All language subtitles for The Princess Switch Switched Again.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,791 --> 00:00:33,541
You probably remember me.
2
00:00:33,625 --> 00:00:36,458
I'm Stacy, that baker from Chicago,
3
00:00:36,541 --> 00:00:39,833
who flew to Belgravia
to enter a baking contest,
4
00:00:39,916 --> 00:00:44,333
but then switched places with Margaret,
the Duchess of Montenaro,
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,291
who looks just like me.
6
00:00:46,375 --> 00:00:49,291
I'm guessing you remember
I married Prince Edward,
7
00:00:49,375 --> 00:00:53,500
and you probably remember that Margaret
fell in love with my best friend Kevin.
8
00:00:53,583 --> 00:00:56,000
Cutest couple ever, right?
9
00:00:57,208 --> 00:01:00,125
But what you don't know,
is that since all of that happened,
10
00:01:00,208 --> 00:01:02,208
the King of Montenaro died,
11
00:01:02,291 --> 00:01:04,625
and Margaret is now
in line for the throne,
12
00:01:04,708 --> 00:01:08,166
which has royally messed up
everything in the romance department.
13
00:01:09,875 --> 00:01:12,833
I've been pretty busy,
but take it from me,
14
00:01:12,916 --> 00:01:15,458
happily ever after is never easy.
15
00:01:15,541 --> 00:01:19,583
Especially for a princess.
16
00:01:27,750 --> 00:01:32,000
{\an8}Ladies and gentlemen, it's the moment
we've all been waiting for!
17
00:01:32,083 --> 00:01:38,291
{\an8}The final results of Belgravia's 59th
Annual International Baking Competition!
18
00:01:40,125 --> 00:01:45,333
And here to announce the winner
is head judge and past champion,
19
00:01:45,416 --> 00:01:50,458
Stacy De Novo Wyndham,
Princess of Belgravia!
20
00:01:51,125 --> 00:01:52,291
Thank you.
21
00:01:57,708 --> 00:01:58,583
Thank you.
22
00:01:59,375 --> 00:02:00,958
We are so pleased
23
00:02:01,041 --> 00:02:05,291
that these incredible bakers have come
from all over the world this Christmas.
24
00:02:08,708 --> 00:02:10,500
Christmas is about giving...
25
00:02:11,083 --> 00:02:12,750
...and this year's contestants
26
00:02:12,833 --> 00:02:16,875
have given us creativity,
excellence and artistry.
27
00:02:17,666 --> 00:02:19,750
So without further ado,
28
00:02:19,833 --> 00:02:24,166
our first prize winner is someone
I competed against two years ago.
29
00:02:24,708 --> 00:02:28,458
This year he has created a cake
that is very special to me.
30
00:02:29,625 --> 00:02:33,250
The first time I kissed my husband
Prince Edward was under the mistletoe.
31
00:02:35,958 --> 00:02:40,166
Everyone, give it up for Zach Brachmann
from Munich, Germany
32
00:02:40,250 --> 00:02:42,000
and his mistletoe masterpiece.
33
00:02:48,791 --> 00:02:50,291
Congratulations.
34
00:02:52,791 --> 00:02:53,875
Congratulations.
35
00:03:10,791 --> 00:03:12,833
You were positively charming today,
darling.
36
00:03:13,333 --> 00:03:15,291
All I did was hand out some ribbons.
37
00:03:15,375 --> 00:03:17,791
I'm just sorry I didn't get to see
the whole ceremony.
38
00:03:17,875 --> 00:03:20,041
Yeah, parliament ran over, yet again.
39
00:03:20,125 --> 00:03:21,916
It's all good.
40
00:03:22,916 --> 00:03:24,750
Well, I don't know if it is,
41
00:03:25,875 --> 00:03:28,625
with my taking on more
of the king's responsibilities
42
00:03:28,708 --> 00:03:31,875
and you running the royal charities
and your bake shop, there…
43
00:03:32,458 --> 00:03:34,250
There hasn't been much time
for the two of us.
44
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
Well, what we do is important.
45
00:03:37,166 --> 00:03:40,000
We're important too.
I don't want to lose that.
46
00:03:41,541 --> 00:03:44,916
Well, the good news is we'll be
in Montenaro by the end of the week.
47
00:03:45,000 --> 00:03:47,041
- Hmm.
- We'll have plenty of time together.
48
00:03:47,125 --> 00:03:50,458
Christmas in Montenaro
sounds absolutely enchanting.
49
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
It does.
50
00:03:56,000 --> 00:03:58,166
- But I'm worried about Margaret.
- Why?
51
00:03:58,250 --> 00:04:00,041
Well, have you seen this?
52
00:04:00,125 --> 00:04:02,166
"Is the Duchess ready to rule?"
53
00:04:02,708 --> 00:04:03,541
And this?
54
00:04:05,375 --> 00:04:07,541
Margaret never expected to be queen.
55
00:04:08,375 --> 00:04:10,500
Remember how much she hated the spotlight?
56
00:04:11,333 --> 00:04:13,708
Well, with her coronation
televised on Christmas Day,
57
00:04:13,791 --> 00:04:15,916
she's going to have to
get used to it pretty quickly.
58
00:04:17,708 --> 00:04:20,166
She just sounded so sad when I called her.
59
00:04:20,250 --> 00:04:21,166
King Dennis died
60
00:04:21,250 --> 00:04:23,291
- and Prince Howard abdicated so…
- Yeah.
61
00:04:23,875 --> 00:04:26,458
…like it or not, she's next
in the line of succession.
62
00:04:27,625 --> 00:04:30,375
Remind me, why are we talking
about Margaret again right now?
63
00:04:30,916 --> 00:04:33,583
Because I can't sleep when I'm worried.
64
00:04:34,458 --> 00:04:35,375
Well, there are…
65
00:04:36,583 --> 00:04:40,125
Other things we might do
to relieve your anxiety
66
00:04:40,208 --> 00:04:42,000
besides talking about Lady Margaret.
67
00:04:42,083 --> 00:04:44,333
To tell you the truth.
I think she's not over Kevin.
68
00:04:44,416 --> 00:04:48,083
I mean, the breakup must have been
incredibly hard for both of them.
69
00:04:48,166 --> 00:04:50,916
- We could light a fire.
- She was about to move to Chicago.
70
00:04:51,000 --> 00:04:53,458
- We could open a bottle of wine?
- They were almost engaged.
71
00:04:53,541 --> 00:04:54,875
We could put on some music.
72
00:04:54,958 --> 00:04:56,583
Did you know Kevin
was shopping for a ring?
73
00:04:56,666 --> 00:04:58,000
- Stacy!
- What?
74
00:04:58,083 --> 00:05:01,666
They went their separate ways.
People do it all the time.
75
00:05:01,750 --> 00:05:03,375
I know. It's just…
76
00:05:04,208 --> 00:05:06,541
Olivia texts me every single day.
77
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
She says that her dad's
miserable without Margaret.
78
00:05:10,208 --> 00:05:12,541
He turned down the invitation
to the coronation.
79
00:05:13,041 --> 00:05:16,291
- Apparently, he doesn't want to see her.
- Well, men never know what they want.
80
00:05:17,250 --> 00:05:18,125
I know what I want.
81
00:05:19,958 --> 00:05:21,541
I have a great idea.
82
00:05:22,291 --> 00:05:26,458
Why don't we take a teeny tiny
little detour to Chicago
83
00:05:26,541 --> 00:05:27,916
on our way to Montenaro?
84
00:05:28,000 --> 00:05:31,791
Oh, darling. I wish I could
get away sooner. I really do.
85
00:05:31,875 --> 00:05:34,750
But… Unless you want to go
to Chicago without me…
86
00:05:37,083 --> 00:05:41,666
Ooh! Yay! I'm gonna pack and catch
the first flight out in the morning.
87
00:05:57,208 --> 00:05:59,291
Thanks so much. Merry Christmas.
88
00:05:59,375 --> 00:06:01,083
Thanks and Merry Christmas.
89
00:06:01,166 --> 00:06:03,083
A dozen Christmas cookies, please!
90
00:06:04,250 --> 00:06:05,083
Stacy?
91
00:06:05,166 --> 00:06:07,083
Hi!
92
00:06:07,166 --> 00:06:09,416
- I missed you!
- I missed you.
93
00:06:11,625 --> 00:06:13,708
Stacy! What are you doing here?
94
00:06:13,791 --> 00:06:16,750
I was in the neighborhood and thought
I'd check on my business partner.
95
00:06:16,833 --> 00:06:20,000
- I love the new location, by the way.
- Thanks. Where's Edward?
96
00:06:20,083 --> 00:06:22,458
He's meeting me in London
on our way to Montenaro.
97
00:06:22,541 --> 00:06:24,916
- Ooh.
- Well, you look fantastic.
98
00:06:25,000 --> 00:06:26,583
Thanks, and you look…
99
00:06:28,083 --> 00:06:29,333
Comfortable.
100
00:06:29,416 --> 00:06:30,541
Yeah, it's all good.
101
00:06:30,625 --> 00:06:34,750
He hasn't gone on a date since
the breakup with you-know-who.
102
00:06:35,375 --> 00:06:37,750
I have a business to run. Remember?
103
00:06:37,833 --> 00:06:40,250
Come on, Kev.
Life isn't about working all the time.
104
00:06:40,791 --> 00:06:44,166
I know, which is why we're adopting
another cat for Christmas.
105
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Another cat?
106
00:06:45,958 --> 00:06:47,916
Yeah. You can never have too many cats.
107
00:06:49,125 --> 00:06:50,125
We need to talk.
108
00:06:54,750 --> 00:06:57,708
How about you go and wipe down
one of those tables over there?
109
00:07:01,541 --> 00:07:03,375
So, what's up?
110
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
Well, you're wearing sweatpants,
you won't date and you're collecting cats.
111
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
And?
112
00:07:11,041 --> 00:07:15,000
Two years ago, you handed me
an invitation that changed my life.
113
00:07:15,083 --> 00:07:16,958
It's time for me to return the favor.
114
00:07:23,625 --> 00:07:26,958
Stace, Margaret and I
called it quits six months ago.
115
00:07:27,041 --> 00:07:30,625
Yeah, which is probably the dumbest thing
you've ever done in your life.
116
00:07:30,708 --> 00:07:33,166
We just didn't want
the same things anymore.
117
00:07:33,625 --> 00:07:36,958
Besides, I mean, she's moved on.
I've moved on.
118
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
- Really?
- Yeah.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,916
'Cause you don't look
like you've moved on.
120
00:07:41,583 --> 00:07:43,125
I've already sent the RSVP.
121
00:07:43,583 --> 00:07:47,250
About that RSVP…
122
00:07:49,125 --> 00:07:51,458
It kind of never made it to the mailbox.
123
00:07:52,041 --> 00:07:53,083
Liv…
124
00:07:53,166 --> 00:07:56,541
Kevin, go to the coronation as her friend.
125
00:07:58,291 --> 00:07:59,958
I don't know.
126
00:08:00,625 --> 00:08:03,291
Inheriting the throne is huge.
127
00:08:03,375 --> 00:08:06,416
Margaret needs us to be there for her,
all of us.
128
00:08:07,000 --> 00:08:08,083
Please, Daddy.
129
00:08:08,833 --> 00:08:10,250
She's my friend too.
130
00:08:15,708 --> 00:08:17,208
Fine.
131
00:08:17,291 --> 00:08:20,291
Hey! Call the cat sitter.
132
00:08:20,375 --> 00:08:24,708
Maybe before we leave, you should get,
like, a haircut and a real pair of pants.
133
00:08:24,791 --> 00:08:26,125
What's wrong with these?
134
00:08:56,166 --> 00:08:57,458
Thank you, Frank.
135
00:08:58,458 --> 00:08:59,333
Wow.
136
00:09:02,541 --> 00:09:03,583
Stacy!
137
00:09:07,583 --> 00:09:09,375
I'm so happy you're here.
138
00:09:09,458 --> 00:09:10,541
Me too.
139
00:09:11,458 --> 00:09:13,416
I was afraid you'd be too busy
to manage it.
140
00:09:13,500 --> 00:09:16,458
- Oh, nonsense.
- There's no way we'd miss your coronation.
141
00:09:16,541 --> 00:09:18,208
Which is exactly what I told her.
142
00:09:18,791 --> 00:09:21,416
Mrs. Donatelli, you look amazing.
143
00:09:21,500 --> 00:09:25,583
Oh, thank you. And you look positively
radiant, Your Royal Highness.
144
00:09:25,666 --> 00:09:27,583
Well, Stacy was born to be a princess.
145
00:09:28,208 --> 00:09:30,583
It feels like ages since I saw you.
146
00:09:30,666 --> 00:09:34,375
Well, we're here now
and, uh, we brought you a little surprise.
147
00:09:39,041 --> 00:09:40,750
- Olivia!
- Margaret!
148
00:09:42,000 --> 00:09:44,291
Look at you! Oh!
149
00:09:44,958 --> 00:09:46,666
She's grown up since you last saw her.
150
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
Indeed she has.
151
00:09:49,916 --> 00:09:52,708
When we didn't receive your RSVP,
we weren't sure you were coming.
152
00:09:53,291 --> 00:09:55,041
I hope it's okay that we're here…
153
00:09:55,541 --> 00:09:56,500
As friends.
154
00:09:58,125 --> 00:10:00,791
Of course, it is. As friends.
155
00:10:00,875 --> 00:10:02,250
Can we see your palace?
156
00:10:02,333 --> 00:10:03,791
Right this way.
157
00:10:05,333 --> 00:10:06,166
Hello!
158
00:10:22,875 --> 00:10:24,708
Margaret, why is everything covered?
159
00:10:24,791 --> 00:10:26,375
I haven't quite settled in yet.
160
00:10:27,125 --> 00:10:29,083
Isn't there a Christmas Ball coming up?
161
00:10:29,208 --> 00:10:33,250
There is, but I stopped the staff
from decorating the residence.
162
00:10:34,041 --> 00:10:36,833
Honestly, I was thinking of canceling
the festivities…
163
00:10:37,458 --> 00:10:40,375
- The concert, the ball, all of it.
- Why?
164
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
It doesn't seem right.
165
00:10:42,208 --> 00:10:44,750
The country is still mourning
the loss of their king.
166
00:10:44,833 --> 00:10:47,458
- It's also celebrating its new queen.
- Yeah!
167
00:10:47,541 --> 00:10:50,333
The people are looking to you
as their new ruler, Lady Margaret.
168
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
You're their hope for the future.
169
00:10:52,458 --> 00:10:55,541
Well, the problem is I don't know
if I'll ever feel at home here.
170
00:10:55,625 --> 00:10:57,041
Well, I don't know.
171
00:10:57,125 --> 00:10:59,708
A palace can feel quite cozy when you
share it with people you love.
172
00:11:00,333 --> 00:11:01,500
Well, I suppose it can.
173
00:11:02,500 --> 00:11:06,166
If you ask me, this place is in need
of some serious Christmas cheer.
174
00:11:07,000 --> 00:11:08,708
You really wouldn't mind lending a hand?
175
00:11:09,291 --> 00:11:10,500
Let's deck these halls.
176
00:11:14,291 --> 00:11:17,208
Ah.
177
00:11:18,083 --> 00:11:20,250
Right this way, please.
178
00:11:24,291 --> 00:11:25,750
- Gorgeous!
- Dad!
179
00:11:35,208 --> 00:11:36,875
Wow!
180
00:11:43,958 --> 00:11:46,125
Watch your step now! Comin' in hot!
181
00:11:47,250 --> 00:11:48,250
- You got it?
- Yep.
182
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
Yeah.
183
00:11:52,166 --> 00:11:53,208
Ooh.
184
00:12:13,291 --> 00:12:14,875
- Look at that tree.
- Hey.
185
00:12:15,208 --> 00:12:16,375
Huh?
186
00:12:32,458 --> 00:12:34,500
This is absolutely wonderful.
187
00:12:35,083 --> 00:12:36,458
Only one thing missing.
188
00:12:37,000 --> 00:12:38,916
- What's that?
- Hot chocolate?
189
00:12:39,000 --> 00:12:41,708
Oh. Coming right up,
but I'll need a helper.
190
00:12:41,791 --> 00:12:44,416
I was going to play Twister
with Edward and Stacy.
191
00:12:45,000 --> 00:12:45,958
Right, guys?
192
00:12:47,041 --> 00:12:50,166
Yes, Christmas would not be the same
without Twister.
193
00:12:50,250 --> 00:12:52,916
- Right.
- Maybe Margaret can help?
194
00:12:55,166 --> 00:12:57,125
I suppose I could give it a whirl.
195
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
So… where is the kitchen?
196
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
This way.
197
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
- Good thinking.
- Thank you!
198
00:13:11,500 --> 00:13:12,333
Yes!
199
00:13:22,666 --> 00:13:26,666
Okay. We need sugar,
powdered cocoa, milk and vanilla.
200
00:13:26,750 --> 00:13:27,833
All right.
201
00:13:30,541 --> 00:13:33,166
You've, uh... never been
in here before, have you?
202
00:13:33,750 --> 00:13:35,125
Of course I have.
203
00:13:37,000 --> 00:13:38,708
Let's check the refrigerator.
204
00:13:42,041 --> 00:13:43,750
Dear me, it's empty.
205
00:13:43,833 --> 00:13:45,416
Okay, good one.
206
00:13:47,708 --> 00:13:49,375
This shouldn't be too hard.
207
00:13:49,708 --> 00:13:52,083
- Ah. The sugar's behind the flour.
- I'll get it.
208
00:13:52,166 --> 00:13:54,166
- It's quite all right.
- It'll be easier if I get it.
209
00:13:54,833 --> 00:13:56,083
I told you...
210
00:13:59,041 --> 00:14:00,625
- Not funny.
- No.
211
00:14:00,708 --> 00:14:03,083
You want funny? I can give you funny.
212
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
- No!
- No.
213
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
What in the world is going on here?
214
00:14:17,125 --> 00:14:18,375
Antonio!
215
00:14:18,458 --> 00:14:20,708
I wasn't expecting you
until tomorrow morning.
216
00:14:21,500 --> 00:14:23,208
I hope I'm not interrupting.
217
00:14:23,791 --> 00:14:26,541
- Not in the least.
- There's just so much to review.
218
00:14:26,625 --> 00:14:28,916
I thought we should get a jump on things
over a cup of tea.
219
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Of course.
220
00:14:31,916 --> 00:14:32,833
Kevin Richards.
221
00:14:33,458 --> 00:14:36,750
Forgive me.
This is Antonio Rossi, my Chief of Staff.
222
00:14:36,833 --> 00:14:39,083
- I'd shake your hand, but...
- No worries.
223
00:14:39,708 --> 00:14:41,375
- My pleasure.
- Go.
224
00:14:42,166 --> 00:14:43,000
I got it.
225
00:14:43,500 --> 00:14:45,333
- You're sure?
- Yeah.
226
00:14:47,625 --> 00:14:49,041
Well, all right.
227
00:14:49,750 --> 00:14:52,041
Now, about the concert on Christmas Eve,
228
00:14:52,125 --> 00:14:54,583
it would mean so much
to everyone if you attended,
229
00:14:55,458 --> 00:14:56,833
especially to the children.
230
00:14:57,333 --> 00:14:58,791
All right, I'll go.
231
00:14:58,875 --> 00:15:00,875
As long as there are no speeches.
232
00:15:00,958 --> 00:15:02,750
No speeches. I promise.
233
00:15:03,625 --> 00:15:06,208
Just a brief reception after and…
234
00:15:06,291 --> 00:15:09,708
All you have to do is smile
and shake some hands.
235
00:15:09,791 --> 00:15:11,916
Did you confirm my meeting
with the Treasury Secretary?
236
00:15:12,000 --> 00:15:14,750
He'll be here at 10:00 tomorrow morning.
237
00:15:15,791 --> 00:15:16,833
And I'll be there as well.
238
00:15:17,458 --> 00:15:18,291
Tony…
239
00:15:18,791 --> 00:15:21,166
Did you always attend
cabinet meetings with the king?
240
00:15:21,750 --> 00:15:22,708
Not always.
241
00:15:23,416 --> 00:15:25,875
But I thought
you could use a little guidance.
242
00:15:27,250 --> 00:15:28,375
Maybe I overstepped.
243
00:15:28,458 --> 00:15:29,458
Not at all.
244
00:15:29,958 --> 00:15:32,208
But I have to learn
to do this on my own.
245
00:15:32,291 --> 00:15:34,541
I have been training
for the past six months.
246
00:15:34,625 --> 00:15:37,791
I just want you to know I'm here for you,
whatever you need,
247
00:15:38,791 --> 00:15:40,500
whenever you need me.
248
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
That's very sweet.
249
00:15:51,791 --> 00:15:55,208
I'm just bringing a few extra things
for the... for the mantle.
250
00:15:56,416 --> 00:15:57,458
Like tinsel.
251
00:15:58,125 --> 00:15:59,625
You can never have enough tinsel!
252
00:16:00,833 --> 00:16:03,208
At least that's what
my nana used to say.
253
00:16:03,625 --> 00:16:06,708
She was a big fan. Really big.
254
00:16:07,083 --> 00:16:08,166
- Of tinsel?
- Yeah!
255
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
The biggest.
256
00:16:10,208 --> 00:16:12,166
She used it for everything.
257
00:16:13,250 --> 00:16:16,125
You know, once she knitted me
a tinsel sweater.
258
00:16:18,208 --> 00:16:20,333
Anyways, don't mind me.
I'm just gonna…
259
00:16:52,250 --> 00:16:53,166
Come in.
260
00:16:54,875 --> 00:16:56,541
Hey, um...
261
00:16:57,291 --> 00:16:58,916
can I borrow some hairspray?
262
00:17:00,333 --> 00:17:02,625
I thought you don't do hairspray.
263
00:17:02,708 --> 00:17:04,916
Oh, I don't. Just on special occasions.
264
00:17:05,000 --> 00:17:05,833
Ah.
265
00:17:06,375 --> 00:17:10,250
And will you be wearing your nana's
tinsel sweater to the ball this evening?
266
00:17:11,291 --> 00:17:12,166
Ah...
267
00:17:12,541 --> 00:17:13,875
I forgot to pack it.
268
00:17:14,750 --> 00:17:16,958
Why don't you tell me
why you're really here?
269
00:17:18,500 --> 00:17:19,375
Uh...
270
00:17:20,375 --> 00:17:22,708
What's the deal with you and Antonio?
271
00:17:23,458 --> 00:17:25,208
I've known Antonio forever.
272
00:17:26,125 --> 00:17:27,500
We went to school together.
273
00:17:27,583 --> 00:17:29,416
And now he works for you?
274
00:17:29,500 --> 00:17:31,833
He served the late king
for the last three years.
275
00:17:31,916 --> 00:17:34,041
Seemed prudent to keep him in place.
276
00:17:34,125 --> 00:17:35,166
Why do you ask?
277
00:17:35,791 --> 00:17:37,916
No reason. I just…
278
00:17:38,000 --> 00:17:41,833
Saw the two of you in the dining room,
and you looked kinda…
279
00:17:41,916 --> 00:17:42,750
Cozy.
280
00:17:44,041 --> 00:17:46,166
Tony's been an enormous help to me.
281
00:17:46,250 --> 00:17:48,083
And are you two a thing?
282
00:17:49,541 --> 00:17:51,750
We've had a few business dinners.
283
00:17:51,833 --> 00:17:52,666
That's all.
284
00:17:53,250 --> 00:17:54,291
But he's very dear.
285
00:17:55,416 --> 00:17:56,500
And very handsome.
286
00:17:58,000 --> 00:18:01,416
You know, Kevin has been looking
pretty hot these days.
287
00:18:02,458 --> 00:18:04,208
Yes, he has.
288
00:18:05,416 --> 00:18:07,958
But you know
things didn't work out between us
289
00:18:08,541 --> 00:18:11,500
and I can't spend my life
wishing things had turned out differently.
290
00:18:12,458 --> 00:18:14,458
Maybe it's time for a second chance?
291
00:18:17,333 --> 00:18:18,625
It's late.
292
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
We'd better be getting ready.
293
00:18:20,458 --> 00:18:23,041
- The ball starts in two hours.
- Yeah, okay.
294
00:18:25,041 --> 00:18:26,333
Stacy…
295
00:18:27,416 --> 00:18:29,000
Did Kevin say anything?
296
00:18:29,583 --> 00:18:30,625
About what?
297
00:18:30,708 --> 00:18:35,125
About, well, his feelings for me?
298
00:18:37,958 --> 00:18:39,458
You should ask for yourself.
299
00:19:02,000 --> 00:19:05,250
Has anyone ever told you
you were born to wear a tuxedo?
300
00:19:06,708 --> 00:19:07,958
- You...
- Oh.
301
00:19:08,041 --> 00:19:09,291
...every time I wear a tuxedo.
302
00:19:09,375 --> 00:19:10,666
- Hmm?
- Hmm.
303
00:19:12,791 --> 00:19:15,708
I hate to interrupt
the smooch fest, but…
304
00:19:16,916 --> 00:19:17,750
Ta-da!
305
00:19:18,375 --> 00:19:21,666
- That is one serious party dress!
- Right? And look at my dad.
306
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Ta-da!
- You'd better.
307
00:19:34,291 --> 00:19:39,500
Her Royal Highness,
Lady Margaret Delacourt.
308
00:20:02,458 --> 00:20:04,541
- Your Highness.
- Your Highness
309
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Now's your moment.
310
00:20:06,416 --> 00:20:09,458
- My moment for what?
- Ask her to dance.
311
00:20:09,541 --> 00:20:12,000
- Go. Kevin!
- Uh...
312
00:20:17,375 --> 00:20:20,666
I must say you are the most beautiful
monarch in the history of Montenaro.
313
00:20:21,250 --> 00:20:22,125
Oh...
314
00:20:24,250 --> 00:20:28,000
I've heard that our first queen,
Judith the Brave, rivaled Helen of Troy.
315
00:20:28,083 --> 00:20:31,041
Yeah, but her dance moves
really sucked, though.
316
00:20:32,583 --> 00:20:34,166
Let's show them how it's done.
317
00:20:37,041 --> 00:20:39,625
All right. If you'll excuse me.
318
00:20:52,458 --> 00:20:53,333
Here we go.
319
00:20:55,625 --> 00:20:58,500
I'm really happy
you decided to be a part of all this.
320
00:20:58,958 --> 00:20:59,791
Me too.
321
00:21:01,041 --> 00:21:02,958
To tell you the truth, I…
322
00:21:04,541 --> 00:21:06,458
Wasn't sure we could still be friends.
323
00:21:07,000 --> 00:21:10,250
Yeah, things got complicated
after the whole queen thing happened.
324
00:21:10,833 --> 00:21:12,500
I suppose they did.
325
00:21:14,375 --> 00:21:18,375
Things used to be so spontaneous for us.
326
00:21:18,458 --> 00:21:21,750
Well, here's an idea.
Why don't we go back to spontaneous?
327
00:21:22,458 --> 00:21:23,291
How?
328
00:21:23,375 --> 00:21:26,458
Well, if you have time tomorrow,
maybe we can go for a drive.
329
00:21:27,208 --> 00:21:28,333
As friends?
330
00:21:28,416 --> 00:21:30,291
Sure, as friends.
331
00:21:31,416 --> 00:21:33,125
Sounds like a lovely idea.
332
00:21:41,250 --> 00:21:44,958
What could possibly come between two
people who look at each other like that?
333
00:21:45,041 --> 00:21:48,833
Yo, let's get
this party started, shall we?
334
00:21:56,541 --> 00:21:57,750
Excuse you.
335
00:21:58,791 --> 00:22:00,375
Announce me.
336
00:22:00,458 --> 00:22:01,458
- I...
- Do the thing.
337
00:22:01,541 --> 00:22:02,541
Never mind.
338
00:22:04,666 --> 00:22:05,791
Uh...
339
00:22:06,083 --> 00:22:08,375
Maggie Moo!
340
00:22:09,791 --> 00:22:11,125
Ooh!
341
00:22:14,750 --> 00:22:15,750
Here we go.
342
00:22:20,541 --> 00:22:23,375
- Must we really do this?
- Pics or it didn't happen.
343
00:22:23,458 --> 00:22:24,666
Say
fromage!
344
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
Double chin! That's a delete.
345
00:22:30,708 --> 00:22:34,958
But no worries, it happens.
Not to me, but it happens.
346
00:22:35,541 --> 00:22:39,333
Fiona, I'm so… elated you could make it.
347
00:22:39,416 --> 00:22:43,166
Oh, you certainly have learned
how to throw a party. So proud of you.
348
00:22:43,250 --> 00:22:46,375
Proceeds from tonight's event
go to one of the royal charities.
349
00:22:46,916 --> 00:22:49,416
There's an orphanage
in particular need, St. Michael's.
350
00:22:49,500 --> 00:22:50,708
We're running a toy drive.
351
00:22:50,791 --> 00:22:54,500
Of course you are,
you cute little Mother Teresa.
352
00:22:56,125 --> 00:22:58,041
How long are you in town for?
353
00:22:58,458 --> 00:23:00,041
Until your big day.
354
00:23:00,125 --> 00:23:02,416
And then we jet off
to Capri for the New Year's,
355
00:23:02,500 --> 00:23:06,875
but I fully intend to spend as much time
as possible with my favorite little cuzzy.
356
00:23:06,958 --> 00:23:08,666
Lucky me.
357
00:23:09,625 --> 00:23:11,708
Well, hello, tuxedo man.
358
00:23:12,375 --> 00:23:13,208
Me?
359
00:23:15,000 --> 00:23:16,250
This is my friend Kevin,
360
00:23:16,333 --> 00:23:20,958
his daughter Olivia, Princess Stacy
and Prince Edward of Belgravia.
361
00:23:21,041 --> 00:23:23,958
Everyone,
this is my cousin Fiona Pembroke.
362
00:23:24,583 --> 00:23:27,916
Pembroke as in Lord Percival Pembroke?
363
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- The one who died of a peanut allergy?
- Her father, my uncle.
364
00:23:31,416 --> 00:23:33,291
Oh my God,
365
00:23:34,166 --> 00:23:37,083
you're the one who switched
places with my cuzzy!
366
00:23:37,166 --> 00:23:38,916
That's me.
367
00:23:39,500 --> 00:23:42,416
You two seriously look like twins! Spoopy!
368
00:23:43,541 --> 00:23:44,541
It means spooky.
369
00:23:45,708 --> 00:23:50,625
Have you two done the switch thing since
you tied the knot with his Royal Hotness?
370
00:23:50,708 --> 00:23:52,500
Fiona, please!
371
00:23:53,708 --> 00:23:55,583
Minions, I need more champagne.
372
00:23:58,041 --> 00:24:00,166
Reggie, Mindy!
373
00:24:00,750 --> 00:24:02,458
Oh yeah, gorgeous.
374
00:24:02,875 --> 00:24:06,000
Oh, it's such a pain
to find good help these days.
375
00:24:08,750 --> 00:24:09,625
You're yummy.
376
00:24:13,041 --> 00:24:14,250
Wow!
377
00:24:14,333 --> 00:24:16,625
I mean, I can see the family resemblance.
378
00:24:17,333 --> 00:24:18,500
You can't miss it.
379
00:24:18,958 --> 00:24:20,791
But is she really related to you?
380
00:24:21,583 --> 00:24:23,625
Fiona's always been a free spirit.
381
00:24:24,208 --> 00:24:26,666
She inherited quite the fortune
when my uncle died.
382
00:24:26,750 --> 00:24:28,416
Guessing there isn't much of it left.
383
00:24:28,500 --> 00:24:29,708
There isn't.
384
00:24:29,791 --> 00:24:32,958
Though she still has the old
Pembroke Estate in the country.
385
00:24:33,041 --> 00:24:36,708
She keeps Reggie and Mindy on staff,
but I've no idea how she pays them.
386
00:24:36,791 --> 00:24:39,375
Your Highness,
I apologize for disturbing you.
387
00:24:39,458 --> 00:24:41,458
The Prime Minister is asking for you.
388
00:24:41,541 --> 00:24:42,375
Of course.
389
00:24:43,541 --> 00:24:45,708
I have a meeting
with the Treasury tomorrow morning.
390
00:24:45,791 --> 00:24:47,208
Shall we say two o'clock?
391
00:24:47,833 --> 00:24:48,666
You got it.
392
00:24:53,291 --> 00:24:54,250
Cheers.
393
00:24:56,833 --> 00:24:58,000
Mm, lovely.
394
00:24:58,791 --> 00:25:00,916
- Are you having a good time?
- Yes, I am.
395
00:25:01,708 --> 00:25:02,708
Oh, stop it!
396
00:25:06,791 --> 00:25:07,958
So sweet.
397
00:25:21,041 --> 00:25:22,333
Is that all of it?
398
00:25:22,916 --> 00:25:24,625
The place was dripping with money.
399
00:25:29,041 --> 00:25:30,500
How did you…
400
00:25:32,416 --> 00:25:35,625
- Never mind. And you?
- Hmm.
401
00:25:37,000 --> 00:25:40,708
Explain to me how this is
going to pay for a summer in Capri.
402
00:25:40,791 --> 00:25:43,791
- It's double ply.
- And your point is?
403
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
It's double ply!
404
00:25:46,875 --> 00:25:48,750
I'm so tired of this!
405
00:25:48,833 --> 00:25:52,208
If you're tired, Mindy,
then come up with something better.
406
00:25:52,291 --> 00:25:55,000
I can't be the looks
and brains of this operation.
407
00:25:55,083 --> 00:25:56,166
I thought I was the looks!
408
00:25:56,250 --> 00:25:58,416
And that's why you're not the brains.
409
00:25:58,500 --> 00:26:02,291
Why can't you be the one who gets to be
queen instead of your stupid cousin?
410
00:26:02,375 --> 00:26:03,625
Then we'd be set for life.
411
00:26:03,708 --> 00:26:05,291
Just stop talking.
412
00:26:06,083 --> 00:26:06,916
Leave me.
413
00:26:37,583 --> 00:26:39,000
How was the Treasury meeting?
414
00:26:39,666 --> 00:26:41,833
I've spent the last several months
415
00:26:41,916 --> 00:26:45,208
analyzing the impact
of tariffs on the trade deficit.
416
00:26:46,375 --> 00:26:48,166
No one's even asked for my opinion.
417
00:26:48,250 --> 00:26:49,291
They will.
418
00:26:50,000 --> 00:26:51,125
How do you know?
419
00:26:51,708 --> 00:26:52,833
Because I know you.
420
00:26:55,500 --> 00:26:56,333
Margaret…
421
00:26:57,750 --> 00:26:59,625
I've been thinking, and, um…
422
00:27:00,500 --> 00:27:01,458
There you are.
423
00:27:02,083 --> 00:27:03,625
I've been looking everywhere for you.
424
00:27:03,708 --> 00:27:05,458
Is everything all right?
425
00:27:05,791 --> 00:27:08,541
I hate to bother you… again.
426
00:27:09,333 --> 00:27:13,166
But… there's an urgent matter
requiring your immediate attention.
427
00:27:13,875 --> 00:27:15,125
We'll be back in an hour.
428
00:27:16,958 --> 00:27:18,541
It really can't wait.
429
00:27:21,125 --> 00:27:22,416
I'm so sorry.
430
00:27:22,500 --> 00:27:25,166
Hey. Do what you have to.
431
00:27:44,750 --> 00:27:46,583
I thought there was something urgent.
432
00:27:47,250 --> 00:27:49,833
There is, but it's not what you think.
433
00:27:51,375 --> 00:27:53,458
I knew if I didn't do this now,
I'd lose my nerve.
434
00:27:56,875 --> 00:27:58,458
What's this all about?
435
00:27:58,916 --> 00:28:00,916
Margaret, I'd be lying…
436
00:28:01,791 --> 00:28:05,166
If I told you I served you
only out of a sense of duty.
437
00:28:06,791 --> 00:28:10,291
You're not just about to become
the Queen of Montenaro,
438
00:28:11,958 --> 00:28:14,125
you've also become
the queen of my heart.
439
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Tony.
440
00:28:16,875 --> 00:28:17,708
This is for you.
441
00:28:19,416 --> 00:28:21,125
I was going to give it
to you at Christmas,
442
00:28:21,208 --> 00:28:23,583
but… I want you to have it now.
443
00:28:26,750 --> 00:28:27,666
Oh.
444
00:28:29,375 --> 00:28:30,375
It's beautiful.
445
00:28:33,333 --> 00:28:37,125
We've been friends
for a long time now, you and I…
446
00:28:38,541 --> 00:28:42,041
But lately I've been wishing
we could be something more.
447
00:28:45,583 --> 00:28:47,000
Oh. I, uh...
448
00:28:48,583 --> 00:28:51,000
I really don't know what to think.
449
00:28:52,541 --> 00:28:54,750
I'm rather confused about everything.
450
00:28:57,125 --> 00:28:58,000
Does…
451
00:28:58,541 --> 00:29:01,583
Everything include that friend of yours?
452
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
I don't know.
453
00:29:05,250 --> 00:29:06,125
Maybe…
454
00:29:07,291 --> 00:29:08,125
Margaret…
455
00:29:09,916 --> 00:29:11,125
It's all right.
456
00:29:11,833 --> 00:29:14,333
It's such a relief to hear you say that.
457
00:29:14,916 --> 00:29:19,291
You know, we'd make a fantastic couple,
you and I.
458
00:29:20,250 --> 00:29:21,708
Everyone says so.
459
00:29:23,958 --> 00:29:26,083
Just promise me…
460
00:29:26,791 --> 00:29:28,208
You'll at least consider it.
461
00:29:31,541 --> 00:29:32,375
All right.
462
00:29:34,500 --> 00:29:36,416
What was I supposed to say?
463
00:29:37,000 --> 00:29:39,500
I thought you and Antonio
weren't a thing.
464
00:29:39,583 --> 00:29:40,541
We're not,
465
00:29:41,333 --> 00:29:43,625
but Tony's been a huge help to me.
466
00:29:44,291 --> 00:29:46,375
Don't you think
he's trying just a little too hard?
467
00:29:47,791 --> 00:29:50,875
Tony's always spent a bit
too much on things he shouldn't,
468
00:29:50,958 --> 00:29:52,750
but we've known each other
since university.
469
00:29:54,375 --> 00:29:56,125
But maybe he's right.
470
00:29:56,708 --> 00:29:58,458
Maybe we could be good for each other.
471
00:29:59,041 --> 00:30:01,166
You and Kevin are good for each other.
472
00:30:01,250 --> 00:30:04,125
There's so much water
under the bridge, Stacy.
473
00:30:04,958 --> 00:30:08,375
Kevin and I haven't even begun to talk
about what went wrong between us,
474
00:30:08,458 --> 00:30:12,333
and every time we try, we never get
a chance to finish our conversation.
475
00:30:13,125 --> 00:30:14,625
I don't know if we ever will.
476
00:30:15,125 --> 00:30:16,750
Well, maybe you need to try harder.
477
00:30:18,041 --> 00:30:20,541
Is love really supposed
to take so much effort?
478
00:30:21,166 --> 00:30:24,458
Look, I know it in my heart.
479
00:30:24,541 --> 00:30:26,791
You and Kevin are meant to be.
480
00:30:27,750 --> 00:30:29,250
And I used to know it too,
481
00:30:30,125 --> 00:30:32,583
but maybe all we're meant to be
is a happy memory.
482
00:30:42,458 --> 00:30:44,500
I got your message. You wanted to see me?
483
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
I did.
484
00:30:46,750 --> 00:30:47,875
Thank you for coming.
485
00:30:50,250 --> 00:30:52,750
- What's up?
- This is terribly hard to say,
486
00:30:53,791 --> 00:30:54,958
but here it is.
487
00:30:56,291 --> 00:30:59,000
I'm not sure
you're being fair to Lady Margaret.
488
00:31:00,041 --> 00:31:01,166
You want to explain that?
489
00:31:01,958 --> 00:31:06,000
I know the two of you
were involved for a time and…
490
00:31:06,958 --> 00:31:10,125
I can tell the relationship
was very meaningful.
491
00:31:10,791 --> 00:31:11,791
But, uh…
492
00:31:13,500 --> 00:31:14,833
But what?
493
00:31:15,458 --> 00:31:17,541
Could it be that you're holding her back?
494
00:31:20,541 --> 00:31:23,000
If that's the way she felt, she'd tell me.
495
00:31:23,083 --> 00:31:24,500
Yeah, uh...
496
00:31:26,041 --> 00:31:28,541
Lady Margaret's very confused right now.
497
00:31:29,541 --> 00:31:32,833
I'm certain she doesn't want
to hurt your feelings, but, uh…
498
00:31:33,625 --> 00:31:35,958
Have you really considered
what's best for her?
499
00:31:38,041 --> 00:31:41,041
Let me guess, you're what's best for her?
500
00:31:42,041 --> 00:31:46,083
Look, I know you care deeply for her,
Mr. Richards, but…
501
00:31:46,166 --> 00:31:49,125
When affairs of state overwhelm her,
502
00:31:49,208 --> 00:31:52,791
are you really sure
you're the one she should turn to?
503
00:31:53,875 --> 00:31:56,041
You're a baker from Chicago,
504
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
and I'm certain a very good one,
505
00:31:59,333 --> 00:32:03,958
but… are you truly
a consort for a queen?
506
00:32:10,541 --> 00:32:11,416
Come in.
507
00:32:13,250 --> 00:32:14,333
Hey, what's up, kiddo?
508
00:32:14,916 --> 00:32:15,958
We gotta talk.
509
00:32:16,041 --> 00:32:17,208
Now!
510
00:32:20,583 --> 00:32:21,708
About what?
511
00:32:21,791 --> 00:32:26,250
Operation "Get Dad Back Together With
Margaret," it's going to crash and burn.
512
00:32:26,375 --> 00:32:27,708
Yeah, tell me about it.
513
00:32:27,791 --> 00:32:30,000
But I have an idea.
514
00:32:32,250 --> 00:32:34,041
You want us to do what?
515
00:32:34,125 --> 00:32:35,500
Switch places again.
516
00:32:36,125 --> 00:32:39,250
You said you needed more time
to talk things over with Kevin,
517
00:32:39,333 --> 00:32:41,916
but you can't do that
because you're too busy.
518
00:32:42,000 --> 00:32:44,375
So Stacy can be you,
519
00:32:44,458 --> 00:32:47,291
and you and my dad
can spend some quality time together.
520
00:32:47,375 --> 00:32:49,166
It's terribly risky.
521
00:32:49,250 --> 00:32:52,708
It was risky the last time
and you're the one who thought of it.
522
00:32:52,791 --> 00:32:56,458
Yes, but you're a princess now
and I'm about to become queen.
523
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
We can't just stop everything
and swap lives.
524
00:33:00,041 --> 00:33:01,041
Why not?
525
00:33:01,916 --> 00:33:03,875
With everything
that's going on with Tony...
526
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Margaret…
527
00:33:06,125 --> 00:33:08,708
If you know for sure
that it's over with Kevin
528
00:33:08,791 --> 00:33:11,041
and you want to get serious with Antonio,
529
00:33:11,125 --> 00:33:13,541
we won't say another word about this.
530
00:33:14,458 --> 00:33:16,375
Do you really think we could pull it off?
531
00:33:16,958 --> 00:33:17,833
Again?
532
00:33:18,708 --> 00:33:21,833
Well, the only thing on your schedule
tomorrow is the Christmas concert.
533
00:33:21,916 --> 00:33:24,583
All you have to do
is sit and wave to people.
534
00:33:24,666 --> 00:33:27,166
Yeah, and when it's over Mrs. Donatelli
will walk you...
535
00:33:27,250 --> 00:33:31,000
I mean, me, through the reception
and then it's back to the palace.
536
00:33:31,083 --> 00:33:34,625
That way, you and Kevin have
plenty of alone time together.
537
00:33:34,708 --> 00:33:36,416
And then we switch back.
538
00:33:38,625 --> 00:33:40,375
I suppose it could work.
539
00:33:41,291 --> 00:33:42,541
Does that mean you'll do it?
540
00:33:44,333 --> 00:33:46,416
Did you talk this over with Kevin?
541
00:33:48,333 --> 00:33:50,500
Did you talk this over with Margaret?
542
00:33:50,583 --> 00:33:53,125
Yeah, and she's good to go if you are.
543
00:33:53,875 --> 00:33:55,458
I don't know.
544
00:33:56,583 --> 00:33:58,625
Maybe she's better off with Antonio.
545
00:33:59,958 --> 00:34:00,958
He's a nice guy.
546
00:34:01,041 --> 00:34:03,333
- Yeah, well, you're a nicer guy.
- Yeah!
547
00:34:07,750 --> 00:34:09,541
Did you tell Edward about this?
548
00:34:09,625 --> 00:34:12,833
The less people who know, the better.
549
00:34:12,916 --> 00:34:15,000
Yeah, I'll fake a cold or something.
550
00:34:15,750 --> 00:34:17,416
Look, it'll only be for a few hours.
551
00:34:17,500 --> 00:34:19,958
Okay, and I'll tell him everything
as soon as it's over.
552
00:34:23,458 --> 00:34:24,833
You need to do this, Daddy.
553
00:34:31,208 --> 00:34:32,416
If Margaret's in…
554
00:34:33,458 --> 00:34:34,333
- I'm in.
- Yay!
555
00:34:44,125 --> 00:34:46,625
Oh, there you are, darling!
Been looking all over for you!
556
00:34:46,708 --> 00:34:49,500
Oh, well, you know me. Always busy!
557
00:34:49,583 --> 00:34:52,791
- Yes. That's what I wanted to talk about.
- Can we talk about it later?
558
00:34:52,875 --> 00:34:57,125
I was just on my way to the kitchen
to do some Christmas baking.
559
00:34:57,208 --> 00:35:00,000
Well, I was actually hoping
we might be able to find a moment
560
00:35:00,083 --> 00:35:01,583
to do something together.
561
00:35:01,666 --> 00:35:04,875
We will. I promise. As soon
as I'm done in the kitchen, okay?
562
00:35:05,625 --> 00:35:07,208
Why the change of clothes?
563
00:35:09,166 --> 00:35:10,541
Oh, what, these old things?
564
00:35:11,333 --> 00:35:13,791
I am donating them to the orphanage.
565
00:35:13,875 --> 00:35:16,041
I better get them to Frank.
He's coordinating everything.
566
00:35:16,625 --> 00:35:18,541
Didn't I get you that scarf
last Christmas?
567
00:35:19,208 --> 00:35:24,375
You did. I love it so much, I got
another one to donate to the orphans.
568
00:35:24,958 --> 00:35:27,875
Yeah. I love you. Bye.
569
00:35:46,750 --> 00:35:50,291
Hey, what did you do that for?
570
00:35:50,375 --> 00:35:52,250
Do I really need to explain?
571
00:35:52,833 --> 00:35:55,458
- Everyone's a critic.
- Ever wonder why?
572
00:35:55,583 --> 00:35:56,416
No.
573
00:35:56,500 --> 00:35:57,583
Well, maybe you should.
574
00:35:57,666 --> 00:35:59,625
- Well, maybe I shouldn't.
- Maybe you should.
575
00:35:59,708 --> 00:36:01,708
- Maybe I shouldn't.
- Maybe you should, mate.
576
00:36:01,791 --> 00:36:03,375
- Maybe I shouldn't.
- I think you should.
577
00:36:03,458 --> 00:36:07,250
- I'm not going to...
- Maybe you should both shut up and listen!
578
00:36:07,333 --> 00:36:10,083
Well, if you've got something to say,
Fi-Fi, just spit it out.
579
00:36:12,875 --> 00:36:14,250
I figured it out.
580
00:36:14,333 --> 00:36:15,458
Figured what out?
581
00:36:15,541 --> 00:36:17,416
Well, our big score.
582
00:36:17,500 --> 00:36:19,250
I'm listening.
583
00:36:19,333 --> 00:36:22,916
Remember when you said
if I were Margaret, we'd be set?
584
00:36:23,000 --> 00:36:24,416
Uh...
585
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Yeah, but, um… you're not Margaret.
586
00:36:27,083 --> 00:36:29,458
Well, of course
I'm not Margaret, Einstein.
587
00:36:30,041 --> 00:36:33,375
But, if Betty Crocker from Belgravia
could pull the switch,
588
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
why can't I?
589
00:36:35,833 --> 00:36:37,375
I'm not feeling it.
590
00:36:42,458 --> 00:36:44,875
My Ariana Grande phase.
591
00:36:44,958 --> 00:36:45,791
Hmm.
592
00:36:46,750 --> 00:36:50,375
I wouldn't have to do it for long, just
long enough to get crowned queen
593
00:36:50,458 --> 00:36:54,791
and transfer a small fortune to an
unnumbered bank account in the Caymans.
594
00:36:54,875 --> 00:36:57,000
Oh, I'm starting to feel it!
595
00:36:57,083 --> 00:37:01,416
Then we spend the rest of our lives
sipping piña coladas on a beach
596
00:37:01,500 --> 00:37:04,458
in a country that doesn't have
an extradition policy.
597
00:37:04,541 --> 00:37:06,416
Yeah, baby!
598
00:37:06,708 --> 00:37:10,250
You're first cousins, so you know
the family history, right?
599
00:37:10,333 --> 00:37:11,166
Hmm.
600
00:37:11,250 --> 00:37:14,625
You're welcome,
and you grew up here with Margaret
601
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
before you went to school in the States.
602
00:37:16,791 --> 00:37:21,541
So, we do the hair, we lose the nails
and the contouring,
603
00:37:21,625 --> 00:37:23,541
which is the only thing
giving her cheekbones.
604
00:37:23,625 --> 00:37:24,458
Excuse you!
605
00:37:24,541 --> 00:37:28,125
And no one's gonna notice
the little extra junk in the trunk.
606
00:37:28,208 --> 00:37:30,416
- What are you saying?
- Hey, I'm agreeing with you!
607
00:37:30,500 --> 00:37:31,416
Hold on!
608
00:37:31,958 --> 00:37:34,541
We've got a big, big problem here.
609
00:37:35,458 --> 00:37:37,166
Well, spit it out.
610
00:37:37,250 --> 00:37:39,666
Cousin Mags ain't gonna go along
with any of this.
611
00:37:39,750 --> 00:37:43,333
Which is why you'll have to grab her
and stash her somewhere.
612
00:37:43,416 --> 00:37:44,666
And to do that,
613
00:37:44,750 --> 00:37:47,083
I'm gonna need to know
exactly where she's gonna be
614
00:37:47,166 --> 00:37:49,875
and what she's gonna be doing
for the next few days.
615
00:37:49,958 --> 00:37:52,791
That shouldn't be
terribly difficult to find out.
616
00:38:05,333 --> 00:38:10,166
Maggie! Maggie Moo! It's your cuzzy!
617
00:38:13,125 --> 00:38:18,166
- Oh! So sorry. Didn't see you there.
- No worries, Royal Six-Pack.
618
00:38:18,250 --> 00:38:20,833
Can you tell Maggie
I've got something for her orphans?
619
00:38:21,416 --> 00:38:24,000
How… generous.
620
00:38:24,083 --> 00:38:25,208
Oh.
621
00:38:27,000 --> 00:38:28,958
I'd like to deliver it in person.
622
00:38:29,541 --> 00:38:32,083
Well, I'm afraid Lady Margaret's
turned in for the evening.
623
00:38:32,166 --> 00:38:33,458
Yes, tomorrow's a busy day.
624
00:38:33,541 --> 00:38:36,541
Huh. What's she so busy with?
625
00:38:36,625 --> 00:38:37,625
The Christmas concert.
626
00:38:37,708 --> 00:38:39,791
Yes, the Montenaro Children's Choir.
627
00:38:40,666 --> 00:38:43,500
There is a reception afterwards
if you'd like to catch up with her then.
628
00:38:43,583 --> 00:38:46,333
Hmm. I do love a good reception.
629
00:38:47,333 --> 00:38:49,125
And where's your princess bride?
630
00:38:49,708 --> 00:38:51,791
Yes, I was just looking for her, actually.
631
00:38:52,583 --> 00:38:55,458
So, I'm sure you get this all the time,
632
00:38:55,541 --> 00:38:58,916
but it's completely mad how much
your wife looks like my Maggie Moo!
633
00:38:59,500 --> 00:39:00,916
It still amazes me.
634
00:39:01,000 --> 00:39:03,833
And is it really true they traded places?
635
00:39:03,916 --> 00:39:04,791
It is indeed.
636
00:39:05,291 --> 00:39:09,541
And they met where,
at some silly little contest?
637
00:39:09,625 --> 00:39:13,708
A baking contest,
over a spilt cup of coffee.
638
00:39:13,791 --> 00:39:16,250
They ran into one another
on the way to the powder room.
639
00:39:17,083 --> 00:39:20,125
The powder room? Lol.
640
00:39:22,416 --> 00:39:25,500
Oh, I believe Frank is
coordinating the gifts for the orphans.
641
00:39:26,041 --> 00:39:27,125
Oh.
642
00:39:27,666 --> 00:39:31,750
Well, then I guess this is au revoir!
643
00:39:34,791 --> 00:39:39,083
Ms. Pembroke, what an exquisite surprise.
644
00:39:39,708 --> 00:39:41,250
I have something for you.
645
00:39:41,333 --> 00:39:42,208
Oh.
646
00:39:42,916 --> 00:39:44,375
- But first...
- Yes?
647
00:39:45,583 --> 00:39:47,708
Have you been naughty or nice?
648
00:39:49,375 --> 00:39:50,208
Well…
649
00:39:50,291 --> 00:39:53,916
Between us,
the correct answer is "naughty."
650
00:39:54,000 --> 00:39:55,541
- Naughty. Hmm.
- Hmm.
651
00:39:57,958 --> 00:40:01,250
- Meow.
- May I help you?
652
00:40:01,333 --> 00:40:02,166
Oh.
653
00:40:02,958 --> 00:40:04,583
For the orphans.
654
00:40:06,291 --> 00:40:07,666
- Thank you.
- Mm.
655
00:40:12,291 --> 00:40:14,375
I know when, I know how...
656
00:40:14,458 --> 00:40:16,083
...and I know where.
657
00:40:16,166 --> 00:40:18,375
The concert's tomorrow,
so we have to hurry.
658
00:40:18,458 --> 00:40:19,750
Call you from the road.
659
00:40:32,583 --> 00:40:33,625
Ah.
660
00:40:35,500 --> 00:40:38,041
Oh, Olivia! You look festive this morning.
661
00:40:38,125 --> 00:40:39,083
It's Christmas Eve!
662
00:40:39,166 --> 00:40:41,500
So it is. We have a concert to attend.
663
00:40:41,583 --> 00:40:45,833
Um, about that, Stacy says
she has a headache. She can't go.
664
00:40:45,916 --> 00:40:46,750
Oh.
665
00:40:47,291 --> 00:40:50,541
- She was fine ten minutes ago.
- It came on really fast.
666
00:40:51,125 --> 00:40:52,333
I should check on her.
667
00:40:52,916 --> 00:40:55,666
She told me she was going back to sleep.
668
00:40:55,750 --> 00:40:57,875
It's probably better
if we don't wake her up.
669
00:40:57,958 --> 00:40:59,791
Hmm. Good point.
670
00:41:02,333 --> 00:41:03,166
See you!
671
00:41:18,666 --> 00:41:19,708
You ready?
672
00:41:19,791 --> 00:41:20,625
Ready.
673
00:41:22,625 --> 00:41:24,375
So ready.
674
00:41:28,250 --> 00:41:30,375
- What?
- So gross!
675
00:41:43,708 --> 00:41:44,750
Here you go.
676
00:41:45,333 --> 00:41:46,958
Perfect.
677
00:42:02,625 --> 00:42:04,041
I love it.
678
00:42:17,208 --> 00:42:19,875
All right. Finishing touches. Rings.
679
00:42:20,458 --> 00:42:22,708
Oh yeah. It feels weird taking it off.
680
00:42:24,375 --> 00:42:26,291
Her subjects adore her.
681
00:42:26,375 --> 00:42:30,500
They love how she smiles.
They see you, you're there.
682
00:42:30,583 --> 00:42:32,125
- You're waving.
- Why am I waving?
683
00:42:32,208 --> 00:42:33,750
- Because they wave!
- No, no, no!
684
00:42:33,833 --> 00:42:36,625
I grew up with her.
She doesn't wave all the time.
685
00:42:41,416 --> 00:42:44,833
She stands very erect and she holds her
hands like this. I don't know why.
686
00:42:49,000 --> 00:42:50,458
And the earrings.
687
00:42:50,541 --> 00:42:54,833
Walk, swagger, walk, swagger, walk,
swagger and pose. It's simple!
688
00:42:59,583 --> 00:43:02,083
Lovely. A bit more like this.
689
00:43:02,416 --> 00:43:03,250
Hmm.
690
00:43:03,958 --> 00:43:05,708
- Yo.
- What are you doing?
691
00:43:05,791 --> 00:43:07,916
- What?
- I'm not a gangster, just relax.
692
00:43:11,041 --> 00:43:12,416
You enter with confidence!
693
00:43:12,500 --> 00:43:15,875
- Posture. She holds her hands like this.
- It's not! It's about service...
694
00:43:25,166 --> 00:43:26,708
What do you think?
695
00:43:27,291 --> 00:43:28,750
Even better than last time.
696
00:43:28,833 --> 00:43:30,916
So, how do we proceed?
697
00:43:31,000 --> 00:43:32,750
I'll escort you to the service entrance
698
00:43:32,833 --> 00:43:35,541
from where Mr. De Luca
will drive you to meet Mr. Richards.
699
00:43:37,041 --> 00:43:37,916
Here we go.
700
00:43:38,000 --> 00:43:40,041
I'll wait for you downstairs.
701
00:43:48,666 --> 00:43:49,750
Are you ready?
702
00:43:49,833 --> 00:43:50,916
Hell yeah.
703
00:44:06,541 --> 00:44:07,833
Penny for your thoughts.
704
00:44:09,250 --> 00:44:12,666
Edward. How lovely to see you.
705
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Are you going somewhere?
706
00:44:15,541 --> 00:44:18,625
Stacy is under the weather,
so I thought I'd take a stroll.
707
00:44:18,708 --> 00:44:20,083
Ah, yes.
708
00:44:20,625 --> 00:44:23,458
A stroll a day keeps the bad weather away.
709
00:44:23,541 --> 00:44:28,291
And you don't want to be under the weather
when the weather's bad…
710
00:44:30,708 --> 00:44:32,416
Well, don't let me keep you.
711
00:44:35,458 --> 00:44:37,750
Actually, you're not keeping me at all.
712
00:44:37,833 --> 00:44:41,250
In fact,
it's rather fortuitous I ran into you.
713
00:44:41,333 --> 00:44:42,166
Is it?
714
00:44:43,375 --> 00:44:46,041
There's something
I've been meaning to talk to you about,
715
00:44:46,125 --> 00:44:49,583
something I hope you
keep in the strictest confidence.
716
00:44:50,458 --> 00:44:52,375
Do you really think now is the time?
717
00:44:54,083 --> 00:44:56,666
I need your advice about Stacy.
718
00:44:58,958 --> 00:44:59,791
Oh.
719
00:45:01,083 --> 00:45:02,458
What kind of advice?
720
00:45:05,333 --> 00:45:07,125
Well, to be completely candid…
721
00:45:08,333 --> 00:45:12,958
Things have been… different
between us these past few months.
722
00:45:14,125 --> 00:45:18,083
It seems as if she's always got
something to do or somewhere to be.
723
00:45:19,458 --> 00:45:21,916
Well, I'm sure you're very busy as well.
724
00:45:22,000 --> 00:45:23,375
Yeah, I suppose.
725
00:45:24,916 --> 00:45:30,125
But I daresay that most of what I do is to
keep busy while she's otherwise occupied.
726
00:45:30,958 --> 00:45:34,250
I'm honestly worried that somehow
I've let her down.
727
00:45:35,250 --> 00:45:38,291
That perhaps married life
isn't what she hoped it would be.
728
00:45:40,416 --> 00:45:41,291
Well, that…
729
00:45:42,125 --> 00:45:43,250
That…
730
00:45:43,333 --> 00:45:44,541
That couldn't be true.
731
00:45:47,125 --> 00:45:48,666
Has she said anything to you?
732
00:45:48,750 --> 00:45:52,083
Anything that might make you think
she's having second thoughts about us?
733
00:45:52,166 --> 00:45:53,375
Not a peep.
734
00:45:53,958 --> 00:45:56,500
Because nothing is more important to me
than her happiness.
735
00:45:57,875 --> 00:45:59,500
Stacy's everything to me.
736
00:46:04,375 --> 00:46:06,500
Your car is ready, Your Grace.
737
00:46:06,583 --> 00:46:08,708
Yes, just one moment, if you please.
738
00:46:13,291 --> 00:46:16,166
Everything will be all right, Edward.
739
00:46:17,458 --> 00:46:18,416
I promise.
740
00:46:31,833 --> 00:46:32,958
Where are you going?
741
00:46:34,166 --> 00:46:36,291
Oh, I thought I'd see how Stacy's feeling.
742
00:46:36,875 --> 00:46:38,000
Don't do that.
743
00:46:38,083 --> 00:46:39,000
Why not?
744
00:46:39,458 --> 00:46:43,583
Because... because she said she was going
to take me Christmas shopping
745
00:46:43,666 --> 00:46:45,708
for my dad's present
while he's at the concert,
746
00:46:46,208 --> 00:46:47,708
but now she can't.
747
00:46:47,791 --> 00:46:50,666
- So she said you'd do it.
- Don't you want to go to the concert?
748
00:46:51,458 --> 00:46:54,166
Nah, I really want to surprise my dad,
749
00:46:54,250 --> 00:46:56,916
but we better get going
before all the good stuff's gone.
750
00:47:00,041 --> 00:47:02,500
Yes, I suppose we could run out
and find a little something.
751
00:47:03,166 --> 00:47:04,083
Let's go.
752
00:47:13,625 --> 00:47:15,458
{\an8}Here we go again.
753
00:47:15,541 --> 00:47:18,541
{\an8}You'll be fine,
Your Royal Highness. Come on, deep breath.
754
00:47:49,458 --> 00:47:50,458
Frank.
755
00:47:56,541 --> 00:47:57,375
Thank you.
756
00:48:03,125 --> 00:48:07,166
Welcome to Santa's Magic Village.
And we have the whole place to ourselves.
757
00:48:08,041 --> 00:48:09,708
How did you manage it?
758
00:48:09,791 --> 00:48:11,166
Mrs. Donatelli.
759
00:48:11,708 --> 00:48:12,583
That woman rocks.
760
00:48:12,666 --> 00:48:14,083
Indeed she does.
761
00:48:15,708 --> 00:48:16,541
Kevin…
762
00:48:17,750 --> 00:48:20,208
I'm so sorry about canceling yesterday.
763
00:48:20,291 --> 00:48:22,291
We're here now. That's all that counts.
764
00:48:23,750 --> 00:48:24,583
All right.
765
00:48:26,625 --> 00:48:29,000
So what do you want to do first?
766
00:48:29,708 --> 00:48:33,666
We can string some popcorn,
pet a reindeer, visit the North Pole…
767
00:48:40,208 --> 00:48:41,041
Huh.
768
00:48:44,083 --> 00:48:45,916
Ooh. I quite like this one.
769
00:48:46,000 --> 00:48:47,291
Ho ho ho!
770
00:48:47,375 --> 00:48:49,041
No, you don't…
771
00:48:54,041 --> 00:48:55,333
Who are you calling?
772
00:48:57,833 --> 00:49:00,375
Olivia, is there some reason you don't
want me to speak to Stacy?
773
00:49:00,458 --> 00:49:01,791
No…
774
00:49:03,250 --> 00:49:05,166
I didn't want to say anything, but…
775
00:49:05,666 --> 00:49:09,041
You're being a little bit
of a helicopter husband.
776
00:49:09,125 --> 00:49:10,041
Sorry, what?
777
00:49:10,125 --> 00:49:11,416
A helicopter husband.
778
00:49:11,500 --> 00:49:14,666
You know, someone who hovers around and…
779
00:49:15,166 --> 00:49:17,000
Doesn't give the other person
room to breathe.
780
00:49:17,708 --> 00:49:19,750
Do you really think I… hover?
781
00:49:21,666 --> 00:49:22,583
Right.
782
00:49:24,500 --> 00:49:29,291
Perhaps we should have dinner out as well,
and do a little shopping for your friends.
783
00:49:29,375 --> 00:49:31,166
I have lots of friends.
784
00:49:31,250 --> 00:49:32,208
Brilliant.
785
00:49:32,291 --> 00:49:34,125
Brilliant.
786
00:50:00,125 --> 00:50:00,958
Showtime.
787
00:50:02,958 --> 00:50:05,458
The service entrance
is right there in the alley.
788
00:50:05,541 --> 00:50:07,583
We'll need five minutes
to get past security
789
00:50:07,666 --> 00:50:10,500
- and then we'll let you in.
- I know, I made the plan.
790
00:50:10,583 --> 00:50:13,166
Just stay here till I come and get you.
791
00:50:15,000 --> 00:50:16,208
Okay.
792
00:50:38,000 --> 00:50:39,250
Oh.
793
00:50:55,875 --> 00:50:56,833
What do you think?
794
00:50:59,041 --> 00:51:00,166
I like her smile.
795
00:51:00,833 --> 00:51:02,708
She hasn't smiled in quite a while.
796
00:51:03,375 --> 00:51:04,416
Funny…
797
00:51:04,500 --> 00:51:06,541
Because he told me
he had the same problem.
798
00:51:08,791 --> 00:51:10,541
They say love conquers all,
799
00:51:11,375 --> 00:51:13,333
but it's not so straightforward, is it?
800
00:51:14,041 --> 00:51:14,875
No.
801
00:51:16,125 --> 00:51:16,958
It's not.
802
00:51:24,458 --> 00:51:25,541
The truth is…
803
00:51:27,625 --> 00:51:30,333
There's no one else in the world
I'd rather be with.
804
00:51:31,333 --> 00:51:33,958
That's not what you said six months ago.
805
00:51:36,125 --> 00:51:38,500
I thought we were going to live
the simple life.
806
00:51:40,041 --> 00:51:43,416
You, me, and Olivia,
you know, take things easy.
807
00:51:44,125 --> 00:51:45,333
Be spontaneous.
808
00:51:46,708 --> 00:51:50,291
Things were going good until your cousin
decided he didn't want to be king.
809
00:51:51,500 --> 00:51:55,333
I know that this whole royal affair
isn't what you want.
810
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
But it's who I am now.
811
00:51:58,625 --> 00:52:00,041
I can't give it up.
812
00:52:02,166 --> 00:52:05,458
But the truth is
I don't want to give it up.
813
00:52:07,750 --> 00:52:10,208
It's become more than just a duty for me.
814
00:52:11,041 --> 00:52:12,666
I love this country.
815
00:52:13,375 --> 00:52:14,500
I love the people.
816
00:52:15,833 --> 00:52:18,500
This is something
that I was destined to do.
817
00:52:19,708 --> 00:52:20,958
It's who I am now.
818
00:52:24,208 --> 00:52:25,041
I know.
819
00:52:25,833 --> 00:52:28,416
- And I don't want you to give it up.
- You don't?
820
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
No.
821
00:52:30,166 --> 00:52:31,875
You're gonna be a great queen.
822
00:52:34,583 --> 00:52:35,541
The thing is…
823
00:52:38,208 --> 00:52:39,750
I just don't want to hold you back.
824
00:52:40,458 --> 00:52:42,458
How could you ever hold me back?
825
00:52:45,083 --> 00:52:47,000
You need someone who's your equal.
826
00:52:47,958 --> 00:52:49,500
Someone who knows the ropes.
827
00:52:51,500 --> 00:52:52,708
Antonio's all that.
828
00:52:53,791 --> 00:52:54,666
I'm not.
829
00:52:56,458 --> 00:52:57,541
Don't you see?
830
00:52:58,583 --> 00:53:00,541
None of that matters.
831
00:53:01,583 --> 00:53:03,458
You're the one I love,
832
00:53:04,166 --> 00:53:05,125
not Tony.
833
00:53:05,916 --> 00:53:09,625
You don't have to be a count
or a prince or a king.
834
00:53:11,458 --> 00:53:12,750
You just need to be…
835
00:53:14,000 --> 00:53:14,833
You.
836
00:53:19,041 --> 00:53:20,291
Are you sure about that?
837
00:53:21,000 --> 00:53:24,541
I was heartbroken when you said
you just wanted to be friends.
838
00:53:25,333 --> 00:53:27,291
I only said that because you said that.
839
00:53:32,416 --> 00:53:33,333
Oh.
840
00:53:34,416 --> 00:53:35,958
Look…
841
00:53:37,625 --> 00:53:40,208
Maybe the spontaneous thing to do is
842
00:53:41,416 --> 00:53:43,375
give us another chance.
843
00:53:43,458 --> 00:53:46,083
I do love spontaneous.
844
00:54:04,708 --> 00:54:05,750
Oh!
845
00:54:26,625 --> 00:54:28,750
Ladies and gentlemen,
846
00:54:28,833 --> 00:54:34,208
our sponsor and patroness,
Lady Margaret Delacourt.
847
00:54:36,208 --> 00:54:37,291
Hear! Hear!
848
00:54:40,000 --> 00:54:42,583
Mrs. Donatelli!
You're just the person I'm looking for!
849
00:54:42,666 --> 00:54:44,291
I'm afraid now isn't the time, I...
850
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
This dreadful man is threatening
to post lurid details
851
00:54:47,083 --> 00:54:48,791
about Duchess Margaret and Prince William!
852
00:54:50,791 --> 00:54:53,416
I am terribly sorry, Your Grace.
853
00:54:53,500 --> 00:54:55,833
- You clumsy oaf!
- No, it was an accident!
854
00:54:55,916 --> 00:54:58,375
Oh, not to worry.
It's just a silly little spill.
855
00:54:59,000 --> 00:55:02,250
If I get you to the ladies' room quickly,
I can get that out for you.
856
00:55:02,333 --> 00:55:04,750
Jolly good! Back in a jiff.
857
00:55:04,833 --> 00:55:07,416
- All right. What is this all about?
- No, I don't.
858
00:55:12,041 --> 00:55:15,208
- Right in here, Your Ladyship.
- Thank you, Mindy. You're an angel.
859
00:55:15,291 --> 00:55:16,875
Well, some say.
860
00:55:19,833 --> 00:55:22,416
I haven't seen Fiona. Is she here?
861
00:55:23,333 --> 00:55:24,291
Sh!
862
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
Surprise!
863
00:55:31,208 --> 00:55:33,000
Now it's my turn to switch.
864
00:55:40,333 --> 00:55:43,791
- Hurry up!
- This is as fast as I can go!
865
00:55:44,375 --> 00:55:46,291
Oh, dear. All right.
866
00:55:48,125 --> 00:55:49,708
All right, then. Come on, gently does it.
867
00:55:49,791 --> 00:55:51,541
What are you doing?
868
00:55:51,625 --> 00:55:52,750
Where are you taking me?
869
00:56:12,250 --> 00:56:16,000
Margaret Delacourt, is it really you?
870
00:56:16,083 --> 00:56:18,041
Who else would it be?
871
00:56:18,125 --> 00:56:20,041
Where is my driver?
872
00:56:20,125 --> 00:56:22,125
Don't you remember me?
873
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Of course I do, you're…
874
00:56:25,375 --> 00:56:27,208
Shannon Earle!
875
00:56:27,291 --> 00:56:29,583
Only now it's Shannon Earle Carlisle.
876
00:56:30,375 --> 00:56:32,666
We went to Oxford together!
877
00:56:32,750 --> 00:56:34,916
Oxford. Dear Oxford green.
878
00:56:35,666 --> 00:56:37,625
Oh, it's Oxford blue.
879
00:56:38,125 --> 00:56:40,083
I'm color blind. Driver!
880
00:56:40,666 --> 00:56:43,166
You were in my Italian class.
881
00:56:45,208 --> 00:56:49,333
Dolce &Â Gabbana.
My car, now.
882
00:56:49,416 --> 00:56:51,041
Take me to the palace.
883
00:56:57,375 --> 00:56:58,541
Where am I?
884
00:56:58,625 --> 00:57:00,333
- All right.
- Blimey!
885
00:57:00,416 --> 00:57:01,458
What is this place?
886
00:57:01,541 --> 00:57:03,291
Mindy, help me out here, girl.
887
00:57:12,500 --> 00:57:13,750
All right, come on.
888
00:57:17,250 --> 00:57:19,708
Your royal suite, your Highnesty.
889
00:57:19,791 --> 00:57:21,208
I'm telling you,
890
00:57:21,291 --> 00:57:22,833
you kidnapped the wrong person.
891
00:57:23,916 --> 00:57:26,541
- People are gonna be looking for me.
- Yeah, yeah. All right.
892
00:57:26,625 --> 00:57:28,916
- My husband is going to be looking for me.
- Uh-huh.
893
00:57:29,000 --> 00:57:30,250
You'll all go to prison!
894
00:57:30,333 --> 00:57:31,500
"Your Highnesty?"
895
00:57:31,583 --> 00:57:33,708
Oh, shut up, Reggie.
896
00:57:33,791 --> 00:57:35,750
Me? Your Highnesty.
897
00:57:46,125 --> 00:57:48,125
Meow!
898
00:58:04,625 --> 00:58:06,250
Come to Mommy.
899
00:58:11,041 --> 00:58:13,416
Stacy, I'm back!
900
00:58:14,416 --> 00:58:17,333
- Who is it?
- It's me, Margaret.
901
00:58:34,041 --> 00:58:36,666
I had the most enchanting time of my life.
902
00:58:38,083 --> 00:58:39,291
Oh, my…
903
00:58:39,375 --> 00:58:42,333
Kevin is the most wonderful man
in the world.
904
00:58:43,875 --> 00:58:45,958
You were absolutely right.
905
00:58:46,041 --> 00:58:48,458
All we needed was a little time together.
906
00:58:49,833 --> 00:58:52,291
I've never been happier in my life.
907
00:58:53,291 --> 00:58:56,375
And I owe it all to you, you darling girl.
908
00:58:56,958 --> 00:58:58,958
Well, you and Olivia.
909
00:58:59,041 --> 00:59:03,416
Oh, Stacy, I'm so glad
you talked me into switching places.
910
00:59:06,041 --> 00:59:06,916
Did…
911
00:59:07,000 --> 00:59:11,875
Did I really have to talk you
into switching places?
912
00:59:12,541 --> 00:59:15,833
I was honestly terrified
we wouldn't be able to pull it off again,
913
00:59:16,583 --> 00:59:18,541
but apparently we did.
914
00:59:20,166 --> 00:59:21,041
Apparently.
915
00:59:22,041 --> 00:59:24,416
I hope the Christmas concert
wasn't too much trouble.
916
00:59:24,500 --> 00:59:26,291
I love a good concert.
917
00:59:26,375 --> 00:59:29,708
Well, if you'll excuse me,
I need to change for dinner.
918
00:59:29,791 --> 00:59:31,375
I don't want to keep Kevin waiting.
919
00:59:32,250 --> 00:59:34,375
By the way, your accent is much better.
920
00:59:38,333 --> 00:59:39,541
Dinner with Kevin?
921
00:59:40,375 --> 00:59:42,833
Aren't you the least bit concerned
about Edward?
922
00:59:44,291 --> 00:59:46,625
What has any of this got
to do with Edward?
923
00:59:47,250 --> 00:59:48,958
He is your husband after all.
924
00:59:50,250 --> 00:59:51,083
Don't be silly.
925
00:59:51,166 --> 00:59:52,083
Stacy.
926
00:59:53,125 --> 00:59:55,708
You know how much
I treasure our friendship,
927
00:59:56,291 --> 00:59:59,625
but barging in here and going on about
how you're planning to cheat on Edward.
928
00:59:59,708 --> 01:00:00,708
Well...
929
01:00:01,333 --> 01:00:02,708
I think you better go.
930
01:00:03,958 --> 01:00:05,958
Stacy, the game is over.
931
01:00:06,041 --> 01:00:09,541
I have absolutely no idea
what you're talking about.
932
01:00:09,625 --> 01:00:13,000
This isn't funny.
It's time to switch back.
933
01:00:13,083 --> 01:00:16,416
I insist you take your leave at once.
934
01:00:16,500 --> 01:00:18,166
You must be joking.
935
01:00:18,250 --> 01:00:21,291
Or would you rather I call the guard
and have you thrown out?
936
01:00:26,000 --> 01:00:27,750
That won't be necessary.
937
01:00:47,291 --> 01:00:49,000
We are so screwed!
938
01:00:49,083 --> 01:00:51,375
You're such a drama queen.
939
01:00:51,458 --> 01:00:53,500
We grabbed the wrong Maggie.
940
01:00:53,583 --> 01:00:57,041
This one's got free Wi-Fi
and Taco Tuesdays.
941
01:00:57,125 --> 01:00:58,625
Oh, and a cabana boy!
942
01:00:58,708 --> 01:01:01,791
You're not going to need
a cabana boy in prison.
943
01:01:01,875 --> 01:01:04,708
So, would you two
please stop talking and focus?
944
01:01:04,791 --> 01:01:07,875
All right, Fi-Fi!
There's no reason to get testy.
945
01:01:08,916 --> 01:01:10,166
Really, Reggie?
946
01:01:10,250 --> 01:01:11,666
Because I think there is.
947
01:01:11,750 --> 01:01:13,750
I think there's a very big reason.
948
01:01:13,833 --> 01:01:17,000
If your cousin's there,
then who've we got in the basement?
949
01:01:17,083 --> 01:01:19,625
Well, the look-alike from Belgravia.
950
01:01:20,833 --> 01:01:23,166
She did say you grabbed the wrong person.
951
01:01:23,750 --> 01:01:24,708
Me?
952
01:01:25,291 --> 01:01:27,666
- So now it's my fault?
- Well, it's not mine.
953
01:01:27,750 --> 01:01:29,500
-
It's not mine!
- Yes, it is.
954
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
-
I's not!
- It is.
955
01:01:31,000 --> 01:01:33,250
- No, it's not. I was following you!
- It's 'cause you said...
956
01:01:33,333 --> 01:01:36,375
We need a plan.
957
01:01:36,458 --> 01:01:37,500
All right…
958
01:01:39,375 --> 01:01:41,916
You said this was a get-in,
get-out job, right?
959
01:01:42,000 --> 01:01:42,833
So?
960
01:01:42,916 --> 01:01:45,375
So all you have to do is get out faster.
961
01:01:45,458 --> 01:01:49,166
Well, no can do.
The coronation isn't till tomorrow.
962
01:01:49,250 --> 01:01:51,041
So move it up to tonight.
963
01:01:51,125 --> 01:01:53,458
And how am I supposed to do that?
964
01:01:53,541 --> 01:01:56,375
Hello? You're going to be queen.
965
01:01:56,458 --> 01:01:57,875
You make the rules.
966
01:01:58,375 --> 01:02:00,791
I do, don't I?
967
01:02:06,541 --> 01:02:07,625
Hmm.
968
01:02:08,375 --> 01:02:10,958
But first I've got some
dinner plans to cancel.
969
01:02:21,416 --> 01:02:22,250
Darling!
970
01:02:23,000 --> 01:02:25,791
- So glad your headache's better.
- There's something I have to tell you.
971
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Let me go first.
972
01:02:28,625 --> 01:02:31,458
I need to apologize
if I've hovered too much,
973
01:02:32,125 --> 01:02:36,416
you know, like a helicopter,
circling about and buzzing all the while.
974
01:02:37,916 --> 01:02:41,041
Why are you speaking
with a different accent?
975
01:02:41,125 --> 01:02:43,708
I'm not speaking with an accent.
I'm Margaret.
976
01:02:45,041 --> 01:02:45,916
Don't be silly.
977
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
Why won't anyone believe me?
978
01:02:50,833 --> 01:02:51,916
- You're serious.
- Yeah.
979
01:02:52,416 --> 01:02:54,208
I've never been more serious in my life.
980
01:02:55,750 --> 01:02:58,458
- But Stacy promised me that she'd never...
- It's my fault.
981
01:02:58,541 --> 01:03:01,958
I needed time with Kevin
and Stacy was only trying to help.
982
01:03:03,041 --> 01:03:04,333
No one was supposed to know.
983
01:03:04,958 --> 01:03:07,208
If no one's supposed to know,
why are you telling me now?
984
01:03:07,291 --> 01:03:09,125
There's been a bit of a snag.
985
01:03:09,625 --> 01:03:12,583
Well, a rather major snag to be precise.
986
01:03:13,208 --> 01:03:15,166
Come on now, remember our chat.
987
01:03:16,166 --> 01:03:18,500
- Twenty-five years...
- Come on, happy face.
988
01:03:18,583 --> 01:03:20,208
Mrs. Donatelli? Are you all right?
989
01:03:21,125 --> 01:03:22,000
No.
990
01:03:23,041 --> 01:03:25,291
No, I am most certainly not all right.
991
01:03:25,375 --> 01:03:27,500
The most awful thing has happened.
992
01:03:27,583 --> 01:03:30,791
After 25 years of loyal service,
Lady Margaret has…
993
01:03:32,125 --> 01:03:33,625
Well, she's given me the boot.
994
01:03:34,375 --> 01:03:36,333
She says that she doesn't need me anymore,
995
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
and she's moved the coronation
up to tonight
996
01:03:38,791 --> 01:03:41,000
so that she can spend Christmas
with the orphans.
997
01:03:41,083 --> 01:03:44,041
I would never fire you, Mrs. Donatelli,
998
01:03:44,125 --> 01:03:46,791
and I certainly am not moving up
my coronation.
999
01:03:49,625 --> 01:03:50,458
Lady Margaret?
1000
01:03:51,625 --> 01:03:52,750
Oh.
1001
01:03:53,416 --> 01:03:54,416
Oh.
1002
01:03:55,625 --> 01:03:58,500
- And… he knows?
- Yes.
1003
01:03:59,875 --> 01:04:01,791
- And you've not switched back yet?
- No.
1004
01:04:01,875 --> 01:04:05,583
And I can assure you the woman upstairs
in my suite is not Princess Stacy,
1005
01:04:05,666 --> 01:04:08,333
unless she's gone
completely off her trolley.
1006
01:04:09,750 --> 01:04:11,583
Let me see if I follow this, so…
1007
01:04:12,375 --> 01:04:14,416
If the two of you haven't switched back
1008
01:04:15,333 --> 01:04:16,708
and this is Lady Margaret,
1009
01:04:17,458 --> 01:04:21,000
and if Lady Margaret upstairs isn't Stacy,
1010
01:04:22,250 --> 01:04:24,500
who's upstairs and where's my wife?
1011
01:04:25,250 --> 01:04:26,958
Off with their heads.
1012
01:04:30,458 --> 01:04:31,291
Who...
1013
01:04:32,416 --> 01:04:34,291
- Who is it?
- It's Kevin.
1014
01:04:43,541 --> 01:04:44,375
Come in.
1015
01:04:47,791 --> 01:04:49,625
I know, I'm kind of early but…
1016
01:04:50,000 --> 01:04:52,333
Oh! I can come back later if...
1017
01:04:52,416 --> 01:04:54,166
No, Kevin, please stay.
1018
01:04:54,250 --> 01:04:56,458
There's something we need to discuss.
1019
01:04:57,208 --> 01:04:58,416
Yeah. Sure.
1020
01:04:59,291 --> 01:05:00,125
Everything okay?
1021
01:05:00,708 --> 01:05:02,291
I'm afraid it isn't.
1022
01:05:05,541 --> 01:05:08,791
The time we spent together today
was truly magical.
1023
01:05:08,875 --> 01:05:10,291
Yeah, I thought so too.
1024
01:05:10,875 --> 01:05:12,333
But it isn't right.
1025
01:05:15,166 --> 01:05:17,708
Deep down, we both know it.
1026
01:05:18,500 --> 01:05:23,083
You need a wife and your darling
little girl needs a mother.
1027
01:05:23,958 --> 01:05:26,875
Like it or not, I have a country to run.
1028
01:05:28,333 --> 01:05:31,791
And I can't be the wife
and mother you both deserve.
1029
01:05:32,666 --> 01:05:33,500
That's not true.
1030
01:05:33,583 --> 01:05:35,666
Don't make this harder than it is.
1031
01:05:36,958 --> 01:05:39,750
- But you said...
- You must forget what I said.
1032
01:05:40,666 --> 01:05:43,041
I was emotional. I wasn't thinking.
1033
01:05:45,583 --> 01:05:47,083
Margaret, this isn't like you.
1034
01:05:49,250 --> 01:05:50,083
Please,
1035
01:05:50,666 --> 01:05:53,416
it's best for both of us
if we end this now.
1036
01:05:57,125 --> 01:05:59,125
You and Olivia need to go home.
1037
01:06:00,916 --> 01:06:01,958
You really mean that?
1038
01:06:04,708 --> 01:06:05,833
Because if you do,
1039
01:06:07,041 --> 01:06:08,458
I'm not coming back…
1040
01:06:09,958 --> 01:06:10,791
Ever.
1041
01:06:11,083 --> 01:06:13,375
Goodbye, Kevin.
1042
01:06:36,000 --> 01:06:36,833
Bye!
1043
01:06:44,833 --> 01:06:45,833
Hello?
1044
01:06:47,000 --> 01:06:49,208
Hello, can anyone hear me?
1045
01:06:51,125 --> 01:06:52,041
Hello!
1046
01:07:15,291 --> 01:07:18,000
I still don't understand what happened.
1047
01:07:20,750 --> 01:07:22,833
She changed her mind. That's all.
1048
01:07:25,375 --> 01:07:27,791
Are you sure she wasn't pranking you?
1049
01:07:27,875 --> 01:07:28,750
Liv…
1050
01:07:30,375 --> 01:07:32,708
I know how much
you care about Margaret,
1051
01:07:33,583 --> 01:07:35,166
but it's time to let go.
1052
01:07:36,500 --> 01:07:37,500
For both of us.
1053
01:07:38,083 --> 01:07:39,916
- But, Daddy...
- Livvie…
1054
01:07:40,791 --> 01:07:41,708
let's go.
1055
01:07:43,041 --> 01:07:44,041
Come on.
1056
01:07:46,375 --> 01:07:47,416
Get in the car.
1057
01:07:57,333 --> 01:07:58,291
Airport, please.
1058
01:08:00,125 --> 01:08:01,041
Very good, sir.
1059
01:08:08,833 --> 01:08:10,708
After the concert what happened?
1060
01:08:10,791 --> 01:08:13,375
We were separated for a few minutes
at the reception,
1061
01:08:13,875 --> 01:08:16,708
and then she returned
to the palace in her limousine.
1062
01:08:16,791 --> 01:08:17,666
Without you?
1063
01:08:17,750 --> 01:08:21,000
I'd been informed that she'd already left.
So I took a separate car.
1064
01:08:21,083 --> 01:08:24,541
So something must have happened
after the concert and before you returned.
1065
01:08:27,416 --> 01:08:29,958
- The drink!
- Ah-ha! So you were drinking!
1066
01:08:30,041 --> 01:08:32,250
Not me, you fool.
1067
01:08:32,916 --> 01:08:35,958
The man with your cousin Fiona… Reggie.
1068
01:08:36,041 --> 01:08:38,708
- He spilled a drink on your dress.
- Stacy's dress.
1069
01:08:38,791 --> 01:08:43,000
Yes, and then Fiona's secretary
took her to the ladies' room.
1070
01:08:43,083 --> 01:08:44,833
- Ah-ha!
- What are you thinking, Frank?
1071
01:08:45,416 --> 01:08:48,083
I have absolutely no idea, sir.
1072
01:08:48,833 --> 01:08:49,958
I think I know.
1073
01:08:51,125 --> 01:08:53,083
They made the switch
in the powder room.
1074
01:08:53,666 --> 01:08:56,083
They kidnapped Stacy
because they thought it was me.
1075
01:08:56,875 --> 01:09:00,125
- So the woman upstairs is your cousin.
- I wouldn't put it past her.
1076
01:09:00,208 --> 01:09:04,375
And underneath all that peroxide,
there is a striking resemblance.
1077
01:09:04,458 --> 01:09:06,708
So if Fiona's associates took Stacy,
1078
01:09:07,666 --> 01:09:08,958
where would they go?
1079
01:09:09,041 --> 01:09:11,541
I'm guessing
they're at her father's old estate.
1080
01:09:11,625 --> 01:09:13,500
It's less than an hour away from here.
1081
01:09:13,583 --> 01:09:16,125
Right. I'll get the car.
1082
01:09:16,208 --> 01:09:17,333
I'll deal with Fiona.
1083
01:09:17,416 --> 01:09:20,750
Well, I wouldn't confront her just yet.
Not while they still have Stacy.
1084
01:09:20,833 --> 01:09:23,083
Right, then we'll come with you.
1085
01:09:23,833 --> 01:09:27,291
Notify Count Rossi of our suspicions
and have him delay the coronation.
1086
01:09:27,375 --> 01:09:28,666
Right away, Your Highness.
1087
01:09:29,333 --> 01:09:30,166
Bingo.
1088
01:09:34,000 --> 01:09:36,333
I honestly don't understand the urgency.
1089
01:09:36,416 --> 01:09:38,500
Then I shall review it for you again.
1090
01:09:39,541 --> 01:09:43,916
I intend to spend Christmas with
those poor, poor orphans at St. Matthew's.
1091
01:09:44,000 --> 01:09:45,666
Aren't the orphans at St. Michael's?
1092
01:09:46,833 --> 01:09:48,083
I am in charge
1093
01:09:48,166 --> 01:09:52,500
and you as my loyal subject must do
precisely what I tell you to do.
1094
01:09:56,625 --> 01:09:57,458
I would…
1095
01:09:58,541 --> 01:10:00,333
If you were really Lady Margaret.
1096
01:10:01,708 --> 01:10:03,958
But you're not, are you?
1097
01:10:04,791 --> 01:10:06,916
How dare you question me!
1098
01:10:07,000 --> 01:10:08,208
You're Margaret's cousin.
1099
01:10:09,375 --> 01:10:11,666
- I'll have you arrested for treason.
- I don't think you will
1100
01:10:11,750 --> 01:10:13,958
- because I can prove it.
- I'm calling the guards!
1101
01:10:14,041 --> 01:10:16,166
All it takes is a close look at your hand.
1102
01:10:16,875 --> 01:10:18,500
The little tattoo on your pinkie…
1103
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
You should take greater care
to cover it up.
1104
01:10:26,458 --> 01:10:27,791
So now what?
1105
01:10:28,958 --> 01:10:30,625
I'm guessing you're after money.
1106
01:10:31,291 --> 01:10:35,208
You're not stupid enough to think that
you can maintain this charade for long.
1107
01:10:36,625 --> 01:10:40,208
So you can either make me a partner
in your little scheme
1108
01:10:41,125 --> 01:10:44,625
or be exposed
as an impostor and a traitor.
1109
01:10:45,208 --> 01:10:47,875
You don't need my money.
You're filthy rich.
1110
01:10:47,958 --> 01:10:51,458
My eldest brother inherited
the majority of the family estate,
1111
01:10:51,958 --> 01:10:55,791
which left me with expensive tastes
and a very small income.
1112
01:10:58,833 --> 01:11:00,166
What about Margaret?
1113
01:11:00,250 --> 01:11:02,625
Once you've gotten what you came for,
1114
01:11:02,708 --> 01:11:06,750
you'll vanish without a trace, which means
Margaret never has to know anything.
1115
01:11:08,166 --> 01:11:10,708
I'll make sure the coronation
happens tonight.
1116
01:11:11,500 --> 01:11:15,375
And afterwards, you'll meet
with the Chancellor of the Exchequer
1117
01:11:15,458 --> 01:11:19,041
and make an incredibly generous donation
to a fictitious charity
1118
01:11:19,125 --> 01:11:21,500
of which you
are the Chief Financial Officer.
1119
01:11:22,333 --> 01:11:25,083
As soon as you write a check to me
for my services,
1120
01:11:25,166 --> 01:11:27,500
I'll arrange for your discreet departure.
1121
01:11:28,708 --> 01:11:31,000
You can do whatever you like
with the rest of the money.
1122
01:11:36,541 --> 01:11:38,416
When we arrive, everyone keep alert.
1123
01:11:38,500 --> 01:11:40,500
There's no telling
what we'll find when we get there.
1124
01:11:40,583 --> 01:11:44,541
Mm-hmm. And it's a good thing
that these are registered weapons.
1125
01:11:44,625 --> 01:11:46,875
- Frank! Hands on the wheel!
- All right!
1126
01:11:56,416 --> 01:11:59,000
Your dinner is served.
1127
01:12:01,666 --> 01:12:02,666
Hello?
1128
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
Your Highnesty?
1129
01:12:08,166 --> 01:12:09,916
Hello?
1130
01:12:13,083 --> 01:12:16,125
You playing hide and seek?
1131
01:12:18,958 --> 01:12:20,416
You are!
1132
01:12:36,833 --> 01:12:37,666
Oy!
1133
01:12:38,250 --> 01:12:40,375
Oy! Come here!
1134
01:12:44,791 --> 01:12:46,000
Oh my God.
1135
01:12:57,166 --> 01:12:58,125
Is anyone there?
1136
01:12:58,750 --> 01:13:01,250
Mindy! Get her!
1137
01:13:01,333 --> 01:13:03,166
Where do you think you're going? Oh!
1138
01:13:09,791 --> 01:13:11,458
Help! Help me, Reggie.
1139
01:13:12,416 --> 01:13:16,333
Reggie, get me out of here.
Get me out of here. Reggie!
1140
01:13:17,625 --> 01:13:18,708
Oh! Whoa! Oh!
1141
01:13:18,791 --> 01:13:20,125
- Sir…
- Oh dear, Edward!
1142
01:13:20,208 --> 01:13:22,125
Stacy? Can you hear me?
1143
01:13:23,750 --> 01:13:24,791
- Stacy?
- Thank God.
1144
01:13:24,875 --> 01:13:25,750
Come here!
1145
01:13:28,625 --> 01:13:30,666
They're over there! Go!
1146
01:13:31,875 --> 01:13:35,208
- Call the police! Frank, you're with me!
- Always, sir. Always!
1147
01:13:35,291 --> 01:13:37,083
Get away from her!
1148
01:13:48,583 --> 01:13:49,833
Oh!
1149
01:13:50,083 --> 01:13:53,083
I'm so sorry.
I should have told you everything.
1150
01:13:53,166 --> 01:13:55,416
As long as you're all right,
that's all that matters.
1151
01:13:55,500 --> 01:13:59,458
I promise you I will never make you
feel like I'm too busy for you ever again.
1152
01:13:59,541 --> 01:14:02,708
And I promise I will never hover
like a helicopter again.
1153
01:14:02,791 --> 01:14:03,875
Wait, what?
1154
01:14:03,958 --> 01:14:05,083
- It doesn't matter.
- Okay.
1155
01:14:08,083 --> 01:14:09,208
Margaret...
1156
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
I'm so terribly sorry
to interrupt, Your Graces,
1157
01:14:14,083 --> 01:14:16,166
but Fiona is headed to the cathedral.
1158
01:14:16,250 --> 01:14:17,416
Right, let's go.
1159
01:14:26,625 --> 01:14:28,583
This is highly irregular.
1160
01:14:29,333 --> 01:14:32,500
The coronation is scheduled
for tomorrow on Christmas Day.
1161
01:14:32,583 --> 01:14:35,500
But I'm going to be
at St. Michael's on Christmas Day.
1162
01:14:36,250 --> 01:14:37,875
I've promised the orphans.
1163
01:14:37,958 --> 01:14:40,000
I thought the orphans
were at St. Matthew's.
1164
01:14:41,333 --> 01:14:44,166
It's a world tour of orphans.
1165
01:14:44,250 --> 01:14:46,500
It may be an unusual request,
Your Excellency,
1166
01:14:46,583 --> 01:14:48,708
but there's nothing
in canon or civil law
1167
01:14:48,791 --> 01:14:52,791
that prevents an heir apparent
from selecting the date of the coronation.
1168
01:14:52,875 --> 01:14:54,208
I know the law, sir,
1169
01:14:54,291 --> 01:14:57,458
and it clearly states that
a representative of the civil government
1170
01:14:57,541 --> 01:14:59,833
must be in attendance
when a new monarch is crowned.
1171
01:14:59,916 --> 01:15:02,041
I spoke to the Prime Minister an hour ago.
1172
01:15:02,708 --> 01:15:04,291
And here she is now.
1173
01:15:08,458 --> 01:15:09,583
I see.
1174
01:15:10,458 --> 01:15:12,250
We'll need some time to prepare.
1175
01:15:24,625 --> 01:15:26,833
Wait a second,
wasn't that the turnoff for the airport?
1176
01:15:26,916 --> 01:15:31,416
It was, but the bridge got washed away
six months ago.
1177
01:15:31,500 --> 01:15:32,750
Terrible flood.
1178
01:15:32,833 --> 01:15:34,833
A flood? In June?
1179
01:15:34,916 --> 01:15:37,416
Summer storms can be so unpredictable.
1180
01:15:38,000 --> 01:15:41,833
- As long as we don't miss our flight, man.
- We wouldn't want that.
1181
01:15:42,958 --> 01:15:45,208
Is Your Majesty willing and able
1182
01:15:45,291 --> 01:15:48,791
to take this sacred oath
to uphold the laws and customs
1183
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
of the Sovereign Nation of Montenaro?
1184
01:15:51,208 --> 01:15:52,500
Yes, I am.
1185
01:15:54,250 --> 01:15:55,500
Willing and able.
1186
01:15:56,041 --> 01:15:57,791
Then repeat after me.
1187
01:15:58,541 --> 01:16:01,375
I, Margaret Katherine Claire Delacourt…
1188
01:16:01,958 --> 01:16:04,041
I, Margaret Clara Karen...
1189
01:16:04,125 --> 01:16:06,166
Margaret Katherine Claire.
1190
01:16:06,791 --> 01:16:09,208
I, Margaret Katherine Claire…
1191
01:16:10,083 --> 01:16:12,375
- Dela...
- Delacourt, right.
1192
01:16:13,708 --> 01:16:16,500
I, Margaret Katherine Claire Delacourt...
1193
01:16:16,583 --> 01:16:19,875
I command you to stop
these proceedings at once.
1194
01:16:22,458 --> 01:16:25,000
Oh, dear Lord. There are three of them.
1195
01:16:25,083 --> 01:16:26,666
No, Your Eminence.
1196
01:16:26,750 --> 01:16:29,541
There is only one Margaret Delacourt
and I am she.
1197
01:16:30,125 --> 01:16:33,125
The woman you were about to crown
as your queen is an impostor.
1198
01:16:34,166 --> 01:16:35,666
Antonio, tell them.
1199
01:16:37,125 --> 01:16:39,875
Guards,
arrest this woman at once for treason.
1200
01:16:39,958 --> 01:16:41,000
Antonio, it's me.
1201
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Don't you dare!
1202
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
And you are?
1203
01:16:45,125 --> 01:16:49,041
I'm Princess Stacy Juliette
De Novo Wyndham of Belgravia.
1204
01:16:49,666 --> 01:16:52,250
Fiona kidnapped me
thinking I was Margaret,
1205
01:16:52,333 --> 01:16:55,208
but I wasn't Margaret
because Margaret and I switched places.
1206
01:16:55,291 --> 01:16:56,958
I'm very confused.
1207
01:16:57,041 --> 01:16:59,625
I understand exactly how you feel,
Your Eminence,
1208
01:17:00,208 --> 01:17:02,000
but it seems the woman
you're about to crown
1209
01:17:02,083 --> 01:17:04,375
is actually Lady Margaret's cousin.
1210
01:17:05,500 --> 01:17:06,583
Is this true?
1211
01:17:08,208 --> 01:17:09,958
Fiona, it's over.
1212
01:17:10,500 --> 01:17:14,166
- Reggie and Mindy are in police custody.
- They confessed to everything.
1213
01:17:16,250 --> 01:17:17,916
Oh, all right, it's me,
1214
01:17:18,500 --> 01:17:22,458
but I didn't want to go through with it.
That freak Antonio made me do it.
1215
01:17:24,833 --> 01:17:26,916
Margaret, she's lying.
1216
01:17:27,416 --> 01:17:29,666
You were ready to throw me in prison.
1217
01:17:31,041 --> 01:17:32,916
Look, if you'll only just listen to me...
1218
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
I've listened long enough.
1219
01:17:35,000 --> 01:17:38,875
You almost had me convinced
that I wasn't ready to rule on my own,
1220
01:17:39,625 --> 01:17:43,458
but the fact is I've never been
more ready for anything in my life.
1221
01:17:44,250 --> 01:17:45,791
I love Montenaro.
1222
01:17:45,875 --> 01:17:49,125
I love its people and I've learned
everything I can about them
1223
01:17:49,208 --> 01:17:52,708
for the past six months, so I can
serve them to the best of my ability.
1224
01:17:53,333 --> 01:17:54,916
You don't know how to command.
1225
01:17:56,333 --> 01:17:57,291
Watch this.
1226
01:17:57,375 --> 01:18:01,166
Arrest him and take him to the dungeon.
1227
01:18:07,458 --> 01:18:08,833
I bet that felt good.
1228
01:18:09,583 --> 01:18:10,958
You have no idea.
1229
01:18:14,416 --> 01:18:16,833
One tiny teeny little question.
1230
01:18:17,375 --> 01:18:21,750
Since I technically didn't kidnap you,
am I really guilty?
1231
01:18:22,791 --> 01:18:23,791
- Yes.
- Yes.
1232
01:18:23,875 --> 01:18:27,708
But, Maggie Moo,
it's Christmas and I'm your cuzzy.
1233
01:18:27,791 --> 01:18:30,375
Are you kidding? You committed treason!
1234
01:18:30,458 --> 01:18:32,166
Well, I didn't mean to.
1235
01:18:34,083 --> 01:18:36,375
You know, it's always been hard for me,
1236
01:18:36,458 --> 01:18:38,791
growing up with parents who despised me.
1237
01:18:38,875 --> 01:18:41,250
They didn't despise you.
1238
01:18:43,625 --> 01:18:46,666
The truth is
I've always wanted to be you.
1239
01:18:47,291 --> 01:18:49,125
I just got carried away this time.
1240
01:18:50,333 --> 01:18:52,833
But I could never be half of what you are.
1241
01:18:54,208 --> 01:18:58,916
You were born to be queen, even
though you didn't realize until now.
1242
01:18:59,958 --> 01:19:01,958
I owe you an apology, Moo.
1243
01:19:02,041 --> 01:19:04,833
I behaved abominably. I'm sorry.
1244
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
You're the only real family I've ever had.
1245
01:19:09,833 --> 01:19:11,458
The only one who truly cares.
1246
01:19:11,541 --> 01:19:14,166
Poor, poor girl.
1247
01:19:15,041 --> 01:19:16,708
- Oh, please.
- What?
1248
01:19:18,000 --> 01:19:21,416
I suppose I could ask the judge
for a reduced sentence.
1249
01:19:21,500 --> 01:19:22,750
Are you sure about that?
1250
01:19:23,333 --> 01:19:27,083
Along with supervised community
service for many, many years.
1251
01:19:27,166 --> 01:19:28,750
I hate to interrupt,
1252
01:19:28,833 --> 01:19:31,583
but are we proceeding
with the coronation?
1253
01:19:31,666 --> 01:19:35,291
The coronation will proceed
on Christmas Day as scheduled.
1254
01:19:35,875 --> 01:19:39,625
Now if you all will excuse me,
I really must call Kevin.
1255
01:19:39,708 --> 01:19:41,625
We were supposed to have dinner hours ago.
1256
01:19:41,708 --> 01:19:43,125
About Kevin…
1257
01:19:43,208 --> 01:19:44,666
What about Kevin?
1258
01:19:44,750 --> 01:19:47,541
He would have found me out,
so I had to send him packing.
1259
01:19:47,625 --> 01:19:48,625
Oh, dear.
1260
01:19:49,083 --> 01:19:50,291
Dear…
1261
01:19:53,000 --> 01:19:54,083
No, he's not answering.
1262
01:19:54,166 --> 01:19:57,916
I'm guessing he's on his way
to the airport with that small person.
1263
01:19:58,000 --> 01:19:59,291
His daughter?
1264
01:19:59,375 --> 01:20:00,916
He mentioned an Octavia.
1265
01:20:01,583 --> 01:20:02,958
You mean Olivia?
1266
01:20:03,041 --> 01:20:04,583
That's what I said.
1267
01:20:05,625 --> 01:20:06,583
Frank, get the car.
1268
01:20:06,666 --> 01:20:07,958
At the double, sir.
1269
01:20:27,541 --> 01:20:28,750
Keep the change, man.
1270
01:20:28,833 --> 01:20:30,083
Don't worry, sir.
1271
01:20:31,125 --> 01:20:34,083
Everything's gonna be all right.
I guarantee it.
1272
01:20:34,833 --> 01:20:36,583
Yeah. Thanks.
1273
01:20:53,458 --> 01:20:57,000
It can't be. No. It can't. It can't.
1274
01:20:57,083 --> 01:21:01,875
This is the final boarding
call for Monten-air flight 201 to Chicago.
1275
01:21:01,958 --> 01:21:03,833
That's us. Come on. Excuse me, sorry.
1276
01:21:09,916 --> 01:21:11,416
Wait here, Frank.
1277
01:21:14,500 --> 01:21:16,125
Right, let's go. Right.
1278
01:21:25,833 --> 01:21:27,333
Looks like we made it on time.
1279
01:21:27,416 --> 01:21:28,333
Mm-hmm.
1280
01:21:29,875 --> 01:21:30,708
Kevin!
1281
01:21:33,375 --> 01:21:34,208
Kevin.
1282
01:21:35,458 --> 01:21:36,541
Come on.
1283
01:21:37,375 --> 01:21:38,333
Kevin!
1284
01:21:39,791 --> 01:21:43,583
Kevin, please don't leave.
I can explain everything.
1285
01:21:44,958 --> 01:21:47,750
You look like Stacy
but you sound like Margaret.
1286
01:21:47,833 --> 01:21:49,541
Well, because I am Margaret.
1287
01:21:50,041 --> 01:21:51,375
We never switched back.
1288
01:21:51,458 --> 01:21:52,291
Oh.
1289
01:21:53,625 --> 01:21:54,916
Why are you dressed like that?
1290
01:21:55,000 --> 01:21:57,291
Fiona kidnapped me
and took Margaret's place.
1291
01:21:57,791 --> 01:21:58,625
Right…
1292
01:21:58,708 --> 01:22:00,166
Don't you get it?
1293
01:22:01,125 --> 01:22:04,375
It wasn't Margaret who told you to leave.
It was Fiona.
1294
01:22:04,458 --> 01:22:05,541
Is that true?
1295
01:22:06,250 --> 01:22:08,125
Nothing has ever been more true.
1296
01:22:10,083 --> 01:22:12,458
I can't imagine my life without you.
1297
01:22:13,041 --> 01:22:14,833
I can't imagine my life without you.
1298
01:22:15,541 --> 01:22:18,041
Well, then…
1299
01:22:19,458 --> 01:22:20,583
Marry me?
1300
01:22:21,416 --> 01:22:23,666
That's what I was gonna ask you
last summer.
1301
01:22:23,750 --> 01:22:25,125
Wait.
1302
01:22:27,875 --> 01:22:29,750
Would someone say yes, please?
1303
01:22:31,166 --> 01:22:32,083
- Yes.
- Yes.
1304
01:22:46,125 --> 01:22:47,208
Thank you.
1305
01:22:47,291 --> 01:22:50,541
Why don't we make this official right now?
1306
01:22:53,625 --> 01:22:55,125
Oh, that's what I love about you.
1307
01:22:57,000 --> 01:22:58,250
Be right back.
1308
01:23:00,125 --> 01:23:02,208
Excuse me.
1309
01:23:02,750 --> 01:23:05,666
If it wouldn't be too much of a bother,
we'd like to be married.
1310
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
What, here, now?
1311
01:23:09,458 --> 01:23:10,375
Aren't you…
1312
01:23:10,458 --> 01:23:12,625
Margaret Delacourt, the future queen. Yes.
1313
01:23:13,416 --> 01:23:14,916
This is my fiancé, Kevin.
1314
01:23:15,000 --> 01:23:17,916
Well, my flight boards in five minutes.
1315
01:23:18,000 --> 01:23:20,916
I'm sure they'll hold your flight
for a royal wedding.
1316
01:23:21,458 --> 01:23:23,125
An abridged version would be fine.
1317
01:23:23,666 --> 01:23:26,375
- I wouldn't want to impose.
- Are you sure about this?
1318
01:23:26,458 --> 01:23:28,416
Real sure. Come on.
1319
01:23:29,125 --> 01:23:30,375
All right.
1320
01:23:35,083 --> 01:23:35,916
Perfect.
1321
01:23:37,041 --> 01:23:40,125
Dearly beloved,
we are gathered here today in the sight...
1322
01:23:40,208 --> 01:23:44,000
Monten-air Flight 507,
nonstop service to London Heathrow,
1323
01:23:44,083 --> 01:23:46,583
is now ready for boarding at Gate 58.
1324
01:23:46,666 --> 01:23:47,791
That's my flight.
1325
01:23:47,875 --> 01:23:49,708
Just cut to the chase.
1326
01:23:51,125 --> 01:23:52,666
Have you prepared your vows?
1327
01:23:55,083 --> 01:23:56,416
I think we can wing it.
1328
01:24:00,375 --> 01:24:03,875
I promise to walk by your side forever…
1329
01:24:05,375 --> 01:24:08,291
To love and support you
in everything that you do.
1330
01:24:09,833 --> 01:24:12,875
And maybe someday teach you
how to make a hot chocolate.
1331
01:24:18,250 --> 01:24:19,333
I love you, Margaret.
1332
01:24:20,583 --> 01:24:23,083
I always have and I always will.
1333
01:24:24,208 --> 01:24:25,083
I love you too.
1334
01:24:31,750 --> 01:24:36,000
Dearest Kevin,
I wish I could promise you the world,
1335
01:24:36,875 --> 01:24:38,583
but the world is not mine to give.
1336
01:24:39,750 --> 01:24:41,625
What I can promise you
1337
01:24:41,708 --> 01:24:42,750
is my world
1338
01:24:43,625 --> 01:24:45,875
because it would be empty without you.
1339
01:24:53,958 --> 01:24:55,583
I don't suppose you have a ring.
1340
01:24:55,666 --> 01:24:58,625
- Oh.
- I bought it last summer.
1341
01:24:58,708 --> 01:25:00,000
Aw.
1342
01:25:08,416 --> 01:25:09,750
It's beautiful.
1343
01:25:09,833 --> 01:25:13,541
Do you, Kevin, take Margaret
to be your lawful wedded wife?
1344
01:25:16,333 --> 01:25:17,166
Oh, yeah.
1345
01:25:19,375 --> 01:25:23,666
Do you, Margaret, take Kevin
to be your lawful wedded husband?
1346
01:25:23,750 --> 01:25:25,750
I absolutely do.
1347
01:25:28,041 --> 01:25:31,291
What God has brought together,
let no man put asunder...
1348
01:25:31,375 --> 01:25:35,250
This is the final boarding
call for Monten-air Flight 507,
1349
01:25:35,333 --> 01:25:37,208
nonstop service to London Heathrow.
1350
01:25:37,291 --> 01:25:41,750
All ticketed passengers
should proceed immediately to Gate 58.
1351
01:25:41,833 --> 01:25:45,375
I now pronounce you man and wife.
Now I am out of here!
1352
01:25:46,750 --> 01:25:49,208
Oh! You may now kiss the bride.
1353
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
Come here.
1354
01:26:00,250 --> 01:26:01,583
Oh!
1355
01:26:04,916 --> 01:26:07,625
- And she just so happens to be a queen.
- Oh, yeah.
1356
01:26:33,416 --> 01:26:36,083
- The clerk says it's time.
- Oh, she's almost ready.
1357
01:26:36,166 --> 01:26:37,291
I'll tell him.
1358
01:26:37,375 --> 01:26:38,250
Edward.
1359
01:26:39,541 --> 01:26:43,208
I know our first two years together
have been kind of crazy.
1360
01:26:43,833 --> 01:26:46,250
I already told you,
you don't need to apologize.
1361
01:26:47,208 --> 01:26:49,916
It's more of an explanation
than an apology.
1362
01:26:50,875 --> 01:26:53,958
I wanted so badly
to be the perfect princess
1363
01:26:54,041 --> 01:26:56,666
and do everything right that…
1364
01:26:57,708 --> 01:26:59,583
I forgot about what's important.
1365
01:27:00,166 --> 01:27:01,375
And what's that?
1366
01:27:02,125 --> 01:27:03,458
It's you and me.
1367
01:27:04,333 --> 01:27:08,208
And maybe one day
our very own little prince or princess.
1368
01:27:13,041 --> 01:27:14,333
I'd like that very much.
1369
01:27:25,250 --> 01:27:26,791
We really have to start.
1370
01:27:27,875 --> 01:27:28,750
Give us a minute.
1371
01:28:50,541 --> 01:28:54,208
Is Your Majesty willing and able
to take the sacred oath
1372
01:28:54,291 --> 01:28:58,291
to uphold the laws and customs
of the Sovereign Nation of Montenaro
1373
01:28:58,375 --> 01:29:02,083
and to protect her against
enemies without and within?
1374
01:29:02,166 --> 01:29:03,583
I'm willing and able.
1375
01:29:04,375 --> 01:29:05,875
Then repeat after me.
1376
01:29:07,291 --> 01:29:10,875
I, Margaret Katherine Claire Delacourt…
1377
01:29:10,958 --> 01:29:14,333
I, Margaret Katherine Claire Delacourt…
1378
01:29:14,416 --> 01:29:20,208
…will rule with compassion, extending
justice and mercy to all my people.
1379
01:29:20,291 --> 01:29:26,541
…will rule with compassion, extending
justice and mercy to all my people.
1380
01:29:36,833 --> 01:29:39,000
All this I have promised
1381
01:29:39,083 --> 01:29:44,333
I will perform as champion
of my beloved country and her people.
1382
01:29:56,833 --> 01:29:59,291
In accordance with law and custom,
1383
01:29:59,375 --> 01:30:06,250
I crown you Margaret Katherine Claire
Delacourt, Queen of Montenaro.
1384
01:30:11,041 --> 01:30:12,416
Long live the Queen.
1385
01:30:12,500 --> 01:30:14,541
Long live the Queen!
1386
01:30:30,541 --> 01:30:31,625
Your Majesty.
1387
01:31:18,416 --> 01:31:19,250
Whoo!
102723