Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:05,481
Are you on the pill?
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,647
Yes...
3
00:00:06,671 --> 00:00:08,137
But I'd like to use a condom.
4
00:00:11,371 --> 00:00:14,171
(PASSIONATE BREATHING)
5
00:00:15,371 --> 00:00:16,547
You got lazy and lost XHP.
6
00:00:16,571 --> 00:00:17,571
Let me fix this.
7
00:00:18,071 --> 00:00:19,047
How?
8
00:00:19,071 --> 00:00:20,047
Trust me.
9
00:00:20,071 --> 00:00:21,481
This is how things move.
10
00:00:21,505 --> 00:00:23,647
Don't lecture me on how things move!
11
00:00:23,671 --> 00:00:25,314
We're doing everything we can!
12
00:00:25,338 --> 00:00:26,314
(CRASHING RECEIVER)
13
00:00:26,338 --> 00:00:28,081
What were you gonna do?
14
00:00:28,105 --> 00:00:29,647
I don't wanna bring you into this.
15
00:00:29,671 --> 00:00:31,147
Do you come to town often or...?
16
00:00:31,171 --> 00:00:32,647
No, not very often.
17
00:00:32,671 --> 00:00:35,271
Although that could change.
18
00:00:35,671 --> 00:00:36,647
Why is that?
19
00:00:36,671 --> 00:00:38,171
Because of you.
20
00:00:42,638 --> 00:00:44,271
(SOUNDS OF GETTING OUT OF BED)
21
00:00:50,671 --> 00:00:52,437
Did you cum?
22
00:00:53,371 --> 00:00:54,671
Sorry.
23
00:01:09,305 --> 00:01:10,571
Are you okay?
24
00:01:13,171 --> 00:01:14,404
Well...
25
00:01:17,371 --> 00:01:18,771
What's going on?
26
00:01:24,171 --> 00:01:25,647
Here, come sit down.
27
00:01:25,671 --> 00:01:27,237
(SOUND OF PATTING)
28
00:01:33,305 --> 00:01:34,438
I make...
29
00:01:35,305 --> 00:01:36,481
okay money,
30
00:01:36,505 --> 00:01:38,414
but...
31
00:01:38,438 --> 00:01:41,404
probably not as much
as your other clients.
32
00:01:43,371 --> 00:01:46,781
I'm having a hard time to come up
33
00:01:46,805 --> 00:01:48,738
with money to see you.
34
00:01:50,205 --> 00:01:52,671
I've started to taking out loans...
35
00:01:54,638 --> 00:01:56,914
I'm sorry.
36
00:01:56,938 --> 00:01:59,738
I don't mean to make you uncomfortable,
37
00:02:00,571 --> 00:02:03,481
but it would tear me up
38
00:02:03,505 --> 00:02:05,571
if I could not see you again.
39
00:02:06,305 --> 00:02:07,481
Okay...
40
00:02:07,505 --> 00:02:10,414
um, why don't we maybe
try seeing each other
41
00:02:10,438 --> 00:02:11,738
a little bit less?
42
00:02:17,738 --> 00:02:19,838
Can you lower...
43
00:02:20,738 --> 00:02:22,438
your rate a little bit?
44
00:02:24,371 --> 00:02:25,837
I'm in love with you.
45
00:02:26,371 --> 00:02:28,481
Kevin...
46
00:02:28,505 --> 00:02:32,271
You're putting me in a very
uncomfortable position.
47
00:02:32,738 --> 00:02:33,771
I know.
48
00:02:36,238 --> 00:02:37,338
I'm sorry.
49
00:02:40,738 --> 00:02:42,104
Um...
50
00:02:43,537 --> 00:02:47,546
What if I take some time and
figure out some kind of, um,
51
00:02:47,570 --> 00:02:49,370
an arrangement that...
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,580
works for both of us,
53
00:02:51,604 --> 00:02:53,770
and-and keeps us together?
54
00:02:57,537 --> 00:02:58,703
Really?
55
00:03:01,570 --> 00:03:03,136
Thank you.
56
00:03:03,570 --> 00:03:05,203
Oh, thank you.
57
00:03:09,337 --> 00:03:10,580
You are amazing.
58
00:03:10,604 --> 00:03:11,970
You're amazing.
59
00:03:19,404 --> 00:03:21,270
(SOUND OF KNOCKING ON DOOR)
60
00:03:22,504 --> 00:03:24,304
(LOCK CLICKS)
61
00:03:25,604 --> 00:03:27,146
- Hi!
- Hi.
62
00:03:27,170 --> 00:03:28,780
- How you doing, teeny?
- Good.
63
00:03:28,804 --> 00:03:29,970
Yeah?
64
00:03:31,370 --> 00:03:32,346
How was your trip?
65
00:03:32,370 --> 00:03:33,346
It was good.
66
00:03:33,370 --> 00:03:35,013
I just got off the phone with Mom.
67
00:03:35,037 --> 00:03:37,580
She gave me this massive guilt
trip about getting to see you.
68
00:03:37,604 --> 00:03:39,346
She can come visit.
69
00:03:39,370 --> 00:03:41,280
Yeah, I know, but maybe
you can call her?
70
00:03:41,304 --> 00:03:42,970
I call her all the time.
71
00:03:43,104 --> 00:03:45,613
I don't believe you. You're
being too defensive.
72
00:03:45,637 --> 00:03:47,080
Shit, I smell.
73
00:03:47,104 --> 00:03:49,713
And then we broke into
groups and we talked about
74
00:03:49,737 --> 00:03:51,413
our fears and our goals...
75
00:03:51,437 --> 00:03:52,780
And then you fell into
each other's arms,
76
00:03:52,804 --> 00:03:55,446
and did trust exercises
with all the DAs.
77
00:03:55,470 --> 00:03:57,580
Okay, well we didn't
do-we didn't do that,
78
00:03:57,604 --> 00:03:59,713
we didn't fall into each other's arms.
79
00:03:59,737 --> 00:04:02,780
- But you did trust exercises?
- Yes!
80
00:04:02,804 --> 00:04:05,646
It-you're making it sound way
cheesier than it actually is.
81
00:04:05,670 --> 00:04:08,713
- It's very good for communication in my department.
- Is this the same, um,
82
00:04:08,737 --> 00:04:11,280
retreat the DAs went on last year
83
00:04:11,304 --> 00:04:12,613
where they went zip-lining?
84
00:04:12,637 --> 00:04:14,513
No, it's not.
85
00:04:14,537 --> 00:04:17,646
But that was also very fun,
and very helpful for us.
86
00:04:17,670 --> 00:04:19,603
Right, I can see how that's helpful.
87
00:04:20,804 --> 00:04:23,346
You realize your guys' job
is to put people in prison?
88
00:04:23,370 --> 00:04:26,370
Yeah, our job is to put
bad people in prison.
89
00:04:27,637 --> 00:04:29,613
Yeah, I remember feeling
like it was a formality
90
00:04:29,637 --> 00:04:30,780
at a certain point.
91
00:04:30,804 --> 00:04:32,580
Yeah, I'm definitely
learning more in the firm
92
00:04:32,604 --> 00:04:34,146
than in class or studying.
93
00:04:34,170 --> 00:04:36,513
- I know, you'll get there.
- I know.
94
00:04:36,537 --> 00:04:39,270
I know you know. You're so defensive.
95
00:04:44,537 --> 00:04:47,680
So, are you still dating Jake?
96
00:04:47,704 --> 00:04:50,846
- I was never dating Jake.
- Of course you were dating Jake.
97
00:04:50,870 --> 00:04:54,213
I wasn't saying that
he was your boyfriend.
98
00:04:54,237 --> 00:04:57,980
I just found him to be too available.
99
00:04:58,004 --> 00:05:01,446
I just don't enjoy spending time
with people, I find it to be...
100
00:05:01,470 --> 00:05:03,180
a waste of time, and
it makes me anxious.
101
00:05:03,204 --> 00:05:05,180
(LAUGHS)
102
00:05:05,204 --> 00:05:07,680
Well, maybe you just didn't like Jake.
103
00:05:07,704 --> 00:05:09,846
No, I just don't like
sharing my time with anyone
104
00:05:09,870 --> 00:05:11,803
unless something's being accomplished.
105
00:05:13,637 --> 00:05:15,270
You're really selfish.
106
00:05:17,737 --> 00:05:19,413
Hey, you're fine.
107
00:05:19,437 --> 00:05:20,503
Thanks.
108
00:05:22,604 --> 00:05:25,613
No wait, I'm-I'm sorry, I
understand, I-I get it...
109
00:05:25,637 --> 00:05:26,680
You value your time.
110
00:05:26,704 --> 00:05:27,837
Exactly.
111
00:05:29,804 --> 00:05:32,213
Well, speaking of, uh,
112
00:05:32,237 --> 00:05:34,613
I was going to stay the weekend.
113
00:05:34,637 --> 00:05:37,437
Um, I don't know what
you have planned, um,
114
00:05:38,737 --> 00:05:41,470
but I'd love to hang out with you.
115
00:05:46,264 --> 00:05:47,240
It's okay.
116
00:05:47,264 --> 00:05:49,373
I know I just sprung that on you.
117
00:05:49,397 --> 00:05:52,573
I'm just slammed. I wouldn't
even be around but...
118
00:05:52,597 --> 00:05:54,873
Yeah, that's fine, it's fine.
119
00:05:54,897 --> 00:05:57,607
Seriously, I-I understand
how second-year law is.
120
00:05:57,631 --> 00:05:58,607
You don't have to explain it to me.
121
00:05:58,631 --> 00:05:59,740
- No, I got it.
- You sure?
122
00:05:59,764 --> 00:06:01,307
I got it, yeah.
123
00:06:01,331 --> 00:06:03,331
Who else am I going to spend
my massive salary on?
124
00:06:06,331 --> 00:06:08,540
No, I'm listening to you.
125
00:06:08,564 --> 00:06:09,997
Yeah...
126
00:06:11,264 --> 00:06:13,297
No, I'm happy for you, no-
127
00:06:15,597 --> 00:06:17,163
She hung up.
128
00:06:18,564 --> 00:06:21,373
Can you believe it? She hung up on me.
129
00:06:21,397 --> 00:06:23,530
Maybe the phone lost reception.
130
00:06:25,397 --> 00:06:28,407
No, she wants to do another
real estate venture.
131
00:06:28,431 --> 00:06:30,740
- How many has she done already?
- You know, well...
132
00:06:30,764 --> 00:06:33,107
This time it's condos in San Diego.
133
00:06:33,131 --> 00:06:34,697
I don't know what to say.
134
00:06:36,631 --> 00:06:39,507
We don't talk anymore.
I never talk to her.
135
00:06:39,531 --> 00:06:42,497
The only time I talk to her
is when she wants money.
136
00:06:43,331 --> 00:06:44,807
It's all my fault.
137
00:06:44,831 --> 00:06:46,397
'Cause I shoulda...
138
00:06:47,197 --> 00:06:48,873
I shoulda established no!
139
00:06:48,897 --> 00:06:51,597
- I shoulda told her no.
- What's no?
140
00:06:56,264 --> 00:06:58,630
I bet you were a handful for your daddy.
141
00:07:00,564 --> 00:07:02,740
- Still are probably.
- No...
142
00:07:02,764 --> 00:07:05,397
- Huh?
- No, we, we get along really well.
143
00:07:08,897 --> 00:07:11,530
- I miss you.
- I miss you, too.
144
00:07:15,497 --> 00:07:18,797
What I should do is I should
just stay here with you.
145
00:07:19,564 --> 00:07:20,673
I'd love that.
146
00:07:20,697 --> 00:07:22,230
Well, I'd be happy.
147
00:07:35,331 --> 00:07:37,740
(SOUND OF FRONT DOOR OPENING)
148
00:07:37,764 --> 00:07:39,740
♪ (PARTY MUSIC FLOATING THROUGH HOUSE)
149
00:07:39,764 --> 00:07:41,230
Really?
150
00:07:42,631 --> 00:07:43,711
You have to do it to her...
151
00:07:44,897 --> 00:07:45,930
Hey.
152
00:07:59,731 --> 00:08:02,507
Get them to sign on the
line which is dotted.
153
00:08:02,531 --> 00:08:04,540
It's a given...
154
00:08:04,564 --> 00:08:07,307
I know he's stalling, but
it's gonna be a given.
155
00:08:07,331 --> 00:08:08,873
Get them to sign...
156
00:08:08,897 --> 00:08:10,897
- on the line-
- on the line which is dotted.
157
00:08:12,397 --> 00:08:13,807
Holy shit!
158
00:08:13,831 --> 00:08:15,464
Speak of the devil.
159
00:08:18,664 --> 00:08:19,930
Excuse me.
160
00:08:23,531 --> 00:08:25,464
(SOUND OF DOOR CLOSING SOFTLY)
161
00:08:29,631 --> 00:08:30,797
Ohhhh...
162
00:08:40,364 --> 00:08:42,297
(SOUND OF POURING WINE)
163
00:08:43,963 --> 00:08:44,973
Hey.
164
00:08:44,997 --> 00:08:46,173
Oh, hi...
165
00:08:46,197 --> 00:08:47,906
I got this for you.
166
00:08:47,930 --> 00:08:49,906
- That was very thoughtful, Christine.
- Not really.
167
00:08:49,930 --> 00:08:52,039
Just opened it.
168
00:08:52,063 --> 00:08:55,673
C'mon, drink up. That's
what we're here for.
169
00:08:55,697 --> 00:08:57,106
I didn't expect to see you.
170
00:08:57,130 --> 00:08:59,773
I thought it'd be good idea
to show my face, you know...
171
00:08:59,797 --> 00:09:01,063
Clear the water.
172
00:09:02,830 --> 00:09:04,173
Did you two come together?
173
00:09:04,197 --> 00:09:05,797
Ahhh...
174
00:09:08,963 --> 00:09:10,239
You're Wright...
175
00:09:10,263 --> 00:09:12,263
Emery Wright, you rep XHP.
176
00:09:14,163 --> 00:09:17,939
I'm David's intern, it's my job to know.
177
00:09:17,963 --> 00:09:20,763
Oh okay, well, I'm flattered
that you noticed.
178
00:09:22,963 --> 00:09:24,896
There's my wife. Excuse me.
179
00:09:26,830 --> 00:09:28,063
- Hey.
- Hi...
180
00:09:28,797 --> 00:09:30,239
I'm so glad you came.
181
00:09:30,263 --> 00:09:32,939
I have uh, two hours before I
pick the boys up from soccer.
182
00:09:32,963 --> 00:09:34,039
- Okay.
- Susan!
183
00:09:34,063 --> 00:09:35,173
- Megan! Hey!
- Susan!
184
00:09:35,197 --> 00:09:37,239
- Hi, how are you?
- Great, how are you?
185
00:09:37,263 --> 00:09:38,306
- I am well.
- Really? Good to see you.
186
00:09:38,330 --> 00:09:39,939
Good to see you, too.
187
00:09:39,963 --> 00:09:41,939
Okay, shove off, give me my wife back.
188
00:09:41,963 --> 00:09:43,806
Bye.
189
00:09:43,830 --> 00:09:45,173
Can't somebody else pick them up?
190
00:09:45,197 --> 00:09:46,739
I mean these are your friends, too.
191
00:09:46,763 --> 00:09:48,173
- Don't do that.
- Do what?
192
00:09:48,197 --> 00:09:51,306
Don't pretend that this party
has anything to do with me.
193
00:09:51,330 --> 00:09:53,396
This is about you. I showed up, okay?
194
00:09:54,130 --> 00:09:55,106
Okay.
195
00:09:55,130 --> 00:09:56,373
Sign it!
196
00:09:56,397 --> 00:09:58,306
You gotta sign on the line...
197
00:09:58,330 --> 00:10:00,906
- I know. I know.
- Just kidding, just kidding.
198
00:10:00,930 --> 00:10:02,906
Yo, Tariq, maybe get you a cab.
199
00:10:02,930 --> 00:10:04,306
Yeah, let me grab you a water.
200
00:10:04,330 --> 00:10:06,096
You'll thank me in the morning.
201
00:10:08,163 --> 00:10:11,173
Just pretend that you are
talking to me for a minute.
202
00:10:11,197 --> 00:10:12,397
Okay.
203
00:10:13,330 --> 00:10:15,096
I'm talking to you.
204
00:10:15,963 --> 00:10:18,306
I'm avoiding drunk Tariq.
205
00:10:18,330 --> 00:10:20,373
Thanks for the honesty.
206
00:10:20,397 --> 00:10:22,139
I'm always honest.
207
00:10:22,163 --> 00:10:23,173
Always?
208
00:10:23,197 --> 00:10:24,263
Never.
209
00:10:24,897 --> 00:10:25,897
You?
210
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
Sometimes.
211
00:10:30,130 --> 00:10:33,173
I can get you a ziplock
bag, if you need one.
212
00:10:33,197 --> 00:10:35,263
- I've got one right in the kitchen.
- I'm good.
213
00:10:38,163 --> 00:10:39,306
Do I look that desperate?
214
00:10:39,330 --> 00:10:40,896
Honestly...
215
00:10:41,197 --> 00:10:42,697
Yes.
216
00:10:42,830 --> 00:10:45,096
But you said you're never honest.
217
00:10:46,397 --> 00:10:48,039
I am when it matters.
218
00:10:48,063 --> 00:10:49,463
I'll hold you to that.
219
00:10:50,130 --> 00:10:51,230
Okay.
220
00:10:54,263 --> 00:10:57,096
(SOUNDS OF BUSY DOWNTOWN,
TAXI COMING TO STOP)
221
00:11:04,830 --> 00:11:08,506
Take him golfing, get him a nice cigar.
222
00:11:08,530 --> 00:11:13,206
Right, because he's-when he said-
223
00:11:13,230 --> 00:11:15,963
When he says it in that room...
224
00:11:17,892 --> 00:11:20,035
It's not that he doesn't mean it,
it's that he's not committing to it.
225
00:11:20,059 --> 00:11:21,168
There's a big difference.
226
00:11:21,192 --> 00:11:23,668
So, are you seeing anyone else?
227
00:11:23,692 --> 00:11:25,168
Like outside of work?
228
00:11:25,192 --> 00:11:26,868
Like a real boyfriend?
229
00:11:26,892 --> 00:11:28,868
No.
230
00:11:28,892 --> 00:11:31,868
I've actually never really
had a "real boyfriend".
231
00:11:31,892 --> 00:11:32,925
Why not?
232
00:11:34,559 --> 00:11:35,968
Well I dunno, I guess as
soon as I sort of realized
233
00:11:35,992 --> 00:11:38,968
there was such a thing
as me and other people,
234
00:11:38,992 --> 00:11:40,692
I kind of...
235
00:11:43,244 --> 00:11:45,828
I guess I just-I don't...
236
00:11:45,852 --> 00:11:49,052
have the same, you know,
reactions to things or...
237
00:11:50,785 --> 00:11:54,718
feelings about the way
things are supposed to be.
238
00:11:57,718 --> 00:11:59,228
Does that make any sense at all?
239
00:11:59,252 --> 00:12:00,894
It makes total sense.
240
00:12:00,918 --> 00:12:02,751
You're like a female Ted Bundy.
241
00:12:03,119 --> 00:12:04,585
Oh, my god!
242
00:12:05,314 --> 00:12:08,080
- Okay, I shoulda made something up.
- Yeah, like always.
243
00:12:09,914 --> 00:12:11,724
- Really?
- (PHONE RINGING)
244
00:12:11,748 --> 00:12:14,157
Do I make you feel like I lie to you?
245
00:12:14,181 --> 00:12:15,281
I'm fucking with you.
246
00:12:15,948 --> 00:12:16,924
Hold on.
247
00:12:16,948 --> 00:12:19,224
Better yet, I'm fucking you.
248
00:12:19,248 --> 00:12:21,381
It's a whole lot more fun... Yes?
249
00:12:22,314 --> 00:12:23,447
What?
250
00:12:24,314 --> 00:12:26,424
You gotta be kidding me!
251
00:12:26,448 --> 00:12:29,048
No, no, I just came from that meeting!
252
00:12:49,114 --> 00:12:52,157
It's only been two hours, but
I'll pay you for the four.
253
00:12:52,181 --> 00:12:53,347
Gotta go.
254
00:13:02,014 --> 00:13:03,780
(PASSIONATE FEMALE SIGHING)
255
00:13:13,214 --> 00:13:14,414
Be careful.
256
00:13:23,048 --> 00:13:24,414
Oh, what's the matter?
257
00:13:24,948 --> 00:13:26,081
Slower.
258
00:13:28,248 --> 00:13:29,314
Slow...
259
00:13:29,981 --> 00:13:30,957
Okay.
260
00:13:30,981 --> 00:13:32,290
- That's good?
- Yeah, yeah.
261
00:13:32,314 --> 00:13:34,080
(WHISPERS) Why don't you lie down.
262
00:13:35,848 --> 00:13:36,948
(EROTIC BREATHING)
263
00:13:40,981 --> 00:13:43,814
But I think most people,
especially guys...
264
00:13:43,948 --> 00:13:45,090
- Most of them...
- What is it called?
265
00:13:45,114 --> 00:13:46,357
You don't know what it is?
266
00:13:46,381 --> 00:13:48,314
- It's a fungus.
- Hmm.
267
00:13:50,281 --> 00:13:51,424
It sounds horrible.
268
00:13:51,448 --> 00:13:53,481
It even looks worse.
269
00:13:56,514 --> 00:13:58,524
- So that's why I got my socks on.
- That's fine.
270
00:13:58,548 --> 00:14:00,590
You can keep your socks on anytime.
271
00:14:00,614 --> 00:14:02,914
(CELL PHONE BUZZING)
272
00:14:04,581 --> 00:14:07,014
(CELL PHONE BUZZING AGAIN)
273
00:14:08,248 --> 00:14:10,014
(CELL PHONE BUZZING AGAIN)
274
00:14:11,314 --> 00:14:13,580
(CELL PHONE CONTINUES TO BUZZ)
275
00:14:18,081 --> 00:14:19,381
(CELL PHONE STOPS BUZZING)
276
00:14:25,314 --> 00:14:26,547
I'm gonna go.
277
00:14:33,448 --> 00:14:34,548
I told you it was a given.
278
00:14:35,081 --> 00:14:36,424
Yeah.
279
00:14:36,448 --> 00:14:38,490
Probably just needs to throw
a tantrum here and there.
280
00:14:38,514 --> 00:14:41,514
He's signing, but he
wants Erin to head it.
281
00:14:41,647 --> 00:14:43,490
Wait a minute.
282
00:14:43,514 --> 00:14:45,723
I spoke to Wright this morning. He
didn't say anything about Erin.
283
00:14:45,747 --> 00:14:47,723
You're not listening.
284
00:14:47,747 --> 00:14:50,913
He is staying with us, but
only if Erin takes over.
285
00:14:52,970 --> 00:14:55,003
You'll still work on the case.
286
00:14:56,036 --> 00:14:57,302
I'm sorry.
287
00:15:03,803 --> 00:15:05,079
Have you been fed and watered?
288
00:15:05,103 --> 00:15:06,712
I've been taken care of. Thanks, Tariq.
289
00:15:06,736 --> 00:15:08,846
Good.
290
00:15:08,870 --> 00:15:11,146
- There he is.
- David.
291
00:15:11,170 --> 00:15:14,046
- I'm glad it worked out.
- It worked out just fine.
292
00:15:14,070 --> 00:15:16,970
- You waiting for Zucker?
- No, he's been detained.
293
00:15:18,203 --> 00:15:20,046
- Glad you guys could make it.
- Mmm-hmm.
294
00:15:20,070 --> 00:15:23,846
He just needed a little
reassurance to stay with us.
295
00:15:23,870 --> 00:15:26,970
Erin, I'm surprised with your humility.
296
00:15:29,170 --> 00:15:31,712
I'm kidding, you're gonna love her.
297
00:15:31,736 --> 00:15:33,802
Well, she is very persuasive.
298
00:15:37,836 --> 00:15:40,169
He's with Kirkland,
that's all that matters.
299
00:15:41,303 --> 00:15:44,036
You went behind my back.
300
00:15:44,170 --> 00:15:47,779
I saw an opportunity, and I took it.
301
00:15:47,803 --> 00:15:50,212
There wasn't a chance
to tell you sooner.
302
00:15:50,236 --> 00:15:52,146
Well, now is not the time.
303
00:15:52,170 --> 00:15:53,503
(SOUND OF DOOR SLAMMING)
304
00:15:59,103 --> 00:16:01,369
Could you give that to
David when you're done?
305
00:16:12,036 --> 00:16:13,012
(KNOCKING ON DOOR)
306
00:16:13,036 --> 00:16:14,912
Yeah.
307
00:16:14,936 --> 00:16:16,869
Susan wanted me to give you these.
308
00:16:21,770 --> 00:16:23,279
Hmmm...
309
00:16:23,303 --> 00:16:24,346
Also I was wondering if
you've had a chance yet
310
00:16:24,370 --> 00:16:25,946
to review the Colson affidavits.
311
00:16:25,970 --> 00:16:27,003
No.
312
00:16:27,936 --> 00:16:28,912
Okay...
313
00:16:28,936 --> 00:16:30,779
Um, let me know when you do.
314
00:16:30,803 --> 00:16:32,436
I'll look them over in the morning.
315
00:16:32,936 --> 00:16:33,946
Great.
316
00:16:33,970 --> 00:16:35,279
It's been a long day.
317
00:16:35,303 --> 00:16:36,446
I hear you.
318
00:16:36,470 --> 00:16:38,279
How you liking it here?
319
00:16:38,303 --> 00:16:39,903
Yeah, it's great.
320
00:16:42,436 --> 00:16:44,146
Want to get a beer?
321
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Right now?
322
00:16:46,370 --> 00:16:47,436
Yeah.
323
00:16:48,503 --> 00:16:50,303
You tell me your goals.
324
00:16:51,036 --> 00:16:52,336
You poach...
325
00:16:54,003 --> 00:16:55,212
You do.
326
00:16:55,236 --> 00:16:56,946
You're working on a case,
327
00:16:56,970 --> 00:16:58,312
you consider him your client,
328
00:16:58,336 --> 00:17:00,012
it doesn't matter who's heading it.
329
00:17:00,036 --> 00:17:01,346
Seriously.
330
00:17:01,370 --> 00:17:03,070
They're yours to be had.
331
00:17:03,970 --> 00:17:05,812
I am not saying be-
332
00:17:05,836 --> 00:17:08,212
be desperate and tactless but...
333
00:17:08,236 --> 00:17:09,979
But you're saying once I pass the Bar,
334
00:17:10,003 --> 00:17:12,069
your clients are my clients...
335
00:17:12,836 --> 00:17:14,212
If you can out-charm me...
336
00:17:14,236 --> 00:17:15,312
Sure.
337
00:17:15,336 --> 00:17:16,469
Done.
338
00:17:18,203 --> 00:17:19,969
You're definitely prettier.
339
00:17:23,370 --> 00:17:28,112
Speaking of poaching, I heard that
Erin's heading the XHP case now.
340
00:17:28,136 --> 00:17:29,269
How did you hear that?
341
00:17:30,336 --> 00:17:32,402
I thought everybody knew that.
342
00:17:33,370 --> 00:17:35,612
I'm still heading it.
343
00:17:35,636 --> 00:17:38,479
Wright's just making a statement.
344
00:17:38,503 --> 00:17:41,769
Just trying to align myself
with the right person.
345
00:17:43,202 --> 00:17:44,778
Wow...
346
00:17:44,802 --> 00:17:47,968
Well, I can see you don't need
any lessons in office politics.
347
00:17:48,969 --> 00:17:50,769
You better watch out for me.
348
00:17:52,402 --> 00:17:53,768
I can see that.
349
00:17:57,202 --> 00:17:59,811
You should focus on becoming
a good lawyer first.
350
00:17:59,835 --> 00:18:01,835
(SOUND OF CHRISTINE GIGGLING)
351
00:18:02,181 --> 00:18:03,581
Is "should" the key word there?
352
00:18:04,614 --> 00:18:06,714
"Should" is always the key word.
353
00:18:10,681 --> 00:18:13,647
As in, should we get
another drink or...?
354
00:18:19,414 --> 00:18:21,314
- You want a beer?
- Sure.
355
00:18:23,748 --> 00:18:26,090
I bought this place...
356
00:18:26,114 --> 00:18:28,347
for late nights at the office.
357
00:18:30,548 --> 00:18:32,548
It's been getting a lot of use lately...
358
00:18:37,581 --> 00:18:39,514
Since Megan and I are having problems.
359
00:18:49,548 --> 00:18:50,748
(WHISPERS) So...
360
00:19:04,414 --> 00:19:06,280
(SOUND OF BEER BOTTLE ON COUNTER)
361
00:19:17,314 --> 00:19:19,247
♪ (THEME MUSIC COMES UP)
362
00:19:31,314 --> 00:19:34,214
(SOUND OF PANTING)
363
00:19:43,814 --> 00:19:46,414
I could cum right now.
364
00:19:48,748 --> 00:19:50,314
I want you to.
365
00:19:52,281 --> 00:19:53,747
(PASSIONATE SIGHING)
366
00:20:03,648 --> 00:20:06,148
(BREATHING RETURNING TO NORMAL)
367
00:20:28,281 --> 00:20:30,524
You can sleep here.
368
00:20:30,548 --> 00:20:33,314
I toss and turn, I wouldn't
want to bother you.
369
00:20:34,814 --> 00:20:36,714
I'm not a good sleeper anyway.
370
00:20:37,681 --> 00:20:39,381
I have to get up early.
371
00:20:41,848 --> 00:20:42,881
What time?
372
00:20:43,439 --> 00:20:44,415
Five?
373
00:20:44,439 --> 00:20:45,615
Six?
374
00:20:45,639 --> 00:20:46,739
Five.
375
00:20:50,673 --> 00:20:53,473
But I'm only staying
'cause I'm really tired.
376
00:20:54,739 --> 00:20:55,805
I'm flattered.
377
00:21:45,739 --> 00:21:48,639
(FOOTSTEPS SOUNDING OVER
MUFFLED VOICES IN BAR)
378
00:21:49,539 --> 00:21:50,972
It's not about you.
379
00:21:53,539 --> 00:21:54,815
I'm...
380
00:21:54,839 --> 00:21:58,605
having a hard time to understand
how it is not about me.
381
00:22:02,339 --> 00:22:04,672
I- I just can't make exceptions.
382
00:22:06,373 --> 00:22:08,473
- I knew this.
- You knew this?
383
00:22:11,839 --> 00:22:14,472
You're gonna sell this hotel.
384
00:22:15,839 --> 00:22:17,839
You know, and you're gonna...
385
00:22:30,606 --> 00:22:32,782
(SOUNDS OF BUSY RESTAURANT)
386
00:22:32,806 --> 00:22:35,982
I have to go New York on the
21st for a number of meetings.
387
00:22:36,006 --> 00:22:38,006
I'll be there for three or four days.
388
00:22:39,606 --> 00:22:41,882
Do you want to come?
389
00:22:41,906 --> 00:22:43,306
I'd love that!
390
00:22:43,439 --> 00:22:45,615
Yeah, that'd be amazing.
391
00:22:45,639 --> 00:22:47,615
Yeah, I'm gonna be busy
during the days but uh...
392
00:22:47,639 --> 00:22:48,639
Ryan!
393
00:22:49,806 --> 00:22:50,915
Ohhh!
394
00:22:50,939 --> 00:22:52,072
Bill!
395
00:22:52,639 --> 00:22:53,915
Bill!
396
00:22:53,939 --> 00:22:55,649
What are you doing in town?
397
00:22:55,673 --> 00:22:58,415
Oh, Lynn and I came to see
a couple of shows and uh,
398
00:22:58,439 --> 00:22:59,582
Lynn wanted to do some shopping.
399
00:22:59,606 --> 00:23:01,372
Good stuff! Hi, Lynn!
400
00:23:03,205 --> 00:23:04,205
So we're staying at the Four Seasons.
401
00:23:04,650 --> 00:23:05,826
Oh great...
402
00:23:05,850 --> 00:23:07,893
Listen, why don't I, uh-
why don't I phone over
403
00:23:07,917 --> 00:23:10,717
and then we can all go over for
some drinks while you're in town?
404
00:23:16,683 --> 00:23:17,826
Sure! Uh-
405
00:23:17,850 --> 00:23:20,059
We're here till Sunday evening.
406
00:23:20,083 --> 00:23:22,426
- Good seeing you.
- Good seeing you, too.
407
00:23:22,450 --> 00:23:24,116
Say hi to Kathleen from us.
408
00:23:24,717 --> 00:23:25,817
Will do.
409
00:23:35,583 --> 00:23:36,883
Are you okay?
410
00:23:40,650 --> 00:23:41,650
Yeah.
411
00:23:51,316 --> 00:23:53,825
(SOUND OF CELL PHONE BUZZING)
412
00:23:53,849 --> 00:23:56,649
(SOUND OF WATER FALLING IN SHOWER)
413
00:23:58,282 --> 00:23:59,482
(CELL PHONE CONTINUES TO BUZZ)
414
00:24:04,282 --> 00:24:05,448
(CELL PHONE BUZZES AGAIN)
415
00:24:13,116 --> 00:24:15,258
I'm excited about New York!
416
00:24:15,282 --> 00:24:16,415
Is this Chelsea?
417
00:24:17,970 --> 00:24:19,112
Yes.
418
00:24:19,136 --> 00:24:21,169
This is Ryan's wife.
419
00:24:24,836 --> 00:24:26,102
Nothing.
420
00:24:26,836 --> 00:24:28,036
No response?
421
00:24:29,736 --> 00:24:31,546
Then I'll make this quick.
422
00:24:31,570 --> 00:24:33,270
How much does he pay you?
423
00:24:34,103 --> 00:24:36,236
$1,000? $2,000?
424
00:24:39,103 --> 00:24:41,279
- Still there?
- Yes.
425
00:24:41,303 --> 00:24:43,736
I'll pay you ten to stay away.
426
00:24:48,403 --> 00:24:49,979
What if I don't want your money?
427
00:24:50,003 --> 00:24:51,269
$20,000.
428
00:24:52,509 --> 00:24:54,775
What name do I make the check out to?
429
00:24:57,875 --> 00:24:59,608
I don't accept checks.
430
00:25:00,742 --> 00:25:01,785
(SOUNDS OF BUSY AIRPORT TERMINAL)
431
00:25:01,809 --> 00:25:03,142
(PHONE RINGING)
432
00:25:06,442 --> 00:25:07,718
Hi, Teeny.
433
00:25:07,742 --> 00:25:09,942
- Can I ask you a question?
- Of course.
434
00:25:10,875 --> 00:25:12,741
Am I abnormally selfish?
435
00:25:13,875 --> 00:25:15,785
Well...
436
00:25:15,809 --> 00:25:17,851
As in, do you think that
I could be a sociopath?
437
00:25:17,875 --> 00:25:20,118
Like classic DSM definition?
438
00:25:20,142 --> 00:25:22,451
You're not a sociopath, Christine.
439
00:25:22,475 --> 00:25:24,918
Well, how can you be sure?
440
00:25:24,942 --> 00:25:28,485
Well first off, sociopaths don't
ask if they are sociopaths
441
00:25:28,509 --> 00:25:29,718
'cause they don't care.
442
00:25:29,742 --> 00:25:32,718
Secondly, I work with
sociopaths every single day.
443
00:25:32,742 --> 00:25:34,742
I know one when I see one.
444
00:25:39,642 --> 00:25:41,518
I'm sorry I called you selfish.
445
00:25:41,542 --> 00:25:42,608
That's fine.
446
00:25:47,309 --> 00:25:49,542
(SOUND OF APPROACHING HIGH HEEL SHOES)
447
00:25:54,909 --> 00:25:56,309
Chelsea?
448
00:25:59,309 --> 00:26:02,051
- Would you like anything to drink?
- No, thank you, I'm fine.
449
00:26:02,075 --> 00:26:03,885
I'd love another iced tea.
450
00:26:03,909 --> 00:26:05,785
Thanks.
451
00:26:05,809 --> 00:26:08,475
We have children, did he tell you that?
452
00:26:09,542 --> 00:26:12,008
I'm sure he talked about me as well.
453
00:26:25,009 --> 00:26:27,051
You're gonna count that in front of me?
454
00:26:27,075 --> 00:26:29,008
No. I trust you.
455
00:26:32,942 --> 00:26:35,051
Thanks.
456
00:26:35,075 --> 00:26:37,051
I keep thinking of all
the horrible things
457
00:26:37,075 --> 00:26:39,551
I should say to you
right now, but I can't
458
00:26:39,575 --> 00:26:42,741
because I genuinely feel sorry for you.
459
00:26:43,533 --> 00:26:45,099
Stay away from my family.
460
00:26:46,088 --> 00:26:48,588
Or I will come after you.
461
00:26:51,100 --> 00:26:52,833
♪ (THEME MUSIC COMES UP)
30969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.