americke 310 00:25:49,737 --> 00:25:54,475 pa i kanadske, pevale su se patriotske pesme... Sloba se popeo na scenu da bi odrzao govor 311 00:25:54,575 --> 00:26:01,675 kojeg je Zapad opisao kao nacionalisticki poziv na rat, i raspalio mase. 312 00:26:28,942 --> 00:26:32,713 Dobro, mozda i nije bio tako zapaljiv govor ali bar su operski pevaci 313 00:26:32,813 --> 00:26:35,913 posle govora bili prilicno kul. 314 00:26:37,484 --> 00:26:39,453 Medjutim, ako mislite da je ovaj lik imao velike ambicije 315 00:26:39,553 --> 00:26:45,553 sta onda reci o liku kojeg su uporedjivali sa Isusom Hristom? 316 00:27:05,445 --> 00:27:10,617 Majko mila. Spasilac hrvatskog naroda, Franjo Tudjman. 317 00:27:10,717 --> 00:27:16,256 Opusteno. Franjo je posteno pobedio na izborima, ali ljudi oko njega nisu bas bili vesti 318 00:27:16,356 --> 00:27:20,260 u prikrivanju onog sto ce se kasnije desiti. 319 00:27:20,360 --> 00:27:22,660 Cak mu ni ovi ne veruju. 320 00:27:22,863 --> 00:27:27,863 Franjina vlada se hitro naoruzala nelegalnim putem. 321 00:27:29,036 --> 00:27:31,236 Jel'? A sta je s ovim? 322 00:27:34,241 --> 00:27:39,012 Izgledalo je kao da je rat bio jedina opcija. Ipak, velik broj gradjana 323 00:27:39,112 --> 00:27:41,448 je jednostavno rekao 'NE'. 324 00:27:41,548 --> 00:27:47,487 'Mi samo kazemo da date sansu miru!' 325 00:28:01,235 --> 00:28:04,338 Jugosloveni su se bojali da izgube mnogo toga ako bi se Jugoslavija raspala. 326 00:28:04,438 --> 00:28:08,242 Pedeset godina su rasli i ziveli zajedno, sklapali brakove 327 00:28:08,342 --> 00:28:11,145 a centar svega ovoga je bila Bosna, sa mesovitom zajednicom 328 00:28:11,245 --> 00:28:15,582 Muslimana, Srba i Hrvata -jednom recju, mala Jugoslavija. 329 00:28:15,682 --> 00:28:19,686 Masovne antiratne demonstracije su odrzane u Sarajevu, koji je imao 330 00:28:19,786 --> 00:28:23,624 najveci procenat mesovitih brakova, sa porukom politicarima: 331 00:28:23,724 --> 00:28:27,027 'Nemojte zrtvovati mir radi ostvarivanja politickih ambicija!' 332 00:28:27,127 --> 00:28:31,965 Ali, bez vecih interesa da se odrzi celovita Jugoslavija, politicari su odlucili 333 00:28:32,065 --> 00:28:35,865 da posalju svoju poruku demonstrantima. 334 00:28:46,213 --> 00:28:51,151 Slovenija i Hrvatska su prve odlucile da mirnodopski pregovori ne idu njima u prilog. 335 00:28:51,251 --> 00:28:56,251 Jednostrano su proglasile nezavisnost 1991. godine. 336 00:29:02,729 --> 00:29:07,935 Bosna je bila sledeca, 1992. Sve ih je ubrzo priznao i zapad. 337 00:29:08,035 --> 00:29:14,074 Kada je Bela kuca objavila da cemo priznati Sloveniju, Hrvatsku i Bosnu 338 00:29:14,174 --> 00:29:19,112 mi u Stejt Departmentu nismo imali pojma kakva ce odluka biti pre nego sto je objavljena 339 00:29:19,212 --> 00:29:23,050 sto je vrlo neobicno. Ja sam bio direktor kancelarije 340 00:29:23,150 --> 00:29:29,089 niko na visem nivou nije imao predstavu sta ce Bela kuca da odluci. 341 00:29:29,189 --> 00:29:32,125 Zato mozemo da kazemo da je odluka bila politicke prirode 342 00:29:32,225 --> 00:29:37,364 da nije bila bazirana na pazljivoj analizi mogucih posledica takvog priznavanja. 343 00:29:37,464 --> 00:29:40,400 U sustini, bio je to siguran nacin da konflikt postane neizbezan. 344 00:29:40,500 --> 00:29:44,900 Pitanje je bilo, da li bi ljudi naseli na to? 345 00:29:50,243 --> 00:29:55,048 Naravno, kao sto nas je istorija naucila, lako se moze mobilisati javno mnjenje 346 00:29:55,148 --> 00:29:58,952 u prilog sukoba i vratiti mentalitet iz 2. svetskog rata 347 00:29:59,052 --> 00:30:06,152 u kojem su svi Srbi Cetnici, a svi Hrvati Ustase. Tvrdokorna propaganda! 348 00:32:13,954 --> 00:32:17,583 Da, sve propagande su bile iste. 349 00:32:47,521 --> 00:32:55,021 Nije bilo zvanicne vojne mobilizacije, sve se zadrzalo na dobrovoljnoj bazi. 350 00:32:58,398 --> 00:33:02,636 Medutim, jedan covek, koji je mogao da izmeni stvari, video je cemu to ludilo vodi. 351 00:33:02,736 --> 00:33:04,761 Zvao se Josip Kir. 352 00:33:27,727 --> 00:33:29,629 Kada su Srbi postavljali blokade na putevima da bi kontrolisali 353 00:33:29,729 --> 00:33:34,568 pristup delovima teritorije nastanjene Srbima, Josip Kir, koji je bio Hrvat 354 00:33:34,668 --> 00:33:39,268 odlucio je da ove probleme resi na miran nacin. 355 00:34:05,999 --> 00:34:12,199 Kir je polako postajao prepreka HDZ-u i morao je biti uklonjen. 356 00:34:21,047 --> 00:34:25,547 Ko je naredio ubistvo, ostalo je neobjasnjeno. 357 00:34:33,059 --> 00:34:37,164 Da, rat je poceo, a najbolje ga opisuju dve reci: 358 00:34:37,264 --> 00:34:43,328 Etnicko ciscenje 359 00:34:43,737 --> 00:34:47,741 Pojam, medjutim, nije nov na Balkanu, jer je prvi put koriscen u 2. svetskom ratu 360 00:34:47,841 --> 00:34:54,981 da objasni kako su Ustase cistile Hrvatsku od nepozeljnih etnickih elemenata: Srba i Jevreja. 361 00:34:55,081 --> 00:35:00,587 90-ih je to secanje bilo duboko ukorenjeno u nacionalnoj svesti Srba. 362 00:35:00,687 --> 00:35:04,724 Franjo nije mario za to, jer je znao da ima podrsku pravih ljudi. 363 00:35:04,824 --> 00:35:06,826 Nemacki Ministar inostranih poslova Hans Ditrih Genser 364 00:35:06,926 --> 00:35:11,798 u svakodnevnim kontaktima sa Zagrebom, odobrio je hrvatsko otcepljenje 365 00:35:11,898 --> 00:35:20,298 i zapravo vrsio pritisak na svoje zapadne saveznike da priznaju Sloveniju i Hrvatsku. 366 00:35:23,276 --> 00:35:29,376 Nemacka srbofobija je bila geopoliticka u smislu 1914. i 1941. 367 00:35:30,283 --> 00:35:34,487 Taj kontinuitet se takodje odrazio i na naklonost skoro do srzi 368 00:35:34,587 --> 00:35:39,526 prema Hrvatskoj i Sloveniji, koje su, ne zaboravimo, pripadale nemackim 369 00:35:39,626 --> 00:35:44,926 kulturoloskim i drzavnim strukturama stotinama godina. 370 00:35:45,065 --> 00:35:48,868 Postojao je jedan problem u njihovom planu - Srbi 371 00:35:48,968 --> 00:35:51,504 koji su bili konstitutivan narod u Hrvatskoj. 372 00:35:51,604 --> 00:35:55,942 To je znacilo da nijedna odluka o Hrvatskoj, nije mogla da se donese bez Srba 373 00:35:56,042 --> 00:35:59,012 posto su Srbi i Hrvati imali jednak status. Uprkos tome 374 00:35:59,112 --> 00:36:03,617 Srbe je pocela sve vise da diskriminise hrvatska vlada. 375 00:36:03,717 --> 00:36:07,721 Mnogo ljudi je bilo odmah ubijeno ili im je preceno. 376 00:36:07,821 --> 00:36:14,361 Ljudi su izgubili posao. I to ne samo Srbi, vec i Hrvati koje su bili u braku sa Srbima 377 00:36:14,461 --> 00:36:17,564 bili su izlozeni slicnim diskriminacijama. 378 00:36:17,664 --> 00:36:23,270 Franjo je sve to vrlo dobro znao. I, sta je on ucinio? Napisao je novi Ustav. 379 00:36:23,370 --> 00:36:29,376 Po ustavu je Hrvatska zemlja Hrvata. To je automatsko ustavno etnicko ciscenje. 380 00:36:29,476 --> 00:36:33,113 Uspostavljanjem takvog Ustava, Franjo je prekrsio jugoslovenski Ustav 381 00:36:33,213 --> 00:36:38,318 kojeg je on smatrao nevazecim, ali je ipak hteo da sacuva unutrasnje jugoslovenske granice. 382 00:36:38,418 --> 00:36:41,318 Srbi su imali drugaciju ideju. 383 00:36:43,490 --> 00:36:46,993 Ono sto su hrvatski Srbi zeleli je da imaju kontrolu nad teritorijama koje su naseljavali 384 00:36:47,093 --> 00:36:52,666 svoju samoupravu, skole, pravo na ocuvanje jezika, kulture i nacionalnog identiteta. 385 00:36:52,766 --> 00:36:55,735 Hrvati su zeleli to isto, osecajuci se ugrozenim od strane onoga 386 00:36:55,835 --> 00:36:59,306 sto je sada Zagreb prikazivao kao srbo-jugoslovenskog dzina. 387 00:36:59,406 --> 00:37:02,409 Srbi su razmisljali ovako: Pa dobro, ako Hrvati mogu da se otcepe od Jugoslavije 388 00:37:02,509 --> 00:37:04,978 zasto ne bi Srbi mogli da se otcepe od Hrvatske? 389 00:37:05,078 --> 00:37:08,548 Na kraju krajeva ista stvar se desila u Americi za vreme Gradjanskog rata. 390 00:37:08,648 --> 00:37:11,718 Kada se Virdzinija otcepila od Sjedinjenih drzava, severozapadni deo drzave 391 00:37:11,818 --> 00:37:16,790 se otcepio od Virdzinije da formira Zapadnu Virdziniju koja je bila verna Uniji. 392 00:37:16,890 --> 00:37:19,559 Kada sam stigao u Hrvatsku, kada smo vrsili inspekciju fronta 393 00:37:19,659 --> 00:37:27,862 ti ljudi su mi rekli kako su to bili obicni hrvatski seljaci, znate, patriote. 394 00:37:28,601 --> 00:37:33,106 I JNAje bila ta zastrasujuca sila koju su oni uspevali da pobede. 395 00:37:33,206 --> 00:37:38,144 Svo oruzje koje su imali, oni su tvrdili da su oteli od JNA. 396 00:37:38,244 --> 00:37:43,049 Ta prica je mozda mogla da upali kod nekog drugog, ali ja sam gledao okolo 397 00:37:43,149 --> 00:37:46,986 i posto sam znao ko je pravio pojedine kalasnjikove, primetio sam da oruzje 398 00:37:47,086 --> 00:37:50,323 koje su posedovali ovi momci pocevsi od puskomitraljeza to snajperskog naoruzanja 399 00:37:50,423 --> 00:37:52,992 sve je bilo napravljeno u Istocnoj Nemackoj. 400 00:37:53,092 --> 00:37:55,729 Iako Hrvatska nikada zvanicno nije priznala da ih je Nemacka naoruzavala 401 00:37:55,829 --> 00:37:59,099 odlucili su da se zahvale Nemcima pesmom, na nemackom. 402 00:37:59,199 --> 00:38:01,568 Znate, da samo Nemci mogu da razumeju. 403 00:38:01,668 --> 00:38:05,238 Hvala Nemackoj, moja dusa je u plamenu. 404 00:38:05,338 --> 00:38:09,138 Hvala Nemackoj, za taj divan poklon. 405 00:38:09,642 --> 00:38:13,713 Ukoliko sledite tu loptu skocicu, nedavno je Hrvatska je poklonila 406 00:38:13,813 --> 00:38:20,813 visak od 4 do 5 hiljada kalasnjikova avganistanskoj nacionalnoj armiji. 407 00:38:20,987 --> 00:38:25,625 To nije visak, oni zapravo skrivaju oruzje koje je sluzilo za ubistvo. 408 00:38:25,725 --> 00:38:34,025 Srbi su imali vise nego dovoljno oruzja i jedva su cekali da potuku hrvatsku vojsku. 409 00:38:43,510 --> 00:38:46,446 Hrvatski grad Vukovar bio je pod opsadom 87 dana 410 00:38:46,546 --> 00:38:50,617 koja se zavrsila Pirovom pobedom srpskih snaga. 411 00:38:50,717 --> 00:38:55,917 Zasto Pirovom? Pa, zato sto su oni unistili ceo grad. 412 00:39:03,596 --> 00:39:11,604 Jeziv primer kako je teritorija iznenada postala vaznija od ljudi koji zive na njoj. 413 00:39:11,704 --> 00:39:14,541 Iako su bili ispranih mozgova verujuci da rade pravu stvar 414 00:39:14,641 --> 00:39:19,741 neki ljudi su se probudili i shvatili sta se dogada. 415 00:39:20,380 --> 00:39:24,350 Milan Levar, Hrvat koji je odlucno zeleo da zastiti svoj grad Gospic od Srba 416 00:39:24,450 --> 00:39:28,388 medju prvima se pridruzio novoformiranoj hrvatskoj vojsci 417 00:39:28,488 --> 00:39:34,488 ali se ubrzo razocarao posle jednog naredjenja koje je dobio. 418 00:40:29,382 --> 00:40:33,820 Njegova borba ga je dovela do Medjunarodnog krivicnog suda gde je svedocio. 419 00:40:33,920 --> 00:40:42,720 Posle toga, medjutim, ekstremni elementi u Hrvatskoj su resili da ucutkaju Milana Levara. 420 00:41:29,976 --> 00:41:31,811 Umesto da gradi bolje odnose bazirane na poverenju 421 00:41:31,911 --> 00:41:35,682 izmedu dve zaracene strane u Hrvatskoj, 1992. godine 422 00:41:35,782 --> 00:41:38,851 Pentagon je bio zauzet objavljivanjem svoje imperijalisticke hegemonije 423 00:41:38,951 --> 00:41:42,755 preko 'Strateskog odbrambenog plana.' Prema Njujork Tajmsu iz 1992. 424 00:41:42,855 --> 00:41:47,760 ovaj dokument tvrdi da je jedina opcija Sjedinjenih Drzava 425 00:41:47,860 --> 00:41:51,831 da nametnu potpunu svetsku dominaciju, dodavajuci da ni jedna druga zemlja 426 00:41:51,931 --> 00:41:57,203 nema pravo da tezi ka ulozi lidera, cak ni kao regionalna sila. 427 00:41:57,303 --> 00:42:03,476 SAD su jednostavno videle sebe kao vodecu silu u unipolarnom svetu 428 00:42:03,576 --> 00:42:06,679 i smatrali su da mogu da rade sta hoce. 429 00:42:06,779 --> 00:42:10,750 Jugoslavija se morala unistiti. A nije bilo boljeg simbola za Jugoslaviju 430 00:42:10,850 --> 00:42:16,656 od njene centralne republike Bosne. Izbio je rat, najkrvaviji sukob u Evropi 431 00:42:16,756 --> 00:42:19,056 nakon 2. svetskog rata. 432 00:42:28,701 --> 00:42:33,439 Gradjanski rat. Gradjanski rat je najgora vrsta rata. 433 00:42:33,539 --> 00:42:37,576 Tu se bore braca protiv brace, porodice se dele i medjusobno bore 434 00:42:37,676 --> 00:42:41,676 to je stvarno najgadnija vrsta konflikta. 435 00:43:01,567 --> 00:43:05,704 Srbi su hteli da imaju konrolu nad teritorijom koja je bila nastanjena Srbima 436 00:43:05,804 --> 00:43:08,674 ukljucujuci delove koji su bili od strateskog znacaja za njih. 437 00:43:08,774 --> 00:43:13,245 Hrvati su zeleli isto, dok su bosanski Muslimani, ili Bosnjaci, kako se danas zovu 438 00:43:13,345 --> 00:43:20,186 hteli sve. Da bi to postigli, bosanska vlada, koja je sve vise zastupala bosnjacke interese 439 00:43:20,286 --> 00:43:24,186 pocela je da prima pomoc od Amerikanaca. 440 00:43:25,524 --> 00:43:29,824 Avioni su tajno sletali na aerodrom u Tuzli. 441 00:43:30,029 --> 00:43:36,101 Amerikanci su poceli da odobravaju isporuke oruzja bosanskim Muslimanima. 442 00:43:36,201 --> 00:43:38,871 Americki predsednik Klinton kasnije je priznao u svojoj knjizi 443 00:43:38,971 --> 00:43:42,908 da Amerikanci nisu primenjivali embargo na oruzje. Ali to nije sve. 444 00:43:43,008 --> 00:43:46,812 Aliji su takodje stotine mudzahedina ponudili svoju pomoc. 445 00:43:46,912 --> 00:43:50,012 Ma hajde, ko bi odbio ove momke? 446 00:43:50,182 --> 00:43:53,452 Srbi su, s druge strane, zavisili od pomoci iz Beograda. 447 00:43:53,552 --> 00:43:56,455 Posto je Jugoslovenska armija bila cetvrta po snazi u Evropi 448 00:43:56,555 --> 00:44:00,392 Zapad je reagovao da bi zaustavio Beograd u pomaganju Srba u Bosni. 449 00:44:00,492 --> 00:44:04,863 Tako su, u maju 1992. godine, uvedene sankcije onome sto je ostalo od Jugoslavije 450 00:44:04,963 --> 00:44:06,963 Srbiji i Crnoj Gori. 451 00:44:07,099 --> 00:44:12,699 Do oktobra 1993., 90% domace proizvodnje lekova je stalo. 452 00:44:12,871 --> 00:44:17,776 Srednja vrednost dnevnog unosa kalorija u poredjenju sa 1990, pala je za 28% 453 00:44:17,876 --> 00:44:21,903 i 1,5 miliona ljudi je bilo pothranjeno. 454 00:44:22,247 --> 00:44:27,019 Dva meseca kasnije, preko 60% jugoslovenske radne snage je bilo nezaposleno 455 00:44:27,119 --> 00:44:36,152 i prosecna mesecna plata je pala sa $500 na $15. Pijace i radnje su bile gotovo prazne. 456 00:44:44,236 --> 00:44:51,236 Kao i obicno, sankcije pogadjaju ljude na najnizoj drustvenoj lestvici. 457 00:44:51,410 --> 00:44:54,313 Ljudi na vrhu samo profitiraju od njih. 458 00:44:54,413 --> 00:44:59,218 Oni su naterali Srbe na ono sto bi se desilo bilo gde - kriminalizovana ekonomija. 459 00:44:59,318 --> 00:45:03,822 Kriminalci su postali kraljevi, i to se desilo zbog nas. 460 00:45:03,922 --> 00:45:08,861 Ako odete u Beograd, tamo gde su nekada bile diplomate, sada zive prevaranti i kriminalci 461 00:45:08,961 --> 00:45:14,566 koji su pokrali tone para za vreme rata na crnom trzistu. - Ratni profteri? - Na veliko. 462 00:45:14,666 --> 00:45:17,803 Slobina vlada je preotela drzavni finansijski sistem, dok su gradjani Srbije 463 00:45:17,903 --> 00:45:26,003 naseli na piramidalne seme, pogotovo one kod Dafine Milanovic i Jezde Vasiljevica. 464 00:45:51,737 --> 00:45:56,608 Samo za njih, naravno. Jer su i Dafina i Jezda smugnuli iz zemlje sa ukradenim parama. 465 00:45:56,708 --> 00:46:00,646 Ekonomska tragedija zapoceta sankcijama, dostizala je vrhunac. 466 00:46:00,746 --> 00:46:03,682 Posledice su bile zaista uzasne. Narocito 1993. godine 467 00:46:03,782 --> 00:46:09,588 stopa inflacije u Jugoslaviji je bila najveca u zabelezenoj istoriji. 468 00:46:09,688 --> 00:46:14,888 Koliko se secam, bila je oko 1,8 milijardi procenata. 469 00:46:15,494 --> 00:46:19,565 Cak su morali da stampaju novcanicu od 500 milijardi dinara. 470 00:46:19,665 --> 00:46:23,502 Bezakonje se sirilo i mafija je preuzimala kontrolu. 471 00:46:23,602 --> 00:46:28,006 Uprkos haosu oko njih, Srbi nisu zeleli da pokleknu pred zapadom 472 00:46:28,106 --> 00:46:30,075 te je jedan covek odlucio da iskoristi tu situaciju 473 00:46:30,175 --> 00:46:33,512 kako bi spasio jednu organizaciju koja vise nije imala svrhe. 474 00:46:33,612 --> 00:46:36,782 Severno atlantski savez, poznatiji kao NATO 475 00:46:36,882 --> 00:46:40,719 odbrambeno-bezbednosna organizacija drzava koje su se obavezale 476 00:46:40,819 --> 00:46:43,689 na medjusobnu zastitu u slucaju napada od strane spoljnog neprijatelja 477 00:46:43,789 --> 00:46:48,093 osnovana je 1949. godine. Pravi cilj je postala zastita zapad od Sovjeta 478 00:46:48,193 --> 00:46:51,530 protivteza kasnije formiranom Varsavskom paktu. 479 00:46:51,630 --> 00:46:58,194 Predsednik Ajzenhauer je smatrao da je NATO odbrambena alijansa 480 00:46:58,737 --> 00:47:02,608 koju bi kasnije Evropljani preuzeli. Umesto toga 481 00:47:02,708 --> 00:47:08,547 SAD su iskoristile tu organizaciju kao instrument sile i sirenja ka istoku. 482 00:47:08,647 --> 00:47:11,683 Ali se onda Sovjetski Savez raspao. 483 00:47:11,783 --> 00:47:18,724 SAD su otvoreno prekrsile dogovor koji je bio napravljen sa Gorbacevom 484 00:47:18,724 --> 00:47:25,564 da nece okruziti Rusiju neprijateljski nastrojenim naoruzanim zemljama. 485 00:47:25,664 --> 00:47:33,469 Kolonizacija Srbije je osnovni ili prvi korak na stepenistu ka Rusiji. 486 00:47:34,540 --> 00:47:39,478 Mi smo morali da budemo kolonizovani, zato sto je NATO naucio Hitlerovu lekciju. 487 00:47:39,578 --> 00:47:42,614 Ne mozes istovremeno da vodis dve bitke kad napadas Ruse 488 00:47:42,714 --> 00:47:45,517 prvo moras da neutralizujes Jugoslaviju, kao sto je to uradio Hitler. 489 00:47:45,617 --> 00:47:47,519 Ali da biste to uradili, morate da smislite razlog 490 00:47:47,619 --> 00:47:51,323 zbog kojeg biste intervenisali protiv neprijatelja u Jugoslaviji. 491 00:47:51,423 --> 00:47:53,459 Upoznajmo Dzozefa Bajdena. 492 00:47:53,559 --> 00:47:58,397 Suocavamo se sa nesumnjivim cinom srpskog ekspanzionizma i agresije. 493 00:47:58,497 --> 00:48:00,299 Ovo je isto toliko gradjanski rat kao i oni koje su vodili 494 00:48:00,399 --> 00:48:04,436 Nemacka, austrija i Cehoslovacka tokom 1930-tih. 495 00:48:04,536 --> 00:48:11,336 Ovo je, kao sto sam i ranije mislio, fasisticko razbojnistvo u marsu! 496 00:48:11,510 --> 00:48:15,481 On je Srbe nazivao uzasno pogrdnim imenima, a u isto vreme 497 00:48:15,581 --> 00:48:20,486 imao je vrlo uticajnu poziciju u Kabinetu medjunarodnih odnosa u Senatu. 498 00:48:20,586 --> 00:48:24,122 Bajden je takodje naglasavao vaznost nove uloge NATO-a 499 00:48:24,222 --> 00:48:29,094 sto se videlo februara 1994. na sastanku u Senatu o buducnosti NATO-a. 500 00:48:29,194 --> 00:48:35,200 Proslog meseca, dok je NATO potvrdjivao ulogu glavnog stozera evropske bezbednosti 501 00:48:35,300 --> 00:48:39,204 zlocini poput onih za koje se sudilo u Nirnbergu pre pola veka 502 00:48:39,304 --> 00:48:42,441 nastavila su se nesmanjenom zestinom u Bosni. 503 00:48:42,541 --> 00:48:47,341 Bez zajednickog neprijatelja koji bi nas ujedinio 504 00:48:47,713 --> 00:48:54,553 ono sto uslovljava nase koncepcije nacionalnog interesa, moglo bi da nas razdvoji. 505 00:48:54,653 --> 00:48:58,056 On je nasao zajednickog neprijatelja u srpskom narodu 506 00:48:58,156 --> 00:49:01,159 kojeg su prethodno vec demonizovale americke firme za odnose sa javnoscu 507 00:49:01,259 --> 00:49:05,464 kao sto je Ruder & Finn, koje su angazovale razlicite separatisticke grupe iz Jugoslavije. 508 00:49:05,564 --> 00:49:12,804 Ne samo da su demonizovali srpske lidere, oni su demonizovali srpski narod. 509 00:49:12,904 --> 00:49:16,875 Problem za Srbe se sastojao u tome sto su bili spori u reakcijama. 510 00:49:16,975 --> 00:49:21,780 U prvom mahu nisu razumevali sta im se desavalo, a kad su to shvatili 511 00:49:21,880 --> 00:49:31,857 taj deo Balkana je vec potonuo u sukob u kojem je propaganda oznacavala Srbe 512 00:49:31,857 --> 00:49:34,857 kao neprijatelje svih ostalih. 513 00:49:35,027 --> 00:49:42,234 SAD su ubrzo pocele da stvaraju oluju u Hrvatskoj. Tacnije, Operaciju Oluja. 514 00:49:42,334 --> 00:49:48,006 Oni su izmislili plan po kojem bi hrvatska vojska izvrsila napad na Krajinu 515 00:49:48,106 --> 00:49:55,877 i okupirala tu oblast koja je bila nastanjena srpskim narodom 516 00:49:56,348 --> 00:50:03,255 koji je tamo vec oko 4, 5 vekova, ali je odluceno da su oni isuvise radikalni 517 00:50:03,355 --> 00:50:06,725 da bi im se dozvolilo da nastave da zive u granicama Hrvatske. 518 00:50:06,825 --> 00:50:11,597 I, na sastanku na Brionima, Franjo je dao svoj blagoslov generalu Ante Gotovini 519 00:50:11,697 --> 00:50:18,897 za najveci pojedinacni cin etnickog ciscenja tokom jugoslovenskih ratova. 520 00:50:41,793 --> 00:50:45,998 Operacija koja je trajala 84 sata u avgustu 1995., 521 00:50:46,098 --> 00:50:51,303 zavrsila se smrcu od oko 2000, i cetvrt miliona etnicki ociscenih Srba. 522 00:50:51,403 --> 00:50:57,703 Sloba i njegovi generali, zastitnici svih Srba, su ih napustili. 523 00:51:03,014 --> 00:51:08,153 Oluja je bila americki inspirisana operacija od strane nekih od mojih kolega. 524 00:51:08,253 --> 00:51:15,227 Ljudi koji su savetovali hrvatsku vojsku su bili penzionisani americki generali i oficiri 525 00:51:15,327 --> 00:51:18,764 koji su dejstvovali odmah izvan Beltveja u Vasingtonu. 526 00:51:18,864 --> 00:51:21,464 Franjo je bio veoma srecan. 527 00:51:27,539 --> 00:51:32,244 Posto su se otarasili Srba u Hrvatskoj, Amerikanci su se okrenuli ka Bosni. 528 00:51:32,344 --> 00:51:37,349 Jednostavno isterati Srbe odatle ne bi bilo lako, pa je bila primenjena drugacija strategija. 529 00:51:37,449 --> 00:51:42,487 Predstavljanje rata u Bosni kao gradjanskog, sto je u stvari i bio, umesto srpske agresije 530 00:51:42,587 --> 00:51:47,292 znacilo je da bi zapadno javno mnjenje bilo dovedeno u konfuziju, i voda bi bila pomucena. 531 00:51:47,392 --> 00:51:51,963 Da bi intervenisali, Amerikanci su morali da pojasne protiv koga treba intervenisati. 532 00:51:52,063 --> 00:51:57,831 Srbi su zapoceli ovaj rat. Srbi su izvorni uzrok rata. 533 00:51:58,503 --> 00:52:01,506 Oni su kompletni agresori i krivci. 534 00:52:01,606 --> 00:52:06,211 NATO je upotrebljen za nastavak procesa kolonizacije, ali je Klinton znao da to mora 535 00:52:06,311 --> 00:52:13,952 da opravda siroj javnosti. Mozda najbolji primer onoga o cemu govorimo je - Srebrenica. 536 00:52:14,052 --> 00:52:19,991 Srebrenica, selo u Bosni, bila je proglasena bezbednom zonom za Bosnjacke izbeglice 537 00:52:20,091 --> 00:52:23,128 ali nikada nije stvarno razoruzana, sto je omogucilo bosnjackim snagama 538 00:52:23,228 --> 00:52:26,998 da napadaju susedna srpska sela. Srpski komandant, Ratko Mladic 539 00:52:27,098 --> 00:52:32,137 pregazio je Srebrenicu, ostavivsi hiljade Muslimana ubijenih i etnicki ociscenih. 540 00:52:32,237 --> 00:52:36,875 Ono sto se desilo u Srebrenici bio je orkestrirani pad enklave 541 00:52:36,975 --> 00:52:41,379 u ruke srpskih snaga koje nikada nisu ocekivale da ce je osvojiti. 542 00:52:41,479 --> 00:52:46,885 Ujedinjene nacije su ovaj cin proglasile genocidom, iako je posmatrac UN, Filip Korbin 543 00:52:46,985 --> 00:52:50,822 procenio da broj ubijenih Muslimana u Srebrenici nije veci od broja Srba 544 00:52:50,922 --> 00:52:54,860 ubijenih u okolnom selima. Ali to nije bilo vazno 545 00:52:54,960 --> 00:52:58,830 Srebrenicu je trebalo upotrebiti za mnogo veci cilj. 546 00:52:58,930 --> 00:53:02,768 Postoje pouzdani izvori na muslimanskoj strani koji tvrde 547 00:53:02,868 --> 00:53:08,807 da im je Alija Izetbegovic rekao da je njemu Bil Klinton dao do znanja 548 00:53:08,907 --> 00:53:14,813 da bi 5,000 ubijenih Muslimana bila cena NATO intervencije na strani bosanskih Muslimana. 549 00:53:14,913 --> 00:53:18,950 Oni veruju da je Izetbegovic namerno zrtvovao Srebrenicu 550 00:53:19,050 --> 00:53:29,585 kao zrtvenog jarca koji bi bio opravdanje za intervenciju, i zaista, sve se tako i desilo. 551 00:53:30,095 --> 00:53:32,397 Bosanska vlada nije imala izbora. 552 00:53:32,497 --> 00:53:35,700 Gospodin Silajdzic, govoreci u ime svoje vlade, rekao je sledece: 553 00:53:35,800 --> 00:53:39,271 Mi nemamo izbora, i nase predsednistvo nije imalo izbora 554 00:53:39,371 --> 00:53:42,774 nego da moli za vojnu intervenciju u Bosni i Hercegovini. 555 00:53:42,874 --> 00:53:46,845 Vi ne mozete ovo resiti sami, americko javno mnjenje to nece tolerisati 556 00:53:46,945 --> 00:53:49,945 saveznici to ne mogu dozvoliti. 557 00:53:51,950 --> 00:53:54,680 I intervencija je usledila. 558 00:53:59,257 --> 00:54:04,329 NATO, organizacija osnovana sa jedinim ciljem da brani svoje clanice 559 00:54:04,429 --> 00:54:09,301 napao je zemlju koja nije niti napala niti pretila ni jednoj od NATO clanica. 560 00:54:09,401 --> 00:54:13,405 Luis Mekenzi, koji je bio General-major zaduzen za UN sektor Sarajevo 561 00:54:13,505 --> 00:54:17,242 pokusao je da upozori Amerikance u sta se upustaju. 562 00:54:17,342 --> 00:54:20,378 Pojavio sam se pred Kongresom i oni su me pitali za misljenje. 563 00:54:20,478 --> 00:54:25,350 Aja sam rekao: Pocnite da trenirate vase unuke da budu mirotvorci u Bosni 564 00:54:25,450 --> 00:54:29,421 jer cete biti tamo generacijama. I mnogi od njih su jos uvek tamo. 565 00:54:29,521 --> 00:54:33,058 Dok su tesko naoruzane trupe SAD i NATO nametale mir u Bosni 566 00:54:33,158 --> 00:54:36,161 mediji i politicari su pokusavali da predstave zapadnu interevenciju 567 00:54:36,261 --> 00:54:41,066 u bivsoj Jugoslaviji kao plemenitu misiju koja je, iako je zakasnila da spreci izbijanje rata 568 00:54:41,166 --> 00:54:44,970 zaustavila etnicke masakre i krsenje ljudskih prava. 569 00:54:45,070 --> 00:54:50,108 Mnogo takozvanih liberalnih i levicarskih ili progresivnih medija 570 00:54:50,208 --> 00:54:56,214 gledali su Balkan kroz usku prizmu mejnstrima. Drugim recima 571 00:54:56,214 --> 00:55:05,885 oni su potpuno prihvatili vidjenje dogadjaja koje su im nudile vlade SAD i EU. 572 00:55:06,391 --> 00:55:12,697 Samo oni novinari koji su lagali i pronalazili nove nacine da napadnu Srbe 573 00:55:12,797 --> 00:55:17,802 drugacije od onih koje su im urednici slali, drugacije od prica koje su napisane za njih 574 00:55:17,902 --> 00:55:21,439 pre nego sto su stigli na Balkan, takvi su napredovali. 575 00:55:21,539 --> 00:55:25,377 Naravno, bombardovanje je prisililo bosanske Srbe da se predaju. 576 00:55:25,477 --> 00:55:28,346 Na potpisivnju mirovnog sporazuma, koji je podelilo Bosnu na dva entiteta 577 00:55:28,446 --> 00:55:32,250 srpski i bosnjacko-hrvatski, svi koji su bili odogvorni 578 00:55:32,350 --> 00:55:36,354 za izbijanje rata su pevali hvalospeve o miru. 579 00:55:36,454 --> 00:55:44,054 Ovo je selo Vrhbarje, blizu Sokolca u Bosni, nastanjeno Srbima i Muslimanima. 580 00:55:44,295 --> 00:55:49,267 Posle nametnutog Dejtonskog sporazuma, stanovnici su bili svesni sta to znaci za njih 581 00:55:49,367 --> 00:55:53,204 i posto je naselje postalo deo srpskog entiteta, Muslimani su odlucili 582 00:55:53,304 --> 00:55:57,504 da se kolektivno isele u sopstveni entitet. 583 00:57:11,850 --> 00:57:16,654 Ovaj video zapis nikada ranije nigde nije bio prikazan. Jednostavo se nije uklapao u sliku 584 00:57:16,754 --> 00:57:21,726 koju su zapadni mediji uporno pokusavali da stvore o zlim Srbima 585 00:57:21,826 --> 00:57:24,963 koji unistavaju sve nesrpsko pred sobom. 586 00:57:25,063 --> 00:57:31,363 Da li mislite da bi ovo nateralo zapadnu javnost da intervenise? 587 00:57:52,157 --> 00:57:57,057 Molim? Srbi se ne ponasaju kao genocidni manijaci? 588 00:58:07,238 --> 00:58:09,238 Ljudska bica? Oni? 589 00:58:49,881 --> 00:58:52,851 Ljudsko saosecanje je bilo nesto sasvim normalno za mladog Srbina 590 00:58:52,951 --> 00:58:58,189 iz Trebinja u Hercegovini koji se zvao Srdjan Aleksic. 591 00:58:58,289 --> 00:59:02,293 Srdjanov otac se priseca kako je Srdjan primetio da srpska policija hapsi coveka 592 00:59:02,393 --> 00:59:05,293 na bazi njegove nacionalnosti. 593 01:00:26,944 --> 01:00:29,814 Ovo je jedna od mnogih prica o istinskom heroizmu 594 01:00:29,914 --> 01:00:32,217 koja nije nikada dospela do zapadnih medija 595 01:00:32,317 --> 01:00:37,121 Zapad je bio vise fokusiran na raspirivanju sukoba kako bi oni mogli da uskoce 596 01:00:37,221 --> 01:00:41,125 zbog sopstvenih interesa. Dok je svet slavio mir u Bosni 1995. 597 01:00:41,225 --> 01:00:46,030 medjunarodne finansijske institucije su bile zaposlene naplatom dugova bivse Jugoslavije 598 01:00:46,130 --> 01:00:49,033 od novonastalih drzava, a u isto vreme transformisuci Balkan 599 01:00:49,133 --> 01:00:53,071 u sigurnu zonu slobodnog trzista. Krajem 1995. godine 600 01:00:53,171 --> 01:00:58,042 zapad je obznanio program 'rekonstrukcije' koji je ukinuo nezavisnost Bosne 601 01:00:58,142 --> 01:01:02,247 do stepena koji nije bio vidjen u Evropi od 2. svetskog rata. 602 01:01:02,347 --> 01:01:07,318 Bio je to cist kolonijalizam koji se sastojao uglavnom od podele bosanske teritorije 603 01:01:07,418 --> 01:01:10,655 pod vojnom okupacijom NATO i stranom administracijom. Ovaj oblik intervencije 604 01:01:10,755 --> 01:01:12,357 pod vojnom okupacijom NATO i stranom administracijom. Ovaj oblik intervencije 605 01:01:12,457 --> 01:01:17,562 bio je toliko uspesan da je Zapad prosto morao da ga primeni i na Kosovu. 606 01:01:17,662 --> 01:01:21,432 Mislim da je region vazan u geostrateskom smislu. Oni su videli Kosovo 607 01:01:21,532 --> 01:01:28,273 kao potencijalnu zemlju gde bi mogli da obezbede svoje prisustvo u regionu. 608 01:01:28,373 --> 01:01:35,073 Medjutim, zapad je potcenio vaznost koju Kosovo ima za srpski narod. 609 01:01:37,115 --> 01:01:41,953 Moji dragi gradjani, danas su se nase oruzane snage pridruzile NATO saveznicima 610 01:01:42,053 --> 01:01:46,591 u vazdusnom napadu protiv srpskih snaga odgovornih za brutalnosti na Kosovu. 611 01:01:46,691 --> 01:01:53,391 24. marta 1999, po naredjenju Havijera Solane, u cinu ciste agresije 612 01:01:53,564 --> 01:02:00,038 NATO je preksio medjunarodno pravo i Povelju UN tako sto je napao Jugoslaviju iz vazduha. 613 01:02:00,138 --> 01:02:03,808 Gradjani Jugoslavije su, medjutim, odlucili da pokazu svoj pravi duh 614 01:02:03,908 --> 01:02:12,908 tako sto su izlazili, pevali pesme i zabavljali se na mostovima uprkos katastrofi oko njih. 615 01:02:41,112 --> 01:02:45,183 Mislili smo da ce Srbi izdrzati 5 dana pod bombama i onda odustati. 616 01:02:45,283 --> 01:02:48,086 Niko nije ocekivao da ce oni trcati po mostovima 617 01:02:48,186 --> 01:02:50,455 nositi majce sa znakom mete na grudima... 618 01:02:50,555 --> 01:02:54,392 Cilj misije je navodno bio da prekine nasilje na Kosovu i zbaci Slobu sa vlasti. 619 01:02:54,492 --> 01:02:57,228 Bombardovanje Jugoslavije je izazvalo suprotan efekat 620 01:02:57,328 --> 01:03:01,532 jer se sukob na Kosovu rasplamsao, a srpsko javno mnjenje je stalo uz Slobu. 621 01:03:01,632 --> 01:03:10,438 Stvarnost rata je bila uzasna. Skole, bolnice, mostovi, TV stanice 622 01:03:10,775 --> 01:03:15,646 pa cak i strane ambasade bile su legitimne mete NATO-a. 623 01:03:15,746 --> 01:03:18,950 Ciljevi koje su oni bombardovali su bili, na primer, sistem napajanja strujom 624 01:03:19,050 --> 01:03:22,954 Svake noci su gadali neku strujnu stanicu tako da nije mogla da se pumpa voda 625 01:03:23,054 --> 01:03:26,858 pekare nisu mogle da rade u Beogradu. Tako su svakodnevno milionima ljudi 626 01:03:26,958 --> 01:03:33,231 uskracivali vodu i hranu. Kako je to uticalo na delovanje srpskih snaga na Kosovu? 627 01:03:33,331 --> 01:03:35,633 Ovo su bili napadi na srpski narod. 628 01:03:35,733 --> 01:03:41,906 Kad civilno stanovnistvo gine, oni to nazivaju kolateralnom stetom. 629 01:03:42,006 --> 01:03:46,210 To je zbog cega se osecas lose, zato sto su to ljudi... 630 01:03:46,310 --> 01:03:49,480 oni imaju imena i oni su sve za njihove porodice. 631 01:03:49,580 --> 01:03:52,817 Ali za ostatak sveta oni su samo kolateralna steta. 632 01:03:52,917 --> 01:04:00,124 Gadjali su fabriku duvana u Nisu tri puta. I nju je na kraju kupio Filip Moris. 633 01:04:00,224 --> 01:04:03,795 Pa, ako ja usetam u prodavnicu sa cekicem i pocnem da udaram po rafovima 634 01:04:03,895 --> 01:04:09,600 pa posle kazem - platicu ti sicu za rusevine, ja sam onda viking i vandal. 635 01:04:09,700 --> 01:04:11,969 Izgleda da su cigarete proizvedene u Nisu 636 01:04:12,069 --> 01:04:15,573 takodje ubijale Albance na Kosovu i morale su se zaustaviti. 637 01:04:15,673 --> 01:04:19,477 Ocigledno da je Filp Moris imao nesto protiv fabrike u Nisu 638 01:04:19,577 --> 01:04:22,713 posto su oni bili Morisov glavni konkurent na evropskom trzistu. 639 01:04:22,813 --> 01:04:25,683 Glavni uzrok rata je bila zelja da se zemlja ekonomski kolonizuje. 640 01:04:25,783 --> 01:04:29,954 Da zamene celu nekompatibilnu domacu infrastrukturu, ekonomskim sistemima 641 01:04:30,054 --> 01:04:36,926 kompatibilni sa americkim i nemackim. Zato su bombardovali 642 01:04:37,395 --> 01:04:41,933 Yugo fabriku automobila, koja je uspela da dodje do americkog trzista. 643 01:04:42,033 --> 01:04:44,335 'YUGO - Vas put do zdravog razuma'. 644 01:04:44,435 --> 01:04:49,373 To su sasvim unistili. Bombardovali su fabrike cementa, naftnu industriju 645 01:04:49,473 --> 01:04:54,846 sve telekomunikacione sisteme, da bi mogli da prodaju nove, mnogo skuplje, ali ne i bolje. 646 01:04:54,946 --> 01:04:59,250 Ako je ovo bila namera NATO-a, to je moralo biti dobro koordinisano od samog pocetka. 647 01:04:59,350 --> 01:05:04,121 I zaista, skoro godinu dana pre rata, Svetska banka je pazljivo analizirala 648 01:05:04,221 --> 01:05:08,960 moguce posledice vojne intervencije i okupacije Kosova 649 01:05:09,060 --> 01:05:14,131 i sprovela simulacije koje su 'predvidele mogucnost vanrednog stanja koje bi izbilo 650 01:05:14,231 --> 01:05:18,269 zbog tenzija na Kosovu'. Ovo upucuje na to da je NATO vec kontaktirao Svetsku banku 651 01:05:18,369 --> 01:05:22,139 u ranim fazama vojnog planiranja. Planovi za okupaciju su poceli 652 01:05:22,239 --> 01:05:26,110 pre nego sto je nadjen dovoljno dobar razlog za intervenciju. 653 01:05:26,210 --> 01:05:29,043 Ali, stanimo malo. Okupacija? 654 01:05:29,413 --> 01:05:34,318 Zar nam nisu rekli da Kosovo treba osloboditi od srpskih agresora koji su to Kosovo napali? 655 01:05:34,418 --> 01:05:38,289 Jos uvek mi niko nije objasio kako drzava moze da napadne samu sebe. 656 01:05:38,389 --> 01:05:43,494 Istorija je izvrnuta kako bi zapad stvorio izgovor za intervenciju. 657 01:05:43,594 --> 01:05:48,799 Posle 5 vekova turske vladavine, Kosovo je legalno postalo deo Srbije 1912. 658 01:05:48,899 --> 01:05:53,671 Do tada su se mnogi Srbi vec iselili, a oni koji su ostali bili su izlozeni 659 01:05:53,771 --> 01:05:57,408 novim napadima tokom 2. svetskog rata, kada su albanski fasisti okupirali Kosovo. 660 01:05:57,508 --> 01:06:03,381 Mustafa Kruja, premijer Albanije je bio na Kosovu 1942. i na sastanku 661 01:06:03,481 --> 01:06:08,486 sa albanskim liderima Kosova, rekao je: 'Mi bi trebalo da osiguramo da srpska populacija 662 01:06:08,586 --> 01:06:13,991 na Kosovu bude ociscena odavde i da Srbi koji su ovde ziveli vekovima 663 01:06:14,091 --> 01:06:18,362 budu proglaseni kolonizatorima i budu poslati u koncentracione logore u Albaniji. 664 01:06:18,462 --> 01:06:21,299 Srpske naseljenike treba poubijati. 665 01:06:21,399 --> 01:06:27,371 Teror nad autohtonom srpskom populacijom bio je ogromnih razmera 666 01:06:27,471 --> 01:06:32,841 sa preko 10.000 ubijenih i 20.000 proteranih. 667 01:06:40,451 --> 01:06:46,751 Ovo je Tito sa Enver Hodzom, albanskim komunistickim diktatorom. 668 01:06:51,362 --> 01:06:55,299 Jedna stvar koju nisam pomenuo u vezi sa Titom je da on nije hteo samo da vlada 669 01:06:55,399 --> 01:06:59,103 Jugoslavijom, vec je zeleo vecinu Balkana, federaciju koja bi ukljucivala 670 01:06:59,203 --> 01:07:06,043 Grcke i Italje, i Bugarsku i Albaniju. To je znacilo da je diktator Hodza trebalo da vidi 671 01:07:06,143 --> 01:07:11,482 kako su Albanci dobrodosli u Jugoslaviji. Tako su jugoslovenski Albanci 672 01:07:11,582 --> 01:07:16,420 koji su ziveli uglavnom na Kosovu, dobili bolji zivotni standard nego u Albaniji! 673 01:07:16,520 --> 01:07:22,392 Imali su sopstveni univerzitet, svoje skole, novine, politicke institucije, kulturne centre 674 01:07:22,492 --> 01:07:31,392 sve na albanskom jeziku. Albanci iz Albanije su preplavili Kosovo, a Srbi su bili izgnani. 675 01:07:42,379 --> 01:07:46,350 Zapadni mediji nisu nista od ovoga spomenuli. Zvanicna prica je bila da Albanci sa Kosova 676 01:07:46,450 --> 01:07:50,387 zele nezavisnost zbog Slobinih akcija tokom 1990-tih, koja je ignorisala cinjenicu 677 01:07:50,487 --> 01:07:53,357 da su Albanci zahtevali status republike za Kosovo 678 01:07:53,457 --> 01:07:58,028 ubrzo posto je Titova Jugoslavija formirana, u vreme kada je Sloba rodjen 679 01:07:58,128 --> 01:08:02,228 a odrzali su i masovne demonstarcije 1968. 680 01:08:02,766 --> 01:08:06,703 1974. godine, Tito je dao Kosovu, koje je jos uvek bila srpska pokrajina 681 01:08:06,803 --> 01:08:11,441 sva obelezja republike, sto je u sustini pomoglo albanskim liderima da nastave 682 01:08:11,541 --> 01:08:13,677 ono sto je zapoceto tokom 2. svetskog rata. 683 01:08:13,777 --> 01:08:17,414 Bilo je mnogo zastrasivanja niskog intenziteta. Bilo je napada na pojedince 684 01:08:17,514 --> 01:08:21,485 koje policija nije istrazivala na pravi nacin. 685 01:08:21,585 --> 01:08:26,585 Fakticki uopste nije bilo hapsenja za takve stvari. 686 01:08:27,524 --> 01:08:32,329 Njujork Tajms je 12. jula 1982., mnogo godina pre nego sto je Sloba dosao na vlast, 687 01:08:32,429 --> 01:08:38,669 pisao kako je, 'egzodus Srba na Kosovu jedan od najvecih problema sa kojima se vlasti suocavaju.' 688 01:08:38,769 --> 01:08:41,872 Sto se tice Albanaca koji zele da se otcepe od Jugoslavije 689 01:08:41,972 --> 01:08:46,009 Becir Hoti, izvrsni sekretar Komunisticke partije Kosova, izjavio je 690 01:08:46,109 --> 01:08:49,880 da 'nacionalisti imaju platformu od dva cilja - prvo da obezbede 691 01:08:49,980 --> 01:08:52,649 ono sto oni nazivaju etnicki cistom albanskom republikom 692 01:08:52,749 --> 01:08:56,853 i da se onda ujedine sa Albanijom i formiraju Veliku Albaniju. 693 01:08:56,953 --> 01:09:00,557 I ocajnicki su zeleli pomoc. Trebala im je po svaku cenu. 694 01:09:00,657 --> 01:09:02,757 Po svaku cenu kazete? 695 01:09:07,431 --> 01:09:11,301 Madlen (Olbrajt) volim te! Nikad te necu zaboraviti! 696 01:09:11,401 --> 01:09:16,373 Madlen, ja te obozavam, sada i zauvek! 697 01:09:16,373 --> 01:09:21,373 Moji snovi su se ostvarili zato sto imam tvoje ime. 698 01:09:21,378 --> 01:09:27,283 Kada porastem, ucinicu isto za decu! 699 01:09:27,784 --> 01:09:32,584 Ima mnogo devojcica na Kosovu cije je ime Madlen. 700 01:09:40,497 --> 01:09:43,567 Ako zelite, mozemo da razgovaramo ovde, a mozemo i da izadjemo napolje. 701 01:09:43,667 --> 01:09:46,659 Americka mirovna delegacija 702 01:09:46,770 --> 01:09:49,102 OVK militanti 703 01:09:51,274 --> 01:09:58,374 Gospodine Klark, ovo je Vasa grupa, svi su oni iz OVK, nekadasnji borci. 704 01:10:02,419 --> 01:10:09,019 Hvala na neverovatno velikoj sumi novca koju ste prikupili veceras. 705 01:10:11,294 --> 01:10:20,293 Moram reci... da nisam ocekivao da ce neko da napravi tako veliku statuu mene. 706 01:10:29,346 --> 01:10:33,684 Morate da priznate, Albanci zaista znaju kako da se ulaguju Amerikancima. 707 01:10:33,784 --> 01:10:37,988 Problem je sto Albanci nisu znali u sta se upustaju. 708 01:10:38,088 --> 01:10:43,994 1998., OVKje za Stejt Department bila oznacena kao 'teroristicka organizacija 709 01:10:44,094 --> 01:10:49,394 koju finansiraju trgovina heroinom i Osama bin Laden.' 710 01:10:49,433 --> 01:10:52,769 Kako je bilo sve ociglednije da OVK rukovodi dogadjajima na Kosovu 711 01:10:52,869 --> 01:10:55,939 SAD su shvatile da mogu da ih iskoriste za svoje sopstvene interese. 712 01:10:56,039 --> 01:11:01,578 Citav severni deo Albanije je bio pod kontrolom OVK, a ne albanske vlade. 713 01:11:01,678 --> 01:11:08,185 Americki teretni avioni su dva puta dnevno donosili potrebnu opremu i oruzje. 714 01:11:08,285 --> 01:11:13,457 Britanske specijalne snage, CIA, vojska SAD, obezbedjivali su obuku OVK 715 01:11:13,557 --> 01:11:22,566 to je bilo pre rata. Nemacka je slala Albaniji oruzje iz bivse Istocne Nemacke 716 01:11:22,566 --> 01:11:26,002 sa dogovorom da ce Albanija to predati OVK. 717 01:11:26,102 --> 01:11:31,041 Cilj je bio da se isprovocira ostra reakcija srpske vojske, tako da zapad kobajagi uskoci 718 01:11:31,141 --> 01:11:40,341 da spreci rat i nametne svoju politiku. Sloba je poslao vojsku i sukob je izbio 1998. godine. 719 01:12:02,572 --> 01:12:05,442 Svakako, sve sto je americka armija ucinila u Avganistanu i Iraku 720 01:12:05,542 --> 01:12:09,780 je mnogo gore od onoga sto je srpska vojska ikada ucinila na Kosovu. 721 01:12:09,880 --> 01:12:14,384 Ako zelite da kolonizujete teritoriju, sto ne biste to napisali crno na belo? 722 01:12:14,484 --> 01:12:18,522 Drzavni sekretar SAD Madlen Olbrajt je zato izmislila takozvani Rambuje sporazum 723 01:12:18,622 --> 01:12:22,526 koji je bio osmisljen po modelu Dejtonskog sporazuma u Bosni. Ovde je NATO zacrtao 724 01:12:22,626 --> 01:12:28,565 kako ce da okupira i kolonizuje Jugoslaviju u Aneksu B Rambuje sporazuma: 725 01:12:28,665 --> 01:12:32,536 Osoblje NATO-a ce sa svojim vozilima, kamionima, avionima i ostalom opremom 726 01:12:32,636 --> 01:12:40,436 imati slobodan i neogranicen prolaz kao i slobodan pristup u celoj Jugoslaviji. 727 01:12:44,080 --> 01:12:48,785 Mi smo namerno podigli lestvicu previsoko, znali smo da oni to ne mogu da private. 728 01:12:48,885 --> 01:12:55,154 Cilj aneksa tog sporazuma je bio da nam omoguci bombardovanje. 729 01:12:55,625 --> 01:13:01,431 U stvari, Aneks je bio tajna. Da, tako je, nije bio objavljen u javnosti 730 01:13:01,531 --> 01:13:04,501 do tek nekoliko meseci posle pocetka bombardovanja. Ovaj dokument 731 01:13:04,601 --> 01:13:10,440 je takodje otisao korak dalje i fakticki obecao secesiju Kosova za 3 godine. 732 01:13:10,540 --> 01:13:15,812 Kosovski lideri su potpisali sporazum prosle nedelje. Iako im ne pruza sve sto oni zele. 733 01:13:15,912 --> 01:13:19,049 - Ne, oni treba da cekaju cak tri godine. 734 01:13:19,149 --> 01:13:24,821 - Shvatili su da je pravedan mir bolji od rata u kojem nema pobede. 735 01:13:24,921 --> 01:13:28,425 S druge strane, srpski lideri odbili su svaki razgovor 736 01:13:28,525 --> 01:13:31,628 o kljucnim elementima mirovnog ugovora. 737 01:13:31,728 --> 01:13:35,632 Hmm, pitam se zasto.'Hej, jel' 'ocete da vas okupiramo na ovaj ili onaj nacin?' 738 01:13:35,732 --> 01:13:38,768 Naravno, dok su pravi detalji bili skriveni, sirila se prica 739 01:13:38,868 --> 01:13:41,605 da Amerikanci zele da zastite Albance. 740 01:13:41,705 --> 01:13:45,041 Da pokazemo neke slike izbeglica, znate sta, srce mi se cepa 741 01:13:45,141 --> 01:13:50,347 Amerika reaguje na taj teror, te slike koje gledamo, i sva ta nedela. 742 01:13:50,447 --> 01:13:57,487 Gledajte svu tu patnju, bedu i ludilo. Postoji podmuklo zlo koje prozima ovu zemlju. 743 01:13:57,587 --> 01:14:00,787 Mnogi Albanci nisu naseli na ovo. 744 01:14:36,660 --> 01:14:44,634 Ja smatram da je intervencija zapada 1999. protiv Srbije bila moguca zbog 745 01:14:44,634 --> 01:14:51,334 geostrateskih interesa koje su imale zapadne zemlje, a pogotovo SAD. 746 01:14:51,741 --> 01:14:53,343 Nista od ovoga nije imalo nikakve veze ni sa Albancima 747 01:14:53,443 --> 01:14:58,943 ni sa 'zabrinutim' Amerikancima koji zele da ih zastite. 748 01:15:11,327 --> 01:15:15,665 Tako je, NATO je ubijao i Albance. Mnogo njih. 749 01:15:15,765 --> 01:15:20,670 Da su bili zabrinuti za Albance ili Srbe na Kosovu, zapad ne bi pomagao OVK 750 01:15:20,770 --> 01:15:24,507 koja je direktno povezana sa organizovanim kriminalom i trgovinom narkotika. 751 01:15:24,607 --> 01:15:26,943 Ne pomazete nikome kad podrzavate mafiju. 752 01:15:27,043 --> 01:15:31,581 Posle velikog publiciteta oko incidenta u Racku, kojeg je kasnije finski forenzicar 753 01:15:31,681 --> 01:15:33,750 Helena Ranta, dokazala kao lazno insceniranog, NATO je bombardovao 754 01:15:33,850 --> 01:15:37,621 Jugoslaviju, ali nije uspeo da unisti jugoslovensku vojsku. 755 01:15:37,721 --> 01:15:40,690 Do kraja NATO bombardovanja, samo 13 jugoslovenskih tenkova je bilo unisteno 756 01:15:40,790 --> 01:15:45,128 a vecina su bili stari modeli koji su namerno ostavljeni kao mamci. 757 01:15:45,228 --> 01:15:50,066 Srbi su imali genijalne metode za zastitu svojih odbrambenih snaga. 758 01:15:50,166 --> 01:15:54,204 Pravili su drvene tenkove, ofarbali ih tako da izgledaju kao pravi 759 01:15:54,304 --> 01:15:57,874 i stavljali su stari grejac ili mikrotalasnu pecnicu unutra i ukljucivali je. 760 01:15:57,974 --> 01:16:02,445 NATO dodje sa svojom visokom tehnologijom, vidi cilj i gadja ga. 761 01:16:02,545 --> 01:16:05,548 OK, te bombe kostaju nekoliko stotina hiljada dolara po komadu 762 01:16:05,648 --> 01:16:09,607 a kartonski tenk kosta oko 200 dolara. 763 01:16:40,683 --> 01:16:44,020 Dakle, zasto je Sloba popustio NATO-u? 764 01:16:44,120 --> 01:16:52,320 2. juna 1999. Milosevic se sastao sa Martijem Ahtisarijem I Viktorom Cernomirdinom. 765 01:16:53,096 --> 01:16:58,134 Ahtisari je procitao uslove NATO-a, Milosevic je pitao 766 01:16:58,234 --> 01:17:01,304 'Sta ce se desiti ako ne potpisem?' 767 01:17:01,404 --> 01:17:08,578 Izmedju njih je bio sto sa vazom cveca, Ahtisari je pomerio vazu na stranu i rekao 768 01:17:08,678 --> 01:17:14,551 'Beograd ce da bude kao ovaj sto.' Onda je ponovio povlacenje ruke preko stola. 769 01:17:14,651 --> 01:17:19,222 Rekao je da bi za nekoliko nedelja bilo pola miliona mrtvih. 770 01:17:19,322 --> 01:17:22,692 To bi bilo kompletno unistenje Beograda. 771 01:17:22,792 --> 01:17:26,463 Suocen sa Ahtisarijevom monstruoznom pretnjom, Sloba nije imao izbora 772 01:17:26,563 --> 01:17:34,763 i potpisao je sporazum, dok je Ahtisari dobio Nobelovu nagradu za mir 2008. godine. 773 01:17:37,907 --> 01:17:44,813 Ovo su CBS specijalne vesti, deo naseg izvestavanja o krizi na Kosovu. 774 01:17:45,481 --> 01:17:48,451 Danas u toku dana, srpske snage su pocele povlacenje sa Kosova 775 01:17:48,551 --> 01:17:52,622 a NATO je prekinuo svoje jedanaestonedeljno bombardovanje. 776 01:17:52,722 --> 01:17:58,695 Prvi korak zapadnih geostrateskih interesa je ispunjen 1999. 777 01:17:58,695 --> 01:18:03,466 sa ulaskom NATO trupa na Kosovo i oni su jos uvek na Kosovu. 778 01:18:03,566 --> 01:18:06,469 Zajedno sa americkim trupama koje su uspostavile bazu Bondstil 779 01:18:06,569 --> 01:18:09,806 drugu po velicini americku vojnu bazu izvan Nemacke 780 01:18:09,906 --> 01:18:13,843 armija pravnika i konsultanata je poslata u novookuprano Kosovo 781 01:18:13,943 --> 01:18:18,982 pod pokroviteljstvom Svetske banke da uspostave povoljne uslove za strani kapital. 782 01:18:19,082 --> 01:18:20,683 I kako je to ucinjeno? 783 01:18:20,783 --> 01:18:25,421 Oni su osnovali organizaciju da rukovodi privatizacijom preduzeca 784 01:18:25,521 --> 01:18:30,326 koja su bila u drustvenom vlasnistvu i posle odredjenog perioda su odlucili 785 01:18:30,426 --> 01:18:39,502 da ne obracaju paznju na legalno vlasnistvo, da ne gledaju ko je vlasnik, i da u sustini 786 01:18:39,502 --> 01:18:44,274 sve konfiskuju i privatizuju, tj. prodaju kome god hoce. 787 01:18:44,374 --> 01:18:49,512 Jugoslovenska banka na Kosovu je zatvorena i nemacka marka je uzeta kao valuta. 788 01:18:49,612 --> 01:18:54,517 Gotovo celokupan bankarski sistem na Kosovu predat je nemackoj Commerzbank A.G. 789 01:18:54,617 --> 01:18:59,289 koja je dobila punu kontrolu nad bankovnim komercijalim sistemom u pokrajini. 790 01:18:59,389 --> 01:19:02,158 Samo trenutak. Razmislite o ovome malo. 791 01:19:02,258 --> 01:19:05,662 Povreda ljudskih prava. Ratni zlocini. 792 01:19:05,762 --> 01:19:07,797 To su bili razlozi zbog kojih je zapad otisao na Kosovo 793 01:19:07,897 --> 01:19:10,600 tako nam je receno u medijima, zar ne? 794 01:19:10,700 --> 01:19:13,636 Zasto je onda sef misije UN na Kosovu bio toliko opsednut 795 01:19:13,736 --> 01:19:17,136 preuzimanjem rudnika uglja od Srba? 796 01:19:18,741 --> 01:19:25,515 Pre bombardovanja, ulagaci sa zapada su vec bacili oko na ogroman rudnik u Trepci 797 01:19:25,615 --> 01:19:32,655 koji je opisan kao 'najvrednija nekretnina na Balkanu, vredna najmanje 5 milijardi.' 798 01:19:32,755 --> 01:19:36,526 Kompleks rudnika Trepca ne samo da je imao bakar i ogromne rezerve cinka 799 01:19:36,626 --> 01:19:39,128 vec i kadmium, zlato i srebro 800 01:19:39,228 --> 01:19:42,999 Medjunarodna krizna grupa, skup strucnjaka, koje podrzava Dzordz Soros 801 01:19:43,099 --> 01:19:47,871 objavila je rad: 'Trepca: pravljenje smisla od lavirinta' u kojem se UNMIK-u nalaze 802 01:19:47,971 --> 01:19:51,908 da 'otme Trepcu od Srba sto pre' 803 01:19:51,908 --> 01:19:55,678 te da 'predavanje Trepce kosovarima ne dolazi u obzir.' 804 01:19:55,778 --> 01:20:00,650 I u avgustu 2000., sef UNMIK-a Bernard Kusner poslao je tesko naoruzane 'mirovnjake' 805 01:20:00,750 --> 01:20:05,154 koji su nosili maske protiv otrovnih gasova, da okupiraju rudnik. 806 01:20:05,254 --> 01:20:10,493 To je ucinjeno pod izgovorom da je postojala pretnja da rudnik zagadi vazduh. 807 01:20:10,593 --> 01:20:15,598 Naravno, zdrava okolina je uvek bila prioritet zapada u Jugoslaviji 808 01:20:15,698 --> 01:20:19,769 cak i za vreme bombardovaja koje je nazvano 'Milosrdni andjeo.' 809 01:20:19,869 --> 01:20:22,705 Nakon sto je NATO koristio oruzje sa osiromasenim uranijumom 810 01:20:22,805 --> 01:20:25,675 za vreme bombardovanja 1999., vojni strucnjaci iz Beograda 811 01:20:25,775 --> 01:20:30,013 izmerili su povecanje radioaktivnosti i tvrde da je oblast veoma zagadjena. 812 01:20:30,113 --> 01:20:33,249 Dr. Sedlak je bio prvi koji je alarmirao javnost 813 01:20:33,349 --> 01:20:39,322 Nema ni jednog mesta na svetu gde toliko mladih ljudi umire od raka. 814 01:20:39,422 --> 01:20:44,661 U ovoj veterinarskoj stanici na jugu Srbije, postoje dokazi da nesto nije u redu. 815 01:20:44,761 --> 01:20:47,797 Kako uranijumu treba milijarde godina da se raspadne 816 01:20:47,897 --> 01:20:53,603 duh milosrdnog andjela ce lebdeti nad ovim prostorom bukvalno zauvek. 817 01:20:53,703 --> 01:20:55,104 Vidite, to je sasvim u redu. 818 01:20:55,204 --> 01:21:00,109 U medjuvremenu, UN je predao upravljanje nad celkupnim kompleksom Trepce 819 01:21:00,209 --> 01:21:06,516 zapadnom konzorcijumu. Morison Knudsen je imao udela u tom sporazumu. 820 01:21:06,616 --> 01:21:10,653 Novi konglomerat bio je Vasington Grupa, jedna od najmocnijih 821 01:21:10,753 --> 01:21:16,759 inzenjerskih i gradjevinskih firmi, koja je i vodeci izvodjac odbrane u SAD. 822 01:21:16,859 --> 01:21:20,630 Da li je ijedan politicar, biznismen ili lobista sa zapada odgovarao pred sudom 823 01:21:20,730 --> 01:21:25,635 za kradju jugoslovenskih naroda, za nedela protiv ljudi iz bivse Jugoslavije? 824 01:21:25,735 --> 01:21:28,761 Ne, ni jedan. 825 01:21:29,505 --> 01:21:35,178 Umesto toga, da bi izbegli gonjenje, oni su formirali sud u Hagu, u Holandiji 826 01:21:35,278 --> 01:21:38,648 da bi sudili ljudima iz bivse Jugoslavije za ucesce u ratu. 827 01:21:38,748 --> 01:21:46,589 Haski tribunal je osnovan 1993. godine na osnovu rezolucije Saveta bezbednosti UN 828 01:21:46,689 --> 01:21:50,727 a ne rezolucije Generalne skupstine UN, sto znaci da je to ad hoc organ 829 01:21:50,827 --> 01:21:56,032 napravljen na osnovu politicke odluke, a ne pravnih sistema. 830 01:21:56,132 --> 01:22:00,069 Kada pravite koloniju, samo zatvarate disidente. 831 01:22:00,169 --> 01:22:04,907 U Beogradu, Sloba, koji je bio proglasen covekom mira 1995. godine 832 01:22:05,007 --> 01:22:07,977 kada je predao Bosnu zapadu, posto je bio tvrdoglav 833 01:22:08,077 --> 01:22:12,582 i nije hteo da ucini to isto sa Kosovom, optuzen je za ratne zlocine. 834 01:22:12,682 --> 01:22:17,620 Mislim da svaki svetski lider zna da ako ne postuje sistem 835 01:22:17,720 --> 01:22:20,890 velika je verovatnoca da ce biti smaknut na ovaj ili onaj nacin. 836 01:22:20,990 --> 01:22:24,994 Posle ogromne anti-slobovske kampanje finansirane iz zapadnih dzepova... 837 01:22:25,094 --> 01:22:28,931 Evropska Unija i SAD su potrosile milione eura na obucavanje i snabdevanje 838 01:22:29,031 --> 01:22:34,504 opozicionih partija unutar Jugoslavije da bi uspesno vodili izbornu kampanju. 839 01:22:34,604 --> 01:22:39,409 Sloba je izgubio izbore 2000., ali nije hteo da poklekne pred suparnikom 840 01:22:39,509 --> 01:22:45,509 Vojislavom Kostunicom. Voja je odlucio da je sada bilo dosta. 841 01:22:49,051 --> 01:22:56,751 'Pobeda! Pobeda!' - vicu mase. 'Slobodane, spasi Srbiju i ubij se!' vicu drugi 842 01:23:01,197 --> 01:23:04,860 Sloba je pao. Ali sta dalje? 843 01:23:05,501 --> 01:23:10,540 Politicari su nastavili da se svadjaju oko nevaznih gluposti u najpopularnijem 844 01:23:10,640 --> 01:23:16,140 rijaliti sou, zvanim Narodna skupstina Republike Srbije! 845 01:24:50,473 --> 01:24:56,279 Umesto da se usredsrede na bitne stvari, oni su dozvolili dalje cepanje Jugoslavije. 846 01:24:56,379 --> 01:25:01,317 2003., ime 'Jugoslavija'je zvanicno prestalo da postoji 847 01:25:01,417 --> 01:25:06,117 zahvaljujuci genijalnom receptu Havijera Solane. 848 01:25:11,294 --> 01:25:16,566 Medjutim, jedan covek nije zeleo da preda svoju zemlju i njen sistem tek tako. 849 01:25:16,666 --> 01:25:22,572 Blasko Gabric, iz mog rodnog grada Subotice, odlucio je da napravi radikalan korak. 850 01:25:22,672 --> 01:25:26,642 Jugoslovenski socijalizam je bio mnogo, mnogo bolji nego drugi socijalizmi 851 01:25:26,742 --> 01:25:31,581 u poredjenju, recimo, sa ruskim ili kineskim socijalizmom. Mi smo imali raj 852 01:25:31,681 --> 01:25:35,651 ako mozete zamisliti raj na zemlji, to je bila Jugoslavija. 853 01:25:35,751 --> 01:25:38,955 Blasko objasnjava ko je oteo njegovo parce raja. 854 01:25:39,055 --> 01:25:44,721 Zapadni svet samo prica kako ces dobiti raj kad umres. 855 01:25:45,528 --> 01:25:48,831 Oni nece da ti priuste raj dok si ziv. 856 01:25:48,931 --> 01:25:54,870 Tako je on pretvorio svojih 15 hektara imanja, u novu, cetvrtu Jugoslaviju. 857 01:25:54,970 --> 01:25:57,907 Ako oni uniste tvoju fabriku, ako od svega naprave privatno vlasnistvo 858 01:25:58,007 --> 01:26:00,876 sve sto smo imali, sada nemamo vise, kako se to zove? 859 01:26:00,976 --> 01:26:03,813 Zapad je rekao da je to demokratija. 860 01:26:03,913 --> 01:26:11,115 Mi imamo jako dobar vic o tome. Pitali Muslimani hodzu da im objasni 861 01:26:11,921 --> 01:26:17,460 sta je to demokratija, da im objasni tako da mogu da razumeju pojam. 862 01:26:17,560 --> 01:26:24,166 Kaze on: 'Mogu vam to vrlo lako objasniti. Vidite, kad se ja popnem na vrh minareta 863 01:26:24,266 --> 01:26:27,536 a vi ste dole ispod mene i ja pisam na vas... 864 01:26:27,636 --> 01:26:30,640 Mozete i vi da pisate na mene. E, to je demokratija. 865 01:26:30,740 --> 01:26:32,675 Dobro, salu na stranu 866 01:26:32,775 --> 01:26:36,012 oduzimanje jugoslovenskog imena podstaknuto je nezdravim motivom. 867 01:26:36,112 --> 01:26:40,950 Kad su oduzeli Jugoslaviji ime, kada su nas nazvali Srbijom i Crnom Gorom 868 01:26:41,050 --> 01:26:45,121 zapad je rekao Crnoj Gori: Ostavite Srbiju samu. 869 01:26:45,221 --> 01:26:48,824 2006. godine, nakon kontroverznog referenduma 870 01:26:48,924 --> 01:26:51,694 Crna Gora postaje najnovija drzava sveta. 871 01:26:51,794 --> 01:26:59,462 55,4% gradana je glasalo za nezavisnost Crne Gore. 872 01:26:59,935 --> 01:27:04,840 Medutim, jos jedan deo nekadasnje Jugoslavije je zeleo taj status. 873 01:27:04,940 --> 01:27:07,140 Pogodili ste - Kosovo. 874 01:27:07,143 --> 01:27:10,112 Iste godine su poceli pregovori izmedju vlade u Beogradu 875 01:27:10,212 --> 01:27:13,649 i albanske manjine oko statusa Kosova. 876 01:27:13,749 --> 01:27:17,420 Takozvani pregovori su, doduse, bili farsa od samog pocetka 877 01:27:17,520 --> 01:27:23,459 jerje vecina zapadnih sila vec obecala Kosovu nezavisnost bez obzira na pregovore. 878 01:27:23,559 --> 01:27:29,231 Kad tad morate reci, sto je dosta, dosta je - Kosovo je nezavisno 879 01:27:29,331 --> 01:27:35,237 To je nasa pozicija. Gradani Kosova moraju znati da je to cvrsta, nepokolebljiva pozicija 880 01:27:35,337 --> 01:27:39,241 iako tu ima diplomatije i pregovora, ali ako je ocigledno da se to nece dogoditi 881 01:27:39,341 --> 01:27:46,441 u relativno kratkom roku, po mom misljenju, mi treba da donesemo odluku. 882 01:27:47,216 --> 01:27:52,221 Razmislite o ovome. Kad bi vam najvece sile sveta rekle da mozete dobiti sta god pozelite 883 01:27:52,321 --> 01:27:55,157 zasto biste se vi, po Bogu, zadovoljili sa manjem od toga 884 01:27:55,257 --> 01:27:57,760 i pokusali da nadjete kompromis? 885 01:27:57,860 --> 01:28:06,860 Shodno predvidjanjima, pregovori su propali i Kosovo je jednostrano proglasilo nezavisnost. 886 01:28:07,937 --> 01:28:14,844 Bila mi je cast da pozdravimo predsednika i premijera nezavisnog Kosova u Beloj kuci. 887 01:28:14,944 --> 01:28:21,484 Ja sam ponosan sto ste ovde, dobrodosli. Ja snazno podrzavam kosovsku nezavisnost. 888 01:28:21,584 --> 01:28:31,084 Kosovski Albanci protestuju za nezavisnost 889 01:28:40,736 --> 01:28:44,573 Ja sam se obavezao da ce SAD nastaviti da rade sa onim drzavama koje 890 01:28:44,673 --> 01:28:49,578 nisu priznale nezavisnost Kosova da ih ubedim da to ucine sto je pre moguce. 891 01:28:49,678 --> 01:28:54,517 Suprotno onome cemu se Bus nadao, vecina sveta nije priznala Kosovo 892 01:28:54,617 --> 01:28:59,955 i ono nije cak postalo ni clanica UN. Kosovo, dakle, nije uspelo da postane drzava. 893 01:29:00,055 --> 01:29:03,659 Ono sto je apsurdno u ovoj prici je da je albanska manjina 894 01:29:03,759 --> 01:29:09,498 koja je doistinu propatila tokom 1990-tih, poverovala da je dobila nezavisnost 2008. 895 01:29:09,598 --> 01:29:13,803 Ovo je veliki dan za kosovski narod, Albance. 896 01:29:13,903 --> 01:29:20,934 - Kako se osecate? - O, osecam se vrlo dobro. Ovo je kao san. 897 01:29:22,177 --> 01:29:28,777 Kao Srbin, zao mi je Albanaca. Njih su prevarili cak vise nego nas. 898 01:29:29,151 --> 01:29:31,787 Oni misle da imaju nezavisnu drzavu! 899 01:29:31,887 --> 01:29:32,421 Oni misle da imaju nezavisnu drzavu! 900 01:29:32,521 --> 01:29:35,649 Kosovo je americka vojna baza. 901 01:29:36,425 --> 01:29:40,329 Samo slucajno ima neke lokalne boje koje se zovu Albanci. 902 01:29:40,429 --> 01:29:43,364 Oni su samo lisce na drvecu. 903 01:29:43,532 --> 01:29:47,402 Kosovska vlada i kosovski narod ce se zauvek poklanjati u znak 904 01:29:47,502 --> 01:29:51,373 dubokog postovanja prema SAD i americkoj administraciji. 905 01:29:51,473 --> 01:29:54,209 E, sad, da li bi oni mogli da odluce nesto sto se ne uklapa 906 01:29:54,309 --> 01:29:57,109 u americke zelje? Nema sanse. 907 01:29:57,112 --> 01:30:01,783 Da li mislite da kosovska vlada moze da ucini nesto s cim se Amerikanci ne slazu? 908 01:30:01,883 --> 01:30:03,883 Ne. 909 01:30:31,713 --> 01:30:33,048 Mi slusamo Amerikance. 910 01:30:33,148 --> 01:30:39,948 Amerika, ona ima 50 drzava. Zasto onda Kosovo ne bi bilo deo Amerike? 911 01:30:40,222 --> 01:30:45,794 - Vi biste podrzali to? - Da, sto da ne. Oni vec administriraju sve na Kosovu. 912 01:30:45,894 --> 01:30:50,298 Amerikanci su u kontroli? Da oni manje-vise kontrolisu sve ovde. 913 01:30:50,398 --> 01:30:54,998 Mi nismo nezavisni od Evropske unije i Amerike. 914 01:30:56,805 --> 01:31:00,876 Zvanicni kanali putem kojih medjunarodna zajednica drzi 915 01:31:00,976 --> 01:31:04,713 apsolutnu moc nad svim aspektima politickog i ekonomskog zivota 916 01:31:04,813 --> 01:31:08,750 na Kosovu predstavljeni su kroz Medjunarodne civilne predstavnike koji imaju pravo 917 01:31:08,850 --> 01:31:11,720 da otpuste bilo kog izabranog zvanicnika i da poniste 918 01:31:11,820 --> 01:31:16,691 koji je prosao kosovski parlament. U isto vreme, tu je i neformalni kanal 919 01:31:16,791 --> 01:31:21,596 preko kojeg se medjunarodna zajednica mesa u politiku i ekonomiju Kosova 920 01:31:21,696 --> 01:31:25,801 preko ambasadora mocnih zemalja koji su vidjeni ili su sebe predstavili 921 01:31:25,901 --> 01:31:32,607 kao sponzore kosovske nezavisnosti. Zelje tih ambasadora su neka vrsta zapovesti 922 01:31:32,707 --> 01:31:37,712 kosovskim politicarima. Kosovo je i dalje kolonija i ova kolonizacija 923 01:31:37,812 --> 01:31:44,650 je u stvari pogorsala zivotni standard Kosova. 924 01:31:45,353 --> 01:31:49,124 Malo dalje od Kosova, gradjani druge srpske pokrajine nisu bili ni svesni 925 01:31:49,224 --> 01:31:53,395 sta im se sprema. Smestena tik usred Panonske nizije 926 01:31:53,495 --> 01:31:56,465 Vojvodina je oduvek bila privlacno parce teritorije 927 01:31:56,565 --> 01:31:59,367 eksploatisana zbog svoje plodne zemlje. 928 01:31:59,867 --> 01:32:05,607 Nakon kosovskog proglasenja nezavisnosti, zapad se okrenuo ka severu. 929 01:32:05,707 --> 01:32:11,412 Pred kraj 2009., u clanku objavljenom u Ekonomistu, situacija 930 01:32:11,512 --> 01:32:19,387 u severnoj srpskoj pokrajini je opisana kao na 'samoj granici nezavisnosti Vojvodine'. 931 01:32:19,487 --> 01:32:27,287 Na kraju krajeva, 'i Kosovo i Vojvodina su imale istu vrstu velike autonomije.' 932 01:32:31,332 --> 01:32:34,302 I Zasto niko nije preduzeo nesto? Cemu sva ta tisina? 933 01:32:34,402 --> 01:32:37,338 Vidite, postoji nacin kako se ljudi nateraju da nesto urade u Srbiji 934 01:32:37,438 --> 01:32:40,441 ili bilo kojoj drugoj bivsoj jugoslovenskoj republici 935 01:32:40,541 --> 01:32:46,347 samo im recite da je to jos jedan korak ka priblizavanju Evropskoj uniji. 936 01:32:46,447 --> 01:32:50,351 EU, jedinstveno politicko i ekonomsko partnerstvo evropskih zemalja 937 01:32:50,451 --> 01:32:54,255 koje omogucava clanicama razmenu dobara, ljudi i ideja na trzistu 938 01:32:54,355 --> 01:32:58,359 koje ukljucuje oko milijardu ljudi. Ako izuzmemo ovu zvanicnu definiciju 939 01:32:58,459 --> 01:33:02,564 ima tu mnogo toga sto se ne vidi na prvi pogled. 940 01:33:02,664 --> 01:33:07,364 Evropska unija je projekat elitne klase u Evropi 941 01:33:07,602 --> 01:33:13,202 koji zanemaruje sustinske vrednosti evropske civilizacije 942 01:33:13,508 --> 01:33:21,382 i tezi da ih zameni politicki korektnim diktatom ideologije postmodernizma i postnacionalizma. 943 01:33:21,482 --> 01:33:24,319 Prvo, vasa zemlja mora da otvori svoje trziste evropskim proizvodima 944 01:33:24,419 --> 01:33:28,823 i da proda sve svoje banke, sto je jednako predavanju kraljice i topova u sahu. 945 01:33:28,923 --> 01:33:32,794 Onda, vasa domaca industrija, poljoprivreda i berza propadaju 946 01:33:32,894 --> 01:33:37,465 sto dozvoljava stranim kompanijama da dobiju povoljne cene za vase najvrednije adute 947 01:33:37,565 --> 01:33:42,503 Ako nastavimo sa sahovskom analogijom, vasa vlada igra kao pocetnik protiv EU 948 01:33:42,603 --> 01:33:46,140 koja je deset koraka ispred vas. Vi mozda znate kako da pomerate figure 949 01:33:46,240 --> 01:33:51,312 ali vas protivnik ume da vas dovede na tanak led i dobije ono sto zeli. Sah-mat. 950 01:33:51,412 --> 01:33:55,817 U Ceskoj, EU je naterala industriju secera da zatvori svoje fabrike 951 01:33:55,917 --> 01:34:01,489 zato sto je EU imala isuvise secera uvezenog iz Kube koji im je pravio veci profit. 952 01:34:01,589 --> 01:34:06,227 Umesto toga, Cesi su dobili mali poklon od Nemacke - njihovu prljavu industriju 953 01:34:06,327 --> 01:34:09,330 koju oni vise nisu mogli da zadrze kod njih zbog Kjoto protokola. 954 01:34:09,430 --> 01:34:13,368 U Madjarskoj, vinogradi su unisteni sa niskim cenama francuskog vina 955 01:34:13,468 --> 01:34:17,271 tako da Madjari nisu bili u stanju da otplacuju dugove bankama, te su stranci 956 01:34:17,371 --> 01:34:20,274 pokupovali njihove vinograde po niskim cenama. Zbog toga su 957 01:34:20,374 --> 01:34:25,813 cuveni madjarski Tokaj vinogradi sada u vlasnistvu Engleza. 958 01:34:25,913 --> 01:34:30,713 'Nema posla', kaze ovaj covek, 'samo siromastvo.' 959 01:34:32,286 --> 01:34:36,758 Situacija se pogorsala od kako je obliznja secerana kraj Serenca 960 01:34:36,858 --> 01:34:41,896 zatvorena prosle godine. 80 ljudi iz sela Mezozombora je ostalo bez posla. 961 01:34:41,996 --> 01:34:44,021 Fabrika se rusi. 962 01:34:44,665 --> 01:34:46,868 Mislim da primecujete ovde sablon. 963 01:34:46,968 --> 01:34:52,707 Mesta poput Balkana i ostatka istocne Evrope nije trebalo da budu kolege 964 01:34:52,807 --> 01:34:58,680 i jednaki u bratstvu naroda, vec je za njih namenjeno da budu trziste 965 01:34:58,780 --> 01:35:05,344 za zapadnu industrijsku robu, da budu izvor jeftine radne snage. 966 01:35:48,629 --> 01:35:53,729 Imajte u vidu da treba vremena da se prikljucite EU. 967 01:36:34,442 --> 01:36:37,378 Ali, vi necete cuti nista o ovim stvarima u medijima. 968 01:36:37,478 --> 01:36:46,580 EU potrosi oko dve milijarde eura godisnje za svoju reklamu u medijima. 969 01:36:47,054 --> 01:36:53,127 Oni spozorisu sou programe na televiziji, radiju, razne druge programe i tako dalje. 970 01:36:53,227 --> 01:36:59,534 Oni organizuju konferencije, pogotovo samo za novinare. To je masovna industrija 971 01:36:59,634 --> 01:37:04,038 vi gotovo nikad ne cujete kritiku EU od strane novinara. 972 01:37:04,138 --> 01:37:07,074 U Srbiji nikada nije ni bilo prave debate o EU 973 01:37:07,174 --> 01:37:11,012 a cak i pokusaj da zapocnete takvu debatu bio bi osudjen 974 01:37:11,112 --> 01:37:14,512 od samog pocetka kao anti-evropski. 975 01:37:14,515 --> 01:37:20,515 Oni koji pokusaju da otpocnu takvu raspravu bivaju prekinuti. 976 01:38:16,610 --> 01:38:23,448 Secam se tog coveka, bese neoliberal iz stranke G-17+ 977 01:38:23,784 --> 01:38:31,884 on mi je rekao: 'Da, ti kritikujes EU, ali i zivis u EU. Sloveniji je dobro u EU'. 978 01:38:31,926 --> 01:38:37,398 Ne, to uopste nije tako. Ovo je standardna propaganda, da li razumete? 979 01:38:37,498 --> 01:38:42,398 Nama nije bolje zato sto smo u EU, vec je obrnuto. 980 01:38:42,436 --> 01:38:48,943 Mi smo u EU zato sto nam je bolje nego kod ostalih, npr., republika bivse Jugoslavije. 981 01:38:49,043 --> 01:38:54,949 Posle smrti Jugoslavije, svaka republika bivse Jugoslavije je zelela da postane clanica EU. 982 01:38:55,049 --> 01:39:00,588 Slovenija je postala prva koja se pridruzila 2004., ali nije bila odusevljena. 983 01:39:00,688 --> 01:39:08,595 Mi nismo vise drzava, mi smo samo region EU. Zasto to tvrdim? 984 01:39:09,196 --> 01:39:14,936 Mi nemamo monetarnu politiku, mi prakticno nemamo fiskalnu politiku 985 01:39:15,036 --> 01:39:19,598 zato sto smo ograniceni pravilima EU. 986 01:39:20,174 --> 01:39:23,044 Da li su stvari bolje sada kad je Slovenija u EU? 987 01:39:23,144 --> 01:39:25,144 Ne, mislim da nije. 988 01:39:25,179 --> 01:39:26,914 Ne, cini mi se da nije. 989 01:39:27,014 --> 01:39:28,916 Ne mislim da je tako. 990 01:39:29,016 --> 01:39:34,113 Cene su se duplirale, sve je mnogo skuplje. 991 01:39:34,355 --> 01:39:36,655 Odeca je mnogo skuplja. 992 01:39:36,657 --> 01:39:43,057 Ja sam glasala 'ne' kada smo imali referendum o pridruzivanju EU. 993 01:39:53,607 --> 01:40:00,706 Kao sto znate, ako ste deo EU, vi dajete nesto u zajednicku kasu EU. 994 01:40:01,415 --> 01:40:06,620 Mnogo socijalnih prava koje smo imali ranije je sada suzeno. 995 01:40:06,720 --> 01:40:10,691 Po mom licnom misljenju, smatram da je EU vise korporacija 996 01:40:10,791 --> 01:40:16,191 nego politicko ustrojstvo koje osigurava ljudska prava. 997 01:40:34,281 --> 01:40:38,119 Odmah preko puta Slovenije, Hrvatska je odustajala od primenjivanja 998 01:40:38,219 --> 01:40:41,055 Zasticenog ekolosko-ribolovnog pojasa (ZERP) prema EU drzavama 999 01:40:41,155 --> 01:40:44,992 jer je trecina italijanske ribarske aktivnosti bila bazirana u toj zoni. 1000 01:40:45,092 --> 01:40:50,592 Hrvatska je takodje bacila u vodu svoj bankarski sektor. 1001 01:41:03,277 --> 01:41:08,182 S druge strane, gradjani Srbije tesko prestaju da veruju u sve sto dolazi sa zapada 1002 01:41:08,282 --> 01:41:12,086 cesto verujuci propagandi da ih zapad jako voli 1003 01:41:12,186 --> 01:41:17,258 te da cak i kad bombarduju Srbe, oni to cine za dobro Srba. 1004 01:41:17,358 --> 01:41:21,162 Mislim da je situacija u kojoj se nalazimo danas posledica 1005 01:41:21,262 --> 01:41:27,234 necega sto ja zovem pljackaski kapitalizam. On je zapoceo tokom '70-tih 1006 01:41:27,334 --> 01:41:30,271 kada sam ja bio ekonomski ubica, i tada smo mi koristili pljackaski kapitalizam 1007 01:41:30,371 --> 01:41:33,174 u nerazvijenim zemljama na veliko. Prvi princip je 1008 01:41:33,274 --> 01:41:42,274 da je jedina odgovornost posla da uveca profit bez obzira na posledice po drustvo i okolis. 1009 01:42:01,202 --> 01:42:06,173 Nakon raspada Jugoslavije, dug federacije je podeljen izmedu drzava naslednica. 1010 01:42:06,273 --> 01:42:11,479 2010. godine, prosperitet koji je svima obecan, jasno se ispoljio. 1011 01:42:11,579 --> 01:42:18,652 U Crnoj Gori, dug koji je bio 416 miliona dostigao je cifru od 4,7 milijardi dolara. 1012 01:42:18,752 --> 01:42:24,358 Makedonija je skocila sa 890 miliona na 6,7 milijardi dolara duga 1013 01:42:24,458 --> 01:42:29,463 a Bosna je otisla od 2,1 milijarde do 16,5 milijardi dolara duga. 1014 01:42:29,563 --> 01:42:34,802 Dug Srbije se popeo sa 5,5 milijardi na 38 milijardi dolara 1015 01:42:34,902 --> 01:42:40,568 Slovenija od 2,6 milijardi do sokantnih 56,3 milijardi. 1016 01:42:41,141 --> 01:42:44,011 A Hrvatska, apsolutni pobednik u nagomilanju dugova 1017 01:42:44,111 --> 01:42:49,811 sa 4,6 milijardi dolara do vrtoglavih 69 milijardi dolara. 1018 01:43:27,187 --> 01:43:30,057 Eh, Jugosloveni vole da kazu kako su ziveli dobro za vreme Titove Jugoslavije 1019 01:43:30,157 --> 01:43:34,457 zato sto su tada bili zaduzeni. A sada nisu? 1020 01:44:02,790 --> 01:44:07,490 OK, kupili su ih stranci. Sta je tu toliko lose? 1021 01:44:37,224 --> 01:44:42,162 Evo i jednog primera kako je zapad opljackao umanjenu Jugoslaviju pomocu dugova. 1022 01:44:42,262 --> 01:44:45,562 Prvo, nametnuli su teske sankcije. 1023 01:45:11,358 --> 01:45:19,158 Miroljub Labus je, inace, bio clan G17+, jedan od onih tzv. pro-MMF strucnjaka. 1024 01:45:53,300 --> 01:45:58,839 2008. godine, Hrvatska je zaradila 9,3 milijarde dolara od turizma 1025 01:45:58,939 --> 01:46:03,610 sto je oko 29% hrvatskog ukupnog BDP-a. Ovo bi bilo sjajno 1026 01:46:03,710 --> 01:46:06,810 da je novac i ostao u Hrvatskoj. 1027 01:46:13,620 --> 01:46:18,325 Od 9,3 milijarde, Hrvatskoj su ostale male konobarske zarade, porez na plate 1028 01:46:18,425 --> 01:46:25,432 porez na dobra i usluge od 19%, i saka evra od restorana, kafica i privatnog smestaja 1029 01:46:25,532 --> 01:46:28,558 dok je profit otisao u Nemacku. 1030 01:46:28,969 --> 01:46:32,268 Hvala Nemacko, moja dusa gori. 1031 01:46:32,673 --> 01:46:35,509 A kad je makroekonomska stabilnost ugrozena u svim republikama 1032 01:46:35,609 --> 01:46:37,811 MMF i Svetska banka stupaju na scenu da bi 'spasili situaciju'. 1033 01:46:37,911 --> 01:46:41,715 A kako oni to rade? Recimo da vam MMF i Svetska banka daju pozajmicu 1034 01:46:41,815 --> 01:46:45,919 od 300 miliona dolara na koju placate kamatu od 5,5 do 7%. 1035 01:46:46,019 --> 01:46:49,790 Ali novac ne ide nigde, ne ne, on ostaje u velikim americkim ili nemackim bankama 1036 01:46:49,890 --> 01:46:54,695 kao i republicke devizne rezerve, na sta dobijate kamatu od 2 do 2,5%. 1037 01:46:54,795 --> 01:47:00,434 Onda, te iste banke, u sustini sa republickim parama, daju investicione kredite republikama 1038 01:47:00,534 --> 01:47:04,471 kroz razne razvojne fondove, sto opet povecava dug republika koji mogu otplatiti 1039 01:47:04,571 --> 01:47:09,471 samo uz novo zaduzivanje. Tako se sve vrti u krug. 1040 01:47:17,417 --> 01:47:22,322 Sta to znaci za obicne ljude? Ako gledamo statisticki, ovoliko svaki gradjanin 1041 01:47:22,422 --> 01:47:25,793 Jugoslavije duguje svetskim finansijerima. Ipak, mnogi ljudi i dalje misle 1042 01:47:25,893 --> 01:47:29,793 da strani faktori dolaze da nam pomognu. 1043 01:47:51,518 --> 01:47:54,521 Strane banke su koristile ocajno stanje jugoslovenskih naroda 1044 01:47:54,621 --> 01:47:59,521 za licne interese, ponekad kriminalnim sredstvima. 1045 01:48:22,783 --> 01:48:26,487 Ocajna situacija je postala gora zbog svetske finansijske krize 1046 01:48:26,587 --> 01:48:30,491 pa je Hrvatska sagledala sta bi jos mogla da proda, a da ima u izobilju. 1047 01:48:30,591 --> 01:48:33,287 Tako je, ostrva! 1048 01:48:33,760 --> 01:48:37,965 2009., britanski 'Independent'je objavio da Hrvatska zeli da proda 1049 01:48:38,065 --> 01:48:44,365 nacionalni park Brione, na kojem se nalazi Titova raskosna vila. 1050 01:49:02,289 --> 01:49:07,294 U medjuvremenu, u koloniji Bosni, MMF je dodao Clan 7 bosanskom novom Ustavu 1051 01:49:07,394 --> 01:49:11,298 zacrtanom u Dejtonu, Ohaju. Oni su odlucili sledece: 1052 01:49:11,398 --> 01:49:18,338 'Upravni odbor Centralne banke sastojace se od Guvernera kojeg ce postaviti MMF' 1053 01:49:18,438 --> 01:49:25,178 i da 'Guverner nece biti drzavljanin Bosne i Hercegovine ili neke od susednih zemalja'. 1054 01:49:25,278 --> 01:49:29,383 Dakle, vlada Bosne nema kontrolu nad sopstvenom ekonomijom. 1055 01:49:29,483 --> 01:49:34,354 Ne bi bilo fer reci da je sav novac ulozen u Bosnu koriscen za otplacivanje njenih dugova. 1056 01:49:34,454 --> 01:49:38,054 Ne, mnogo para je otislo i Bosancima. 1057 01:49:38,425 --> 01:49:43,864 Jedino sto je otislo u ruke vrlo malog broja Bosanaca. Vrlo, vrlo malog broja. 1058 01:49:43,964 --> 01:49:47,034 Prema Jedinici za borbu protiv korupcije, koju je uspostavila kancelarija 1059 01:49:47,134 --> 01:49:52,506 Visokog predstavnika, milijardu dolara je nestalo iz javnih fondova i medjunarodnih 1060 01:49:52,606 --> 01:49:55,876 dobrotvornih projekata za pomoc, izmedju 1995. i 1999. godine. 1061 01:49:55,976 --> 01:50:00,814 Pitate se gde je sav taj novac otisao? Primera radi, u gradu Sanski Most 1062 01:50:00,914 --> 01:50:06,720 pare su otisle na stazu za konjske trke, umesto na razvoj ekonomije ili infrastrukture. 1063 01:50:06,820 --> 01:50:09,890 Ako cete vec krasti javne i humanitarne fondove, sto ne odete korak dalje 1064 01:50:09,990 --> 01:50:15,796 i prokockate ih, zar ne? Gradonacelnik Sanskog Mosta je takodje dao 450,000 1065 01:50:15,896 --> 01:50:21,101 od Saudijske Arabije svom bratu, da bi decko otvorio novu banku. 1066 01:50:21,201 --> 01:50:25,801 Protiv njega je ulozeno 358 tuzbi za korupciju. 1067 01:50:26,206 --> 01:50:29,242 Dalje, Crna Gora se oslanjala na sverc cigareta kako drzava 1068 01:50:29,342 --> 01:50:32,479 ne bi potonula za vreme ratnih godina. 1069 01:50:32,579 --> 01:50:37,751 Njeni lideri, Bulatovic i Djukanovic, tvrde da nikada licno nisu profitirali od sverca. 1070 01:50:37,851 --> 01:50:41,755 A to je zaista cudno, imajuci u vidu da je premijer Djukanovic bio 20. na listi 1071 01:50:41,855 --> 01:50:46,660 najbogatijih predsednika u svetu 2010., odnosno tri puta bogatiji od Nikole Sarkozija 1072 01:50:46,760 --> 01:50:49,060 i Baraka Obame zajedno. 1073 01:50:49,596 --> 01:50:56,570 Milo Djukanovic je bio uspesniji od drugih u pretvaranju citave zemlje u privatni feud 1074 01:50:56,670 --> 01:51:03,377 kojim upravlja po principima koza nostre. U sustini, mislim da je njegovo licno bogatstvo 1075 01:51:03,477 --> 01:51:09,383 mnogo vece nego sto je to zvanicno saopsteno, i da on slobodno moze da kaze 1076 01:51:09,483 --> 01:51:11,818 da poseduje sve sto postoji u Crnoj Gori. 1077 01:51:11,918 --> 01:51:16,556 Posto ove elite nisu marile za ostale, ljudi na dnu lanca ishrane 1078 01:51:16,656 --> 01:51:20,856 morali su da posegnu za beznadeznim merama. 1079 01:51:35,542 --> 01:51:42,642 Samir (44) roden je u Bosni i ubedjen je da se ispod ovih slojeva zemlje 1080 01:51:43,350 --> 01:51:46,550 nalazi najveca piramida na svetu. 1081 01:51:46,653 --> 01:51:49,189 Mnogi omladinci su shvatili sta se tu desava i poceli su da se bore 1082 01:51:49,289 --> 01:51:52,092 protiv onoga u sta se njihova zemlja pretvarala. 1083 01:51:52,192 --> 01:51:54,261 Ime nase grupe je Beogradski Sindikat 1084 01:51:54,361 --> 01:51:58,665 sto bi se prevelo na engleski kao Belgrade Union. 1085 01:51:58,765 --> 01:52:02,069 Beogradski Sindikat je srpska rep grupa, cuvena po kritickom sagledavanju 1086 01:52:02,169 --> 01:52:07,169 realnosti, drustvene elite i kriminalnih elemenata. 1087 01:52:16,883 --> 01:52:19,786 Bosko Cirkovic iz Beogradskog Sindikata objasnjava zasto 1088 01:52:19,886 --> 01:52:22,989 samo mali broj ljudi preduzima nesto konkretno protiv nepravde. 1089 01:52:23,089 --> 01:52:30,497 Mnogo mladih u Srbiji, kao i mladi u svetu, razmisljaju samo o materijalnim stvarima 1090 01:52:30,597 --> 01:52:38,997 i znate, kad odu u politiku odu tamo da bi se dograbili jos vise materijalnih stvari. 1091 01:52:42,876 --> 01:52:47,414 Kada bih bio u istoj sobi sa likovima koji vode ovu zemlju 1092 01:52:47,514 --> 01:52:51,718 a jedan od glavnih likova je moj bivsi profesor psihologije u srednjoj skoli 1093 01:52:51,818 --> 01:52:55,918 ja bih sproveo pravu revoluciju nad njima. 1094 01:53:06,433 --> 01:53:14,433 Kako bi se to zavrsilo, ja ne znam, ali neko od nas sigurno ne bi izasao iz sobe. 1095 01:53:23,717 --> 01:53:28,617 Dole u Sarajevu, stvari nisu bile mnogo drugacije. 1096 01:54:13,733 --> 01:54:18,939 Dubioza Kolektiv je sarajevska grupa sa slicnom porukom kao ona iz Beograda. 1097 01:54:19,039 --> 01:54:25,745 Sve dok ljudi misle da se njihov uticaj na demokratski proces zavrsava 1098 01:54:25,845 --> 01:54:31,718 kada stave glasacki listic u kutiju, nista se nece promeniti, zato sto 1099 01:54:31,818 --> 01:54:39,218 to daje onima koji budu izabrani 4 godine, da slobodno rade sta god pozele. 1100 01:54:50,103 --> 01:54:58,067 Vladajuce elite nikoga ne slusaju. To je stvar koju su najbolje naucili. 1101 01:54:59,913 --> 01:55:03,246 Oni cak ignorisu masovne proteste. 1102 01:55:20,200 --> 01:55:26,006 Nazalost, elite na vlasti, cak i kad je vecina protiv njih, i dalje ne slusaju. 1103 01:55:26,106 --> 01:55:33,239 Jedna od mojih vrlo bliskih prijateljica je bila na privatnoj veceri 1104 01:55:33,947 --> 01:55:39,052 na kojoj je bio prisutan americki ambasador u Srbiji, Kamerun Manter. 1105 01:55:39,152 --> 01:55:44,090 Ta vecera se odrzala posle izbora na kojima je Srpska radikalna stranka 1106 01:55:44,190 --> 01:55:49,562 koja je mnogo vise orijentisana ka nezavisnosti od Demokratske stranke 1107 01:55:49,662 --> 01:55:58,538 dobila najvise glasova i pobedila. I mi smo svi mislili da ce, posto su se glasaci izjasnili 1108 01:55:58,638 --> 01:56:03,843 najveca partija formirati vladu. Moja prijateljica je upitala Kamorun Mantera: 1109 01:56:03,943 --> 01:56:10,543 'Pa, gospodine Manter, izgleda da je vasa misija dozivela neuspeh!' 1110 01:56:10,717 --> 01:56:18,749 Misija da Srbiju stave pod imperijalisticki patronat. On je odgovorio: 1111 01:56:19,559 --> 01:56:25,498 'Ne bih bio tako brzoplet. Da sam na Vasem mestu, gledao bih sutra TV 1112 01:56:25,598 --> 01:56:31,598 da vidim kakvi su rezultati razgovora izmedu Tadica i Dacica. 1113 01:56:41,281 --> 01:56:47,554 I, dok je vladu formirao Vasington, politika i zakoni su takodje diktirani spolja. 1114 01:56:47,654 --> 01:56:51,057 Americka Privredna Komora pise zakone za vladu Srbije 1115 01:56:51,157 --> 01:56:54,427 i nalazu im da te zakone moraju da donesu. 1116 01:56:54,527 --> 01:56:59,065 Tako su zemlje bivse Jugoslavije pocele da postaju clanice NATO pakta. 1117 01:56:59,165 --> 01:57:04,104 Da li znate sta znaci pridruziti se NATO-u? Morate se otarasiti citavog vojnog arsenala 1118 01:57:04,204 --> 01:57:09,075 domace proizvodnje, domaceg dizajna i razvoja, namenjenog za vas teren 1119 01:57:09,175 --> 01:57:18,275 da biste se naoruzali americkim avionima F16, F18, F22, od stotina hiljada dolara po avionu. 1120 01:57:19,152 --> 01:57:23,757 A vasi sinovi i cerke moraju da idu da se bore. Gde oni zele da se borimo? 1121 01:57:23,857 --> 01:57:27,727 Oni hoce da stavimo nocne vizire i odemo u Avganistan 1122 01:57:27,827 --> 01:57:32,632 gde cemo ubijati njihove neprijatelje koji nas nisu ni takli. 1123 01:57:32,732 --> 01:57:37,470 Profiti i vojni dobici su se ponovo sticali iz tih ekonomskih i geopolitickih kolonija. 1124 01:57:37,570 --> 01:57:41,274 Ljudi su bili potpuno nesvesni onog sto se im se desavalo 1125 01:57:41,374 --> 01:57:44,744 i mislili su da su konacno slobodni i nezavisni. 1126 01:57:44,844 --> 01:57:50,150 Ono sto se dogodilo u Jugoslaviji moze se smatrati kao klasican primer kolonizacije. 1127 01:57:50,250 --> 01:57:54,554 Doduse sa novim ukusom, ali je to i dalje kolonizacija. 1128 01:57:54,654 --> 01:57:59,692 Umesto da kolonizujete nenastanjene delove sveta, zasto ne napraviti negde haos 1129 01:57:59,792 --> 01:58:07,734 i onda ga srediti? Tako imate deo sveta koji je vec bio razvijen i gde ima potrosaca. 1130 01:58:07,834 --> 01:58:11,571 Oni su zeleli Jugoslaviju ciji ce bogati prirodni resursi 1131 01:58:11,671 --> 01:58:15,575 biti na raspolaganju multinacionalnim korporacijama, cije ce stanovnistvo 1132 01:58:15,675 --> 01:58:19,679 raditi za niske plate, cija ekonomija nece predstavljati konkurenciju 1133 01:58:19,779 --> 01:58:25,652 postojecim proizvodjacima, samo nove mogucnosti ulaganja. Oni su zeleli Jugoslaviju 1134 01:58:25,752 --> 01:58:31,524 cija bi naftna, inzinjerska, rudarska i automobilska industrija bila rasformirana 1135 01:58:31,624 --> 01:58:36,596 i deindustrijalizovana i oni su zeleli da uniste jugoslovenski javni sektor 1136 01:58:36,696 --> 01:58:39,099 njegove usluge i socijalne programe. 1137 01:58:39,199 --> 01:58:41,301 I... oni su to i uradili. 1138 01:58:41,401 --> 01:58:46,840 Stavise, mir koji su narodi Jugoslavije gradili za njihovo dobro je unisten. 1139 01:58:46,940 --> 01:58:52,112 Tvrdnja da je mrznja medu narodima Jugoslavije uvek postojala je samo stereotip. 1140 01:58:52,212 --> 01:58:55,215 Juzni Sloveni su putovali zajedno sa severa da bi dosli do ovih prostora 1141 01:58:55,315 --> 01:58:58,118 i nasli svoje parce raja oko 6. veka. 1142 01:58:58,218 --> 01:59:02,255 Mrznju su kasnije fabrikovale velike sile, koje su htele da nauce Slovene 1143 01:59:02,355 --> 01:59:07,227 kako da budu civilizovani i demokraticni. Uzmite u obzir da tokom veceg dela 20. veka 1144 01:59:07,327 --> 01:59:11,331 Crncima nije bilo dozvoljeno da sede na prednjim sedistima u autobusima u Americi 1145 01:59:11,431 --> 01:59:16,369 dok je Dubrovacka republika ukinula ropstvo 1642. god, dok su SAD 1146 01:59:16,469 --> 01:59:20,140 jos bile britanska kolonija i nisu ni postojale kao drzava. 1147 01:59:20,240 --> 01:59:22,675 Zapadnjacko licemerje je bilo ocigledno. 1148 01:59:22,775 --> 01:59:25,512 Zasto bi Hrvat mrzeo Srbina ili Srbin Muslimana, hm? 1149 01:59:25,612 --> 01:59:29,415 Zbog toga sto je neko negde ucinio ko zna sta ko zna kad? Zato sto nam tako kaze TV? 1150 01:59:29,515 --> 01:59:34,187 Nije li istorija dokazala da ovi ljudi mogu ziveti zajedno? Ili je sve to nevazno 1151 01:59:34,287 --> 01:59:42,887 onog trenutka kad neko potegne pricu oko toga ko je kome koliko puta ucinio goru stvar? 1152 01:59:57,977 --> 02:00:03,750 Ne postoji bioloska mrznja, da je neka grupa ljudi predodredjena da mrzi drugu grupu. 1153 02:00:03,850 --> 02:00:08,454 Svako ko kaze drugacije ima neke dublje namere, verujte mi. 1154 02:00:08,554 --> 02:00:13,159 Znam sta cete sada reci.'Borise, ti samo ovde kritikujes, a ne nudis resenje!' 1155 02:00:13,259 --> 02:00:17,730 Pa, kad je resenje u pitanju, tu se samo treba ugledati na one koji su rekli 'NE' 1156 02:00:17,830 --> 02:00:25,030 ludilu i nepravdi, koji su odlucili da budu dobri ljudi u zlim vremenima. 1157 02:00:40,186 --> 02:00:44,057 Korumpirani politicari, generali armija i ratni profiteri isto toliko su odgovorni 1158 02:00:44,157 --> 02:00:48,728 za kolonizaciju Jugoslavije koliko i kolonizatori sa zapada. 1159 02:00:48,828 --> 02:00:53,533 Niko nije mogao ovo da nam ucini da mi nismo bili tako slabi 1160 02:00:53,633 --> 02:01:01,802 u svom definisanju sebe i odbrani svoje istorije. Ako mi kao nacija ustanemo 1161 02:01:02,742 --> 02:01:08,548 niko nas ne moze zaustaviti. Ne postoje krstarece rakete, nema imperijalisticke sile 1162 02:01:08,648 --> 02:01:14,287 nema spijuske mreze, nema dominacije medija koje mogu da uniste nase ljude. 1163 02:01:14,387 --> 02:01:18,291 Narodi bivse Jugoslavije moraju postati svesni da su njihove zemlje kolonije zapada 1164 02:01:18,391 --> 02:01:23,296 zrtve galopirajuce i bezdusne globalizacije, vezani ekonomskim, drustvenim 1165 02:01:23,396 --> 02:01:31,996 i politickim lancima. Ako se to ne desi, tezina lanaca ce polako postati nepodnosljiva. 1166 02:01:33,106 --> 02:01:36,743 Zemlja juznih Slovena, kako god je nazovete, ima ogromne potencijale 1167 02:01:36,843 --> 02:01:40,947 koje dele neki od najraznovrsnijih i najtajanstvenijih ljudi sveta. 1168 02:01:41,047 --> 02:01:45,852 Istok je mislio da su oni zapad, zapad je smatrao da su oni istok. 1169 02:01:45,952 --> 02:01:48,788 Neki od njih su pogresno shvatili svoju ulogu u sukobu struja 1170 02:01:48,888 --> 02:01:53,588 pa su ih spoljasnje sile vekovima eksploatisale. 1171 02:01:54,327 --> 02:01:56,327 Dosta. 1172 02:01:57,063 --> 02:02:01,432 Prevod i obrada: SVETLANA MAKSOVIC 121998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.