All language subtitles for The Centimeter of Love EP01 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 Subtitle by 捷成华视—偶像剧场 Idol & Romance 2 00:01:48,440 --> 00:01:49,480 My name is Guan Yuqing 3 00:01:49,720 --> 00:01:51,200 Former China AirAsia 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 pilot 5 00:01:52,680 --> 00:01:53,200 Two years ago 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 Join South African Airways 7 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 Two-year contract period 8 00:01:56,480 --> 00:01:57,400 Coming to an end 9 00:01:59,440 --> 00:02:00,120 Said before 10 00:02:00,440 --> 00:02:01,560 The world has never been stunned 11 00:02:01,560 --> 00:02:02,320 Parents of children 12 00:02:03,040 --> 00:02:03,480 But now 13 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 But I haven't gotten it 14 00:02:04,680 --> 00:02:05,800 Parents' children 15 00:02:07,120 --> 00:02:08,199 My father strongly asked me 16 00:02:08,199 --> 00:02:08,960 Return to work 17 00:02:09,400 --> 00:02:11,080 Urging me every day thinking about the Fa 18 00:02:15,320 --> 00:02:16,200 of course 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,480 I also miss my hometown 20 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 I miss those who used to fly side by side 21 00:02:19,280 --> 00:02:20,560 Friends of the seventh team 22 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 more importantly 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,000 I want to put abroad 24 00:02:25,000 --> 00:02:26,280 Accumulated flying experience 25 00:02:26,440 --> 00:02:27,080 Bring home 26 00:02:27,760 --> 00:02:28,880 Help the team develop 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,920 More good pilots 28 00:02:32,440 --> 00:02:32,920 and so 29 00:02:33,240 --> 00:02:34,000 Dear motherland 30 00:02:34,480 --> 00:02:35,080 Dear beijing 31 00:02:35,720 --> 00:02:36,520 I'm coming back 32 00:02:54,800 --> 00:02:55,720 captain 33 00:02:56,000 --> 00:02:56,920 Jessica 34 00:03:00,320 --> 00:03:00,960 Long shutdown 35 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Are you taking this flight back home 36 00:03:03,920 --> 00:03:05,520 Yes, I didn't expect it to be such a coincidence 37 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 Encountered the most frequently cooperated crew 38 00:03:07,680 --> 00:03:09,280 Everyone can't bear you 39 00:03:09,720 --> 00:03:10,840 I can't bear you either 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Welcome to China 41 00:03:12,120 --> 00:03:14,040 Please eat Peking duck 42 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 I'm so honored 43 00:03:17,480 --> 00:03:17,960 this way please 44 00:03:18,120 --> 00:03:19,400 Welcome to South African Airways 45 00:03:33,360 --> 00:03:34,640 Ready to take off 46 00:03:34,640 --> 00:03:36,160 Contact the tower to confirm the course 47 00:03:36,360 --> 00:03:37,000 confirm 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,560 Southwest 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,480 Shut down on this flight 50 00:03:45,680 --> 00:03:46,120 really 51 00:03:46,240 --> 00:03:46,840 really 52 00:03:46,960 --> 00:03:48,000 it is true 53 00:03:48,200 --> 00:03:49,120 awesome 54 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 Everything is ready 55 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 Can I close the hatch now 56 00:03:51,880 --> 00:03:52,600 can 57 00:03:53,960 --> 00:03:56,560 Continue to check before flight 58 00:03:57,440 --> 00:03:58,520 NW291 59 00:03:58,680 --> 00:04:00,760 Waiting on the runway 01 60 00:04:02,320 --> 00:04:04,880 Enter the runway and wait NW291 61 00:04:06,680 --> 00:04:08,240 NW291 62 00:04:08,400 --> 00:04:10,120 Ground wind 050 03 meters per second 63 00:04:10,280 --> 00:04:11,800 Runway 01 can take off 64 00:04:12,400 --> 00:04:15,240 Ready to take off NW291 65 00:04:42,960 --> 00:04:43,880 Talk to the patient's family 66 00:04:44,040 --> 00:04:44,760 Just do 67 00:04:44,920 --> 00:04:45,480 Ok 68 00:04:50,640 --> 00:04:52,120 You really take a vacation 69 00:04:53,320 --> 00:04:54,120 Qingfeng originally was today 70 00:04:54,280 --> 00:04:55,040 Rest all day 71 00:04:55,240 --> 00:04:56,760 I got an operation in the morning 72 00:04:56,920 --> 00:04:58,400 Should have a good rest long ago 73 00:04:58,600 --> 00:04:59,240 Your clothes 74 00:04:59,360 --> 00:05:00,120 When did you buy it 75 00:05:00,400 --> 00:05:01,320 sure 76 00:05:01,800 --> 00:05:02,640 You dress yourself so handsome 77 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 What to do 78 00:05:04,200 --> 00:05:05,920 Go to people's park 79 00:05:06,280 --> 00:05:07,600 Blind Date Camp 80 00:05:07,840 --> 00:05:09,080 Where are you going on a blind date 81 00:05:09,360 --> 00:05:09,800 Never go 82 00:05:09,960 --> 00:05:10,880 The cafeteria is out of food for a while 83 00:05:14,120 --> 00:05:15,840 Xu Qingfeng's resuscitated 84 00:05:20,640 --> 00:05:21,800 Hello, this is Xu Qingfeng 85 00:05:21,840 --> 00:05:22,320 Director Xu 86 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 703 small patients with tetralogy of Fallot 87 00:05:23,800 --> 00:05:24,880 Blood oxygen episode requires surgery 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,360 The medical office asks you to hurry up for a consultation 89 00:05:27,160 --> 00:05:27,640 Ok 90 00:05:28,480 --> 00:05:29,080 I am coming 91 00:05:30,680 --> 00:05:31,320 Zhang Ran 92 00:05:31,440 --> 00:05:32,680 Come with me 93 00:05:32,840 --> 00:05:33,680 Study the surgical plan, hurry up 94 00:05:33,800 --> 00:05:34,440 surgery 95 00:05:34,640 --> 00:05:35,680 Hand what's wrong 96 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 I go to the bathroom 97 00:05:52,000 --> 00:05:52,760 You drive 98 00:05:52,920 --> 00:05:54,520 Ok i'll drive 99 00:06:29,000 --> 00:06:29,920 You smell 100 00:06:30,520 --> 00:06:31,760 Pungent smell 101 00:06:32,640 --> 00:06:33,720 What's this smell 102 00:06:35,840 --> 00:06:37,280 everything is normal 103 00:06:47,640 --> 00:06:48,560 From outside 104 00:06:48,640 --> 00:06:49,280 what happened 105 00:06:49,400 --> 00:06:49,880 I do not know either 106 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 I will drive 107 00:07:34,680 --> 00:07:36,160 Captain captain 108 00:07:36,680 --> 00:07:37,920 Captain, how are you? 109 00:07:44,000 --> 00:07:44,400 Jessica 110 00:07:44,600 --> 00:07:46,080 The plane entered the volcanic ash cloud 111 00:07:46,600 --> 00:07:47,760 This has a fatal effect on the engine 112 00:07:47,960 --> 00:07:49,520 Contact the cockpit 113 00:07:49,720 --> 00:07:50,400 Ok 114 00:07:52,520 --> 00:07:53,960 Captain Mike, open the door 115 00:07:54,240 --> 00:07:55,960 I'm the pilot Guan Yuqing 116 00:07:56,120 --> 00:07:57,080 Open the door captain 117 00:08:02,480 --> 00:08:03,200 Be careful 118 00:08:06,760 --> 00:08:07,720 Keep calm everyone 119 00:08:07,920 --> 00:08:08,640 Don't panic 120 00:08:08,840 --> 00:08:09,480 fasten your seatbelt 121 00:08:09,600 --> 00:08:10,560 protect yourself 122 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 Captain, wake up 123 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Fly out of this area 124 00:08:18,960 --> 00:08:19,680 Hurry up and put on an oxygen mask 125 00:08:19,920 --> 00:08:21,040 Make a 180-degree U-turn 126 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 Roger that 127 00:08:30,160 --> 00:08:31,040 Double failure 128 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 I am in charge of controlling the plane 129 00:08:33,039 --> 00:08:34,440 You run the engine 130 00:08:34,600 --> 00:08:36,039 Restart the program, let me manipulate 131 00:08:39,280 --> 00:08:39,760 Emergency call for help 132 00:08:39,760 --> 00:08:40,400 Call for help 133 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 This is NW291 134 00:08:41,400 --> 00:08:42,440 This is NW291 135 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 Height 34,000 136 00:08:43,760 --> 00:08:45,800 30 nautical miles before the waypoint ESARA 137 00:08:45,800 --> 00:08:46,920 Encountered volcanic ash 138 00:08:46,920 --> 00:08:47,720 Twin engine failure 139 00:08:47,720 --> 00:08:48,440 Proceed now 140 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 One hundred and eighty degrees U-turn 141 00:08:49,440 --> 00:08:50,880 Apply to leave the RVSM route 142 00:08:50,880 --> 00:08:52,120 Make a quick descent 143 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 NW291 144 00:08:53,520 --> 00:08:55,920 Another plane has departed from your route 145 00:08:56,080 --> 00:08:57,480 Emergency drop to 25,000 feet 146 00:08:57,560 --> 00:08:59,120 Report further intentions at any time 147 00:08:59,280 --> 00:09:01,080 Execute volcanic ash checklist 148 00:09:01,480 --> 00:09:02,000 Ok 149 00:09:02,960 --> 00:09:04,480 Double failure checklist 150 00:09:05,040 --> 00:09:07,240 EGT overrun checklist 151 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Right hair start successfully 152 00:11:26,320 --> 00:11:27,040 Company dispatch 153 00:11:27,040 --> 00:11:28,720 I'm the pilot Guan Yuqing 154 00:11:29,120 --> 00:11:32,040 License number 00011998 155 00:11:32,400 --> 00:11:33,600 I am now in 156 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 On flight NW291 157 00:11:35,200 --> 00:11:36,240 Airplane cruising 158 00:11:36,240 --> 00:11:37,720 Encountered volcanic ash 159 00:11:38,120 --> 00:11:39,840 After disposal and inspection 160 00:11:39,840 --> 00:11:41,160 Left 161 00:11:41,360 --> 00:11:42,520 Unable to restart 162 00:11:42,520 --> 00:11:43,800 Captain Mike suffered a head injury 163 00:11:43,800 --> 00:11:44,760 Become unconscious 164 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Can't continue flying 165 00:11:46,040 --> 00:11:47,080 I apply for it 166 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 Take over the duties of the captain 167 00:11:48,440 --> 00:11:48,880 And choose 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,440 Nearest suitable airport alternate 169 00:11:50,600 --> 00:11:51,320 Please hold on 170 00:11:51,440 --> 00:11:52,200 Long shutdown 171 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 The company agrees to take over 172 00:11:54,280 --> 00:11:57,320 Captain NW291 agreed to divert 173 00:12:00,200 --> 00:12:01,680 Control NW291 174 00:12:01,880 --> 00:12:03,560 Request at Kimberley Airport 175 00:12:03,560 --> 00:12:04,480 Single shot landing 176 00:12:04,480 --> 00:12:06,120 Need an ambulance 177 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 And emergency fire rescue 178 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 NW291 please wait 179 00:12:19,960 --> 00:12:20,440 Long shutdown 180 00:12:20,680 --> 00:12:21,560 what should we do 181 00:12:26,080 --> 00:12:29,040 Control NW291 please answer 182 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 NW291 183 00:12:31,080 --> 00:12:33,360 Agreed to divert at Kimberley Airport 184 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 Descend to 10,000 feet 185 00:12:35,720 --> 00:12:37,560 Contact Tower 118.1 186 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Emergency rescue is ready 187 00:12:39,440 --> 00:12:40,840 good luck 188 00:12:40,840 --> 00:12:42,320 NW291 received 189 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Down to ten thousand feet 190 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 Contact Tower 118.1 191 00:12:46,720 --> 00:12:47,520 Goodbye 192 00:12:59,840 --> 00:13:00,560 Ready to land 193 00:13:01,880 --> 00:13:02,720 Pay attention to collision avoidance 194 00:13:05,720 --> 00:13:07,320 fasten your seatbelt 195 00:13:07,520 --> 00:13:08,640 Don't panic 196 00:13:08,760 --> 00:13:10,320 Bend down and lower your head, pressing hard 197 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 Our captain 198 00:13:11,760 --> 00:13:13,240 Confident to land safely 199 00:14:08,320 --> 00:14:08,880 saved 200 00:14:09,160 --> 00:14:09,880 Great 201 00:14:10,240 --> 00:14:11,080 Great 202 00:14:11,280 --> 00:14:15,000 Good good good 203 00:14:39,160 --> 00:14:40,320 Succeeded 204 00:15:02,160 --> 00:15:03,760 it's finally over 205 00:15:23,840 --> 00:15:24,440 Thank you 206 00:15:25,400 --> 00:15:26,000 Thank you 207 00:15:28,160 --> 00:15:29,520 The patient undergoing surgery today 208 00:15:29,600 --> 00:15:30,240 Young 209 00:15:30,600 --> 00:15:32,000 Severe pulmonary artery stenosis 210 00:15:32,280 --> 00:15:33,560 Extreme left ventricular hypertrophy 211 00:15:33,960 --> 00:15:35,120 Large absence of ventricular septum 212 00:15:35,120 --> 00:15:36,240 Aorta ride 213 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Over fifty percent 214 00:15:37,360 --> 00:15:38,960 This is the fourth patient 215 00:15:39,960 --> 00:15:41,280 If everyone is on the surgical plan 216 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 If you have no opinion 217 00:15:42,280 --> 00:15:42,960 Doctor Yang Ming 218 00:15:42,960 --> 00:15:44,000 Cooperate with Dr. Lin Jie 219 00:15:44,600 --> 00:15:44,960 it is good 220 00:15:45,040 --> 00:15:46,120 This is my first time 221 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 Do this type of surgery 222 00:15:47,760 --> 00:15:48,440 Is there a problem 223 00:15:49,200 --> 00:15:49,800 No 224 00:15:50,200 --> 00:15:51,880 Of course there is no problem with you 225 00:16:17,840 --> 00:16:18,280 Hello there 226 00:16:18,400 --> 00:16:19,600 Where is Teacher Xu? 227 00:16:19,600 --> 00:16:20,880 Go straight in and you're there 228 00:16:20,920 --> 00:16:21,360 it is good 229 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 My husband 230 00:16:25,560 --> 00:16:27,160 Like hands-on 231 00:16:27,680 --> 00:16:28,600 Took off the sunglasses 232 00:16:31,960 --> 00:16:32,760 Several times 233 00:16:33,040 --> 00:16:34,320 As soon as he drinks 234 00:16:34,480 --> 00:16:36,640 He can also play mahjong 235 00:16:37,960 --> 00:16:38,680 divorce 236 00:16:41,200 --> 00:16:43,000 I have a small meeting with my colleague 237 00:16:43,240 --> 00:16:44,520 Seen by my wife 238 00:16:45,840 --> 00:16:47,560 My husband had a car accident last month 239 00:16:47,800 --> 00:16:48,920 Lame 240 00:16:49,840 --> 00:16:51,160 Have to raise children at home 241 00:16:51,360 --> 00:16:52,120 Have to take care of him 242 00:16:52,320 --> 00:16:53,600 I can't get through this day 243 00:16:53,760 --> 00:16:55,080 Accident last month 244 00:16:55,440 --> 00:16:57,440 I want to break up this month 245 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 The bow fell fast enough 246 00:17:00,520 --> 00:17:01,240 Teacher Xu 247 00:17:01,760 --> 00:17:03,560 You will persuade others to divorce 248 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 You mediate 249 00:17:05,598 --> 00:17:07,039 What should be persuaded and not persuaded 250 00:17:07,480 --> 00:17:10,040 Your cheating was seen by your wife 251 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 She must divorce me 252 00:17:12,040 --> 00:17:14,200 But I don't want to leave 253 00:17:14,280 --> 00:17:15,720 What about the child? 254 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 I want to talk to his father first 255 00:17:18,118 --> 00:17:18,838 Grandpa and grandma anyway 256 00:17:18,960 --> 00:17:20,119 Also reluctant to give up grandson 257 00:17:21,319 --> 00:17:23,119 But I still love him 258 00:17:23,358 --> 00:17:24,239 You are now 259 00:17:24,358 --> 00:17:25,318 A toad at the bottom of the well 260 00:17:25,520 --> 00:17:27,400 You only see this toad around 261 00:17:27,598 --> 00:17:28,680 If one day you climb up 262 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 See better toad 263 00:17:30,680 --> 00:17:32,000 No longer think about it 264 00:17:32,320 --> 00:17:33,080 This domestic violence 265 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 Gambling toad again 266 00:17:34,720 --> 00:17:36,360 The scumbag who is not loyal to marriage 267 00:17:36,520 --> 00:17:37,400 The final ending 268 00:17:37,560 --> 00:17:38,640 Just lonely 269 00:17:38,800 --> 00:17:39,240 If now 270 00:17:39,400 --> 00:17:40,640 You are lying on the bed 271 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 Still want to divorce your husband? 272 00:17:42,280 --> 00:17:42,760 Next person 273 00:17:42,960 --> 00:17:43,480 Next person 274 00:17:43,640 --> 00:17:44,800 Next person 275 00:17:45,000 --> 00:17:46,440 No one next 276 00:17:47,840 --> 00:17:48,720 Director Wang 277 00:17:49,080 --> 00:17:49,720 You said 278 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 Just now this young man 279 00:17:51,800 --> 00:17:52,440 Attitude towards marriage 280 00:17:52,440 --> 00:17:53,680 Why are you so careless 281 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Unachievable 282 00:17:55,760 --> 00:17:56,520 I have to do it for Qingfeng 283 00:17:56,680 --> 00:17:57,800 Check at every level 284 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 I have to find him a good wife 285 00:17:59,160 --> 00:18:00,320 Find a good wife 286 00:18:00,520 --> 00:18:02,600 Look what time is it now 287 00:18:04,960 --> 00:18:06,320 All a little too much 288 00:18:06,520 --> 00:18:07,360 Hurry up to eat 289 00:18:07,560 --> 00:18:08,920 You go first, let me make a call 290 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Forget everything when I work 291 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 Why don't you answer the phone? 292 00:18:58,920 --> 00:19:00,520 You won't reply to WeChat 293 00:19:00,720 --> 00:19:01,760 Into the operating room again 294 00:19:02,520 --> 00:19:04,280 What time is this? Two o'clock 295 00:19:04,520 --> 00:19:06,520 The blind date is still in your hands 296 00:19:06,920 --> 00:19:08,560 Brat 297 00:19:09,720 --> 00:19:11,680 Thanks to a mother like you 298 00:19:11,960 --> 00:19:13,280 I want to give me a photo today 299 00:19:13,440 --> 00:19:14,960 Good daughter-in-law 300 00:19:15,360 --> 00:19:17,680 Today is the fifth blind date conference 301 00:19:17,840 --> 00:19:20,000 Here are our parents 302 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 To introduce yourself 303 00:19:22,040 --> 00:19:22,840 Let's start 304 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 Parents of PhD students start 305 00:19:24,080 --> 00:19:25,120 How do you stop 306 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 Come please 307 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Why am I Gasser 308 00:19:30,320 --> 00:19:32,120 My son is a doctoral student 309 00:19:37,240 --> 00:19:37,880 thanks, thanks 310 00:19:37,880 --> 00:19:38,920 Thank you thank you 311 00:19:39,080 --> 00:19:40,160 My name is Xu Xiulan 312 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 I highly recommend it today 313 00:19:42,680 --> 00:19:43,880 Blind Date 314 00:19:44,360 --> 00:19:45,080 Is my son 315 00:19:45,280 --> 00:19:46,960 Good good 316 00:19:47,120 --> 00:19:48,800 My son is a doctor of medicine 317 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 Now in a tertiary hospital 318 00:19:51,880 --> 00:19:54,080 Is a knife in heart surgery 319 00:19:55,920 --> 00:19:57,720 Don't crowd 320 00:19:58,160 --> 00:19:58,920 Don't grab 321 00:19:59,240 --> 00:20:00,560 Come one by one 322 00:20:01,920 --> 00:20:02,720 So beautiful 323 00:20:02,720 --> 00:20:03,480 Everyone has a share 324 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 Never seen the world 325 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 Don't grab it, don't grab it 326 00:20:06,240 --> 00:20:07,640 I will open your eyes today 327 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Stand ready 328 00:20:16,600 --> 00:20:17,520 come on 329 00:20:19,720 --> 00:20:20,640 Everyone slow down 330 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 Pay attention to safety Pay attention to safety 331 00:20:23,760 --> 00:20:24,680 be careful 332 00:20:36,560 --> 00:20:37,400 This is your son 333 00:20:37,800 --> 00:20:38,520 Yes 334 00:20:38,720 --> 00:20:39,840 Everyone be quiet 335 00:20:40,000 --> 00:20:40,800 Allow me first 336 00:20:40,960 --> 00:20:42,200 Make a self introduction 337 00:20:43,360 --> 00:20:45,080 I Guan Yongnian 338 00:20:45,400 --> 00:20:47,000 From the airport weather station 339 00:20:47,160 --> 00:20:48,280 Retired engineer 340 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 Now I have a pair of children 341 00:20:51,000 --> 00:20:52,160 Not yet married 342 00:20:52,320 --> 00:20:54,160 Bring the information today 343 00:20:54,360 --> 00:20:55,680 Let me introduce you to meet 344 00:20:55,680 --> 00:20:56,600 Let me talk about it first 345 00:20:56,760 --> 00:20:58,640 My son is twenty-six years old 346 00:20:58,880 --> 00:20:59,840 That looks 347 00:21:00,320 --> 00:21:02,040 I don't need to introduce it 348 00:21:03,680 --> 00:21:05,000 My family has a daughter 349 00:21:05,920 --> 00:21:06,320 Dear 350 00:21:07,400 --> 00:21:07,960 Did you find it? 351 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Give me this information 352 00:21:09,640 --> 00:21:10,840 Why take it back? 353 00:21:10,960 --> 00:21:12,680 Big sister, you didn't listen to him 354 00:21:12,840 --> 00:21:14,400 My son twenty-six 355 00:21:14,600 --> 00:21:15,480 Your son just introduced 356 00:21:15,480 --> 00:21:16,440 Over thirty 357 00:21:16,640 --> 00:21:17,600 Youth is capital 358 00:21:17,680 --> 00:21:18,640 Come take a look 359 00:21:18,760 --> 00:21:19,640 All right sister 360 00:21:19,800 --> 00:21:20,520 sorry 361 00:21:20,640 --> 00:21:21,760 Youth is capital 362 00:21:22,840 --> 00:21:23,400 Thank you 363 00:21:23,480 --> 00:21:24,080 younger sister 364 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 Don't ask him 365 00:21:25,840 --> 00:21:26,560 His son now 366 00:21:26,560 --> 00:21:27,720 What profession 367 00:21:28,160 --> 00:21:28,840 Yes 368 00:21:29,000 --> 00:21:30,320 What does your son do 369 00:21:30,760 --> 00:21:31,360 That one 370 00:21:31,480 --> 00:21:33,000 My son just returned from Thailand 371 00:21:33,200 --> 00:21:33,880 Did it for more than half a year 372 00:21:33,880 --> 00:21:34,800 That diving instructor 373 00:21:35,680 --> 00:21:36,160 tired 374 00:21:36,160 --> 00:21:36,920 Let him rest at home 375 00:21:37,280 --> 00:21:38,120 After we have enough rest 376 00:21:38,120 --> 00:21:39,080 Go out to find a job 377 00:21:41,320 --> 00:21:42,400 Neet 378 00:21:42,600 --> 00:21:43,240 I say 379 00:21:43,680 --> 00:21:45,280 Did you come on a sincere blind date? 380 00:21:45,400 --> 00:21:45,760 Yes 381 00:21:46,040 --> 00:21:47,320 You are a son or a girl 382 00:21:47,400 --> 00:21:47,920 son 383 00:21:48,080 --> 00:21:48,760 Got it 384 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 Are you worried about my daughter? 385 00:21:52,800 --> 00:21:53,520 I tell you 386 00:21:53,640 --> 00:21:54,560 No show 387 00:21:55,440 --> 00:21:56,800 You think too much 388 00:21:57,200 --> 00:21:58,760 I tell you, listen up 389 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 Personal condition 390 00:22:00,240 --> 00:22:01,440 Of course very important 391 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 But marriage 392 00:22:03,200 --> 00:22:05,120 Family is important 393 00:22:05,720 --> 00:22:07,160 Some people treat their children 394 00:22:07,320 --> 00:22:09,200 Are all cultivated into gnawing old people 395 00:22:09,360 --> 00:22:11,320 His other children 396 00:22:11,480 --> 00:22:13,000 Can you train well? 397 00:22:15,280 --> 00:22:16,320 Xu Xiulan, right? 398 00:22:16,360 --> 00:22:16,800 Correct 399 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 I remember you Guan Yongnian 400 00:22:18,600 --> 00:22:19,280 Remember 401 00:22:29,640 --> 00:22:30,200 dad 402 00:22:30,360 --> 00:22:31,280 Don't you and that in the park 403 00:22:31,320 --> 00:22:32,440 Little old lady breathed 404 00:22:33,320 --> 00:22:34,120 Little old lady 405 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 That's the little bully in the park 406 00:22:35,720 --> 00:22:36,800 Can you do it with them 407 00:22:37,000 --> 00:22:37,640 is not it 408 00:22:37,760 --> 00:22:38,320 Drone 409 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 My son will buy you another one 410 00:22:40,000 --> 00:22:40,800 no need 411 00:22:41,000 --> 00:22:41,960 Let your second sister buy 412 00:22:41,960 --> 00:22:42,440 also 413 00:22:43,280 --> 00:22:43,840 mom 414 00:22:44,520 --> 00:22:46,200 Mom, come and do me a favor 415 00:22:47,240 --> 00:22:47,920 came back 416 00:22:49,240 --> 00:22:50,160 came back 417 00:22:50,320 --> 00:22:50,960 are you tired 418 00:22:52,000 --> 00:22:53,840 You say you can go home 419 00:22:54,080 --> 00:22:54,920 Flying to the field for the first time 420 00:22:54,920 --> 00:22:56,520 Buy so many things 421 00:22:57,320 --> 00:22:57,800 Dad 422 00:22:58,640 --> 00:22:59,600 Arm sour 423 00:22:59,600 --> 00:23:00,760 You see you bought so many things 424 00:23:00,880 --> 00:23:02,120 Put this in the refrigerator 425 00:23:02,120 --> 00:23:03,720 Not finished yet 426 00:23:03,760 --> 00:23:04,720 It's full 427 00:23:04,920 --> 00:23:06,080 Don't care about it, mom, let me take it 428 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 I take it, it's okay 429 00:23:07,480 --> 00:23:09,000 Look, tired 430 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 Mom made you chicken soup 431 00:23:10,160 --> 00:23:10,680 Dad mom 432 00:23:10,840 --> 00:23:12,320 See I bought it for you 433 00:23:12,920 --> 00:23:14,200 Look at the main function 434 00:23:14,320 --> 00:23:15,480 Increase bone density 435 00:23:15,480 --> 00:23:15,600 Increase bone density 436 00:23:15,760 --> 00:23:16,440 Age group 437 00:23:16,640 --> 00:23:17,720 Middle-aged and elderly 438 00:23:17,840 --> 00:23:18,240 is not it 439 00:23:18,240 --> 00:23:19,320 Good son good son 440 00:23:19,640 --> 00:23:20,480 Increase bone density 441 00:23:20,560 --> 00:23:21,240 Yeah 442 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 You don't even know, let me tell you 443 00:23:22,640 --> 00:23:23,200 That scene today 444 00:23:23,280 --> 00:23:23,880 I go 445 00:23:24,000 --> 00:23:25,640 The sea of ​​people and the mountains 446 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 All little old men, little old ladies 447 00:23:26,840 --> 00:23:28,160 Right there to grab 448 00:23:29,800 --> 00:23:30,560 I take great effort 449 00:23:30,560 --> 00:23:31,480 I bought such a course of treatment 450 00:23:31,680 --> 00:23:32,480 I just checked out 451 00:23:32,760 --> 00:23:33,280 Turn around 452 00:23:33,520 --> 00:23:34,440 All sold out 453 00:23:35,120 --> 00:23:35,680 son 454 00:23:35,920 --> 00:23:36,920 You and dad eat this together 455 00:23:36,960 --> 00:23:37,480 Make up 456 00:23:37,560 --> 00:23:38,240 Bone Density 457 00:23:38,360 --> 00:23:39,040 dad 458 00:23:39,240 --> 00:23:40,040 All good things are left to you 459 00:23:40,800 --> 00:23:41,480 Good son 460 00:23:41,960 --> 00:23:42,800 thank you 461 00:23:42,800 --> 00:23:44,040 Dad, you have to follow its treatment course 462 00:23:44,240 --> 00:23:44,680 All the way 463 00:23:44,760 --> 00:23:45,360 So who 464 00:23:45,400 --> 00:23:46,760 That Yuqing 465 00:23:47,640 --> 00:23:49,080 Buy me that juice 466 00:23:49,240 --> 00:23:50,000 Bring me a bottle 467 00:23:50,520 --> 00:23:51,840 Dad, look, look 468 00:23:52,080 --> 00:23:52,920 Two tablets at a time 469 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 24-month shelf life 470 00:23:55,000 --> 00:23:55,760 Don't expire 471 00:23:55,800 --> 00:23:57,160 This medicine is quite expensive, right 472 00:23:57,280 --> 00:23:57,960 Come, dad 473 00:23:58,080 --> 00:23:58,800 okay 474 00:23:58,880 --> 00:23:59,720 Come, Boa 475 00:23:59,920 --> 00:24:00,600 Open your mouth 476 00:24:02,480 --> 00:24:02,720 it is good 477 00:24:04,360 --> 00:24:06,080 How is it delicious 478 00:24:06,320 --> 00:24:07,840 It's delicious 479 00:24:08,960 --> 00:24:09,440 very eloquent 480 00:24:09,600 --> 00:24:10,040 Take your guy 481 00:24:12,320 --> 00:24:13,680 Dad, let me tell you 482 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 This brand is online 483 00:24:15,760 --> 00:24:16,680 There are other varieties 484 00:24:16,760 --> 00:24:17,200 You see 485 00:24:17,360 --> 00:24:18,240 I have added a shopping cart to you 486 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 I won't give you some more 487 00:24:19,160 --> 00:24:20,440 What kind of deep sea fish oil 488 00:24:20,440 --> 00:24:20,840 Don't use it then 489 00:24:20,840 --> 00:24:21,680 OK, I placed an order for you 490 00:24:22,080 --> 00:24:22,880 What order to place 491 00:24:22,920 --> 00:24:23,880 You first look at your place 492 00:24:24,040 --> 00:24:25,320 Do you have any money? 493 00:24:25,560 --> 00:24:26,440 Don't worry 494 00:24:26,440 --> 00:24:27,080 Still no money 495 00:24:27,200 --> 00:24:27,920 I paid 496 00:24:28,480 --> 00:24:29,520 Rest assured 497 00:24:34,240 --> 00:24:35,400 Dad, I really made you right 498 00:24:35,680 --> 00:24:36,360 how 499 00:24:36,760 --> 00:24:37,480 Why can't I place an order? 500 00:24:37,600 --> 00:24:38,160 Wait, son 501 00:24:38,200 --> 00:24:38,600 I give you now 502 00:24:38,600 --> 00:24:39,480 Turned three thousand 503 00:24:39,760 --> 00:24:40,320 No need no need dad 504 00:24:40,320 --> 00:24:41,120 No need no need 505 00:24:41,280 --> 00:24:42,000 No need, dad, no need 506 00:24:42,000 --> 00:24:42,600 look 507 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 It has been transferred 508 00:24:44,920 --> 00:24:46,000 Dad, look at you, alright 509 00:24:46,200 --> 00:24:47,600 Dad loves me the most 510 00:24:48,720 --> 00:24:49,880 I am your good baby 511 00:24:50,080 --> 00:24:51,320 Good baby will coax me 512 00:24:51,480 --> 00:24:52,120 Good baby 513 00:24:52,120 --> 00:24:53,280 I am your good baby 514 00:25:06,120 --> 00:25:08,200 Hello sir, has arrived 515 00:25:09,760 --> 00:25:10,320 thank you 516 00:25:10,400 --> 00:25:10,960 You're welcome 517 00:25:59,080 --> 00:26:00,040 Son is back 518 00:26:00,200 --> 00:26:01,720 Hurry, wash your hands and eat 519 00:26:06,560 --> 00:26:08,320 See why you are so tired 520 00:26:08,880 --> 00:26:10,640 Had a few operations today 521 00:26:14,720 --> 00:26:15,400 Ok ok ok ok 522 00:26:15,480 --> 00:26:16,400 Let's not talk about this 523 00:26:16,680 --> 00:26:17,520 Don't talk 524 00:26:17,720 --> 00:26:19,680 What mom cooked for you today is 525 00:26:20,120 --> 00:26:21,280 Old duck soup 526 00:26:23,520 --> 00:26:25,600 Clear fire and nourish the lungs 527 00:26:26,000 --> 00:26:26,680 Come 528 00:26:27,520 --> 00:26:28,800 Why did you change the bowl again 529 00:26:28,800 --> 00:26:30,520 The bowl gets bigger and bigger 530 00:26:30,720 --> 00:26:32,400 Yes, you have to have a certain amount of soup 531 00:26:33,400 --> 00:26:34,920 I tell you, son 532 00:26:37,760 --> 00:26:38,560 What are you doing 533 00:26:39,200 --> 00:26:40,120 Not quantitative 534 00:26:40,280 --> 00:26:40,960 Let me add more 535 00:26:41,160 --> 00:26:42,000 Really 536 00:26:42,800 --> 00:26:43,720 Good boy 537 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 Yeah 538 00:26:45,840 --> 00:26:46,920 Let me tell you 539 00:26:47,160 --> 00:26:48,600 For example, this doctor 540 00:26:48,840 --> 00:26:49,520 Advise the patient 541 00:26:49,560 --> 00:26:51,120 Say take two pills 542 00:26:51,120 --> 00:26:52,640 Can you take one pill 543 00:26:52,800 --> 00:26:53,760 No way 544 00:26:53,920 --> 00:26:55,360 Soup is quantitative 545 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 Quantitative completed today 546 00:27:01,120 --> 00:27:01,800 Great 547 00:27:02,440 --> 00:27:03,560 Ma, this bowl is too big 548 00:27:03,600 --> 00:27:03,840 This this this 549 00:27:03,840 --> 00:27:04,800 I can't eat anything 550 00:27:04,920 --> 00:27:05,760 No more 551 00:27:05,920 --> 00:27:06,760 Mom gives you a Sheng 552 00:27:08,000 --> 00:27:08,840 mom 553 00:27:10,720 --> 00:27:12,200 How did you get this hand? 554 00:27:12,360 --> 00:27:13,440 it's okay no problem 555 00:27:13,440 --> 00:27:14,360 You don't need to worry 556 00:27:14,520 --> 00:27:15,440 Is it all right 557 00:27:15,600 --> 00:27:16,440 Painted, look 558 00:27:16,480 --> 00:27:17,280 This painted you 559 00:27:18,600 --> 00:27:19,400 OK OK 560 00:27:19,560 --> 00:27:20,320 Why are you so careless? 561 00:27:20,520 --> 00:27:21,520 Nothing 562 00:27:21,520 --> 00:27:22,400 You don't care, sit down 563 00:27:22,840 --> 00:27:23,600 Old age 564 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 This casserole is a bit unmovable 565 00:27:25,080 --> 00:27:25,960 Accidentally burnt 566 00:27:26,040 --> 00:27:26,920 it's okay no problem 567 00:27:27,200 --> 00:27:27,600 Come come 568 00:27:27,800 --> 00:27:28,880 No no no, let me rest for a while 569 00:27:29,040 --> 00:27:29,760 Drink up 570 00:27:29,920 --> 00:27:30,440 mom 571 00:27:31,400 --> 00:27:33,280 What's the picture? 572 00:27:40,640 --> 00:27:41,320 son 573 00:27:41,680 --> 00:27:44,000 Didn't you watch that park blind date 574 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 It's unprecedented 575 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 Countless girl parents 576 00:27:49,000 --> 00:27:49,880 Please listen 577 00:27:50,080 --> 00:27:51,880 Countless girl parents 578 00:27:52,560 --> 00:27:53,360 Just put this 579 00:27:53,680 --> 00:27:55,160 Pass the information to me 580 00:27:55,320 --> 00:27:56,720 I'm afraid my daughter won't be selected 581 00:27:58,680 --> 00:28:00,560 Have a family history of genetic diseases 582 00:28:00,760 --> 00:28:01,920 Three generations of immediate family members 583 00:28:02,160 --> 00:28:03,040 Is there any stain 584 00:28:03,240 --> 00:28:05,040 Have not been on the credit blacklist 585 00:28:05,280 --> 00:28:05,840 Never had plastic surgery 586 00:28:06,120 --> 00:28:06,720 let me tell you 587 00:28:06,800 --> 00:28:08,120 Can't take pictures of reading 588 00:28:08,320 --> 00:28:09,200 No talk 589 00:28:09,400 --> 00:28:11,680 Mom, I made 42 articles 590 00:28:11,880 --> 00:28:12,640 After screening 591 00:28:12,880 --> 00:28:14,320 Select these twenty little girls 592 00:28:14,560 --> 00:28:16,240 See if you like it 593 00:28:16,440 --> 00:28:17,960 How can i have time 594 00:28:18,000 --> 00:28:18,960 Don't worry about this 595 00:28:19,760 --> 00:28:21,320 How can you not worry 596 00:28:21,560 --> 00:28:23,200 How can you not worry 597 00:28:23,400 --> 00:28:24,120 I can't listen to you 598 00:28:24,120 --> 00:28:25,000 Have to listen to mom 599 00:28:25,320 --> 00:28:26,400 Do you think mom is old now? 600 00:28:26,640 --> 00:28:27,680 Have you around 601 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 You are old and have no children 602 00:28:29,800 --> 00:28:31,480 Who cares about you 603 00:28:31,720 --> 00:28:32,280 is not it 604 00:28:32,320 --> 00:28:33,440 By then you say I am old 605 00:28:33,520 --> 00:28:34,680 I quickly get married and have children 606 00:28:34,920 --> 00:28:36,240 It's too late 607 00:28:36,280 --> 00:28:37,200 Can you give birth 608 00:28:37,280 --> 00:28:38,400 Right now 609 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 Mom is okay 610 00:28:39,520 --> 00:28:40,720 Can help you bring your kids 611 00:28:40,920 --> 00:28:41,880 From now on 612 00:28:42,400 --> 00:28:44,760 I can't get started with this heart 613 00:28:46,240 --> 00:28:46,880 I promised to them 614 00:28:46,880 --> 00:28:47,760 Surgical plan 615 00:28:47,800 --> 00:28:48,520 Ma, I have to go quickly 616 00:28:48,600 --> 00:28:49,560 Send it to someone 617 00:28:50,120 --> 00:28:51,760 You should rest early after dinner 618 00:28:51,760 --> 00:28:52,320 All the way 619 00:28:52,480 --> 00:28:53,040 That son 620 00:28:53,440 --> 00:28:54,680 Let me tell you 621 00:28:54,680 --> 00:28:55,760 Just those photos 622 00:28:55,960 --> 00:28:57,360 You have time to take a look 623 00:28:57,640 --> 00:28:58,800 In case any girl 624 00:28:59,080 --> 00:29:00,160 Can you catch the eye 625 00:29:00,440 --> 00:29:00,920 mom 626 00:29:01,280 --> 00:29:03,000 Can I decide this by myself 627 00:29:03,600 --> 00:29:05,840 Don't always treat me like a baby 628 00:29:06,680 --> 00:29:09,040 How nice to be a baby 629 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 it is good 630 00:29:11,560 --> 00:29:12,800 Baby is going to work 631 00:29:17,600 --> 00:29:18,520 lovely 632 00:29:19,880 --> 00:29:21,600 Come to toast 633 00:29:21,760 --> 00:29:23,680 Thank our Dabao for giving his dad 634 00:29:23,960 --> 00:29:25,000 Health products bought 635 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 That's what I should 636 00:29:26,560 --> 00:29:28,600 OK, thank you, thank you 637 00:29:29,480 --> 00:29:30,880 As long as dad is in good health 638 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 Try the dishes I made 639 00:29:32,360 --> 00:29:33,000 Thank you Boa 640 00:29:33,040 --> 00:29:33,760 Dabao 641 00:29:36,640 --> 00:29:38,880 Dad, mom, sister 642 00:29:41,080 --> 00:29:42,920 Actually, I am today 643 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 I want to announce good news 644 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 I'm getting married 645 00:29:53,160 --> 00:29:53,840 Bless me 646 00:29:53,960 --> 00:29:54,880 What are you selling 647 00:29:56,200 --> 00:29:57,040 dad 648 00:29:57,640 --> 00:29:58,360 I'm getting married 649 00:29:58,720 --> 00:29:59,400 With which one 650 00:29:59,760 --> 00:30:01,120 Never heard you say it 651 00:30:01,840 --> 00:30:02,160 No dad 652 00:30:02,280 --> 00:30:02,920 What else do i have 653 00:30:03,040 --> 00:30:03,960 I'm just one 654 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 Her name is Li Bei 655 00:30:06,920 --> 00:30:08,240 Is my high school classmate 656 00:30:08,720 --> 00:30:09,600 Look at my emotional foundation 657 00:30:09,760 --> 00:30:10,520 Deep enough 658 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Now we are together again 659 00:30:14,440 --> 00:30:15,720 This is the destiny 660 00:30:15,960 --> 00:30:17,280 Beibei is so cute 661 00:30:17,520 --> 00:30:18,920 Sensible and filial 662 00:30:19,200 --> 00:30:20,480 You two will love it 663 00:30:21,440 --> 00:30:23,360 I know you don’t fall in love less 664 00:30:23,560 --> 00:30:24,480 Speaking of marriage 665 00:30:24,600 --> 00:30:25,680 This is the first time 666 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 Anyway, I got it right this time 667 00:30:29,160 --> 00:30:30,480 Only her in this life 668 00:30:30,760 --> 00:30:32,120 That's why I told you 669 00:30:33,160 --> 00:30:35,240 Anyway, but the proposal is 670 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 You guys have to help me 671 00:30:36,520 --> 00:30:37,960 Let's talk, how can I help 672 00:30:40,160 --> 00:30:41,120 Sponsor me 100,000 673 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 I want to buy a branded one 674 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 One carat diamond ring 675 00:30:50,400 --> 00:30:53,240 It costs 100,000 yuan to buy a diamond ring 676 00:30:53,520 --> 00:30:55,200 Do you want so much money 677 00:30:56,040 --> 00:30:56,880 Tens of thousands 678 00:30:57,280 --> 00:30:58,080 Unknown loose diamonds 679 00:30:58,240 --> 00:30:59,520 Then I can't get it 680 00:31:00,080 --> 00:31:01,280 Look at sister Beibei 681 00:31:01,480 --> 00:31:02,560 Just betrothed last month 682 00:31:02,800 --> 00:31:04,160 What about two carats? 683 00:31:04,320 --> 00:31:04,880 I am already 684 00:31:04,960 --> 00:31:05,720 I'm so sorry, Babe 685 00:31:10,720 --> 00:31:11,960 not me 686 00:31:12,080 --> 00:31:13,760 We haven't met yet 687 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 How about you take that girl 688 00:31:15,720 --> 00:31:16,360 Bring home 689 00:31:16,440 --> 00:31:17,440 Let's see you first 690 00:31:17,440 --> 00:31:17,800 good or not 691 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 Bring it back for parents to see 692 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 Mom, dad, this 693 00:31:20,800 --> 00:31:22,320 How can I bring it home without a proposal? 694 00:31:22,400 --> 00:31:23,640 Besides, empty hands 695 00:31:23,800 --> 00:31:24,920 How do you see it? 696 00:31:25,440 --> 00:31:27,040 Dad, don't worry 697 00:31:27,560 --> 00:31:28,520 I must have inherited it 698 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 Your good genes 699 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 Choosing a wife must choose the best 700 00:31:31,560 --> 00:31:32,240 is not it 701 00:31:32,520 --> 00:31:33,200 mom 702 00:31:37,680 --> 00:31:39,360 Yes that is 703 00:31:46,080 --> 00:31:46,960 Yuqing 704 00:31:49,720 --> 00:31:51,040 Look at this 705 00:31:55,400 --> 00:31:56,280 I read 706 00:32:00,600 --> 00:32:02,080 The brat is getting married, right? 707 00:32:03,040 --> 00:32:03,800 bless you 708 00:32:05,040 --> 00:32:05,880 Thank you sister 709 00:32:09,880 --> 00:32:11,400 Did you choose your own wife? 710 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 Buy the ring yourself 711 00:32:17,240 --> 00:32:18,320 It's not Guan Yuqing, you 712 00:32:18,400 --> 00:32:19,560 What are you doing this 713 00:32:20,600 --> 00:32:21,480 Electronic toll collection system 714 00:32:21,520 --> 00:32:22,880 24 hours to lift the bar, this is 715 00:32:23,400 --> 00:32:24,880 It's not that I love to carry 716 00:32:25,560 --> 00:32:26,520 Just say 717 00:32:26,800 --> 00:32:28,000 The things you looked for in these years 718 00:32:28,200 --> 00:32:29,000 Which one is reliable 719 00:32:29,240 --> 00:32:30,160 Just last year 720 00:32:30,440 --> 00:32:31,880 Have to open a bar 721 00:32:32,040 --> 00:32:32,760 The results of it 722 00:32:33,000 --> 00:32:34,080 Mom and Dad sold the old house 723 00:32:34,840 --> 00:32:35,800 Give you this capital 724 00:32:36,240 --> 00:32:37,400 Lose money 725 00:32:37,400 --> 00:32:38,520 Still owe 400,000 yuan 726 00:32:39,080 --> 00:32:40,120 Later, they weren't parents 727 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Take your retirement salary 728 00:32:41,120 --> 00:32:42,440 Take it out to help you pay off your debt 729 00:32:43,160 --> 00:32:44,480 Why are you always 730 00:32:44,520 --> 00:32:46,240 One thought is one 731 00:32:47,360 --> 00:32:48,640 How to calculate this money 732 00:32:49,200 --> 00:32:50,000 Row 733 00:32:51,640 --> 00:32:53,440 Speaking of money, right? 734 00:32:53,800 --> 00:32:55,160 I'll settle the account with you 735 00:32:55,840 --> 00:32:57,680 You had to take the flight school 736 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 Parents mobilize all relatives and friends 737 00:32:59,560 --> 00:33:00,920 Seven hundred thousand pieces together 738 00:33:00,960 --> 00:33:01,800 Give it to you 739 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 The whole family will let you out alone 740 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 Me, last broken vocational school 741 00:33:06,040 --> 00:33:07,360 It cost 50,000 in total 742 00:33:07,760 --> 00:33:08,880 I have no money or education 743 00:33:08,880 --> 00:33:09,640 What did I say 744 00:33:09,880 --> 00:33:11,040 I am starting a business difficult now 745 00:33:11,080 --> 00:33:12,120 You don't look at me anymore, right 746 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 You are called entrepreneurship 747 00:33:13,640 --> 00:33:14,840 You open a bar 748 00:33:15,120 --> 00:33:16,640 Drink more than earn 749 00:33:16,920 --> 00:33:17,880 I have helped you all these years 750 00:33:18,000 --> 00:33:18,600 How much debt 751 00:33:18,600 --> 00:33:19,400 You didn't count 752 00:33:19,680 --> 00:33:21,040 Besides, at your level 753 00:33:21,280 --> 00:33:22,720 It's good to have a vocational school 754 00:33:22,720 --> 00:33:23,480 Be content 755 00:33:23,880 --> 00:33:25,240 Don't always ask the family for money 756 00:33:26,240 --> 00:33:27,400 Dad, listen 757 00:33:27,880 --> 00:33:28,640 From small to large 758 00:33:28,760 --> 00:33:29,640 She just looked down on me 759 00:33:29,800 --> 00:33:31,000 Besides, is that helping me pay off the debt? 760 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 That is your investment 761 00:33:33,120 --> 00:33:34,720 I made a sure dividend for you 762 00:33:34,760 --> 00:33:35,520 Have I said this 763 00:33:35,520 --> 00:33:36,240 Where did the dividend go? 764 00:33:36,320 --> 00:33:36,960 What about the money? 765 00:33:37,040 --> 00:33:37,680 No no no more 766 00:33:37,760 --> 00:33:38,320 Indisputable 767 00:33:38,520 --> 00:33:39,200 Yuqing 768 00:33:40,120 --> 00:33:41,400 Marriage is for your brother 769 00:33:41,440 --> 00:33:42,960 That's a major event in life 770 00:33:43,760 --> 00:33:44,840 One hundred thousand yuan 771 00:33:45,000 --> 00:33:46,240 It's nothing to you 772 00:33:46,320 --> 00:33:47,880 You should help your brother 773 00:33:48,120 --> 00:33:48,920 good or not 774 00:33:50,600 --> 00:33:51,400 Is not 775 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 What does it mean? 776 00:33:53,560 --> 00:33:55,400 Then he didn't make so much money himself 777 00:33:55,400 --> 00:33:55,880 Of course he feels 778 00:33:55,880 --> 00:33:57,040 Making money is so easy 779 00:33:57,320 --> 00:33:58,000 I am not 780 00:33:58,000 --> 00:33:59,120 It's a strong wind 781 00:33:59,560 --> 00:34:00,280 dad 782 00:34:00,680 --> 00:34:02,000 Don't move, he's here 783 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 It's a big deal 784 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 Don't keep believing in him, okay 785 00:34:05,080 --> 00:34:05,800 Guan Yuqing 786 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Are you really yourself 787 00:34:07,600 --> 00:34:08,520 Be the second master 788 00:34:09,159 --> 00:34:09,719 I have you 789 00:34:09,719 --> 00:34:11,199 Did you talk to your dad? 790 00:34:12,000 --> 00:34:12,960 Eat eat 791 00:34:12,960 --> 00:34:13,560 okay 792 00:34:13,840 --> 00:34:14,760 Dad, stop talking 793 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 I'm too hard 794 00:34:18,360 --> 00:34:19,000 sister 795 00:34:20,239 --> 00:34:21,280 Sister and us both 796 00:34:21,280 --> 00:34:22,360 Not born to a mother 797 00:34:22,440 --> 00:34:23,159 Look at me 798 00:34:23,679 --> 00:34:24,760 Did i talk to her 799 00:34:25,239 --> 00:34:27,159 I thought we two were closer 800 00:34:27,440 --> 00:34:28,480 I thought i got married 801 00:34:28,560 --> 00:34:29,960 You can be happy for me 802 00:34:31,440 --> 00:34:32,040 Yes 803 00:34:32,320 --> 00:34:33,480 In your heart, it might be 804 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 I can't look down on you brother 805 00:34:35,360 --> 00:34:36,639 But in my heart 806 00:34:37,400 --> 00:34:38,880 You will always be my sister 807 00:34:39,239 --> 00:34:40,920 This will never change 808 00:34:46,199 --> 00:34:48,360 Bo'er, where are you going? 809 00:34:50,000 --> 00:34:50,800 dad 810 00:34:52,440 --> 00:34:53,520 I go to the bar to work overtime 811 00:34:54,760 --> 00:34:55,800 I do it all night 812 00:34:57,120 --> 00:34:57,600 you 813 00:35:05,520 --> 00:35:06,200 Liu Shuqi 814 00:35:06,680 --> 00:35:07,520 You follow me back to the house 815 00:35:07,840 --> 00:35:08,960 My heart feels bad 816 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 You eat slowly 817 00:35:17,040 --> 00:35:18,680 Why are you uncomfortable 818 00:35:19,080 --> 00:35:20,200 No, tell me 819 00:35:20,640 --> 00:35:21,840 100,000 yuan for her 820 00:35:22,000 --> 00:35:22,760 Is it a matter? 821 00:35:23,720 --> 00:35:25,920 Now she has the broth 822 00:35:26,080 --> 00:35:28,040 Let her brother gnaw a bone 823 00:35:28,080 --> 00:35:29,680 This, can't this, this 824 00:35:29,880 --> 00:35:31,120 OK, where are you uncomfortable 825 00:35:31,280 --> 00:35:32,160 She won't let her brother 826 00:35:32,160 --> 00:35:32,720 Here 827 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Medicine on this bedside table 828 00:35:33,960 --> 00:35:34,920 You show me if there is 829 00:35:42,080 --> 00:35:43,880 Are you Dr. Xu? 830 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 Finally met 831 00:35:47,200 --> 00:35:48,960 That angel in white, right 832 00:35:49,360 --> 00:35:50,480 My daughter 833 00:35:51,080 --> 00:35:53,360 I really admired doctors since I was young 834 00:35:53,720 --> 00:35:54,600 Really 835 00:35:55,240 --> 00:35:56,600 Your daughter really has a vision 836 00:35:56,720 --> 00:35:57,920 Have a doctor at home 837 00:35:58,080 --> 00:35:59,560 Peace of mind for the whole family 838 00:36:00,320 --> 00:36:01,000 Little new 839 00:36:01,240 --> 00:36:02,640 Let's meet now 840 00:36:04,760 --> 00:36:05,520 But I have a condition 841 00:36:05,640 --> 00:36:06,680 Take your mother with 842 00:36:08,040 --> 00:36:09,200 Where to meet? 843 00:36:09,360 --> 00:36:11,000 Which hospital is your home near 844 00:36:13,320 --> 00:36:14,440 Fourth courtyard recently 845 00:36:15,200 --> 00:36:15,920 Half an hour later 846 00:36:16,040 --> 00:36:16,960 See you at the fourth courtyard 847 00:36:17,320 --> 00:36:18,720 Son, what do you mean? 848 00:36:18,880 --> 00:36:19,680 what happened 849 00:36:19,680 --> 00:36:21,000 Why go to the hospital to meet? 850 00:36:21,160 --> 00:36:22,600 You have to go to the hospital if you are dating a doctor 851 00:36:32,560 --> 00:36:34,560 No, which one did you sing? 852 00:36:35,000 --> 00:36:36,680 I won't let you come, you have to come 853 00:36:36,840 --> 00:36:37,880 I already said that 854 00:36:37,960 --> 00:36:39,240 It will take longer 855 00:36:39,400 --> 00:36:40,200 Don't you believe 856 00:36:43,600 --> 00:36:44,240 Doctor Zhang 857 00:36:44,480 --> 00:36:44,920 The result came out 858 00:36:45,000 --> 00:36:45,760 What's the matter with my mom? 859 00:36:45,840 --> 00:36:47,720 Brother, really let you talk 860 00:36:47,920 --> 00:36:50,080 Xiaoxin's mother has coronary heart disease 861 00:36:50,920 --> 00:36:52,120 No way, my mother 862 00:36:52,240 --> 00:36:53,480 Usually the blood pressure is a little high 863 00:36:53,600 --> 00:36:55,040 Never had a heart attack 864 00:36:55,160 --> 00:36:56,720 How can there be coronary heart disease? 865 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 Xiaoxin, don't worry 866 00:36:57,960 --> 00:37:00,000 This is the result of the hospital's examination 867 00:37:01,480 --> 00:37:02,760 Son how are you 868 00:37:02,840 --> 00:37:04,200 You can tell at a glance 869 00:37:04,560 --> 00:37:06,680 Auntie, do you still know 870 00:37:07,000 --> 00:37:07,760 The breeze has always been 871 00:37:07,800 --> 00:37:08,920 The first place in our college 872 00:37:09,160 --> 00:37:09,760 now what 873 00:37:09,760 --> 00:37:10,680 It's from Yanxi Hospital again 874 00:37:10,680 --> 00:37:11,160 a knife 875 00:37:11,520 --> 00:37:13,600 These eyes are poisonous 876 00:37:14,360 --> 00:37:15,080 Brother 877 00:37:15,200 --> 00:37:16,920 How about you tell us 878 00:37:17,120 --> 00:37:18,520 Let me learn 879 00:37:19,320 --> 00:37:20,000 mom 880 00:37:20,200 --> 00:37:21,480 Onset of coronary heart disease 881 00:37:21,600 --> 00:37:22,480 usually 882 00:37:22,640 --> 00:37:23,600 No sign 883 00:37:24,080 --> 00:37:25,600 In a few cases there are some 884 00:37:25,720 --> 00:37:27,080 Atypical performance 885 00:37:27,200 --> 00:37:28,280 Today is talking to Xiaoxin 886 00:37:28,360 --> 00:37:29,160 Video time 887 00:37:29,280 --> 00:37:30,080 I found her mother 888 00:37:30,160 --> 00:37:31,720 Keep the left lower jaw with your hand 889 00:37:31,840 --> 00:37:33,040 I initially judged 890 00:37:33,160 --> 00:37:34,160 Her mother should be 891 00:37:34,320 --> 00:37:35,720 Pain in the left gum plus 892 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 Traction pain of left shoulder and left arm 893 00:37:37,720 --> 00:37:38,640 This kind of performance 894 00:37:38,760 --> 00:37:39,720 It is very likely 895 00:37:39,840 --> 00:37:41,120 Signs of coronary heart disease 896 00:37:41,280 --> 00:37:42,840 And once coronary heart disease occurs 897 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 Very likely to cause myocardial infarction 898 00:37:44,920 --> 00:37:46,520 Even sudden death 899 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 No time can be lost 900 00:37:48,520 --> 00:37:49,480 So I made an appointment with Xiaoxin 901 00:37:49,680 --> 00:37:51,240 See you at the nearest hospital 902 00:37:51,360 --> 00:37:52,080 Scared to death 903 00:37:52,240 --> 00:37:53,880 Doctor Xu, you are too good 904 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Fortunate to have you 905 00:37:55,160 --> 00:37:57,480 Otherwise my mother would be in danger 906 00:37:57,600 --> 00:37:58,440 thank you 907 00:37:58,600 --> 00:37:59,440 Xiaoxin, you're welcome 908 00:37:59,600 --> 00:38:00,640 This is what the doctor should do 909 00:38:00,840 --> 00:38:02,880 Aunt Xu, I have to thank you too 910 00:38:03,040 --> 00:38:03,920 no, I'm fine 911 00:38:04,080 --> 00:38:04,640 No need to 912 00:38:05,400 --> 00:38:06,040 Xiaoxin 913 00:38:06,200 --> 00:38:07,800 Hurry up and take care of your mother 914 00:38:08,240 --> 00:38:09,480 Xiaoxin, come with me 915 00:38:09,640 --> 00:38:10,720 Let me tell you something to note 916 00:38:10,880 --> 00:38:12,160 By the way, Xiaoxin 917 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Why are you going 918 00:38:13,520 --> 00:38:15,080 I, let's go back to rest 919 00:38:16,880 --> 00:38:18,320 Brat 920 00:38:19,040 --> 00:38:20,680 What i said 921 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 In the beginning 922 00:38:22,120 --> 00:38:23,200 This reluctant 923 00:38:23,360 --> 00:38:24,800 Suddenly said to be on a blind date 924 00:38:24,960 --> 00:38:26,840 And he made an appointment to come to the hospital 925 00:38:27,240 --> 00:38:28,400 It's been a long time 926 00:38:28,560 --> 00:38:29,720 Scared me to death 927 00:38:29,800 --> 00:38:30,720 Mom, what do you think 928 00:38:30,800 --> 00:38:31,760 Who is your son 929 00:38:31,920 --> 00:38:32,640 You haven't counted it yet 930 00:38:34,800 --> 00:38:36,480 People's blind date is to look at the face 931 00:38:36,640 --> 00:38:37,600 Good for you 932 00:38:37,840 --> 00:38:38,720 see a doctor 933 00:38:39,400 --> 00:38:40,320 Did you catch someone 934 00:38:40,440 --> 00:38:41,920 I want to ask someone for consultation now 935 00:38:42,080 --> 00:38:43,280 Ma, I hope in this world 936 00:38:43,400 --> 00:38:44,480 Not a single patient 937 00:38:45,520 --> 00:38:46,040 Patient's car 938 00:38:46,040 --> 00:38:46,960 And a steel transporter 939 00:38:46,960 --> 00:38:47,640 The truck hit 940 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Iron pipe pierced into the lungs 941 00:38:48,880 --> 00:38:49,800 Very close to the heart 942 00:38:49,800 --> 00:38:51,080 Contact the doctor on duty 943 00:38:51,080 --> 00:38:52,040 Anesthesiology and Intensive Care Unit 944 00:38:52,040 --> 00:38:52,960 Open the green channel 945 00:38:52,960 --> 00:38:54,160 Try our best to rescue the wounded 946 00:39:03,240 --> 00:39:04,040 son 947 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 Doctor, how is my son? 948 00:39:06,720 --> 00:39:07,280 my son 949 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 We just checked 950 00:39:08,400 --> 00:39:09,600 Decided to pull out the rebar first 951 00:39:09,720 --> 00:39:10,440 Ready to enter the operating room 952 00:39:10,600 --> 00:39:11,120 Row 953 00:39:11,200 --> 00:39:11,720 Doctors 954 00:39:11,880 --> 00:39:13,360 You must save my son 955 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Save my son 956 00:39:14,520 --> 00:39:14,800 Do not worry 957 00:39:15,360 --> 00:39:15,880 Prepare for surgery 958 00:39:15,960 --> 00:39:16,800 This doctor 959 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 Now take the rebar directly 960 00:39:19,080 --> 00:39:19,760 very dangerous 961 00:39:19,880 --> 00:39:20,520 Who are you 962 00:39:20,680 --> 00:39:21,400 son 963 00:39:21,640 --> 00:39:22,760 This is the fourth hospital 964 00:39:22,880 --> 00:39:23,840 I'm from Yanxi Hospital 965 00:39:23,920 --> 00:39:24,960 Cardiac surgeon 966 00:39:25,080 --> 00:39:26,240 No diagnosis yet 967 00:39:26,360 --> 00:39:27,200 Take out the rebar directly 968 00:39:27,280 --> 00:39:28,680 Very dangerous for children 969 00:39:28,840 --> 00:39:30,000 You are not a doctor in this hospital 970 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 You have no right to participate in treatment 971 00:39:31,320 --> 00:39:32,680 Besides, his lungs were pierced 972 00:39:32,840 --> 00:39:33,520 Don't take out the rebar 973 00:39:33,640 --> 00:39:34,600 It's too late 974 00:39:36,440 --> 00:39:37,120 Son son 975 00:39:37,280 --> 00:39:38,160 This doctor 976 00:39:38,320 --> 00:39:39,480 Listen to me, wait a minute 977 00:39:39,880 --> 00:39:41,440 Xu Qingfeng, you are Doctor Xu 978 00:39:41,520 --> 00:39:43,240 Doctor Sun, he is from the outer courtyard 979 00:39:43,400 --> 00:39:44,520 How can I get here? 980 00:39:44,640 --> 00:39:45,520 This is Yanxi's 981 00:39:45,640 --> 00:39:46,600 Xu Qingfeng 982 00:39:46,720 --> 00:39:47,520 Yanxi's youngest 983 00:39:47,640 --> 00:39:48,160 Outside authority 984 00:39:48,320 --> 00:39:49,160 You're the doctor from here 985 00:39:49,320 --> 00:39:49,920 right 986 00:39:50,120 --> 00:39:50,600 Correct 987 00:39:50,680 --> 00:39:51,280 Listen to me 988 00:39:51,440 --> 00:39:52,080 Child's heart 989 00:39:52,200 --> 00:39:53,840 Is there a systolic murmur 990 00:40:00,040 --> 00:40:00,920 Noise 991 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 The child's mother, please come in 992 00:40:02,680 --> 00:40:03,240 Come on 993 00:40:03,760 --> 00:40:05,320 What is your son recently 994 00:40:05,440 --> 00:40:06,160 Do you have a fever 995 00:40:06,320 --> 00:40:06,920 Have 996 00:40:06,960 --> 00:40:08,280 Have a fever for more than a month 997 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 Used antibiotics 998 00:40:09,680 --> 00:40:10,920 The effect is not good 999 00:40:11,120 --> 00:40:12,520 Is preparing to take him to the follow-up consultation 1000 00:40:12,640 --> 00:40:13,680 who knows 1001 00:40:13,800 --> 00:40:15,960 Something happened this way 1002 00:40:16,040 --> 00:40:16,600 You see 1003 00:40:16,760 --> 00:40:18,640 Pustule on the child's finger 1004 00:40:18,800 --> 00:40:20,280 Multiple erythema on the arm 1005 00:40:20,360 --> 00:40:21,440 Plus fever for a month 1006 00:40:21,560 --> 00:40:23,000 And systolic murmur 1007 00:40:23,120 --> 00:40:24,280 My judgment is 1008 00:40:24,400 --> 00:40:25,680 Infective endocarditis 1009 00:40:25,920 --> 00:40:27,440 So I suggest giving patients 1010 00:40:27,560 --> 00:40:28,400 Take a heart color Doppler ultrasound 1011 00:40:28,560 --> 00:40:29,920 If you pull out the steel pipe now 1012 00:40:30,040 --> 00:40:31,440 It is easy to cause during surgery 1013 00:40:31,560 --> 00:40:32,960 Mitral valve vegetation shedding 1014 00:40:33,120 --> 00:40:34,320 Bacterial plug will follow the blood vessel 1015 00:40:34,480 --> 00:40:35,360 Flow everywhere in the body 1016 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Cause blockage of organs 1017 00:40:37,680 --> 00:40:38,960 Even limb necrosis 1018 00:40:39,160 --> 00:40:40,200 In severe cases, it will cause 1019 00:40:40,320 --> 00:40:41,280 Pulmonary infarction 1020 00:40:41,760 --> 00:40:42,720 If it can be diagnosed 1021 00:40:42,880 --> 00:40:44,320 Rebar removal and flap replacement surgery 1022 00:40:44,480 --> 00:40:45,520 Must be done simultaneously 1023 00:40:46,080 --> 00:40:46,640 Nurse Liu 1024 00:40:46,720 --> 00:40:47,560 Follow Doctor Xu's suggestion 1025 00:40:47,720 --> 00:40:48,600 Do color Doppler ultrasound immediately 1026 00:40:48,720 --> 00:40:49,280 it is good 1027 00:40:51,480 --> 00:40:52,120 Thank you 1028 00:41:03,480 --> 00:41:04,440 No one heard 1029 00:41:04,440 --> 00:41:06,200 I asked my sister to buy a diamond ring for my brother 1030 00:41:06,600 --> 00:41:08,240 One hundred thousand 1031 00:41:08,360 --> 00:41:08,840 borrow 1032 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 Borrow this from her 1033 00:41:10,080 --> 00:41:10,960 good Morning 1034 00:41:11,960 --> 00:41:12,920 Here for dinner 1035 00:41:15,920 --> 00:41:16,640 mom 1036 00:41:17,240 --> 00:41:19,080 What pickles 1037 00:41:19,200 --> 00:41:20,280 What buns, fried dough sticks 1038 00:41:20,440 --> 00:41:21,160 Nothing at all 1039 00:41:21,560 --> 00:41:22,800 No 1040 00:41:23,120 --> 00:41:23,920 No 1041 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 I'll go buy it 1042 00:41:27,280 --> 00:41:28,120 Tell her 1043 00:41:29,840 --> 00:41:30,640 Say what 1044 00:41:33,960 --> 00:41:35,200 Tell her 1045 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 Your dad said 1046 00:41:38,880 --> 00:41:41,040 No money to buy a diamond ring for Zhen Lei 1047 00:41:41,480 --> 00:41:42,840 starting today 1048 00:41:43,320 --> 00:41:44,440 Consumption downgrade 1049 00:41:44,560 --> 00:41:46,200 When did you save the money 1050 00:41:46,360 --> 00:41:48,200 When will it return to normal 1051 00:41:49,360 --> 00:41:50,520 Dad wants to consume downgrade 1052 00:41:50,640 --> 00:41:51,920 I respect his choice 1053 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Drink porridge every day 1054 00:41:54,160 --> 00:41:54,760 mom 1055 00:41:54,960 --> 00:41:56,240 I'll take you to eat roast duck at noon 1056 00:41:56,520 --> 00:41:57,200 it is good 1057 00:41:59,200 --> 00:41:59,920 coming 1058 00:42:01,840 --> 00:42:03,600 I said you are partial 1059 00:42:05,320 --> 00:42:05,760 Hello there 1060 00:42:05,840 --> 00:42:06,280 Hello there 1061 00:42:06,320 --> 00:42:06,840 I am our community 1062 00:42:06,960 --> 00:42:07,920 I love my house agent 1063 00:42:08,080 --> 00:42:09,120 You can call me Xiao Zhang 1064 00:42:10,040 --> 00:42:10,520 Hello 1065 00:42:10,680 --> 00:42:11,600 Intermediary Xiao Zhang 1066 00:42:12,120 --> 00:42:12,680 Uncle Guan 1067 00:42:12,800 --> 00:42:13,480 Come come 1068 00:42:13,680 --> 00:42:14,480 Waiting for you for a long time 1069 00:42:15,000 --> 00:42:16,240 I'll show you first 1070 00:42:16,400 --> 00:42:17,320 This house i want to sell 1071 00:42:17,480 --> 00:42:18,280 It's okay, no hurry 1072 00:42:18,440 --> 00:42:18,960 Let's look at the living room first 1073 00:42:19,080 --> 00:42:19,920 No no no 1074 00:42:20,080 --> 00:42:21,040 Living room not for sale 1075 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 I'll sell this house 1076 00:42:23,760 --> 00:42:24,280 Is not 1077 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 Just sell one 1078 00:42:25,640 --> 00:42:26,360 Yes 1079 00:42:27,080 --> 00:42:27,720 No, this is for sale 1080 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 How can one sell one 1081 00:42:28,840 --> 00:42:30,160 Didn't you use me to get rid of it? 1082 00:42:30,680 --> 00:42:31,640 I'm so funny 1083 00:42:31,760 --> 00:42:32,600 You this night 1084 00:42:32,680 --> 00:42:33,560 What are you tossing about you 1085 00:42:33,640 --> 00:42:34,240 Can you care? 1086 00:42:34,400 --> 00:42:35,960 Xiao Zhang, sorry 1087 00:42:36,480 --> 00:42:38,600 Maybe we didn't discuss it too well 1088 00:42:39,600 --> 00:42:40,840 I'll call you back later 1089 00:42:41,000 --> 00:42:41,320 Fine 1090 00:42:41,440 --> 00:42:42,600 Then you have a good discussion 1091 00:42:42,720 --> 00:42:43,600 I'll go back first 1092 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 Sorry 1093 00:42:47,000 --> 00:42:47,800 I said you did it again 1094 00:42:47,960 --> 00:42:49,200 Which one came out? Leave it alone 1095 00:42:49,640 --> 00:42:50,360 you you 1096 00:42:53,040 --> 00:42:53,840 dad 1097 00:42:54,720 --> 00:42:55,680 what do you mean 1098 00:42:57,320 --> 00:42:58,760 You won't pay for your brother 1099 00:42:59,040 --> 00:43:00,400 The house won't let us sell 1100 00:43:00,880 --> 00:43:01,560 Okay 1101 00:43:01,880 --> 00:43:03,320 Then I will invite the agent 1102 00:43:03,480 --> 00:43:05,080 Live in this room for me and your mother 1103 00:43:05,160 --> 00:43:05,800 Estimate 1104 00:43:05,960 --> 00:43:07,160 See how much it is worth 1105 00:43:07,520 --> 00:43:08,560 We sell to you 1106 00:43:08,720 --> 00:43:10,200 You give us the cash 1107 00:43:10,360 --> 00:43:11,280 We move away 1108 00:43:11,440 --> 00:43:12,560 Where are you moving 62233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.