Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,584 --> 00:00:47,792
I'll ask you one more time
2
00:00:47,793 --> 00:00:49,868
What happened to these people?
3
00:00:54,126 --> 00:00:56,409
Is someone watching through
the one-way mirror?
4
00:00:57,251 --> 00:01:00,243
I know how this works from the movies
5
00:01:01,918 --> 00:01:04,243
How much longer can we keep him?
6
00:01:05,376 --> 00:01:07,583
He hasn't refused to be questioned
at night
7
00:01:07,584 --> 00:01:10,576
We can hold him for 11 more hours
8
00:01:11,418 --> 00:01:14,042
Does his lawyer object?
9
00:01:14,043 --> 00:01:15,743
He doesn't have one,
10
00:01:16,543 --> 00:01:17,784
and hasn't requested one
11
00:01:20,793 --> 00:01:23,743
Can we find out who he is A.S.A.P.?
12
00:01:25,334 --> 00:01:28,576
We're checking his identification now
13
00:01:32,418 --> 00:01:35,659
Know why I don't want a lawyer?
14
00:01:36,209 --> 00:01:38,243
You still have the right to one
15
00:01:38,293 --> 00:01:39,701
Whether you request one or not,
16
00:01:40,293 --> 00:01:41,493
that's your decision
17
00:01:42,626 --> 00:01:43,618
Officer,
18
00:01:44,543 --> 00:01:49,042
you must have witnessed many strange cases
19
00:01:49,043 --> 00:01:51,792
I think you'll find that...
20
00:01:51,793 --> 00:01:53,875
the story I'm about to tell you...
21
00:01:53,876 --> 00:01:56,458
is truly...
22
00:01:56,459 --> 00:01:58,659
out of your imagination!
23
00:02:23,709 --> 00:02:24,500
Quiet!
24
00:02:24,501 --> 00:02:25,667
Everyone, quiet!
25
00:02:25,668 --> 00:02:27,159
Hear out the lawyer
26
00:02:27,834 --> 00:02:28,618
Who's he?
27
00:02:29,668 --> 00:02:30,993
A distant relative. Ignore him
28
00:02:31,084 --> 00:02:31,993
Lawyer?!
29
00:02:32,001 --> 00:02:34,659
C'mon, spit it out!
30
00:08:29,043 --> 00:08:30,625
The first tenants to move in...
31
00:08:30,626 --> 00:08:33,826
were the just divorced Wang
and his daughter
32
00:08:46,876 --> 00:08:48,618
Little girl, how old are you?
33
00:08:49,584 --> 00:08:51,118
Fourth grade!
34
00:09:03,376 --> 00:09:05,784
I was immediately intrigued by...
35
00:09:05,959 --> 00:09:08,284
the way he looked at his daughter
36
00:09:08,668 --> 00:09:11,076
Mr. Wang? That's him, right?
37
00:09:33,751 --> 00:09:36,667
To show my respect for LGBT rights,
38
00:09:36,668 --> 00:09:39,368
I let Guo Li and Linghu move in together
39
00:09:46,751 --> 00:09:48,576
Young people are worthless
40
00:09:49,043 --> 00:09:50,167
Boyan, right here,
41
00:09:50,168 --> 00:09:52,909
is an extreme example
42
00:09:56,168 --> 00:09:58,076
He is human waste
43
00:09:58,209 --> 00:09:59,500
All daylong...
44
00:09:59,501 --> 00:10:01,368
he dreams of possessing superpowers!
45
00:10:02,501 --> 00:10:04,076
The important thing is to believe
46
00:10:05,834 --> 00:10:09,243
Our spiritual power is limitless
47
00:10:35,543 --> 00:10:36,534
Wow!
48
00:10:37,709 --> 00:10:39,243
Did you see that?
49
00:10:40,126 --> 00:10:42,326
I did it!
50
00:10:51,043 --> 00:10:52,500
Whoever desires Miss Chen,
51
00:10:52,501 --> 00:10:55,208
dreams of being her neighbor
52
00:10:55,209 --> 00:10:58,076
Listening in is the second best thing
to fucking her!
53
00:11:06,418 --> 00:11:08,743
And I even get to see the fun!
54
00:11:10,501 --> 00:11:13,909
You deserve a raise!
55
00:11:24,459 --> 00:11:25,792
Don't misunderstand me
56
00:11:25,793 --> 00:11:27,667
Miss Chen is no prostitute
57
00:11:27,668 --> 00:11:30,292
She's just another ordinary office worker
58
00:11:30,293 --> 00:11:34,284
She just knows
how to use her body better than most
59
00:11:48,626 --> 00:11:50,743
This is Mr. Chang, freshly divorced
60
00:11:51,209 --> 00:11:54,333
I can't imagine
how his ex-wife exploited him
61
00:11:54,334 --> 00:11:58,409
He's so haggard and drained
62
00:11:59,251 --> 00:12:02,083
Chang is a high school gym teacher
63
00:12:02,084 --> 00:12:04,083
He guzzles milk past its expired date
64
00:12:04,084 --> 00:12:06,534
I don't get what's up with him!
65
00:12:27,709 --> 00:12:28,875
At night,
66
00:12:28,876 --> 00:12:31,493
we share the same hobby
67
00:12:42,543 --> 00:12:46,250
Privacy isn't like money
68
00:12:46,251 --> 00:12:48,375
When you steal it, they don't even know
69
00:12:48,376 --> 00:12:50,625
As long as they don't find out,
70
00:12:50,626 --> 00:12:52,917
they won't feel a thing
71
00:12:52,918 --> 00:12:56,951
It's truly the most unselfish thing
to share!
72
00:13:08,126 --> 00:13:10,576
Wow! -Just like that!
73
00:13:11,334 --> 00:13:12,451
I like it!
74
00:13:12,668 --> 00:13:13,993
I like it!
75
00:13:46,251 --> 00:13:48,458
This woman also lives downstairs,
76
00:13:48,459 --> 00:13:50,868
but it's like she never really moved in
77
00:13:54,126 --> 00:13:57,500
Her room is full of suitcases,
78
00:13:57,501 --> 00:14:02,284
but I never see her remove anything
from them
79
00:14:06,626 --> 00:14:09,250
I can watch her 24-7,
80
00:14:09,251 --> 00:14:13,201
but I still can't work her out
81
00:14:24,668 --> 00:14:26,826
We don't have her photo
82
00:14:28,376 --> 00:14:31,368
This woman you call Yingru...
83
00:14:32,126 --> 00:14:33,701
What does she look like?
84
00:14:35,084 --> 00:14:36,618
Such a woman is...
85
00:14:37,334 --> 00:14:38,618
by her nature...
86
00:14:40,876 --> 00:14:42,743
hard to describe
87
00:16:43,168 --> 00:16:46,417
My tenants lead disciplined lives
88
00:16:46,418 --> 00:16:48,833
Each has their own routine
89
00:16:48,834 --> 00:16:50,875
Except Yingru
90
00:16:50,876 --> 00:16:52,743
She is a blank sheet of paper
91
00:16:55,709 --> 00:16:58,250
What on earth makes her tick?
92
00:16:58,251 --> 00:17:00,951
I decided to find out
93
00:20:41,376 --> 00:20:43,534
Police hotline, how can we be of service?
94
00:21:11,209 --> 00:21:11,868
Hello?
95
00:21:13,084 --> 00:21:14,451
No, I'm not hungry
96
00:21:15,418 --> 00:21:17,409
No food for now!
97
00:21:20,793 --> 00:21:22,159
And then?
98
00:21:25,251 --> 00:21:27,284
I decided not to report it
99
00:21:27,584 --> 00:21:29,083
If I had,
100
00:21:29,084 --> 00:21:31,826
I wouldn't have such an incredible story for you
101
00:25:41,918 --> 00:25:43,076
Mr. Landlord
102
00:25:43,459 --> 00:25:44,701
Miss Yingru, right?
103
00:25:46,876 --> 00:25:48,326
May I help you?
104
00:25:48,793 --> 00:25:51,118
May I borrow a lighter?
105
00:25:51,834 --> 00:25:54,493
A lighter? I don't smoke
106
00:25:54,918 --> 00:25:56,792
But I guess there must be one here
107
00:25:56,793 --> 00:25:58,118
One moment
108
00:26:15,084 --> 00:26:16,618
Will matches do?
109
00:26:18,584 --> 00:26:19,701
Of course!
110
00:26:23,959 --> 00:26:25,659
What do you need matches for?
111
00:26:26,209 --> 00:26:28,118
If you don't like this place,
112
00:26:28,501 --> 00:26:30,826
you don't have to burn it down
113
00:29:09,043 --> 00:29:10,159
Miss Yingru?
114
00:29:11,001 --> 00:29:12,534
What do you do?
115
00:29:12,918 --> 00:29:15,201
I've never seen you go to work
116
00:29:17,918 --> 00:29:19,826
I've never been late with my rent, have I?
117
00:29:21,126 --> 00:29:22,951
That's not what I meant
118
00:29:24,543 --> 00:29:26,451
And you?
119
00:29:27,251 --> 00:29:28,375
Besides collecting our rent,
120
00:29:28,376 --> 00:29:30,458
do you have another job?
121
00:29:30,459 --> 00:29:31,743
Job?
122
00:29:32,376 --> 00:29:35,243
How can a useless guy like me get a job?
123
00:29:35,376 --> 00:29:37,284
If I didn't have you tenants,
124
00:29:37,418 --> 00:29:40,409
I'd have nothing to do
125
00:29:44,918 --> 00:29:48,284
Have you ever considered
yourself deadlocked?
126
00:29:49,876 --> 00:29:51,326
Deadlocked?
127
00:29:52,293 --> 00:29:53,951
Although my life is boring,
128
00:29:54,043 --> 00:29:56,909
I have to go on, right?
129
00:29:57,084 --> 00:29:59,375
Being deadlocked doesn't mean
that you're dead
130
00:29:59,376 --> 00:30:02,951
Or that you can't live a comfortable life
131
00:30:08,626 --> 00:30:11,042
Deadlocked means
there's no possibility of change
132
00:30:11,043 --> 00:30:12,667
A life full of routine,
133
00:30:12,668 --> 00:30:14,833
with no potential
134
00:30:14,834 --> 00:30:18,951
If one's life is just like other people's,
135
00:30:20,626 --> 00:30:23,618
it's redundant
136
00:30:31,001 --> 00:30:35,409
Everyone can break the deadlock
and enjoy freedom
137
00:30:36,043 --> 00:30:37,583
But people daren't break free,
or don't want to
138
00:30:37,584 --> 00:30:39,659
They become stuck
139
00:30:48,834 --> 00:30:50,618
Why do they stay stuck?
140
00:30:50,876 --> 00:30:53,701
Everyone is afraid
of standing out from the crowd
141
00:30:54,251 --> 00:30:57,618
Frozen like rabbits caught
in the headlights
142
00:30:57,668 --> 00:31:00,159
If everything you say is true,
143
00:31:00,543 --> 00:31:02,701
why are you the exception?
144
00:31:03,001 --> 00:31:05,534
I'm going to break free!
145
00:31:41,584 --> 00:31:43,333
All the dishes are meaty!
146
00:31:43,334 --> 00:31:45,076
Everyone! Cheers!
147
00:31:45,584 --> 00:31:47,125
Cheers!
148
00:31:47,126 --> 00:31:48,667
Fate has brought us together
149
00:31:48,668 --> 00:31:49,500
Come on!
150
00:31:49,501 --> 00:31:50,792
Thank you, Mr. Landlord
151
00:31:50,793 --> 00:31:54,083
Eat up! There's plenty more
152
00:31:54,084 --> 00:31:56,333
So much meat, such a rich meal!
153
00:31:56,334 --> 00:31:57,708
It's really all meat!
154
00:31:57,709 --> 00:31:58,542
It looks delicious!
155
00:31:58,543 --> 00:32:00,326
Look, fresh meat
156
00:32:08,334 --> 00:32:09,993
Delicious!
157
00:32:10,793 --> 00:32:12,451
Delicious!
158
00:32:13,793 --> 00:32:16,250
Such a good soup!
159
00:32:16,251 --> 00:32:19,368
The meat broth tastes so nice!
160
00:32:20,251 --> 00:32:22,292
Your blood pressure
and sugar level are high
161
00:32:22,293 --> 00:32:24,000
The soup's too salty. Don't touch it!
162
00:32:24,001 --> 00:32:25,667
Don't eat too much meat either
163
00:32:25,668 --> 00:32:27,201
Eat more veggies!
164
00:32:29,251 --> 00:32:30,909
You...
165
00:32:34,959 --> 00:32:36,458
Then who will eat this piece of meat?
166
00:32:36,459 --> 00:32:38,409
Give it to me!
167
00:32:42,501 --> 00:32:44,042
It's such a rare treat...
168
00:32:44,043 --> 00:32:45,500
l
that we're eating together
169
00:32:45,501 --> 00:32:47,659
Fate has truly brought us together
170
00:32:48,001 --> 00:32:49,159
Yes!
171
00:32:49,626 --> 00:32:51,792
And to live with Miss Chen!
172
00:32:51,793 --> 00:32:53,625
A beautiful, wonderful, charming,
173
00:32:53,626 --> 00:32:55,659
excellent woman
174
00:32:55,959 --> 00:32:58,201
How lucky we are!
175
00:32:59,543 --> 00:33:01,708
You exercise a lot,
176
00:33:01,709 --> 00:33:03,125
so you should eat more!
177
00:33:03,126 --> 00:33:04,417
Nonsense!
178
00:33:04,418 --> 00:33:06,542
I work hard at the office all day
179
00:33:06,543 --> 00:33:09,868
How can I be more energetic
than a gym teacher?
180
00:33:11,459 --> 00:33:13,284
I often can't get off work 'til late
181
00:33:13,751 --> 00:33:14,659
Thank you...
182
00:33:14,876 --> 00:33:17,375
for letting my daughter do her homework in your room
183
00:33:17,376 --> 00:33:19,784
No problem! I adore your little girl
184
00:33:21,834 --> 00:33:22,951
Daddy!
185
00:33:23,209 --> 00:33:25,500
Can I go to Auntie Chen's...
186
00:33:25,501 --> 00:33:27,868
after dinner?
187
00:33:28,001 --> 00:33:29,034
Of course!
188
00:33:30,459 --> 00:33:32,201
What should you say to Auntie?
189
00:33:32,876 --> 00:33:34,118
Thank you, Auntie!
190
00:33:34,584 --> 00:33:35,951
Hurry up and finish dinner
191
00:33:36,084 --> 00:33:39,292
Sweetheart, look after your daddy
when you grow up
192
00:33:39,293 --> 00:33:41,576
It's challenging for him to watch you grow
193
00:34:38,126 --> 00:34:40,583
During your military service,
194
00:34:40,584 --> 00:34:44,159
you'll fold your blankets like this
195
00:34:45,126 --> 00:34:46,909
While I'm away,
196
00:34:47,959 --> 00:34:49,868
will you miss me?
197
00:34:50,334 --> 00:34:52,659
I won't let them take you away from me
198
00:34:53,584 --> 00:34:55,750
I'll have you fail your class,
199
00:34:55,751 --> 00:34:58,284
so you can stay with me forever
200
00:35:07,084 --> 00:35:09,076
Say it again!
201
00:35:39,168 --> 00:35:41,034
What's wrong?
202
00:35:45,126 --> 00:35:47,368
You should go home
203
00:35:48,459 --> 00:35:51,034
Your wife and kid are waiting for you
204
00:36:05,293 --> 00:36:07,159
Are you jealous?
205
00:36:08,876 --> 00:36:11,159
What's to be jealous of?
206
00:37:05,793 --> 00:37:07,284
I made a decision
207
00:37:12,168 --> 00:37:14,076
What decision?
208
00:37:14,543 --> 00:37:16,958
To break the deadlock in everyone's life!
209
00:37:16,959 --> 00:37:19,409
人生盡頭
210
00:37:37,626 --> 00:37:39,243
Aphrodisiac!?
211
00:37:39,543 --> 00:37:41,659
Here we are!
212
00:37:45,751 --> 00:37:48,368
Sleeping pills and an aphrodisiac
213
00:37:48,834 --> 00:37:50,458
The so-called "aphrodisiac"
214
00:37:50,459 --> 00:37:53,333
It's actually a powerful pheromone
215
00:37:53,334 --> 00:37:54,750
Basically, it's the testosterone...
216
00:37:54,751 --> 00:37:56,917
used for animal breeding
217
00:37:56,918 --> 00:37:59,368
Pig farmers are regular customers
218
00:38:00,168 --> 00:38:02,034
What about human consumption?
219
00:38:03,001 --> 00:38:04,618
It makes you really horny!
220
00:38:05,876 --> 00:38:07,701
We'll settle the bill next time
221
00:38:46,709 --> 00:38:47,701
Daddy!
222
00:38:47,834 --> 00:38:52,159
Why does Auntie Chen cry out every night?
223
00:38:53,793 --> 00:38:55,243
She's not crying!
224
00:38:55,959 --> 00:38:57,784
Then what's she doing?
225
00:38:58,501 --> 00:38:59,750
She has a toothache!
226
00:38:59,751 --> 00:39:01,201
Focus on your homework
227
00:39:01,376 --> 00:39:02,368
OK...
228
00:40:46,959 --> 00:40:48,784
I'm home already!
229
00:40:49,459 --> 00:40:51,201
No!
230
00:40:53,501 --> 00:40:54,868
It's all good!
231
00:40:57,418 --> 00:40:58,534
Fine
232
00:41:42,584 --> 00:41:43,868
Yessiree!
233
00:42:12,626 --> 00:42:15,326
The Art of Teleportation
234
00:42:18,584 --> 00:42:19,659
I did it!
235
00:42:37,043 --> 00:42:38,000
Yes!
236
00:42:38,001 --> 00:42:39,034
That's it!
237
00:42:39,043 --> 00:42:40,826
You are just being the human...
238
00:42:41,293 --> 00:42:43,493
that your nature demands
239
00:42:46,168 --> 00:42:50,500
Our world is ruled by the bourgeoisie
240
00:42:50,501 --> 00:42:55,250
We obey their bourgeois rules
241
00:42:55,251 --> 00:42:58,243
Well, at least we pretend to
242
00:42:58,459 --> 00:42:59,542
Otherwise this world...
243
00:42:59,543 --> 00:43:02,784
would be such a boring place, wouldn't it?
244
00:43:53,626 --> 00:43:55,159
Daddy!
245
00:43:56,084 --> 00:43:58,826
Why won't you turn around?
246
00:43:59,751 --> 00:44:02,159
Daddy better bathe himself today
247
00:45:06,543 --> 00:45:08,493
Breathing deeply won't help
248
00:45:09,126 --> 00:45:10,784
Why are you still pretending?
249
00:45:11,584 --> 00:45:14,576
Don't listen so hard to your conscience
250
00:45:15,168 --> 00:45:17,118
Your nature will win eventually!
251
00:46:13,418 --> 00:46:15,659
Don't you have any human decency?!
252
00:46:16,418 --> 00:46:17,743
Human decency?
253
00:46:18,043 --> 00:46:19,284
Officer,
254
00:46:19,626 --> 00:46:22,076
I'm more human than you know
255
00:47:10,626 --> 00:47:15,000
Teleportation consumes excessive energy...
256
00:47:15,001 --> 00:47:17,076
so one may slip into unconsciousness...
257
00:47:51,084 --> 00:47:53,208
If a person somehow...
258
00:47:53,209 --> 00:47:55,118
"teleported" himself somewhere,
259
00:47:55,418 --> 00:47:58,451
wouldn't he record it on camera?
260
00:47:59,334 --> 00:48:01,034
I don't believe it!
261
00:48:02,251 --> 00:48:04,243
That's exactly what he did!
262
00:51:55,376 --> 00:51:56,743
Excuse me!
263
00:51:57,043 --> 00:52:00,493
There must be some matches left over?
264
00:52:01,709 --> 00:52:02,868
Yes
265
00:52:03,293 --> 00:52:04,826
Let me get them
266
00:52:33,168 --> 00:52:34,909
Would you like to come in?
267
00:52:35,126 --> 00:52:36,826
Sure it's okay?
268
00:52:38,418 --> 00:52:40,125
What's that noise?
269
00:52:40,126 --> 00:52:41,409
Your cat?
270
00:52:42,793 --> 00:52:44,743
Human
271
00:52:44,918 --> 00:52:46,833
Human?
272
00:52:46,834 --> 00:52:49,118
No wonder it sounds like one
273
00:52:51,001 --> 00:52:52,659
Join me
274
00:54:45,543 --> 00:54:47,076
What's the rush?
275
00:54:48,293 --> 00:54:50,083
Do you like that skirt we saw?
276
00:54:50,084 --> 00:54:51,167
For sure!
277
00:54:51,168 --> 00:54:52,125
Then I want to buy it
278
00:54:52,126 --> 00:54:53,659
Why not?
279
00:55:06,376 --> 00:55:08,493
You smell so good
280
00:55:39,043 --> 00:55:40,534
I want you!
281
00:56:01,209 --> 00:56:04,542
Wow! Chang, you must be in heaven!
282
00:56:04,543 --> 00:56:06,667
Surround sound with vibration...
283
00:56:06,668 --> 00:56:09,284
Just like 4DX!
284
00:56:40,043 --> 00:56:41,368
Hello?
285
00:56:41,709 --> 00:56:43,167
What?
286
00:56:43,168 --> 00:56:44,534
I'm jogging
287
00:56:45,626 --> 00:56:48,451
Of course I'm short of breath!
288
00:56:51,334 --> 00:56:53,701
I'll call you later, OK?
289
00:58:46,834 --> 00:58:48,701
It's Mr. Chang, isn't it?
290
00:59:02,043 --> 00:59:04,618
So it's you who found the keys
291
00:59:10,459 --> 00:59:12,659
Did I tell you to stop?!
292
00:59:31,918 --> 00:59:34,500
I knew you weren't just another Peeping Tom!
293
00:59:34,501 --> 00:59:36,618
You're a man!
294
00:59:37,126 --> 00:59:39,618
A REAL MAN!
295
01:00:43,376 --> 01:00:48,493
Sex dates at 20:30 on Wednesdays
296
01:02:50,834 --> 01:02:52,909
What do you see in him?
297
01:02:54,543 --> 01:02:56,909
What does he have that I don't?
298
01:03:04,626 --> 01:03:05,500
Slut! Slut!
299
01:03:05,501 --> 01:03:07,326
What's happening?
300
01:03:07,751 --> 01:03:08,784
l
Stop slapping me!
301
01:03:09,043 --> 01:03:11,493
I'm not afraid to hit back!
302
01:03:38,418 --> 01:03:39,659
You two...?
303
01:03:45,626 --> 01:03:46,534
Fuck!
304
01:03:53,709 --> 01:03:55,667
Is this how I have to find out?
305
01:03:55,668 --> 01:03:57,083
How could you?
306
01:03:57,084 --> 01:03:57,833
我就那麼賤
307
01:03:57,834 --> 01:04:00,659
Do I mean so little to you?
308
01:04:03,626 --> 01:04:05,868
Let me explain?
309
01:04:05,918 --> 01:04:07,083
The reason I showed up here...
310
01:04:07,084 --> 01:04:09,458
是因為我最近練成了瞬間移動
is that I've started to teleport
311
01:04:09,459 --> 01:04:10,099
As soon as...
312
01:04:10,100 --> 01:04:10,792
Teleport!
313
01:04:10,793 --> 01:04:13,250
When I fall asleep, I teleport...
314
01:04:13,251 --> 01:04:15,625
and I can't control where I wake up
315
01:04:15,626 --> 01:04:19,125
I eat chocolate to keep my energy
level high...
316
01:04:19,126 --> 01:04:21,083
I don't remember anything...
317
01:04:21,084 --> 01:04:22,750
I don't know what happened...
318
01:04:22,751 --> 01:04:23,909
I...
319
01:04:25,418 --> 01:04:28,201
Are you done putting on a show?
320
01:04:41,751 --> 01:04:42,534
Fuck!
321
01:04:42,751 --> 01:04:45,333
Which of you queers shot your load
on my face?
322
01:04:45,334 --> 01:04:47,034
Call us "queers" one more time...
323
01:05:01,376 --> 01:05:03,034
Your ass is bleeding!
324
01:05:04,126 --> 01:05:05,993
Mind your own fucking business!
325
01:05:15,001 --> 01:05:16,326
Should we call the cops?
326
01:05:17,876 --> 01:05:20,542
It's just a lovers' quarrel
327
01:05:20,543 --> 01:05:23,451
Back to bed!
328
01:05:41,501 --> 01:05:43,451
Make it clear once and for all!
329
01:05:44,126 --> 01:05:46,125
Think about what you said to me before
330
01:05:46,126 --> 01:05:48,618
And look at how you're treating me now!
331
01:05:49,084 --> 01:05:50,625
You said you wanted to marry
and have children
332
01:05:50,626 --> 01:05:52,167
I let you!
333
01:05:52,168 --> 01:05:54,583
I let you have everything! And now what?
334
01:05:54,584 --> 01:05:56,826
You think only you are hurting?
335
01:06:01,001 --> 01:06:02,125
What are you doing?
336
01:06:02,126 --> 01:06:04,284
I'm hurting too!
337
01:06:09,709 --> 01:06:10,958
Where are you going?
338
01:06:10,959 --> 01:06:12,076
Don't leave!
339
01:06:12,418 --> 01:06:15,118
Don't you remember what you promised me?
340
01:06:16,043 --> 01:06:18,125
My life isn't easy
341
01:06:18,126 --> 01:06:20,618
I'm tired of this
342
01:06:21,168 --> 01:06:22,534
Don't leave!
343
01:06:50,084 --> 01:06:51,159
Whore!
344
01:06:53,918 --> 01:06:56,159
Keep calling me names!
345
01:06:56,543 --> 01:07:01,118
Bitch, cheap slut, cheap whore
346
01:07:12,293 --> 01:07:14,875
Die together with me!
347
01:07:14,876 --> 01:07:15,993
What are you doing?
348
01:07:19,876 --> 01:07:21,409
You're crazy!
349
01:07:51,668 --> 01:07:53,909
You're scaring me!
350
01:09:16,793 --> 01:09:17,909
Hello?
351
01:09:19,126 --> 01:09:20,659
Is this Guo Li or Linghu?
352
01:09:21,584 --> 01:09:23,659
It's Guo Li
353
01:09:23,959 --> 01:09:25,542
You're very noisy
354
01:09:25,543 --> 01:09:27,083
It's getting late
355
01:09:27,084 --> 01:09:28,868
Everybody wants to sleep
356
01:09:29,418 --> 01:09:32,576
Sorry to wake you up
357
01:09:33,418 --> 01:09:36,659
l
Everything is fine now
358
01:09:37,001 --> 01:09:40,034
Good to hear. I was just concerned
359
01:09:40,418 --> 01:09:41,993
Thank you
360
01:09:52,001 --> 01:09:53,458
Once you start telling lies,
361
01:09:53,459 --> 01:09:55,743
there's no turning back
362
01:14:16,543 --> 01:14:18,284
I won't lose to you
363
01:14:20,418 --> 01:14:22,118
You'll never defeat me!
364
01:15:31,376 --> 01:15:32,375
You know,
365
01:15:32,376 --> 01:15:34,583
that manager you recommended...
366
01:15:34,584 --> 01:15:36,083
is a really bad guy
367
01:15:36,084 --> 01:15:39,076
He takes kickbacks and then accuses me!
368
01:15:39,834 --> 01:15:41,792
I didn't know he was like that!
369
01:15:41,793 --> 01:15:43,250
I have ways to deal with him
370
01:15:43,251 --> 01:15:44,909
Please fix it!
371
01:16:26,543 --> 01:16:27,993
Faster now!
372
01:16:29,376 --> 01:16:30,833
Slow down!
373
01:16:30,834 --> 01:16:32,951
Faster!
374
01:17:06,626 --> 01:17:09,083
Don't stop! Faster!
375
01:17:09,084 --> 01:17:10,125
Slow down!
376
01:17:10,126 --> 01:17:10,909
Faster!
377
01:17:11,251 --> 01:17:12,243
Faster now!
378
01:17:13,876 --> 01:17:14,659
Faster!
379
01:17:23,876 --> 01:17:25,409
What are you doing here?
380
01:17:26,126 --> 01:17:26,917
You know him?!
381
01:17:26,918 --> 01:17:28,583
He's...
382
01:17:28,584 --> 01:17:30,500
Bitch! You want to embarrass me!
383
01:17:30,501 --> 01:17:31,750
No...
384
01:17:31,751 --> 01:17:33,208
Stop fighting!
385
01:17:33,209 --> 01:17:34,826
Why did you sneak into my room?!
386
01:17:35,168 --> 01:17:37,458
I teleported! I teleported!
387
01:17:37,459 --> 01:17:39,326
You're a useless bitch!
388
01:17:40,876 --> 01:17:42,292
What the fuck?
389
01:17:42,293 --> 01:17:43,250
Woman beater?!
390
01:17:43,251 --> 01:17:44,417
Wait!
391
01:17:44,418 --> 01:17:45,750
Let him go!
392
01:17:45,751 --> 01:17:46,750
Let go of me!
393
01:17:46,751 --> 01:17:48,243
Let go of him!
394
01:17:48,876 --> 01:17:50,167
Get out!
395
01:17:50,168 --> 01:17:51,500
Go! Get out!
396
01:17:51,501 --> 01:17:52,743
Out!
397
01:17:57,793 --> 01:17:59,000
Out!
398
01:17:59,001 --> 01:18:00,159
I'll kill you!
399
01:18:05,459 --> 01:18:07,750
You fucking son of a bitch!
400
01:18:07,751 --> 01:18:09,750
Whore!
401
01:18:09,751 --> 01:18:11,368
Cunt!
402
01:18:23,626 --> 01:18:25,284
It's OK
403
01:18:26,501 --> 01:18:27,917
OK
404
01:18:27,918 --> 01:18:29,576
Why give the key to the kid?
405
01:18:30,959 --> 01:18:32,701
Give him the key for what?
406
01:18:33,876 --> 01:18:35,826
Am I really so cheap?
407
01:18:37,459 --> 01:18:38,833
The man you beat up just now,
408
01:18:38,834 --> 01:18:40,701
do you know how much he gives me every month?
409
01:18:42,626 --> 01:18:45,417
I don't know how that stupid kid got into your room
410
01:18:45,418 --> 01:18:46,333
Forget it!
411
01:18:46,334 --> 01:18:47,743
I don't care
412
01:18:48,209 --> 01:18:49,708
From now on,
413
01:18:49,709 --> 01:18:51,833
I'm yours and you're mine
414
01:18:51,834 --> 01:18:53,326
Isn't that enough?
415
01:18:55,293 --> 01:18:56,826
Stupid fool!
416
01:18:57,126 --> 01:18:59,659
How much does a shabby gym teacher earn?
417
01:18:59,751 --> 01:19:01,667
How much every month?
418
01:19:01,668 --> 01:19:03,534
How much can you give me?
419
01:19:04,751 --> 01:19:05,993
Wise up!
420
01:19:09,709 --> 01:19:12,201
You thought you could keep on
fucking me...
421
01:19:13,334 --> 01:19:14,993
with that pencil dick of yours?
422
01:19:15,793 --> 01:19:17,368
Forever?
423
01:19:22,418 --> 01:19:23,243
Out!
424
01:19:40,584 --> 01:19:41,618
Fuck!
425
01:19:43,501 --> 01:19:44,534
Fuck!
426
01:19:50,293 --> 01:19:52,542
You know why that bitch divorced me?
427
01:19:52,543 --> 01:19:54,201
我為什麼離婚
428
01:19:55,834 --> 01:19:57,951
Domestic violence!
429
01:20:42,293 --> 01:20:43,743
Enough is enough!
430
01:20:45,043 --> 01:20:46,659
Hello?
431
01:21:14,668 --> 01:21:18,576
Teleport me! Teleport me!
432
01:21:24,334 --> 01:21:25,409
Sweetheart!
433
01:21:26,126 --> 01:21:27,493
I'm home!
434
01:21:32,418 --> 01:21:33,409
Sweetheart!
435
01:21:50,918 --> 01:21:52,118
Miss Chen?
436
01:21:56,084 --> 01:21:57,958
Sorry, I just got home from work
437
01:21:34,001 --> 01:21:36,792
You just fuck and run?
Did you tell your wife?
438
01:21:36,793 --> 01:21:40,126
What will you do now?
439
01:21:57,959 --> 01:21:58,958
I can't find my daughter
440
01:21:58,959 --> 01:22:00,958
Is she doing her homework in your room?
441
01:22:00,959 --> 01:22:01,868
No!
442
01:22:03,418 --> 01:22:04,792
Ask Chang
443
01:22:04,793 --> 01:22:06,326
He found the keys to all our rooms
444
01:22:21,709 --> 01:22:22,826
Who's there?
445
01:22:24,918 --> 01:22:26,076
Come out!
446
01:22:57,668 --> 01:22:59,167
Little girl?
447
01:22:59,168 --> 01:23:00,250
Why?
448
01:23:00,251 --> 01:23:01,576
Why are you in there?!
449
01:23:02,043 --> 01:23:02,993
Mr. Chang!
450
01:23:05,501 --> 01:23:06,618
Mr. Chang!
451
01:23:08,751 --> 01:23:11,034
You know it's not me who tied you up?
452
01:23:11,293 --> 01:23:12,451
You know, right?
453
01:23:13,459 --> 01:23:16,000
Don't blame me! All right?
454
01:23:16,001 --> 01:23:17,159
Don't...!
455
01:23:22,043 --> 01:23:23,284
Mr. Chang!
456
01:23:26,251 --> 01:23:27,326
Mr. Chang!
457
01:23:33,501 --> 01:23:34,659
Mr. Chang!
458
01:23:35,418 --> 01:23:36,576
Mr. Chang!
459
01:23:39,709 --> 01:23:41,284
Who is it?
460
01:23:47,834 --> 01:23:49,993
Give Linghu back to me!
461
01:23:51,668 --> 01:23:53,243
He's not here
462
01:23:53,668 --> 01:23:55,576
What more do you want?!
463
01:23:56,168 --> 01:23:57,375
Mr. Wang
464
01:23:57,376 --> 01:23:59,118
Is my daughter in your room?
465
01:24:00,001 --> 01:24:01,292
Your daughter?
466
01:24:01,293 --> 01:24:03,333
Why would she be in my room?
467
01:24:03,334 --> 01:24:05,368
Miss Chen says you found the keys!
468
01:24:07,626 --> 01:24:08,868
It's not what you think
469
01:24:14,543 --> 01:24:16,284
He's really not here
470
01:24:19,793 --> 01:24:22,958
I don't care what's going on between you
471
01:24:22,959 --> 01:24:25,076
But, I beg you, give Linghu back to me
472
01:24:27,376 --> 01:24:30,333
My having the keys has nothing to do with your daughter
473
01:24:30,334 --> 01:24:31,368
Sweetheart!
474
01:24:54,543 --> 01:24:55,701
Sweetheart!
475
01:24:56,168 --> 01:24:57,201
Sweetheart!
476
01:25:04,251 --> 01:25:05,284
It wasn't me!
477
01:25:07,626 --> 01:25:10,034
I'm sorry.
I really don't know what happened
478
01:25:11,793 --> 01:25:14,534
If I hadn't neglected Linghu's feelings,
479
01:25:15,126 --> 01:25:17,993
things wouldn't have turned out like this
480
01:25:25,834 --> 01:25:27,000
I beg you!
481
01:25:27,001 --> 01:25:29,000
Please don't tell anyone about this!
482
01:25:29,001 --> 01:25:32,167
I don't care what happened between
the three of you
483
01:25:32,168 --> 01:25:33,333
Who killed who...
484
01:25:33,334 --> 01:25:34,667
or if it was all an accident
485
01:25:34,668 --> 01:25:36,993
But please don't call the police...
486
01:25:41,418 --> 01:25:43,667
I have nothing...
487
01:25:43,668 --> 01:25:46,118
but these rooms to rent
488
01:25:48,293 --> 01:25:51,375
If this goes public,
489
01:25:51,376 --> 01:25:53,958
who would dare to move in?
490
01:25:53,959 --> 01:25:56,375
I'd be left helpless too
491
01:25:56,376 --> 01:25:58,659
Then what should we do?
492
01:26:00,376 --> 01:26:03,542
Since we've agreed to keep quiet...
493
01:26:03,543 --> 01:26:05,667
let's work out how to get rid of...
494
01:26:05,668 --> 01:26:07,618
the body
495
01:26:09,751 --> 01:26:11,076
Besides,
496
01:26:12,376 --> 01:26:15,159
I don't want to know how Linghu died
497
01:26:17,084 --> 01:26:18,833
You must swear...
498
01:26:18,834 --> 01:26:21,201
that you'll never talk about this
499
01:26:25,626 --> 01:26:28,583
From now on, the three of us...
500
01:26:28,584 --> 01:26:30,958
will never mention it again
501
01:26:30,959 --> 01:26:33,243
This is my only condition
502
01:26:34,168 --> 01:26:34,993
Fine
503
01:26:35,126 --> 01:26:37,784
I swear
504
01:26:38,959 --> 01:26:41,076
I swear
505
01:26:53,084 --> 01:26:55,868
Let's pack up the body and drive it away
506
01:26:57,126 --> 01:26:58,917
It's so big
507
01:26:58,918 --> 01:27:00,618
Do you have a big box?
508
01:27:01,543 --> 01:27:03,667
How could a box be big enough?
509
01:27:03,668 --> 01:27:05,201
Of course you'd have to cut...
510
01:27:05,668 --> 01:27:06,701
No!
511
01:27:11,293 --> 01:27:13,708
I couldn't stand chopping up a body
512
01:27:13,709 --> 01:27:15,875
I don't dare to watch either
513
01:27:15,876 --> 01:27:17,917
這個部份
514
01:27:17,918 --> 01:27:19,909
Can you two handle it?
515
01:27:29,876 --> 01:27:31,118
Leave it to us
516
01:27:36,251 --> 01:27:38,993
It's not me that kidnapped her!
517
01:28:50,209 --> 01:28:52,826
Where to start sawing?
518
01:28:56,001 --> 01:28:58,409
It's my first time too
519
01:31:15,543 --> 01:31:17,951
It's my fault!
520
01:31:19,918 --> 01:31:22,201
It's my fault!
521
01:32:03,209 --> 01:32:05,034
Why are you up so late?
522
01:32:05,751 --> 01:32:07,701
You're up too!
523
01:32:08,126 --> 01:32:09,667
You're taking out the garbage?
524
01:32:09,668 --> 01:32:10,958
Yes!
525
01:32:10,959 --> 01:32:14,368
I was just cleaning up my room
526
01:32:15,084 --> 01:32:16,375
In the middle of the night?
527
01:32:16,376 --> 01:32:17,993
You're taking trash out too?
528
01:32:19,459 --> 01:32:22,284
Well, there's nothing to see
529
01:32:22,709 --> 01:32:23,542
Don't trouble yourself
530
01:32:23,543 --> 01:32:24,917
Let us take it out for you
531
01:32:24,918 --> 01:32:26,667
Yes, we'll help!
532
01:32:26,668 --> 01:32:27,875
I'll take care of it myself, thanks!
533
01:32:27,876 --> 01:32:29,208
Or I can take out your garbage
534
01:32:29,209 --> 01:32:30,708
We'll handle it ourselves, thanks!
535
01:32:30,709 --> 01:32:32,159
Fine
536
01:32:55,959 --> 01:32:57,368
Who did it?
537
01:33:00,626 --> 01:33:03,409
Who put Wang's daughter in my closet?!
538
01:33:04,459 --> 01:33:06,076
What?!
539
01:33:07,501 --> 01:33:08,708
It must be you!
540
01:33:08,709 --> 01:33:09,500
You've got keys too!
541
01:33:09,501 --> 01:33:10,292
It must be you!
542
01:33:10,293 --> 01:33:11,667
What?
543
01:33:11,668 --> 01:33:12,333
Don't play dumb!
544
01:33:12,334 --> 01:33:13,701
What?
545
01:33:14,626 --> 01:33:15,993
What?
546
01:34:14,668 --> 01:34:15,625
Chief,
547
01:34:15,626 --> 01:34:16,993
We've got a match!
548
01:34:18,001 --> 01:34:19,368
The suspect...
549
01:34:19,918 --> 01:34:21,451
was a police officer
550
01:34:28,626 --> 01:34:30,868
Chang Jiajun
551
01:34:31,209 --> 01:34:33,292
He graduated from police college
552
01:34:33,293 --> 01:34:36,125
with the top score in his year
553
01:34:36,126 --> 01:34:38,375
Majoring in criminal psychology
554
01:34:38,376 --> 01:34:40,833
He worked several major homicides...
555
01:34:40,834 --> 01:34:41,667
with an outstanding record
556
01:34:41,668 --> 01:34:45,833
In 2004, after a serious crime case,
557
01:34:45,834 --> 01:34:48,375
he refused his promotion,
558
01:34:48,376 --> 01:34:49,784
and became an undercover officer
559
01:34:50,001 --> 01:34:51,493
Chang Jiajun
560
01:34:52,626 --> 01:34:56,284
Was he part of the Huang Silang investigation?
561
01:34:57,459 --> 01:34:58,659
Yes
562
01:35:29,793 --> 01:35:31,326
Police! Freeze!
563
01:35:35,668 --> 01:35:37,326
Turn around slowly!
564
01:35:49,751 --> 01:35:52,250
After Huang killed seven high school girls,
565
01:35:52,251 --> 01:35:54,534
the court declared him mentally ill
566
01:35:56,251 --> 01:35:59,333
Every police officer involved in the case...
567
01:35:59,334 --> 01:36:01,743
believed Huang was faking insanity...
568
01:36:02,001 --> 01:36:04,659
to fool the judge
569
01:36:06,376 --> 01:36:09,958
Chang Jiajun volunteered for a secret assignment,
570
01:36:09,959 --> 01:36:12,201
in order to get near Huang
571
01:36:20,834 --> 01:36:22,993
Madman in stabbing rampage
572
01:36:41,459 --> 01:36:43,909
Inspector Chen, the officer in charge,
573
01:36:44,709 --> 01:36:47,618
was in a car accident a month later
574
01:36:48,043 --> 01:36:50,076
He slipped into a coma
575
01:36:59,709 --> 01:37:01,368
Afterwards,
576
01:37:01,543 --> 01:37:04,659
when Chang claimed to be working undercover,
577
01:37:04,709 --> 01:37:07,826
he had nobody in the police to vouch for him
578
01:37:08,251 --> 01:37:10,993
The hospital refused to release him
579
01:37:11,959 --> 01:37:16,583
His aggressive behavior endangered
other inmates
580
01:37:16,584 --> 01:37:18,784
So they treated him against his will
581
01:37:43,459 --> 01:37:45,375
Eight years later,
582
01:37:45,376 --> 01:37:47,000
Inspector Chen passed away
583
01:37:47,001 --> 01:37:49,875
When his wife sorted through
his possessions,
584
01:37:49,876 --> 01:37:52,784
she uncovered Chang Jiajun's true identity
585
01:38:02,251 --> 01:38:04,292
What a clusterfuck!
586
01:38:04,293 --> 01:38:07,083
When Chang finally left the hospital,
587
01:38:07,084 --> 01:38:10,125
he vanished into thin air
588
01:38:10,126 --> 01:38:11,792
He didn't even claim compensation
589
01:38:11,793 --> 01:38:13,326
How about Huang Silang?
590
01:38:14,209 --> 01:38:16,875
Five years after Chang was admitted,
591
01:38:16,876 --> 01:38:21,243
Huang hanged himself in mysterious circumstances
592
01:40:57,834 --> 01:41:00,333
If everything you say is true,
593
01:41:00,334 --> 01:41:02,076
why are you the exception?
594
01:41:24,043 --> 01:41:27,201
I'm going to break free!
595
01:41:43,084 --> 01:41:46,659
We owe Chang Jiajun an apology
596
01:42:11,376 --> 01:42:12,534
Voila!
597
01:42:12,584 --> 01:42:13,701
Cheers!
598
01:42:13,793 --> 01:42:14,659
Thank you
599
01:42:14,834 --> 01:42:15,701
Everyone!
600
01:42:19,459 --> 01:42:21,409
Thank you, Mr. Landlord
601
01:42:55,918 --> 01:42:58,118
It's all a pack of lies!
602
01:42:58,959 --> 01:43:02,451
The building wasn't from some distant relative!
603
01:43:02,626 --> 01:43:04,833
The owner has been missing for years
604
01:43:04,834 --> 01:43:06,292
Nobody knows if he's dead or alive!
605
01:43:06,293 --> 01:43:09,326
Chang Jiajun must have something
to do with it!
606
01:43:09,751 --> 01:43:12,784
He keeps making up all these crazy stories!
607
01:43:13,334 --> 01:43:16,417
Miss Chen is Mr. Wang's young wife
608
01:43:16,418 --> 01:43:18,250
The family of three lives together
609
01:43:18,251 --> 01:43:20,534
Their relationship isn't how he described it
610
01:43:22,418 --> 01:43:23,625
Boyan is a...
611
01:43:23,626 --> 01:43:25,493
hardworking medical student
at Taiwan University
612
01:43:25,876 --> 01:43:27,451
He's no loser!
613
01:43:27,834 --> 01:43:31,409
How'd he believe in that teleportation nonsense?!
614
01:43:31,751 --> 01:43:32,750
And Mr. Chang?
615
01:43:32,751 --> 01:43:35,958
He's not a high school teacher,
616
01:43:35,959 --> 01:43:38,076
he's a university professor
617
01:43:38,418 --> 01:43:39,875
And he's homosexual!
618
01:43:39,876 --> 01:43:42,034
Why would he be fucking Miss Chen?
619
01:43:42,584 --> 01:43:45,250
The only thing we can be sure of...
620
01:43:45,251 --> 01:43:47,618
is that the real Chang vanished too
621
01:43:48,168 --> 01:43:50,083
As for Guo Li, that's even more farfetched!
622
01:43:50,084 --> 01:43:52,167
He's an unskilled house mover...
623
01:43:52,168 --> 01:43:54,333
with terminal lung cancer
624
01:43:54,334 --> 01:43:56,500
He's gone through extensive chemotherapy
625
01:43:56,501 --> 01:43:58,243
How could he have the strength to kill?
626
01:43:58,668 --> 01:44:00,417
And Linghu?
627
01:44:00,418 --> 01:44:02,451
What kind of a name is that?!
628
01:44:03,001 --> 01:44:05,993
Sounds like something from a martial arts novel
629
01:44:06,334 --> 01:44:09,250
One of the young men missing...
630
01:44:09,251 --> 01:44:11,167
was Guo Li's nephew,
631
01:44:11,168 --> 01:44:14,743
who would visit to look after Guo Li
632
01:44:55,418 --> 01:44:56,792
It's so late!
633
01:44:56,793 --> 01:44:58,076
What are you fighting about now?
634
01:45:53,043 --> 01:45:54,159
Hello?
635
01:45:58,126 --> 01:45:59,118
Hello?
636
01:46:02,709 --> 01:46:04,659
Don't you want to know where your daughter is?
637
01:46:12,543 --> 01:46:14,034
Hold out your hand...
37881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.