All language subtitles for The Tenants

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,584 --> 00:00:47,792 I'll ask you one more time 2 00:00:47,793 --> 00:00:49,868 What happened to these people? 3 00:00:54,126 --> 00:00:56,409 Is someone watching through the one-way mirror? 4 00:00:57,251 --> 00:01:00,243 I know how this works from the movies 5 00:01:01,918 --> 00:01:04,243 How much longer can we keep him? 6 00:01:05,376 --> 00:01:07,583 He hasn't refused to be questioned at night 7 00:01:07,584 --> 00:01:10,576 We can hold him for 11 more hours 8 00:01:11,418 --> 00:01:14,042 Does his lawyer object? 9 00:01:14,043 --> 00:01:15,743 He doesn't have one, 10 00:01:16,543 --> 00:01:17,784 and hasn't requested one 11 00:01:20,793 --> 00:01:23,743 Can we find out who he is A.S.A.P.? 12 00:01:25,334 --> 00:01:28,576 We're checking his identification now 13 00:01:32,418 --> 00:01:35,659 Know why I don't want a lawyer? 14 00:01:36,209 --> 00:01:38,243 You still have the right to one 15 00:01:38,293 --> 00:01:39,701 Whether you request one or not, 16 00:01:40,293 --> 00:01:41,493 that's your decision 17 00:01:42,626 --> 00:01:43,618 Officer, 18 00:01:44,543 --> 00:01:49,042 you must have witnessed many strange cases 19 00:01:49,043 --> 00:01:51,792 I think you'll find that... 20 00:01:51,793 --> 00:01:53,875 the story I'm about to tell you... 21 00:01:53,876 --> 00:01:56,458 is truly... 22 00:01:56,459 --> 00:01:58,659 out of your imagination! 23 00:02:23,709 --> 00:02:24,500 Quiet! 24 00:02:24,501 --> 00:02:25,667 Everyone, quiet! 25 00:02:25,668 --> 00:02:27,159 Hear out the lawyer 26 00:02:27,834 --> 00:02:28,618 Who's he? 27 00:02:29,668 --> 00:02:30,993 A distant relative. Ignore him 28 00:02:31,084 --> 00:02:31,993 Lawyer?! 29 00:02:32,001 --> 00:02:34,659 C'mon, spit it out! 30 00:08:29,043 --> 00:08:30,625 The first tenants to move in... 31 00:08:30,626 --> 00:08:33,826 were the just divorced Wang and his daughter 32 00:08:46,876 --> 00:08:48,618 Little girl, how old are you? 33 00:08:49,584 --> 00:08:51,118 Fourth grade! 34 00:09:03,376 --> 00:09:05,784 I was immediately intrigued by... 35 00:09:05,959 --> 00:09:08,284 the way he looked at his daughter 36 00:09:08,668 --> 00:09:11,076 Mr. Wang? That's him, right? 37 00:09:33,751 --> 00:09:36,667 To show my respect for LGBT rights, 38 00:09:36,668 --> 00:09:39,368 I let Guo Li and Linghu move in together 39 00:09:46,751 --> 00:09:48,576 Young people are worthless 40 00:09:49,043 --> 00:09:50,167 Boyan, right here, 41 00:09:50,168 --> 00:09:52,909 is an extreme example 42 00:09:56,168 --> 00:09:58,076 He is human waste 43 00:09:58,209 --> 00:09:59,500 All daylong... 44 00:09:59,501 --> 00:10:01,368 he dreams of possessing superpowers! 45 00:10:02,501 --> 00:10:04,076 The important thing is to believe 46 00:10:05,834 --> 00:10:09,243 Our spiritual power is limitless 47 00:10:35,543 --> 00:10:36,534 Wow! 48 00:10:37,709 --> 00:10:39,243 Did you see that? 49 00:10:40,126 --> 00:10:42,326 I did it! 50 00:10:51,043 --> 00:10:52,500 Whoever desires Miss Chen, 51 00:10:52,501 --> 00:10:55,208 dreams of being her neighbor 52 00:10:55,209 --> 00:10:58,076 Listening in is the second best thing to fucking her! 53 00:11:06,418 --> 00:11:08,743 And I even get to see the fun! 54 00:11:10,501 --> 00:11:13,909 You deserve a raise! 55 00:11:24,459 --> 00:11:25,792 Don't misunderstand me 56 00:11:25,793 --> 00:11:27,667 Miss Chen is no prostitute 57 00:11:27,668 --> 00:11:30,292 She's just another ordinary office worker 58 00:11:30,293 --> 00:11:34,284 She just knows how to use her body better than most 59 00:11:48,626 --> 00:11:50,743 This is Mr. Chang, freshly divorced 60 00:11:51,209 --> 00:11:54,333 I can't imagine how his ex-wife exploited him 61 00:11:54,334 --> 00:11:58,409 He's so haggard and drained 62 00:11:59,251 --> 00:12:02,083 Chang is a high school gym teacher 63 00:12:02,084 --> 00:12:04,083 He guzzles milk past its expired date 64 00:12:04,084 --> 00:12:06,534 I don't get what's up with him! 65 00:12:27,709 --> 00:12:28,875 At night, 66 00:12:28,876 --> 00:12:31,493 we share the same hobby 67 00:12:42,543 --> 00:12:46,250 Privacy isn't like money 68 00:12:46,251 --> 00:12:48,375 When you steal it, they don't even know 69 00:12:48,376 --> 00:12:50,625 As long as they don't find out, 70 00:12:50,626 --> 00:12:52,917 they won't feel a thing 71 00:12:52,918 --> 00:12:56,951 It's truly the most unselfish thing to share! 72 00:13:08,126 --> 00:13:10,576 Wow! -Just like that! 73 00:13:11,334 --> 00:13:12,451 I like it! 74 00:13:12,668 --> 00:13:13,993 I like it! 75 00:13:46,251 --> 00:13:48,458 This woman also lives downstairs, 76 00:13:48,459 --> 00:13:50,868 but it's like she never really moved in 77 00:13:54,126 --> 00:13:57,500 Her room is full of suitcases, 78 00:13:57,501 --> 00:14:02,284 but I never see her remove anything from them 79 00:14:06,626 --> 00:14:09,250 I can watch her 24-7, 80 00:14:09,251 --> 00:14:13,201 but I still can't work her out 81 00:14:24,668 --> 00:14:26,826 We don't have her photo 82 00:14:28,376 --> 00:14:31,368 This woman you call Yingru... 83 00:14:32,126 --> 00:14:33,701 What does she look like? 84 00:14:35,084 --> 00:14:36,618 Such a woman is... 85 00:14:37,334 --> 00:14:38,618 by her nature... 86 00:14:40,876 --> 00:14:42,743 hard to describe 87 00:16:43,168 --> 00:16:46,417 My tenants lead disciplined lives 88 00:16:46,418 --> 00:16:48,833 Each has their own routine 89 00:16:48,834 --> 00:16:50,875 Except Yingru 90 00:16:50,876 --> 00:16:52,743 She is a blank sheet of paper 91 00:16:55,709 --> 00:16:58,250 What on earth makes her tick? 92 00:16:58,251 --> 00:17:00,951 I decided to find out 93 00:20:41,376 --> 00:20:43,534 Police hotline, how can we be of service? 94 00:21:11,209 --> 00:21:11,868 Hello? 95 00:21:13,084 --> 00:21:14,451 No, I'm not hungry 96 00:21:15,418 --> 00:21:17,409 No food for now! 97 00:21:20,793 --> 00:21:22,159 And then? 98 00:21:25,251 --> 00:21:27,284 I decided not to report it 99 00:21:27,584 --> 00:21:29,083 If I had, 100 00:21:29,084 --> 00:21:31,826 I wouldn't have such an incredible story for you 101 00:25:41,918 --> 00:25:43,076 Mr. Landlord 102 00:25:43,459 --> 00:25:44,701 Miss Yingru, right? 103 00:25:46,876 --> 00:25:48,326 May I help you? 104 00:25:48,793 --> 00:25:51,118 May I borrow a lighter? 105 00:25:51,834 --> 00:25:54,493 A lighter? I don't smoke 106 00:25:54,918 --> 00:25:56,792 But I guess there must be one here 107 00:25:56,793 --> 00:25:58,118 One moment 108 00:26:15,084 --> 00:26:16,618 Will matches do? 109 00:26:18,584 --> 00:26:19,701 Of course! 110 00:26:23,959 --> 00:26:25,659 What do you need matches for? 111 00:26:26,209 --> 00:26:28,118 If you don't like this place, 112 00:26:28,501 --> 00:26:30,826 you don't have to burn it down 113 00:29:09,043 --> 00:29:10,159 Miss Yingru? 114 00:29:11,001 --> 00:29:12,534 What do you do? 115 00:29:12,918 --> 00:29:15,201 I've never seen you go to work 116 00:29:17,918 --> 00:29:19,826 I've never been late with my rent, have I? 117 00:29:21,126 --> 00:29:22,951 That's not what I meant 118 00:29:24,543 --> 00:29:26,451 And you? 119 00:29:27,251 --> 00:29:28,375 Besides collecting our rent, 120 00:29:28,376 --> 00:29:30,458 do you have another job? 121 00:29:30,459 --> 00:29:31,743 Job? 122 00:29:32,376 --> 00:29:35,243 How can a useless guy like me get a job? 123 00:29:35,376 --> 00:29:37,284 If I didn't have you tenants, 124 00:29:37,418 --> 00:29:40,409 I'd have nothing to do 125 00:29:44,918 --> 00:29:48,284 Have you ever considered yourself deadlocked? 126 00:29:49,876 --> 00:29:51,326 Deadlocked? 127 00:29:52,293 --> 00:29:53,951 Although my life is boring, 128 00:29:54,043 --> 00:29:56,909 I have to go on, right? 129 00:29:57,084 --> 00:29:59,375 Being deadlocked doesn't mean that you're dead 130 00:29:59,376 --> 00:30:02,951 Or that you can't live a comfortable life 131 00:30:08,626 --> 00:30:11,042 Deadlocked means there's no possibility of change 132 00:30:11,043 --> 00:30:12,667 A life full of routine, 133 00:30:12,668 --> 00:30:14,833 with no potential 134 00:30:14,834 --> 00:30:18,951 If one's life is just like other people's, 135 00:30:20,626 --> 00:30:23,618 it's redundant 136 00:30:31,001 --> 00:30:35,409 Everyone can break the deadlock and enjoy freedom 137 00:30:36,043 --> 00:30:37,583 But people daren't break free, or don't want to 138 00:30:37,584 --> 00:30:39,659 They become stuck 139 00:30:48,834 --> 00:30:50,618 Why do they stay stuck? 140 00:30:50,876 --> 00:30:53,701 Everyone is afraid of standing out from the crowd 141 00:30:54,251 --> 00:30:57,618 Frozen like rabbits caught in the headlights 142 00:30:57,668 --> 00:31:00,159 If everything you say is true, 143 00:31:00,543 --> 00:31:02,701 why are you the exception? 144 00:31:03,001 --> 00:31:05,534 I'm going to break free! 145 00:31:41,584 --> 00:31:43,333 All the dishes are meaty! 146 00:31:43,334 --> 00:31:45,076 Everyone! Cheers! 147 00:31:45,584 --> 00:31:47,125 Cheers! 148 00:31:47,126 --> 00:31:48,667 Fate has brought us together 149 00:31:48,668 --> 00:31:49,500 Come on! 150 00:31:49,501 --> 00:31:50,792 Thank you, Mr. Landlord 151 00:31:50,793 --> 00:31:54,083 Eat up! There's plenty more 152 00:31:54,084 --> 00:31:56,333 So much meat, such a rich meal! 153 00:31:56,334 --> 00:31:57,708 It's really all meat! 154 00:31:57,709 --> 00:31:58,542 It looks delicious! 155 00:31:58,543 --> 00:32:00,326 Look, fresh meat 156 00:32:08,334 --> 00:32:09,993 Delicious! 157 00:32:10,793 --> 00:32:12,451 Delicious! 158 00:32:13,793 --> 00:32:16,250 Such a good soup! 159 00:32:16,251 --> 00:32:19,368 The meat broth tastes so nice! 160 00:32:20,251 --> 00:32:22,292 Your blood pressure and sugar level are high 161 00:32:22,293 --> 00:32:24,000 The soup's too salty. Don't touch it! 162 00:32:24,001 --> 00:32:25,667 Don't eat too much meat either 163 00:32:25,668 --> 00:32:27,201 Eat more veggies! 164 00:32:29,251 --> 00:32:30,909 You... 165 00:32:34,959 --> 00:32:36,458 Then who will eat this piece of meat? 166 00:32:36,459 --> 00:32:38,409 Give it to me! 167 00:32:42,501 --> 00:32:44,042 It's such a rare treat... 168 00:32:44,043 --> 00:32:45,500 l that we're eating together 169 00:32:45,501 --> 00:32:47,659 Fate has truly brought us together 170 00:32:48,001 --> 00:32:49,159 Yes! 171 00:32:49,626 --> 00:32:51,792 And to live with Miss Chen! 172 00:32:51,793 --> 00:32:53,625 A beautiful, wonderful, charming, 173 00:32:53,626 --> 00:32:55,659 excellent woman 174 00:32:55,959 --> 00:32:58,201 How lucky we are! 175 00:32:59,543 --> 00:33:01,708 You exercise a lot, 176 00:33:01,709 --> 00:33:03,125 so you should eat more! 177 00:33:03,126 --> 00:33:04,417 Nonsense! 178 00:33:04,418 --> 00:33:06,542 I work hard at the office all day 179 00:33:06,543 --> 00:33:09,868 How can I be more energetic than a gym teacher? 180 00:33:11,459 --> 00:33:13,284 I often can't get off work 'til late 181 00:33:13,751 --> 00:33:14,659 Thank you... 182 00:33:14,876 --> 00:33:17,375 for letting my daughter do her homework in your room 183 00:33:17,376 --> 00:33:19,784 No problem! I adore your little girl 184 00:33:21,834 --> 00:33:22,951 Daddy! 185 00:33:23,209 --> 00:33:25,500 Can I go to Auntie Chen's... 186 00:33:25,501 --> 00:33:27,868 after dinner? 187 00:33:28,001 --> 00:33:29,034 Of course! 188 00:33:30,459 --> 00:33:32,201 What should you say to Auntie? 189 00:33:32,876 --> 00:33:34,118 Thank you, Auntie! 190 00:33:34,584 --> 00:33:35,951 Hurry up and finish dinner 191 00:33:36,084 --> 00:33:39,292 Sweetheart, look after your daddy when you grow up 192 00:33:39,293 --> 00:33:41,576 It's challenging for him to watch you grow 193 00:34:38,126 --> 00:34:40,583 During your military service, 194 00:34:40,584 --> 00:34:44,159 you'll fold your blankets like this 195 00:34:45,126 --> 00:34:46,909 While I'm away, 196 00:34:47,959 --> 00:34:49,868 will you miss me? 197 00:34:50,334 --> 00:34:52,659 I won't let them take you away from me 198 00:34:53,584 --> 00:34:55,750 I'll have you fail your class, 199 00:34:55,751 --> 00:34:58,284 so you can stay with me forever 200 00:35:07,084 --> 00:35:09,076 Say it again! 201 00:35:39,168 --> 00:35:41,034 What's wrong? 202 00:35:45,126 --> 00:35:47,368 You should go home 203 00:35:48,459 --> 00:35:51,034 Your wife and kid are waiting for you 204 00:36:05,293 --> 00:36:07,159 Are you jealous? 205 00:36:08,876 --> 00:36:11,159 What's to be jealous of? 206 00:37:05,793 --> 00:37:07,284 I made a decision 207 00:37:12,168 --> 00:37:14,076 What decision? 208 00:37:14,543 --> 00:37:16,958 To break the deadlock in everyone's life! 209 00:37:16,959 --> 00:37:19,409 人生盡頭 210 00:37:37,626 --> 00:37:39,243 Aphrodisiac!? 211 00:37:39,543 --> 00:37:41,659 Here we are! 212 00:37:45,751 --> 00:37:48,368 Sleeping pills and an aphrodisiac 213 00:37:48,834 --> 00:37:50,458 The so-called "aphrodisiac" 214 00:37:50,459 --> 00:37:53,333 It's actually a powerful pheromone 215 00:37:53,334 --> 00:37:54,750 Basically, it's the testosterone... 216 00:37:54,751 --> 00:37:56,917 used for animal breeding 217 00:37:56,918 --> 00:37:59,368 Pig farmers are regular customers 218 00:38:00,168 --> 00:38:02,034 What about human consumption? 219 00:38:03,001 --> 00:38:04,618 It makes you really horny! 220 00:38:05,876 --> 00:38:07,701 We'll settle the bill next time 221 00:38:46,709 --> 00:38:47,701 Daddy! 222 00:38:47,834 --> 00:38:52,159 Why does Auntie Chen cry out every night? 223 00:38:53,793 --> 00:38:55,243 She's not crying! 224 00:38:55,959 --> 00:38:57,784 Then what's she doing? 225 00:38:58,501 --> 00:38:59,750 She has a toothache! 226 00:38:59,751 --> 00:39:01,201 Focus on your homework 227 00:39:01,376 --> 00:39:02,368 OK... 228 00:40:46,959 --> 00:40:48,784 I'm home already! 229 00:40:49,459 --> 00:40:51,201 No! 230 00:40:53,501 --> 00:40:54,868 It's all good! 231 00:40:57,418 --> 00:40:58,534 Fine 232 00:41:42,584 --> 00:41:43,868 Yessiree! 233 00:42:12,626 --> 00:42:15,326 The Art of Teleportation 234 00:42:18,584 --> 00:42:19,659 I did it! 235 00:42:37,043 --> 00:42:38,000 Yes! 236 00:42:38,001 --> 00:42:39,034 That's it! 237 00:42:39,043 --> 00:42:40,826 You are just being the human... 238 00:42:41,293 --> 00:42:43,493 that your nature demands 239 00:42:46,168 --> 00:42:50,500 Our world is ruled by the bourgeoisie 240 00:42:50,501 --> 00:42:55,250 We obey their bourgeois rules 241 00:42:55,251 --> 00:42:58,243 Well, at least we pretend to 242 00:42:58,459 --> 00:42:59,542 Otherwise this world... 243 00:42:59,543 --> 00:43:02,784 would be such a boring place, wouldn't it? 244 00:43:53,626 --> 00:43:55,159 Daddy! 245 00:43:56,084 --> 00:43:58,826 Why won't you turn around? 246 00:43:59,751 --> 00:44:02,159 Daddy better bathe himself today 247 00:45:06,543 --> 00:45:08,493 Breathing deeply won't help 248 00:45:09,126 --> 00:45:10,784 Why are you still pretending? 249 00:45:11,584 --> 00:45:14,576 Don't listen so hard to your conscience 250 00:45:15,168 --> 00:45:17,118 Your nature will win eventually! 251 00:46:13,418 --> 00:46:15,659 Don't you have any human decency?! 252 00:46:16,418 --> 00:46:17,743 Human decency? 253 00:46:18,043 --> 00:46:19,284 Officer, 254 00:46:19,626 --> 00:46:22,076 I'm more human than you know 255 00:47:10,626 --> 00:47:15,000 Teleportation consumes excessive energy... 256 00:47:15,001 --> 00:47:17,076 so one may slip into unconsciousness... 257 00:47:51,084 --> 00:47:53,208 If a person somehow... 258 00:47:53,209 --> 00:47:55,118 "teleported" himself somewhere, 259 00:47:55,418 --> 00:47:58,451 wouldn't he record it on camera? 260 00:47:59,334 --> 00:48:01,034 I don't believe it! 261 00:48:02,251 --> 00:48:04,243 That's exactly what he did! 262 00:51:55,376 --> 00:51:56,743 Excuse me! 263 00:51:57,043 --> 00:52:00,493 There must be some matches left over? 264 00:52:01,709 --> 00:52:02,868 Yes 265 00:52:03,293 --> 00:52:04,826 Let me get them 266 00:52:33,168 --> 00:52:34,909 Would you like to come in? 267 00:52:35,126 --> 00:52:36,826 Sure it's okay? 268 00:52:38,418 --> 00:52:40,125 What's that noise? 269 00:52:40,126 --> 00:52:41,409 Your cat? 270 00:52:42,793 --> 00:52:44,743 Human 271 00:52:44,918 --> 00:52:46,833 Human? 272 00:52:46,834 --> 00:52:49,118 No wonder it sounds like one 273 00:52:51,001 --> 00:52:52,659 Join me 274 00:54:45,543 --> 00:54:47,076 What's the rush? 275 00:54:48,293 --> 00:54:50,083 Do you like that skirt we saw? 276 00:54:50,084 --> 00:54:51,167 For sure! 277 00:54:51,168 --> 00:54:52,125 Then I want to buy it 278 00:54:52,126 --> 00:54:53,659 Why not? 279 00:55:06,376 --> 00:55:08,493 You smell so good 280 00:55:39,043 --> 00:55:40,534 I want you! 281 00:56:01,209 --> 00:56:04,542 Wow! Chang, you must be in heaven! 282 00:56:04,543 --> 00:56:06,667 Surround sound with vibration... 283 00:56:06,668 --> 00:56:09,284 Just like 4DX! 284 00:56:40,043 --> 00:56:41,368 Hello? 285 00:56:41,709 --> 00:56:43,167 What? 286 00:56:43,168 --> 00:56:44,534 I'm jogging 287 00:56:45,626 --> 00:56:48,451 Of course I'm short of breath! 288 00:56:51,334 --> 00:56:53,701 I'll call you later, OK? 289 00:58:46,834 --> 00:58:48,701 It's Mr. Chang, isn't it? 290 00:59:02,043 --> 00:59:04,618 So it's you who found the keys 291 00:59:10,459 --> 00:59:12,659 Did I tell you to stop?! 292 00:59:31,918 --> 00:59:34,500 I knew you weren't just another Peeping Tom! 293 00:59:34,501 --> 00:59:36,618 You're a man! 294 00:59:37,126 --> 00:59:39,618 A REAL MAN! 295 01:00:43,376 --> 01:00:48,493 Sex dates at 20:30 on Wednesdays 296 01:02:50,834 --> 01:02:52,909 What do you see in him? 297 01:02:54,543 --> 01:02:56,909 What does he have that I don't? 298 01:03:04,626 --> 01:03:05,500 Slut! Slut! 299 01:03:05,501 --> 01:03:07,326 What's happening? 300 01:03:07,751 --> 01:03:08,784 l Stop slapping me! 301 01:03:09,043 --> 01:03:11,493 I'm not afraid to hit back! 302 01:03:38,418 --> 01:03:39,659 You two...? 303 01:03:45,626 --> 01:03:46,534 Fuck! 304 01:03:53,709 --> 01:03:55,667 Is this how I have to find out? 305 01:03:55,668 --> 01:03:57,083 How could you? 306 01:03:57,084 --> 01:03:57,833 我就那麼賤 307 01:03:57,834 --> 01:04:00,659 Do I mean so little to you? 308 01:04:03,626 --> 01:04:05,868 Let me explain? 309 01:04:05,918 --> 01:04:07,083 The reason I showed up here... 310 01:04:07,084 --> 01:04:09,458 是因為我最近練成了瞬間移動 is that I've started to teleport 311 01:04:09,459 --> 01:04:10,099 As soon as... 312 01:04:10,100 --> 01:04:10,792 Teleport! 313 01:04:10,793 --> 01:04:13,250 When I fall asleep, I teleport... 314 01:04:13,251 --> 01:04:15,625 and I can't control where I wake up 315 01:04:15,626 --> 01:04:19,125 I eat chocolate to keep my energy level high... 316 01:04:19,126 --> 01:04:21,083 I don't remember anything... 317 01:04:21,084 --> 01:04:22,750 I don't know what happened... 318 01:04:22,751 --> 01:04:23,909 I... 319 01:04:25,418 --> 01:04:28,201 Are you done putting on a show? 320 01:04:41,751 --> 01:04:42,534 Fuck! 321 01:04:42,751 --> 01:04:45,333 Which of you queers shot your load on my face? 322 01:04:45,334 --> 01:04:47,034 Call us "queers" one more time... 323 01:05:01,376 --> 01:05:03,034 Your ass is bleeding! 324 01:05:04,126 --> 01:05:05,993 Mind your own fucking business! 325 01:05:15,001 --> 01:05:16,326 Should we call the cops? 326 01:05:17,876 --> 01:05:20,542 It's just a lovers' quarrel 327 01:05:20,543 --> 01:05:23,451 Back to bed! 328 01:05:41,501 --> 01:05:43,451 Make it clear once and for all! 329 01:05:44,126 --> 01:05:46,125 Think about what you said to me before 330 01:05:46,126 --> 01:05:48,618 And look at how you're treating me now! 331 01:05:49,084 --> 01:05:50,625 You said you wanted to marry and have children 332 01:05:50,626 --> 01:05:52,167 I let you! 333 01:05:52,168 --> 01:05:54,583 I let you have everything! And now what? 334 01:05:54,584 --> 01:05:56,826 You think only you are hurting? 335 01:06:01,001 --> 01:06:02,125 What are you doing? 336 01:06:02,126 --> 01:06:04,284 I'm hurting too! 337 01:06:09,709 --> 01:06:10,958 Where are you going? 338 01:06:10,959 --> 01:06:12,076 Don't leave! 339 01:06:12,418 --> 01:06:15,118 Don't you remember what you promised me? 340 01:06:16,043 --> 01:06:18,125 My life isn't easy 341 01:06:18,126 --> 01:06:20,618 I'm tired of this 342 01:06:21,168 --> 01:06:22,534 Don't leave! 343 01:06:50,084 --> 01:06:51,159 Whore! 344 01:06:53,918 --> 01:06:56,159 Keep calling me names! 345 01:06:56,543 --> 01:07:01,118 Bitch, cheap slut, cheap whore 346 01:07:12,293 --> 01:07:14,875 Die together with me! 347 01:07:14,876 --> 01:07:15,993 What are you doing? 348 01:07:19,876 --> 01:07:21,409 You're crazy! 349 01:07:51,668 --> 01:07:53,909 You're scaring me! 350 01:09:16,793 --> 01:09:17,909 Hello? 351 01:09:19,126 --> 01:09:20,659 Is this Guo Li or Linghu? 352 01:09:21,584 --> 01:09:23,659 It's Guo Li 353 01:09:23,959 --> 01:09:25,542 You're very noisy 354 01:09:25,543 --> 01:09:27,083 It's getting late 355 01:09:27,084 --> 01:09:28,868 Everybody wants to sleep 356 01:09:29,418 --> 01:09:32,576 Sorry to wake you up 357 01:09:33,418 --> 01:09:36,659 l Everything is fine now 358 01:09:37,001 --> 01:09:40,034 Good to hear. I was just concerned 359 01:09:40,418 --> 01:09:41,993 Thank you 360 01:09:52,001 --> 01:09:53,458 Once you start telling lies, 361 01:09:53,459 --> 01:09:55,743 there's no turning back 362 01:14:16,543 --> 01:14:18,284 I won't lose to you 363 01:14:20,418 --> 01:14:22,118 You'll never defeat me! 364 01:15:31,376 --> 01:15:32,375 You know, 365 01:15:32,376 --> 01:15:34,583 that manager you recommended... 366 01:15:34,584 --> 01:15:36,083 is a really bad guy 367 01:15:36,084 --> 01:15:39,076 He takes kickbacks and then accuses me! 368 01:15:39,834 --> 01:15:41,792 I didn't know he was like that! 369 01:15:41,793 --> 01:15:43,250 I have ways to deal with him 370 01:15:43,251 --> 01:15:44,909 Please fix it! 371 01:16:26,543 --> 01:16:27,993 Faster now! 372 01:16:29,376 --> 01:16:30,833 Slow down! 373 01:16:30,834 --> 01:16:32,951 Faster! 374 01:17:06,626 --> 01:17:09,083 Don't stop! Faster! 375 01:17:09,084 --> 01:17:10,125 Slow down! 376 01:17:10,126 --> 01:17:10,909 Faster! 377 01:17:11,251 --> 01:17:12,243 Faster now! 378 01:17:13,876 --> 01:17:14,659 Faster! 379 01:17:23,876 --> 01:17:25,409 What are you doing here? 380 01:17:26,126 --> 01:17:26,917 You know him?! 381 01:17:26,918 --> 01:17:28,583 He's... 382 01:17:28,584 --> 01:17:30,500 Bitch! You want to embarrass me! 383 01:17:30,501 --> 01:17:31,750 No... 384 01:17:31,751 --> 01:17:33,208 Stop fighting! 385 01:17:33,209 --> 01:17:34,826 Why did you sneak into my room?! 386 01:17:35,168 --> 01:17:37,458 I teleported! I teleported! 387 01:17:37,459 --> 01:17:39,326 You're a useless bitch! 388 01:17:40,876 --> 01:17:42,292 What the fuck? 389 01:17:42,293 --> 01:17:43,250 Woman beater?! 390 01:17:43,251 --> 01:17:44,417 Wait! 391 01:17:44,418 --> 01:17:45,750 Let him go! 392 01:17:45,751 --> 01:17:46,750 Let go of me! 393 01:17:46,751 --> 01:17:48,243 Let go of him! 394 01:17:48,876 --> 01:17:50,167 Get out! 395 01:17:50,168 --> 01:17:51,500 Go! Get out! 396 01:17:51,501 --> 01:17:52,743 Out! 397 01:17:57,793 --> 01:17:59,000 Out! 398 01:17:59,001 --> 01:18:00,159 I'll kill you! 399 01:18:05,459 --> 01:18:07,750 You fucking son of a bitch! 400 01:18:07,751 --> 01:18:09,750 Whore! 401 01:18:09,751 --> 01:18:11,368 Cunt! 402 01:18:23,626 --> 01:18:25,284 It's OK 403 01:18:26,501 --> 01:18:27,917 OK 404 01:18:27,918 --> 01:18:29,576 Why give the key to the kid? 405 01:18:30,959 --> 01:18:32,701 Give him the key for what? 406 01:18:33,876 --> 01:18:35,826 Am I really so cheap? 407 01:18:37,459 --> 01:18:38,833 The man you beat up just now, 408 01:18:38,834 --> 01:18:40,701 do you know how much he gives me every month? 409 01:18:42,626 --> 01:18:45,417 I don't know how that stupid kid got into your room 410 01:18:45,418 --> 01:18:46,333 Forget it! 411 01:18:46,334 --> 01:18:47,743 I don't care 412 01:18:48,209 --> 01:18:49,708 From now on, 413 01:18:49,709 --> 01:18:51,833 I'm yours and you're mine 414 01:18:51,834 --> 01:18:53,326 Isn't that enough? 415 01:18:55,293 --> 01:18:56,826 Stupid fool! 416 01:18:57,126 --> 01:18:59,659 How much does a shabby gym teacher earn? 417 01:18:59,751 --> 01:19:01,667 How much every month? 418 01:19:01,668 --> 01:19:03,534 How much can you give me? 419 01:19:04,751 --> 01:19:05,993 Wise up! 420 01:19:09,709 --> 01:19:12,201 You thought you could keep on fucking me... 421 01:19:13,334 --> 01:19:14,993 with that pencil dick of yours? 422 01:19:15,793 --> 01:19:17,368 Forever? 423 01:19:22,418 --> 01:19:23,243 Out! 424 01:19:40,584 --> 01:19:41,618 Fuck! 425 01:19:43,501 --> 01:19:44,534 Fuck! 426 01:19:50,293 --> 01:19:52,542 You know why that bitch divorced me? 427 01:19:52,543 --> 01:19:54,201 我為什麼離婚 428 01:19:55,834 --> 01:19:57,951 Domestic violence! 429 01:20:42,293 --> 01:20:43,743 Enough is enough! 430 01:20:45,043 --> 01:20:46,659 Hello? 431 01:21:14,668 --> 01:21:18,576 Teleport me! Teleport me! 432 01:21:24,334 --> 01:21:25,409 Sweetheart! 433 01:21:26,126 --> 01:21:27,493 I'm home! 434 01:21:32,418 --> 01:21:33,409 Sweetheart! 435 01:21:50,918 --> 01:21:52,118 Miss Chen? 436 01:21:56,084 --> 01:21:57,958 Sorry, I just got home from work 437 01:21:34,001 --> 01:21:36,792 You just fuck and run? Did you tell your wife? 438 01:21:36,793 --> 01:21:40,126 What will you do now? 439 01:21:57,959 --> 01:21:58,958 I can't find my daughter 440 01:21:58,959 --> 01:22:00,958 Is she doing her homework in your room? 441 01:22:00,959 --> 01:22:01,868 No! 442 01:22:03,418 --> 01:22:04,792 Ask Chang 443 01:22:04,793 --> 01:22:06,326 He found the keys to all our rooms 444 01:22:21,709 --> 01:22:22,826 Who's there? 445 01:22:24,918 --> 01:22:26,076 Come out! 446 01:22:57,668 --> 01:22:59,167 Little girl? 447 01:22:59,168 --> 01:23:00,250 Why? 448 01:23:00,251 --> 01:23:01,576 Why are you in there?! 449 01:23:02,043 --> 01:23:02,993 Mr. Chang! 450 01:23:05,501 --> 01:23:06,618 Mr. Chang! 451 01:23:08,751 --> 01:23:11,034 You know it's not me who tied you up? 452 01:23:11,293 --> 01:23:12,451 You know, right? 453 01:23:13,459 --> 01:23:16,000 Don't blame me! All right? 454 01:23:16,001 --> 01:23:17,159 Don't...! 455 01:23:22,043 --> 01:23:23,284 Mr. Chang! 456 01:23:26,251 --> 01:23:27,326 Mr. Chang! 457 01:23:33,501 --> 01:23:34,659 Mr. Chang! 458 01:23:35,418 --> 01:23:36,576 Mr. Chang! 459 01:23:39,709 --> 01:23:41,284 Who is it? 460 01:23:47,834 --> 01:23:49,993 Give Linghu back to me! 461 01:23:51,668 --> 01:23:53,243 He's not here 462 01:23:53,668 --> 01:23:55,576 What more do you want?! 463 01:23:56,168 --> 01:23:57,375 Mr. Wang 464 01:23:57,376 --> 01:23:59,118 Is my daughter in your room? 465 01:24:00,001 --> 01:24:01,292 Your daughter? 466 01:24:01,293 --> 01:24:03,333 Why would she be in my room? 467 01:24:03,334 --> 01:24:05,368 Miss Chen says you found the keys! 468 01:24:07,626 --> 01:24:08,868 It's not what you think 469 01:24:14,543 --> 01:24:16,284 He's really not here 470 01:24:19,793 --> 01:24:22,958 I don't care what's going on between you 471 01:24:22,959 --> 01:24:25,076 But, I beg you, give Linghu back to me 472 01:24:27,376 --> 01:24:30,333 My having the keys has nothing to do with your daughter 473 01:24:30,334 --> 01:24:31,368 Sweetheart! 474 01:24:54,543 --> 01:24:55,701 Sweetheart! 475 01:24:56,168 --> 01:24:57,201 Sweetheart! 476 01:25:04,251 --> 01:25:05,284 It wasn't me! 477 01:25:07,626 --> 01:25:10,034 I'm sorry. I really don't know what happened 478 01:25:11,793 --> 01:25:14,534 If I hadn't neglected Linghu's feelings, 479 01:25:15,126 --> 01:25:17,993 things wouldn't have turned out like this 480 01:25:25,834 --> 01:25:27,000 I beg you! 481 01:25:27,001 --> 01:25:29,000 Please don't tell anyone about this! 482 01:25:29,001 --> 01:25:32,167 I don't care what happened between the three of you 483 01:25:32,168 --> 01:25:33,333 Who killed who... 484 01:25:33,334 --> 01:25:34,667 or if it was all an accident 485 01:25:34,668 --> 01:25:36,993 But please don't call the police... 486 01:25:41,418 --> 01:25:43,667 I have nothing... 487 01:25:43,668 --> 01:25:46,118 but these rooms to rent 488 01:25:48,293 --> 01:25:51,375 If this goes public, 489 01:25:51,376 --> 01:25:53,958 who would dare to move in? 490 01:25:53,959 --> 01:25:56,375 I'd be left helpless too 491 01:25:56,376 --> 01:25:58,659 Then what should we do? 492 01:26:00,376 --> 01:26:03,542 Since we've agreed to keep quiet... 493 01:26:03,543 --> 01:26:05,667 let's work out how to get rid of... 494 01:26:05,668 --> 01:26:07,618 the body 495 01:26:09,751 --> 01:26:11,076 Besides, 496 01:26:12,376 --> 01:26:15,159 I don't want to know how Linghu died 497 01:26:17,084 --> 01:26:18,833 You must swear... 498 01:26:18,834 --> 01:26:21,201 that you'll never talk about this 499 01:26:25,626 --> 01:26:28,583 From now on, the three of us... 500 01:26:28,584 --> 01:26:30,958 will never mention it again 501 01:26:30,959 --> 01:26:33,243 This is my only condition 502 01:26:34,168 --> 01:26:34,993 Fine 503 01:26:35,126 --> 01:26:37,784 I swear 504 01:26:38,959 --> 01:26:41,076 I swear 505 01:26:53,084 --> 01:26:55,868 Let's pack up the body and drive it away 506 01:26:57,126 --> 01:26:58,917 It's so big 507 01:26:58,918 --> 01:27:00,618 Do you have a big box? 508 01:27:01,543 --> 01:27:03,667 How could a box be big enough? 509 01:27:03,668 --> 01:27:05,201 Of course you'd have to cut... 510 01:27:05,668 --> 01:27:06,701 No! 511 01:27:11,293 --> 01:27:13,708 I couldn't stand chopping up a body 512 01:27:13,709 --> 01:27:15,875 I don't dare to watch either 513 01:27:15,876 --> 01:27:17,917 這個部份 514 01:27:17,918 --> 01:27:19,909 Can you two handle it? 515 01:27:29,876 --> 01:27:31,118 Leave it to us 516 01:27:36,251 --> 01:27:38,993 It's not me that kidnapped her! 517 01:28:50,209 --> 01:28:52,826 Where to start sawing? 518 01:28:56,001 --> 01:28:58,409 It's my first time too 519 01:31:15,543 --> 01:31:17,951 It's my fault! 520 01:31:19,918 --> 01:31:22,201 It's my fault! 521 01:32:03,209 --> 01:32:05,034 Why are you up so late? 522 01:32:05,751 --> 01:32:07,701 You're up too! 523 01:32:08,126 --> 01:32:09,667 You're taking out the garbage? 524 01:32:09,668 --> 01:32:10,958 Yes! 525 01:32:10,959 --> 01:32:14,368 I was just cleaning up my room 526 01:32:15,084 --> 01:32:16,375 In the middle of the night? 527 01:32:16,376 --> 01:32:17,993 You're taking trash out too? 528 01:32:19,459 --> 01:32:22,284 Well, there's nothing to see 529 01:32:22,709 --> 01:32:23,542 Don't trouble yourself 530 01:32:23,543 --> 01:32:24,917 Let us take it out for you 531 01:32:24,918 --> 01:32:26,667 Yes, we'll help! 532 01:32:26,668 --> 01:32:27,875 I'll take care of it myself, thanks! 533 01:32:27,876 --> 01:32:29,208 Or I can take out your garbage 534 01:32:29,209 --> 01:32:30,708 We'll handle it ourselves, thanks! 535 01:32:30,709 --> 01:32:32,159 Fine 536 01:32:55,959 --> 01:32:57,368 Who did it? 537 01:33:00,626 --> 01:33:03,409 Who put Wang's daughter in my closet?! 538 01:33:04,459 --> 01:33:06,076 What?! 539 01:33:07,501 --> 01:33:08,708 It must be you! 540 01:33:08,709 --> 01:33:09,500 You've got keys too! 541 01:33:09,501 --> 01:33:10,292 It must be you! 542 01:33:10,293 --> 01:33:11,667 What? 543 01:33:11,668 --> 01:33:12,333 Don't play dumb! 544 01:33:12,334 --> 01:33:13,701 What? 545 01:33:14,626 --> 01:33:15,993 What? 546 01:34:14,668 --> 01:34:15,625 Chief, 547 01:34:15,626 --> 01:34:16,993 We've got a match! 548 01:34:18,001 --> 01:34:19,368 The suspect... 549 01:34:19,918 --> 01:34:21,451 was a police officer 550 01:34:28,626 --> 01:34:30,868 Chang Jiajun 551 01:34:31,209 --> 01:34:33,292 He graduated from police college 552 01:34:33,293 --> 01:34:36,125 with the top score in his year 553 01:34:36,126 --> 01:34:38,375 Majoring in criminal psychology 554 01:34:38,376 --> 01:34:40,833 He worked several major homicides... 555 01:34:40,834 --> 01:34:41,667 with an outstanding record 556 01:34:41,668 --> 01:34:45,833 In 2004, after a serious crime case, 557 01:34:45,834 --> 01:34:48,375 he refused his promotion, 558 01:34:48,376 --> 01:34:49,784 and became an undercover officer 559 01:34:50,001 --> 01:34:51,493 Chang Jiajun 560 01:34:52,626 --> 01:34:56,284 Was he part of the Huang Silang investigation? 561 01:34:57,459 --> 01:34:58,659 Yes 562 01:35:29,793 --> 01:35:31,326 Police! Freeze! 563 01:35:35,668 --> 01:35:37,326 Turn around slowly! 564 01:35:49,751 --> 01:35:52,250 After Huang killed seven high school girls, 565 01:35:52,251 --> 01:35:54,534 the court declared him mentally ill 566 01:35:56,251 --> 01:35:59,333 Every police officer involved in the case... 567 01:35:59,334 --> 01:36:01,743 believed Huang was faking insanity... 568 01:36:02,001 --> 01:36:04,659 to fool the judge 569 01:36:06,376 --> 01:36:09,958 Chang Jiajun volunteered for a secret assignment, 570 01:36:09,959 --> 01:36:12,201 in order to get near Huang 571 01:36:20,834 --> 01:36:22,993 Madman in stabbing rampage 572 01:36:41,459 --> 01:36:43,909 Inspector Chen, the officer in charge, 573 01:36:44,709 --> 01:36:47,618 was in a car accident a month later 574 01:36:48,043 --> 01:36:50,076 He slipped into a coma 575 01:36:59,709 --> 01:37:01,368 Afterwards, 576 01:37:01,543 --> 01:37:04,659 when Chang claimed to be working undercover, 577 01:37:04,709 --> 01:37:07,826 he had nobody in the police to vouch for him 578 01:37:08,251 --> 01:37:10,993 The hospital refused to release him 579 01:37:11,959 --> 01:37:16,583 His aggressive behavior endangered other inmates 580 01:37:16,584 --> 01:37:18,784 So they treated him against his will 581 01:37:43,459 --> 01:37:45,375 Eight years later, 582 01:37:45,376 --> 01:37:47,000 Inspector Chen passed away 583 01:37:47,001 --> 01:37:49,875 When his wife sorted through his possessions, 584 01:37:49,876 --> 01:37:52,784 she uncovered Chang Jiajun's true identity 585 01:38:02,251 --> 01:38:04,292 What a clusterfuck! 586 01:38:04,293 --> 01:38:07,083 When Chang finally left the hospital, 587 01:38:07,084 --> 01:38:10,125 he vanished into thin air 588 01:38:10,126 --> 01:38:11,792 He didn't even claim compensation 589 01:38:11,793 --> 01:38:13,326 How about Huang Silang? 590 01:38:14,209 --> 01:38:16,875 Five years after Chang was admitted, 591 01:38:16,876 --> 01:38:21,243 Huang hanged himself in mysterious circumstances 592 01:40:57,834 --> 01:41:00,333 If everything you say is true, 593 01:41:00,334 --> 01:41:02,076 why are you the exception? 594 01:41:24,043 --> 01:41:27,201 I'm going to break free! 595 01:41:43,084 --> 01:41:46,659 We owe Chang Jiajun an apology 596 01:42:11,376 --> 01:42:12,534 Voila! 597 01:42:12,584 --> 01:42:13,701 Cheers! 598 01:42:13,793 --> 01:42:14,659 Thank you 599 01:42:14,834 --> 01:42:15,701 Everyone! 600 01:42:19,459 --> 01:42:21,409 Thank you, Mr. Landlord 601 01:42:55,918 --> 01:42:58,118 It's all a pack of lies! 602 01:42:58,959 --> 01:43:02,451 The building wasn't from some distant relative! 603 01:43:02,626 --> 01:43:04,833 The owner has been missing for years 604 01:43:04,834 --> 01:43:06,292 Nobody knows if he's dead or alive! 605 01:43:06,293 --> 01:43:09,326 Chang Jiajun must have something to do with it! 606 01:43:09,751 --> 01:43:12,784 He keeps making up all these crazy stories! 607 01:43:13,334 --> 01:43:16,417 Miss Chen is Mr. Wang's young wife 608 01:43:16,418 --> 01:43:18,250 The family of three lives together 609 01:43:18,251 --> 01:43:20,534 Their relationship isn't how he described it 610 01:43:22,418 --> 01:43:23,625 Boyan is a... 611 01:43:23,626 --> 01:43:25,493 hardworking medical student at Taiwan University 612 01:43:25,876 --> 01:43:27,451 He's no loser! 613 01:43:27,834 --> 01:43:31,409 How'd he believe in that teleportation nonsense?! 614 01:43:31,751 --> 01:43:32,750 And Mr. Chang? 615 01:43:32,751 --> 01:43:35,958 He's not a high school teacher, 616 01:43:35,959 --> 01:43:38,076 he's a university professor 617 01:43:38,418 --> 01:43:39,875 And he's homosexual! 618 01:43:39,876 --> 01:43:42,034 Why would he be fucking Miss Chen? 619 01:43:42,584 --> 01:43:45,250 The only thing we can be sure of... 620 01:43:45,251 --> 01:43:47,618 is that the real Chang vanished too 621 01:43:48,168 --> 01:43:50,083 As for Guo Li, that's even more farfetched! 622 01:43:50,084 --> 01:43:52,167 He's an unskilled house mover... 623 01:43:52,168 --> 01:43:54,333 with terminal lung cancer 624 01:43:54,334 --> 01:43:56,500 He's gone through extensive chemotherapy 625 01:43:56,501 --> 01:43:58,243 How could he have the strength to kill? 626 01:43:58,668 --> 01:44:00,417 And Linghu? 627 01:44:00,418 --> 01:44:02,451 What kind of a name is that?! 628 01:44:03,001 --> 01:44:05,993 Sounds like something from a martial arts novel 629 01:44:06,334 --> 01:44:09,250 One of the young men missing... 630 01:44:09,251 --> 01:44:11,167 was Guo Li's nephew, 631 01:44:11,168 --> 01:44:14,743 who would visit to look after Guo Li 632 01:44:55,418 --> 01:44:56,792 It's so late! 633 01:44:56,793 --> 01:44:58,076 What are you fighting about now? 634 01:45:53,043 --> 01:45:54,159 Hello? 635 01:45:58,126 --> 01:45:59,118 Hello? 636 01:46:02,709 --> 01:46:04,659 Don't you want to know where your daughter is? 637 01:46:12,543 --> 01:46:14,034 Hold out your hand... 37881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.