All language subtitles for The Adventures of Tom Thumb and Thumbelina 2002.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,583 --> 00:00:39,041 Narrator: In the heart of a magical forest, 2 00:00:39,125 --> 00:00:41,667 there exists a kingdom of very small people, 3 00:00:41,750 --> 00:00:44,041 most of them no bigger than your thumb. 4 00:00:44,125 --> 00:00:46,166 For many years, they lived happily 5 00:00:46,250 --> 00:00:50,166 far from the eyes of the outside world, 6 00:00:50,250 --> 00:00:53,000 until one day, a man came to the forest 7 00:00:53,083 --> 00:00:55,041 looking for unusual creatures 8 00:00:55,125 --> 00:00:59,375 to display in his travelling circus. 9 00:00:59,458 --> 00:01:01,834 He discovered the peaceful kingdom 10 00:01:01,917 --> 00:01:03,667 and could imagine the crowds 11 00:01:03,750 --> 00:01:06,375 that would pay to see his tiny new stars. 12 00:01:06,458 --> 00:01:08,709 He crept into the village 13 00:01:08,792 --> 00:01:11,166 and stole two of the tiniest inhabitants -- 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,041 a boy and a girl. 15 00:01:13,125 --> 00:01:17,375 Far outside the village, the boy managed to escape, 16 00:01:17,458 --> 00:01:20,667 but the girl remained his prisoner. 17 00:01:20,750 --> 00:01:23,000 With no memory of her past, 18 00:01:23,083 --> 00:01:26,792 the girl grew into a tiny, beautiful woman. 19 00:01:26,875 --> 00:01:29,208 [ Thunder crashes ] 20 00:01:29,291 --> 00:01:33,875 Man: [ Echoing ] Thumbelina! Thumbelina! 21 00:01:33,959 --> 00:01:36,709 Thumbelina, wake up! 22 00:01:36,792 --> 00:01:38,250 [ Footsteps ] 23 00:01:38,333 --> 00:01:44,917 It's almost showtime! Time to sparkle! 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 One more show today, 25 00:01:47,166 --> 00:01:49,333 then you can sleep on your own time. 26 00:01:52,125 --> 00:01:53,542 [ Groans ] 27 00:01:53,625 --> 00:01:54,959 Get a move on. 28 00:01:55,041 --> 00:01:56,667 [ Mockingly ] "Get a move on." 29 00:02:04,000 --> 00:02:07,333 [ Both laughing hysterically ] 30 00:02:20,583 --> 00:02:25,625 If you rejects put half as much energy 31 00:02:25,709 --> 00:02:29,125 into the show as you do your downtime, 32 00:02:29,208 --> 00:02:30,750 you might be good for something! 33 00:02:35,583 --> 00:02:39,250 Easy, girl. Just one more show tonight. 34 00:02:41,709 --> 00:02:42,834 [ Gasps ] [ Gasps ] [ Gasps ] 35 00:02:42,917 --> 00:02:43,792 [ Growls ] 36 00:02:43,875 --> 00:02:45,291 Showtime! 37 00:02:45,375 --> 00:02:47,709 I want to see a chipper bunch of rejects 38 00:02:47,792 --> 00:02:49,375 smiling ear to ear. 39 00:02:54,709 --> 00:02:57,125 [ Blowing raspberries ] 40 00:02:57,208 --> 00:02:58,291 Hmm? 41 00:02:59,417 --> 00:03:03,500 [ Carnival music plays, man clears throat ] 42 00:03:03,583 --> 00:03:10,333 Ladies and gentlemen! Moppets of all ages! 43 00:03:10,417 --> 00:03:14,000 Roman's Carnival of Curiosity is proud to present 44 00:03:14,083 --> 00:03:18,041 a cavalcade of comedy, a totality of tomfoolery, 45 00:03:18,125 --> 00:03:21,000 not to mention reams of rejects! 46 00:03:21,083 --> 00:03:23,333 It's positively cumbersome! 47 00:03:23,417 --> 00:03:25,500 But I "depress." 48 00:03:25,583 --> 00:03:28,834 Presenting the world's tiniest child, 49 00:03:28,917 --> 00:03:30,834 6 inches of fun, 50 00:03:30,917 --> 00:03:34,875 the little girl who stands the world on its "rear" -- 51 00:03:34,959 --> 00:03:36,667 the one, the only... 52 00:03:36,750 --> 00:03:39,375 Thumbelina! 53 00:03:39,458 --> 00:03:41,625 [ Cheers and applause ] 54 00:03:49,667 --> 00:03:52,333 Oh, well. Here we go again. 55 00:03:52,417 --> 00:03:55,041 [ Laughter ] 56 00:03:55,125 --> 00:03:56,875 [ Applause ] Aw! 57 00:03:56,959 --> 00:03:59,750 Ooh! Ooh! 58 00:03:59,834 --> 00:04:01,667 [ Laughter ] 59 00:04:23,667 --> 00:04:25,000 [ Gasps ] 60 00:04:39,208 --> 00:04:40,083 [ Cheers and applause ] 61 00:04:40,166 --> 00:04:42,166 [ Gasps ] Ooh! 62 00:04:45,959 --> 00:04:47,542 [ Screeches ] [ Gasps ] 63 00:04:48,542 --> 00:04:51,291 Aaah! Aaah! 64 00:04:51,375 --> 00:04:54,041 [ Chattering ] 65 00:04:58,041 --> 00:05:00,583 [ Screeching ] 66 00:05:02,875 --> 00:05:03,959 Aah! 67 00:05:04,041 --> 00:05:06,291 [ Panting ] 68 00:05:06,375 --> 00:05:09,417 [ Chattering ] 69 00:05:09,500 --> 00:05:11,709 [ Screeching ] 70 00:05:16,208 --> 00:05:19,667 [ Cheers and applause ] 71 00:05:27,667 --> 00:05:29,375 [ Gasps ] 72 00:05:36,041 --> 00:05:39,166 Where did the little girl come from? 73 00:05:39,250 --> 00:05:41,166 Found her under a leaf. 74 00:05:41,250 --> 00:05:44,000 One of life's little accidents -- 75 00:05:44,083 --> 00:05:45,458 freak of nature. 76 00:05:45,542 --> 00:05:46,625 [ Chuckles ] 77 00:05:47,959 --> 00:05:51,709 Ladies and gentlemen, have you ever in your days 78 00:05:51,792 --> 00:05:54,709 seen anything of this "magnesium"? 79 00:05:54,792 --> 00:05:56,834 [ Cheers and applause ] 80 00:05:56,917 --> 00:05:59,125 Thumbelina the Magnificent! 81 00:05:59,208 --> 00:06:02,959 Doesn't she just burn your heart, ladies and gentlemen? 82 00:06:03,041 --> 00:06:05,792 [ Chattering ] 83 00:06:07,250 --> 00:06:08,667 [ Crunch ] Ohhh! 84 00:06:08,750 --> 00:06:11,458 No food for the chimp tonight! 85 00:06:13,375 --> 00:06:15,500 Look at that hand. 86 00:06:15,583 --> 00:06:18,417 "Inflection" could set in at any moment. 87 00:06:18,500 --> 00:06:21,208 Well... could have been worse. 88 00:06:21,291 --> 00:06:23,166 Worra could have made a snack of your elephantine proboscis. 89 00:06:23,250 --> 00:06:24,875 That's true. 90 00:06:24,959 --> 00:06:27,333 I...think...that... 91 00:06:27,417 --> 00:06:30,792 you're growing up smart, and I don't like smart. 92 00:06:32,250 --> 00:06:34,542 It "irrigates" me, you hear? 93 00:06:34,625 --> 00:06:37,709 I hear you. You're "irrigated." 94 00:06:37,792 --> 00:06:40,542 And Roman does not like to be "irrigated." 95 00:06:40,625 --> 00:06:41,709 Who does? 96 00:06:41,792 --> 00:06:45,583 Especially by one of his little rejects! 97 00:06:48,959 --> 00:06:52,417 I'm a reject. 98 00:06:55,458 --> 00:06:58,208 There are other mice. There are other monkeys. 99 00:06:58,291 --> 00:07:02,750 There are even other pinheads. 100 00:07:02,834 --> 00:07:05,166 But there's only one like me. 101 00:07:06,792 --> 00:07:08,625 Only one me. 102 00:07:08,709 --> 00:07:11,417 [ Sighs ] Only one. 103 00:07:11,500 --> 00:07:13,500 Oh. 104 00:07:22,875 --> 00:07:28,250 ♪ I am all alone ♪ 105 00:07:28,333 --> 00:07:33,208 ♪ Always on my own ♪ 106 00:07:33,291 --> 00:07:37,792 ♪ There's nobody in this whole wide world ♪ 107 00:07:37,875 --> 00:07:43,959 ♪ For me to love ♪ 108 00:07:44,041 --> 00:07:49,125 ♪ Always by myself ♪ 109 00:07:49,208 --> 00:07:52,959 ♪ Stuck here on the shelf ♪ 110 00:07:53,041 --> 00:07:57,792 ♪ Is there someone in this whole wide world ♪ 111 00:07:57,875 --> 00:08:02,625 ♪ For me to love? ♪ 112 00:08:02,709 --> 00:08:08,333 ♪ For Thumbelina to love? ♪ 113 00:08:08,417 --> 00:08:11,041 [ Gentle wind blows ] 114 00:08:16,250 --> 00:08:20,667 ♪ And even though I'm small as this ♪ 115 00:08:20,750 --> 00:08:25,291 ♪ It happens I have lips to kiss ♪ 116 00:08:25,375 --> 00:08:27,709 ♪ A hand to hold ♪ 117 00:08:27,792 --> 00:08:34,333 ♪ A heart that breaks in two or maybe three ♪ 118 00:08:34,417 --> 00:08:48,375 ♪ Will someone ever notice me? ♪ 119 00:08:54,375 --> 00:08:59,375 ♪ I am all alone ♪ 120 00:08:59,458 --> 00:09:03,917 ♪ Always on my own ♪ 121 00:09:04,000 --> 00:09:12,875 ♪ Is there someone in this whole wide world ♪ 122 00:09:12,959 --> 00:09:19,750 ♪ For me to love? ♪ 123 00:09:19,834 --> 00:09:30,792 ♪ For Thumbelina to love? ♪ 124 00:09:40,458 --> 00:09:43,458 [ Birds chirping ] 125 00:09:48,792 --> 00:09:53,041 There's no one anywhere in this world like me. 126 00:09:53,125 --> 00:09:54,667 No one. 127 00:09:57,792 --> 00:09:59,750 Let me have a wrench, will ya? 128 00:09:59,834 --> 00:10:01,709 Thanks, Ben. 129 00:10:01,792 --> 00:10:03,000 [ Chuckles ] 130 00:10:05,125 --> 00:10:06,667 [ All barking ] 131 00:10:09,458 --> 00:10:11,083 [ Grunting ] 132 00:10:11,166 --> 00:10:13,750 Ah, come on. Ugh! 133 00:10:13,834 --> 00:10:16,417 Agh! Can you fix it, boy? 134 00:10:16,500 --> 00:10:18,125 Piece...of... 135 00:10:19,166 --> 00:10:21,208 Ugh! Ugh! Ohhh! 136 00:10:21,291 --> 00:10:24,375 All right, start her up. 137 00:10:24,458 --> 00:10:26,959 [ Sputtering ] 138 00:10:27,041 --> 00:10:31,041 [ All howling ] 139 00:10:33,709 --> 00:10:36,792 Ben, do you think I'm short for my age? 140 00:10:36,875 --> 00:10:38,125 That's hard to say, Tom. 141 00:10:38,208 --> 00:10:40,333 Since there's nothing to compare me to, you mean? 142 00:10:40,417 --> 00:10:43,458 Better to be an original than a copy. 143 00:10:43,542 --> 00:10:46,583 [ Sighs, groans softly ] 144 00:10:50,375 --> 00:10:51,625 What's that? 145 00:10:51,709 --> 00:10:53,333 What's what? 146 00:10:53,417 --> 00:10:55,166 Ha ha ha! 147 00:10:55,250 --> 00:10:57,083 Ha ha ha ha! 148 00:10:57,166 --> 00:10:59,458 You always were a sucker for that one. 149 00:10:59,542 --> 00:11:01,917 Ha ha ha ha! 150 00:11:02,000 --> 00:11:05,417 Listen, always be prepared for any eventuality, kid. 151 00:11:07,709 --> 00:11:08,709 [ Sighs ] 152 00:11:08,792 --> 00:11:11,333 You tell him. 153 00:11:11,417 --> 00:11:15,000 I'm not gonna tell him. What about Muscles, here? 154 00:11:15,083 --> 00:11:18,208 I just don't think my nerves could survive a confrontation. 155 00:11:18,291 --> 00:11:21,208 Ah, let's draw straws. 156 00:11:22,417 --> 00:11:23,625 [ Whinnies ] 157 00:11:27,917 --> 00:11:32,333 Hey! Loosen up there, will ya? Ugh! 158 00:11:32,417 --> 00:11:34,834 Oh! Agh! 159 00:11:34,917 --> 00:11:37,458 I always lose this stupid game. 160 00:11:37,542 --> 00:11:40,000 [ Door opens ] Here comes Roman. 161 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 [ Grunting ] What have we got here? 162 00:11:43,458 --> 00:11:47,333 Looks like a reject unemployment line, 163 00:11:47,417 --> 00:11:51,250 which it could very well be very soon. 164 00:11:51,333 --> 00:11:54,000 Do you got something on your mind, Pinhead? 165 00:11:54,083 --> 00:11:55,709 What about you, Tiny? 166 00:11:55,792 --> 00:11:57,875 You thinking about anything besides your next meal? 167 00:11:57,959 --> 00:11:59,208 [ Giggles ] 168 00:11:59,291 --> 00:12:02,041 How 'bout you, Brawn For Brains? 169 00:12:02,125 --> 00:12:04,875 Well, as a matter of fact, sir, 170 00:12:04,959 --> 00:12:07,875 we were just chatting, and -- 171 00:12:07,959 --> 00:12:09,500 Get to the point! 172 00:12:09,583 --> 00:12:11,959 All: Thumbelina has something to say to you. 173 00:12:14,458 --> 00:12:16,375 Hmm! 174 00:12:16,458 --> 00:12:18,166 So what have you got to tell me? 175 00:12:21,166 --> 00:12:22,542 Uh, w-we think -- 176 00:12:22,625 --> 00:12:25,542 I think you should feed the monkey. 177 00:12:25,625 --> 00:12:29,542 There's a lot of thinking going on around here and none of it wise. 178 00:12:29,625 --> 00:12:32,750 So Little Miss Ugly wants to feed the monkey? 179 00:12:32,834 --> 00:12:35,875 Well, maybe I'll feed him you. 180 00:12:35,959 --> 00:12:37,750 Put me down. 181 00:12:37,834 --> 00:12:39,709 Put me down! 182 00:12:39,792 --> 00:12:42,208 [ Laughing ] Put me down. 183 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Put me down! 184 00:12:44,291 --> 00:12:46,375 Thanks for the ride, pal. [ Barks ] 185 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 [ Owl hooting ] 186 00:12:59,333 --> 00:13:02,291 This is the place, isn't it, Ben? 187 00:13:03,667 --> 00:13:05,917 Yep. 188 00:13:06,000 --> 00:13:07,917 This is where I found you, kid. 189 00:13:08,000 --> 00:13:11,083 It was after I first took the act on the road. 190 00:13:11,166 --> 00:13:12,709 I was camped for the night 191 00:13:12,792 --> 00:13:14,959 right where we find ourselves now. 192 00:13:15,041 --> 00:13:19,625 I had just nodded off when I heard a sound. 193 00:13:19,709 --> 00:13:22,166 At first, I thought I was dreaming. 194 00:13:22,250 --> 00:13:24,792 But the dogs -- they heard it, too. 195 00:13:24,875 --> 00:13:27,417 It was the sound of voices -- 196 00:13:27,500 --> 00:13:31,250 hundreds of voices, tiny voices, screaming. 197 00:13:31,333 --> 00:13:33,792 It chilled me clean through. 198 00:13:33,875 --> 00:13:35,959 One of the dogs saw something. 199 00:13:36,041 --> 00:13:38,959 They got good eyes -- dogs do, you know. 200 00:13:39,041 --> 00:13:40,333 Then I saw it, too. 201 00:13:40,417 --> 00:13:43,333 Something was running toward me, something small. 202 00:13:43,417 --> 00:13:44,625 Me? 203 00:13:44,709 --> 00:13:47,917 You weren't more than a toddler at the time. 204 00:13:48,000 --> 00:13:51,125 I picked you up, and, well, you fell right asleep. 205 00:13:51,208 --> 00:13:53,500 Children will do that, you know. 206 00:13:53,583 --> 00:13:55,041 Growing up... 207 00:13:55,125 --> 00:13:59,000 I always felt like I was the only one like me. 208 00:13:59,083 --> 00:14:02,208 But lately you've been feeling that there might be others. 209 00:14:02,291 --> 00:14:04,000 Hmm. 210 00:14:04,083 --> 00:14:07,208 And that...maybe -- I don't know -- 211 00:14:07,291 --> 00:14:10,208 there might be somebody special. 212 00:14:10,291 --> 00:14:14,709 I think it may be time for you to strike out 213 00:14:14,792 --> 00:14:18,458 and try to find that special somebody. 214 00:14:18,542 --> 00:14:20,667 That's why I brought you here. 215 00:14:20,750 --> 00:14:24,959 You see, Tom, I'm going to be moving on soon, too, 216 00:14:25,041 --> 00:14:30,375 and where I'm going, well, you can't be coming with me. 217 00:14:30,458 --> 00:14:34,333 I've had some good years, and many of them, 218 00:14:34,417 --> 00:14:36,542 the best since I found you. 219 00:14:36,625 --> 00:14:39,667 But comes a time when everybody's gotta move on. 220 00:14:39,750 --> 00:14:42,709 For you, it's called growing up. 221 00:14:42,792 --> 00:14:45,542 For me... 222 00:14:45,625 --> 00:14:47,792 well... 223 00:14:50,000 --> 00:14:52,417 [ Horse neighs ] 224 00:14:52,500 --> 00:14:56,333 If you like the company of rodents and chimps 225 00:14:56,417 --> 00:14:57,875 better than people, 226 00:14:57,959 --> 00:15:00,166 you can ride with them. 227 00:15:00,250 --> 00:15:01,083 No! 228 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 [ Grunting ] 229 00:15:07,333 --> 00:15:08,333 [ Horse neighs ] 230 00:15:08,417 --> 00:15:11,250 No, please, no. 231 00:15:11,333 --> 00:15:13,750 I can take everything away, kid, 232 00:15:13,834 --> 00:15:15,208 even the light. 233 00:15:15,291 --> 00:15:17,125 No, I don't like the dark. I'm afraid. 234 00:15:20,500 --> 00:15:23,166 [ Laughing maniacally ] 235 00:15:26,333 --> 00:15:28,917 Hyah! [ Neighs ] 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 [ Thunder crashes ] 237 00:15:42,875 --> 00:15:46,041 Go ahead. Tell her what you heard. 238 00:15:46,125 --> 00:15:49,208 When -- when Roman was hitching up the horses, 239 00:15:49,291 --> 00:15:51,083 he told one of the drivers 240 00:15:51,166 --> 00:15:54,917 that we're near the place where he found you years ago. 241 00:15:55,000 --> 00:15:57,583 He said there were others like you that night, 242 00:15:57,667 --> 00:15:59,917 but you were the only one he could catch 243 00:16:00,041 --> 00:16:02,166 'cause you were just a baby. 244 00:16:02,250 --> 00:16:03,792 [ Chatters ] 245 00:16:03,875 --> 00:16:05,959 There are others? 246 00:16:06,041 --> 00:16:07,917 Others like me? 247 00:16:08,000 --> 00:16:10,083 [ Screeching ] 248 00:16:13,834 --> 00:16:17,625 I may be small, but I am not gonna be small here any longer. 249 00:16:17,709 --> 00:16:19,417 If there's others like me, 250 00:16:19,500 --> 00:16:22,750 then -- then there's someplace I belong, and I can find it. 251 00:16:22,834 --> 00:16:24,667 [ Rattling ] 252 00:16:25,917 --> 00:16:27,583 Ugh! 253 00:16:29,834 --> 00:16:30,792 Whoa. 254 00:16:30,875 --> 00:16:32,917 I think I can. 255 00:16:33,000 --> 00:16:33,917 [ Thunder crashes ] 256 00:16:34,000 --> 00:16:35,834 I know I can. 257 00:16:41,709 --> 00:16:43,792 There are some clothes in there, 258 00:16:43,875 --> 00:16:45,875 some food, and a compass. 259 00:16:45,959 --> 00:16:48,166 That should be everything you need. 260 00:16:48,250 --> 00:16:50,333 I wish I knew how to thank you. 261 00:16:50,417 --> 00:16:52,792 You've been like a father to me, Ben. 262 00:16:52,875 --> 00:16:55,500 You don't have to thank me, kid. 263 00:16:55,583 --> 00:16:59,041 You've given me more than I ever thought I'd have. 264 00:16:59,125 --> 00:17:01,083 Ah! 265 00:17:04,917 --> 00:17:06,166 I was wrong. 266 00:17:06,250 --> 00:17:09,500 You are my father. 267 00:17:09,583 --> 00:17:11,041 I love you, Ben. 268 00:17:16,375 --> 00:17:20,417 That's a tear for good luck, Tom. 269 00:17:23,667 --> 00:17:25,542 [ Whimpers ] [ Whines ] 270 00:17:25,625 --> 00:17:26,834 Goodbye, fellas. 271 00:17:26,917 --> 00:17:29,000 [ All howl ] 272 00:17:31,125 --> 00:17:32,792 Ah! 273 00:17:35,083 --> 00:17:36,375 [ Whimpers ] 274 00:17:36,458 --> 00:17:39,333 Better get a move on, boy. 275 00:17:57,417 --> 00:17:59,375 [ Sighs ] 276 00:17:59,458 --> 00:18:03,333 [ Animals sound-off in distance ] 277 00:18:15,208 --> 00:18:16,291 [ Neighs ] 278 00:18:19,166 --> 00:18:21,500 Ugh! 279 00:18:22,834 --> 00:18:25,250 [ Gasps ] [ Gasps ] 280 00:18:25,333 --> 00:18:28,458 Oh. That was close. 281 00:18:28,542 --> 00:18:29,625 Hey! 282 00:18:29,709 --> 00:18:33,875 Hey, watch it. 283 00:18:33,959 --> 00:18:36,709 I'm still back here, you know. Hey! 284 00:18:42,834 --> 00:18:46,417 It'll be okay. 285 00:18:46,500 --> 00:18:47,792 Don't look down. 286 00:18:47,875 --> 00:18:50,375 Don't look down. It'll be okay. 287 00:18:53,208 --> 00:18:55,041 Uhh! 288 00:18:57,208 --> 00:18:58,583 [ Gasps ] 289 00:19:01,875 --> 00:19:05,250 Good luck! We'll miss you! 290 00:19:05,333 --> 00:19:06,750 [ Chattering ] 291 00:19:06,834 --> 00:19:09,291 I'll miss you, too. 292 00:19:09,375 --> 00:19:13,291 [ Thunder crashes ] 293 00:19:13,375 --> 00:19:16,000 It's freezing. 294 00:19:16,083 --> 00:19:17,959 [ Shivers ] 295 00:19:18,041 --> 00:19:20,250 Oh... 296 00:19:20,333 --> 00:19:24,291 Didn't anybody ever tell you that it's not polite to stare? 297 00:19:24,375 --> 00:19:26,000 [ Croaks ] 298 00:19:30,208 --> 00:19:33,709 [ Croaks ] 299 00:19:33,792 --> 00:19:37,542 Hey, didn't anybody ever tell you it's not polite to stare? 300 00:19:39,959 --> 00:19:42,166 [ Croaks ] 301 00:19:42,250 --> 00:19:43,500 [ Birds chirping ] 302 00:19:43,583 --> 00:19:46,834 [ British accent ] I've never seen anything like it. 303 00:19:46,917 --> 00:19:49,333 [ British accent ] It only has two arms. 304 00:19:49,417 --> 00:19:52,625 Well, it looks like pond sludge. 305 00:19:54,750 --> 00:19:55,917 [ Gasps ] 306 00:19:56,792 --> 00:19:59,834 Let's take it home to Mother. 307 00:19:59,917 --> 00:20:01,834 I saw it first. 308 00:20:01,917 --> 00:20:03,959 You thought it was pond sludge. 309 00:20:04,041 --> 00:20:07,875 Well, now that I look closer, I see it's defective. 310 00:20:07,959 --> 00:20:09,792 No antennae -- 311 00:20:09,875 --> 00:20:12,542 how can it feel without an antenna? 312 00:20:12,625 --> 00:20:15,834 We don't want something that can't feel. 313 00:20:17,125 --> 00:20:21,208 I can feel quite well, thank you very much. 314 00:20:21,291 --> 00:20:23,041 A biped no less. 315 00:20:23,125 --> 00:20:25,875 You're talking about me as if I'm not even here. 316 00:20:25,959 --> 00:20:28,750 Stop it. 317 00:20:28,834 --> 00:20:31,041 Ooh...touchy. Ooh...touchy. 318 00:20:31,125 --> 00:20:32,583 Petulant little thing. 319 00:20:32,667 --> 00:20:35,041 Let it be, Bertha. It's not in our class. 320 00:20:35,125 --> 00:20:37,667 I am not an "it." I'm a "she." 321 00:20:37,750 --> 00:20:39,291 And she is leaving. 322 00:20:41,125 --> 00:20:44,000 Maybe with discipline, she could be house-trained. 323 00:20:44,083 --> 00:20:48,166 Could we stand to look at her day after day? 324 00:20:48,250 --> 00:20:50,083 That's my question. 325 00:20:50,166 --> 00:20:52,917 She's so...ugly. 326 00:20:53,000 --> 00:20:54,583 [ Groans ] 327 00:20:54,667 --> 00:20:56,250 Let's see what Mummy thinks. 328 00:20:56,333 --> 00:20:58,583 Yes, let's let Mummy decide if we keep her. 329 00:20:58,667 --> 00:21:01,250 I'm not going anywhere with you. 330 00:21:01,333 --> 00:21:04,917 It's not up to you or anybody to keep me, 331 00:21:05,000 --> 00:21:06,458 not anymore. 332 00:21:06,542 --> 00:21:08,333 I'm on my own. 333 00:21:11,291 --> 00:21:13,083 [ Grunts ] 334 00:21:13,166 --> 00:21:15,417 Ha, and with that attitude, 335 00:21:15,500 --> 00:21:17,583 you'll always be on your own. 336 00:21:17,667 --> 00:21:20,041 Get away. You don't belong here. 337 00:21:20,125 --> 00:21:22,291 You don't belong anywhere. You don't belong anywhere. 338 00:21:22,375 --> 00:21:23,709 Ha! Ha! 339 00:21:27,166 --> 00:21:29,792 You don't belong anywhere. You don't belong anywhere. 340 00:21:29,875 --> 00:21:32,333 [ Sniffles ] Maybe they're right. 341 00:21:34,875 --> 00:21:38,500 [ Rumbling ] 342 00:21:40,917 --> 00:21:42,792 What do you see, Godfrey? What do you see? 343 00:21:42,875 --> 00:21:44,959 The usual, Daniel, the usual. 344 00:21:45,041 --> 00:21:48,750 The usual insects, amphibians, indigenous plant life... 345 00:21:50,000 --> 00:21:52,750 ...raccoon guano... 346 00:21:52,834 --> 00:21:55,041 tiny girl floating in a sardine can... 347 00:21:56,375 --> 00:21:58,792 [ Chuckles ] [ Chuckles ] 348 00:21:58,875 --> 00:22:01,625 Both: A tiny girl floating in a sardine can?! 349 00:22:01,709 --> 00:22:03,000 [ Insects chirping ] 350 00:22:03,083 --> 00:22:06,375 [ Humming ] 351 00:22:10,041 --> 00:22:13,250 [ Humming continues ] 352 00:22:18,625 --> 00:22:20,166 Ow! Agh! 353 00:22:20,250 --> 00:22:23,000 Ooh! Ah! Ugh! 354 00:22:23,083 --> 00:22:25,125 [ Rumbling ] 355 00:22:26,458 --> 00:22:29,375 What do you think, Godfrey? What do you think? 356 00:22:29,458 --> 00:22:32,291 Methinks the boss shall soon be singing our praises. 357 00:22:32,375 --> 00:22:34,917 I love it when he sings! 358 00:22:38,250 --> 00:22:40,667 [ Rumbling ] 359 00:22:40,750 --> 00:22:42,417 Ugh! Ah! 360 00:22:50,250 --> 00:22:51,750 Hmm... 361 00:22:53,750 --> 00:22:56,750 [ Rumbling ] 362 00:23:06,125 --> 00:23:07,667 Uhh! Uhh! 363 00:23:07,750 --> 00:23:09,875 What do you say, Godfrey? What do you say? 364 00:23:09,959 --> 00:23:12,166 Should we tell him now? 365 00:23:12,250 --> 00:23:15,041 Good news, like your radish wines, 366 00:23:15,125 --> 00:23:17,375 should be allowed to age, Daniel. 367 00:23:17,458 --> 00:23:20,500 There's plenty of time to tell him. 368 00:23:20,583 --> 00:23:22,208 Tell him what? [ Gasps ] [ Gasps ] 369 00:23:22,291 --> 00:23:23,542 Your Majesty. Your Majesty. 370 00:23:30,125 --> 00:23:33,250 [ Grunting ] 371 00:23:36,417 --> 00:23:38,041 Who's speaking? 372 00:23:38,125 --> 00:23:41,917 I-It's your humble servant, Godfrey, Your Majesty -- 373 00:23:42,000 --> 00:23:43,125 Captain of the guards. 374 00:23:43,208 --> 00:23:46,709 And Daniel, your m-master at hounds. 375 00:23:47,959 --> 00:23:49,750 [ Murmuring ] Hmm... I don't know. 376 00:23:49,834 --> 00:23:51,625 You have news for me? 377 00:23:51,709 --> 00:23:52,875 Excellent news! 378 00:23:52,959 --> 00:23:54,083 Fantastic news! 379 00:23:54,166 --> 00:23:55,917 Unprecedented news! 380 00:23:56,000 --> 00:23:57,041 Glorious news! 381 00:23:57,125 --> 00:23:59,583 Out with it already! 382 00:23:59,667 --> 00:24:01,542 We've just seen the most beautiful creature 383 00:24:01,625 --> 00:24:02,583 in the forest! 384 00:24:02,667 --> 00:24:04,083 Stunning, lovely! 385 00:24:04,166 --> 00:24:06,417 I've wanted a queen for a long time. 386 00:24:06,500 --> 00:24:09,750 A kingdom isn't properly accessorised without one. 387 00:24:09,834 --> 00:24:13,792 This girl has got "queen" written all over her. 388 00:24:13,875 --> 00:24:16,083 [ Sniffing ] 389 00:24:16,166 --> 00:24:18,542 Well, well, where is this divine creature? 390 00:24:18,625 --> 00:24:21,291 Are my chambermaids preparing her for an audience? 391 00:24:21,375 --> 00:24:24,458 Ohh... 392 00:24:24,542 --> 00:24:26,291 You do have her, don't you? 393 00:24:26,375 --> 00:24:29,125 Well, you know I don't like to be disappointed. 394 00:24:29,208 --> 00:24:32,250 It makes me disagreeable, and when I'm disagreeable, 395 00:24:32,333 --> 00:24:34,250 well! I wouldn't want to be you. 396 00:24:34,333 --> 00:24:36,625 She's on her way, heh -- really. 397 00:24:36,709 --> 00:24:40,166 Very anxious to meet you, she is, uh-huh. 398 00:24:40,250 --> 00:24:41,458 Very anxious. 399 00:24:41,542 --> 00:24:43,959 S-S-She wanted to look her best, you know? 400 00:24:44,041 --> 00:24:46,250 She's, uh... 401 00:24:46,333 --> 00:24:48,417 She's, uh... she's primping. 402 00:24:48,500 --> 00:24:50,625 And I must look my best as well. 403 00:24:50,709 --> 00:24:54,625 Where is my -- I need my crown! 404 00:24:54,709 --> 00:24:57,291 The crown always impresses. 405 00:24:57,375 --> 00:25:00,291 [ Bell clangs ] Where is that maid?! 406 00:25:00,375 --> 00:25:02,500 Yes, where is that maid? 407 00:25:02,583 --> 00:25:05,291 Gertrude, we're waiting! 408 00:25:08,083 --> 00:25:09,291 [ Bell clangs ] 409 00:25:09,375 --> 00:25:11,792 [ High-pitched voice ] Beg pardon, Sire. 410 00:25:11,875 --> 00:25:14,500 I was, uh, polishing your crown. [ Giggles ] 411 00:25:14,583 --> 00:25:15,542 [ Clears throat ] 412 00:25:16,750 --> 00:25:19,667 I must share this news with my loyal subjects. 413 00:25:19,750 --> 00:25:23,041 Captain of the guards, summon my minions. 414 00:25:23,125 --> 00:25:24,166 Yes, Your Majesty. 415 00:25:24,250 --> 00:25:27,041 [ Plays off-key ] 416 00:25:27,125 --> 00:25:30,625 All moles, assemble in the throne room -- 417 00:25:30,709 --> 00:25:32,166 immediately! 418 00:25:32,250 --> 00:25:33,667 Murgatroid, how good to see you. 419 00:25:33,750 --> 00:25:35,792 Art is looking swell. 420 00:25:35,875 --> 00:25:36,834 Gordon, how's the wife? 421 00:25:36,917 --> 00:25:38,333 Nice...hat. 422 00:25:38,417 --> 00:25:39,667 Are those new roller skates? 423 00:25:39,750 --> 00:25:41,125 Arthur, that's a lovely...bonnet. 424 00:25:41,208 --> 00:25:42,709 Hello, Barbara, you're looking...slim. 425 00:25:42,792 --> 00:25:45,041 Guys, it's been ages! 426 00:25:45,125 --> 00:25:47,875 Lincoln, Washington, nice to see you boys. Good to see you again. 427 00:25:47,959 --> 00:25:49,667 Quiet! 428 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Everyone, listen up. 429 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 We're gonna have to tell him someday. 430 00:25:53,458 --> 00:25:54,834 Tell him what, 431 00:25:54,917 --> 00:25:56,583 that everybody's deserted him? 432 00:25:56,667 --> 00:25:58,417 You know the old coot's temper. [ Growls ] 433 00:25:58,500 --> 00:26:01,750 I want my minions to make ready a celebration, you see. 434 00:26:01,834 --> 00:26:03,709 I'm taking a bride. 435 00:26:03,792 --> 00:26:07,041 Way to go! Whoo-hoo! Attaway to go, Your Highness! 436 00:26:07,125 --> 00:26:08,667 You'll look great in tails! 437 00:26:08,750 --> 00:26:10,583 She comes to us highly recommended. 438 00:26:10,667 --> 00:26:13,000 I'm certain you will serve her as you have served me. 439 00:26:13,083 --> 00:26:15,667 And now I must prepare to meet my bride. 440 00:26:15,750 --> 00:26:20,041 She arrives at any moment. 441 00:26:20,125 --> 00:26:21,166 Doesn't she? 442 00:26:21,250 --> 00:26:23,041 In a jiffy. In a jiffy, ha ha. 443 00:26:33,834 --> 00:26:36,667 [ Humming ] 444 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 [ Crackling ] 445 00:27:05,834 --> 00:27:07,500 [ Rumbling ] 446 00:27:07,583 --> 00:27:08,667 [ Gasps ] 447 00:27:13,000 --> 00:27:14,125 [ Gasps ] Ahh! 448 00:27:15,709 --> 00:27:17,083 Ouch! 449 00:27:17,166 --> 00:27:19,291 What do you think that was, Godfrey? 450 00:27:19,375 --> 00:27:21,709 What do you think that was? 451 00:27:25,709 --> 00:27:27,083 There's another one. 452 00:27:27,166 --> 00:27:28,500 Boy... 453 00:27:28,583 --> 00:27:31,208 I hope there's nothing serious between them. 454 00:27:34,542 --> 00:27:35,875 [ Panting ] 455 00:27:39,041 --> 00:27:40,792 [ Grunts ] 456 00:27:40,875 --> 00:27:42,959 Don't run away from me. 457 00:27:43,041 --> 00:27:44,291 Ugh! Agh! Uhh! 458 00:27:44,375 --> 00:27:45,542 Hey, what the -- 459 00:27:48,750 --> 00:27:49,959 [ Grunts ] 460 00:27:50,041 --> 00:27:51,375 What are you? 461 00:27:51,458 --> 00:27:53,166 I'm not a "what." 462 00:27:53,250 --> 00:27:54,667 I'm a "who"... 463 00:27:54,750 --> 00:27:57,875 like...like you. 464 00:27:57,959 --> 00:28:01,166 You are, aren't you? 465 00:28:01,250 --> 00:28:03,041 Like me. 466 00:28:03,125 --> 00:28:05,333 Where did you come from? 467 00:28:05,417 --> 00:28:07,333 What are you doing here? 468 00:28:07,417 --> 00:28:10,500 I'm on a journey to find other little people like myself. 469 00:28:10,583 --> 00:28:14,000 That's exactly what I'm looking for. 470 00:28:14,083 --> 00:28:17,750 Wow, I've never met anybody like me before. 471 00:28:20,417 --> 00:28:21,625 Me neither. 472 00:28:21,709 --> 00:28:23,166 Where are you from? 473 00:28:23,250 --> 00:28:27,667 I...I don't know. 474 00:28:27,750 --> 00:28:29,750 Neither do I. 475 00:28:36,750 --> 00:28:41,500 I do remember one thing -- one word from my past. 476 00:28:41,583 --> 00:28:42,667 Horse. 477 00:28:42,750 --> 00:28:44,583 [ Laughing ] Horse? 478 00:28:44,667 --> 00:28:46,709 [ Laughs ] Go figure. 479 00:28:46,792 --> 00:28:48,834 I probably dreamt it. 480 00:28:48,917 --> 00:28:52,041 But Ben told me I definitely came from someplace. 481 00:28:52,125 --> 00:28:53,959 Who's Ben? 482 00:28:56,792 --> 00:28:59,041 [ Sighs ] 483 00:28:59,125 --> 00:29:00,583 He raised me. 484 00:29:00,667 --> 00:29:02,041 Was he big? 485 00:29:02,125 --> 00:29:03,667 The biggest. 486 00:29:03,750 --> 00:29:05,750 And the kindest. 487 00:29:07,125 --> 00:29:08,709 Who raised you? 488 00:29:08,792 --> 00:29:10,375 I wasn't exactly raised. 489 00:29:10,458 --> 00:29:12,041 I was incarcerated. 490 00:29:12,125 --> 00:29:14,750 But that's all in the past. 491 00:29:14,834 --> 00:29:18,709 I am on my own now. 492 00:29:18,792 --> 00:29:20,250 Well... 493 00:29:20,333 --> 00:29:22,083 I was thinking... 494 00:29:22,166 --> 00:29:24,583 that...since... 495 00:29:24,667 --> 00:29:28,375 well, we seem to be looking for the same thing... 496 00:29:28,458 --> 00:29:31,458 maybe...we could be on our own together. 497 00:29:31,542 --> 00:29:34,291 I... 498 00:29:34,375 --> 00:29:37,250 I would like that very much. 499 00:29:37,333 --> 00:29:38,875 [ Crackling ] 500 00:29:38,959 --> 00:29:41,125 Ugh! 501 00:29:41,208 --> 00:29:43,959 You see, Mummy? We told you. 502 00:29:44,041 --> 00:29:45,583 Oh, no! 503 00:29:45,667 --> 00:29:48,125 Did we exaggerate, Mummy? 504 00:29:48,208 --> 00:29:51,875 [ British accent ] It looks like pond sludge. 505 00:29:51,959 --> 00:29:54,250 My words exactly. 506 00:29:54,333 --> 00:29:57,500 The short one's sort of cute. 507 00:29:57,583 --> 00:29:59,417 At least he's male. 508 00:29:59,500 --> 00:30:01,792 Let's just ignore them. 509 00:30:01,875 --> 00:30:04,458 Ben says if you ignore something, it goes away. 510 00:30:04,542 --> 00:30:07,750 Yeah, we can ignore them, but they won't go away. 511 00:30:07,834 --> 00:30:08,917 Trust me. 512 00:30:09,000 --> 00:30:10,291 Ooh! 513 00:30:10,375 --> 00:30:11,667 Stop that! 514 00:30:11,750 --> 00:30:13,250 I'm serious! 515 00:30:13,333 --> 00:30:16,625 If you're so serious, smarty, 516 00:30:16,709 --> 00:30:18,500 why are you wearing that? 517 00:30:20,000 --> 00:30:23,583 It probably doesn't even have a name. 518 00:30:23,667 --> 00:30:25,291 I do have a name. 519 00:30:25,375 --> 00:30:27,125 It's Thumbelina. 520 00:30:27,208 --> 00:30:28,583 [ All gasp ] 521 00:30:28,667 --> 00:30:30,834 [ All laugh ] 522 00:30:30,917 --> 00:30:34,583 That is the dumbest name I've ever heard. 523 00:30:34,667 --> 00:30:36,417 [ Laughing ] 524 00:30:38,417 --> 00:30:42,458 Well, you have to admit, it's a pretty silly name. 525 00:30:42,542 --> 00:30:45,208 And what's your name? 526 00:30:45,291 --> 00:30:48,667 Tom -- Tom... 527 00:30:48,750 --> 00:30:50,041 [ Muffled ] Thumb. 528 00:30:50,125 --> 00:30:51,959 I didn't catch that. 529 00:30:52,041 --> 00:30:54,000 Tom Thumb. 530 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 Okay? 531 00:30:55,458 --> 00:30:57,333 Thumb. 532 00:30:57,417 --> 00:30:59,291 And my name's silly? 533 00:30:59,375 --> 00:31:01,166 Tell me, Tom Thumb, 534 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 do you think all little people are as short as you? 535 00:31:04,250 --> 00:31:07,375 I don't know, Thumbelina. 536 00:31:07,458 --> 00:31:12,583 And I don't know if they're all as rude as you. 537 00:31:14,417 --> 00:31:16,291 What are you staring at? What are you staring at? 538 00:31:16,375 --> 00:31:19,041 Between you and me, Tom, 539 00:31:19,125 --> 00:31:24,041 I don't think there's magic in this relationship. 540 00:31:24,125 --> 00:31:25,542 Well... 541 00:31:25,625 --> 00:31:28,333 we don't really have a relationship. 542 00:31:28,417 --> 00:31:29,667 Terrific. 543 00:31:29,750 --> 00:31:33,041 I suggest ditching the beanpole. 544 00:31:33,125 --> 00:31:34,417 It's all for the best. 545 00:31:34,500 --> 00:31:38,834 Have you met my daughters? 546 00:31:38,917 --> 00:31:40,917 I guess I'll say goodbye, then. 547 00:31:41,000 --> 00:31:42,542 [ Muffled ] Thumbelina! 548 00:31:42,625 --> 00:31:44,542 [ Grunting ] 549 00:31:44,625 --> 00:31:46,083 Fine! 550 00:31:46,166 --> 00:31:48,375 That's just how I want it, too. 551 00:31:48,458 --> 00:31:49,709 [ Grunts ] 552 00:31:49,792 --> 00:31:50,917 Ooh! Agh! Ooh! 553 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Ohhh! 554 00:31:52,083 --> 00:31:54,417 Ooh! Oh! 555 00:31:58,333 --> 00:32:00,542 [ Sighs ] 556 00:32:05,000 --> 00:32:06,041 Hmm... 557 00:32:06,125 --> 00:32:07,417 Tom: Thumbelina! 558 00:32:07,500 --> 00:32:09,250 Wait up! 559 00:32:09,333 --> 00:32:10,458 [ Panting ] 560 00:32:10,542 --> 00:32:13,083 Where are your friends? 561 00:32:13,166 --> 00:32:15,083 Ach, they're not my friends. 562 00:32:15,166 --> 00:32:17,208 You're my friend. 563 00:32:17,291 --> 00:32:18,917 I am? 564 00:32:19,000 --> 00:32:20,542 Sure you are. 565 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Look, I... 566 00:32:22,709 --> 00:32:25,583 we -- we've never met anyone like us. 567 00:32:25,667 --> 00:32:29,750 You, me...you know? 568 00:32:29,834 --> 00:32:31,875 I know. 569 00:32:31,959 --> 00:32:33,291 I...I guess 570 00:32:33,375 --> 00:32:35,417 we have some things to learn about each other. 571 00:32:35,500 --> 00:32:36,709 You know? 572 00:32:36,792 --> 00:32:39,375 So maybe, if you want to... 573 00:32:39,458 --> 00:32:42,625 we can learn about each other...together? 574 00:32:42,709 --> 00:32:44,166 [ Gasps ] 575 00:32:44,250 --> 00:32:46,417 [ Muffled cry ] 576 00:32:50,041 --> 00:32:51,458 [ Gasps ] 577 00:32:51,542 --> 00:32:56,250 I guess she'd rather be on her own...after all. 578 00:33:04,333 --> 00:33:06,166 Mole King: Oh, my little darling... 579 00:33:06,250 --> 00:33:08,792 welcome to my palace. 580 00:33:08,875 --> 00:33:10,125 [ Giggles ] 581 00:33:10,208 --> 00:33:11,625 So soft. 582 00:33:11,709 --> 00:33:14,458 Oh, so shy. So... 583 00:33:14,542 --> 00:33:15,917 [ Sniffs ] 584 00:33:16,000 --> 00:33:17,291 ...fragrant. 585 00:33:17,375 --> 00:33:20,166 Uh, t-thanks so much. 586 00:33:20,250 --> 00:33:22,291 Send in the chambermaid on your way out. 587 00:33:22,375 --> 00:33:26,166 We need to prepare a hole for our guest. 588 00:33:26,250 --> 00:33:29,500 Uh, t-that d-definitely isn't necessary. 589 00:33:29,583 --> 00:33:32,500 I-I won't be requiring a hole. I-I can't stay. 590 00:33:32,583 --> 00:33:34,375 Ooh hoo hoo hoo! 591 00:33:34,458 --> 00:33:37,375 And so witty! 592 00:33:37,458 --> 00:33:40,166 I was the chambermaid last time. 593 00:33:40,250 --> 00:33:42,333 And you did it so well. 594 00:33:42,417 --> 00:33:44,333 The snood suits you. 595 00:33:44,417 --> 00:33:46,834 I thought it was a nice touch. 596 00:33:46,917 --> 00:33:50,041 [ Chuckles ] Hmm... 597 00:33:50,125 --> 00:33:51,500 [ Laughs ] 598 00:33:51,583 --> 00:33:54,542 We'll have a huge wedding, sparing no expense. 599 00:33:54,625 --> 00:33:56,667 All my subjects will be in attendance. 600 00:33:56,750 --> 00:33:59,667 We'll invite everyone in the forest -- 601 00:33:59,750 --> 00:34:03,208 everyone I haven't terrorised, banished, or imprisoned. 602 00:34:03,291 --> 00:34:05,208 As for those I've eliminated, 603 00:34:05,291 --> 00:34:07,834 well, they won't know what they're missing! 604 00:34:07,917 --> 00:34:09,709 Ha ha ha! 605 00:34:09,792 --> 00:34:11,166 [ Sighs ] Look... 606 00:34:11,250 --> 00:34:14,208 this is all very flattering, but, um... 607 00:34:14,291 --> 00:34:17,667 well...there's someone else. 608 00:34:17,750 --> 00:34:19,542 Oh, nonsense. 609 00:34:19,625 --> 00:34:23,500 Whomever it is could not possibly compare with me. 610 00:34:23,583 --> 00:34:25,000 Ha ha ha ha ha! 611 00:34:25,083 --> 00:34:27,083 I shall woo you. 612 00:34:27,166 --> 00:34:29,083 You'll come to love me. 613 00:34:29,166 --> 00:34:30,709 Why, you haven't heard me sing. 614 00:34:30,792 --> 00:34:32,709 I know all the words to "Auld Lang Syne," 615 00:34:32,792 --> 00:34:34,875 [ Singsong voice ] And I know what they mean. 616 00:34:34,959 --> 00:34:36,875 [ Normal voice ] I can perform 617 00:34:36,959 --> 00:34:40,709 the tenor and baritone parts in the ring cycle simultaneously! 618 00:34:40,792 --> 00:34:42,417 And you haven't lived 619 00:34:42,500 --> 00:34:45,542 until you've seen my Richard III. 620 00:34:45,625 --> 00:34:48,083 ♪ Welcome to my hole ♪ 621 00:34:48,166 --> 00:34:51,041 ♪ Welcome to my kingdom here ♪ 622 00:34:51,125 --> 00:34:53,208 ♪ Though I'm just a mole ♪ 623 00:34:53,291 --> 00:34:55,792 ♪ I'm a whole lot of man you gotta fight off if you can ♪ 624 00:34:55,875 --> 00:34:57,417 ♪ Welcome to my throne ♪ 625 00:34:57,500 --> 00:35:01,458 ♪ Please try on my ermine ♪ 626 00:35:01,542 --> 00:35:05,083 ♪ Is it 'cause I'm vermin you recoil from my touch? ♪ 627 00:35:05,166 --> 00:35:07,917 ♪ Is it 'cause I'm vermin you don't smile very much? ♪ 628 00:35:08,000 --> 00:35:11,709 ♪ Is it 'cause I'm vermin you don't think that I'm droll? ♪ 629 00:35:11,792 --> 00:35:14,041 ♪ Welcome to my, welcome to my dolls, to my crown ♪ 630 00:35:14,125 --> 00:35:15,750 ♪ To my ermine, to my town ♪ 631 00:35:15,834 --> 00:35:17,917 ♪ Welcome to my, welcome to my hole ♪ 632 00:35:18,000 --> 00:35:23,959 ♪ You and I, we make music ♪ 633 00:35:24,041 --> 00:35:28,959 ♪ I could cry 'cause I'm so happy that you're so lovely ♪ 634 00:35:29,041 --> 00:35:31,417 ♪ And you're so little, and you're so sweet ♪ 635 00:35:31,500 --> 00:35:33,625 ♪ And that you have such little, little, little feet ♪ 636 00:35:33,709 --> 00:35:37,125 ♪ I repeat, welcome to my hole ♪ 637 00:35:37,208 --> 00:35:40,083 ♪ Welcome to this lovely place ♪ 638 00:35:40,166 --> 00:35:41,750 ♪ Do you like my face or my nose? ♪ 639 00:35:41,834 --> 00:35:45,458 ♪ I suppose they're disgusting, but they're me ♪ 640 00:35:45,542 --> 00:35:48,625 ♪ How about my clothes? ♪ 641 00:35:48,709 --> 00:35:51,291 ♪ Please do not be catty ♪ 642 00:35:51,375 --> 00:35:54,583 ♪ Is it 'cause I'm ratty you don't smile when I smile? ♪ 643 00:35:54,667 --> 00:35:56,959 ♪ Is it 'cause I'm ratty you won't walk down the aisle? ♪ 644 00:35:57,041 --> 00:36:00,750 ♪ Is it 'cause I'm ratty that you treat me like a troll? ♪ 645 00:36:00,834 --> 00:36:02,917 ♪ Welcome to my, welcome to my dolls, to my crown ♪ 646 00:36:03,000 --> 00:36:05,834 ♪ Welcome, welcome, welcome to my own little town ♪ 647 00:36:05,917 --> 00:36:09,166 ♪ Welcome to my, welcome to my books, to my rugs ♪ 648 00:36:09,250 --> 00:36:10,709 ♪ To my kisses, to my hugs ♪ 649 00:36:10,792 --> 00:36:12,500 ♪ Welcome to my, welcome to my hole ♪ 650 00:36:12,583 --> 00:36:13,500 ♪ Ahhhh ♪ 651 00:36:13,583 --> 00:36:18,291 ♪ You and I, we make music ♪ 652 00:36:18,375 --> 00:36:22,834 ♪ I could cry 'cause I'm so happy that you're so lovely ♪ 653 00:36:22,917 --> 00:36:25,458 ♪ And you're so little and you're so sweet ♪ 654 00:36:25,542 --> 00:36:27,667 ♪ And that you have such little, little, little feet ♪ 655 00:36:27,750 --> 00:36:28,458 ♪ He can tell a joke ♪ 656 00:36:28,542 --> 00:36:31,375 ♪ I can tell a joke ♪ 657 00:36:31,458 --> 00:36:33,792 ♪ Hey! ♪ ♪ I can wow you with my wit ♪ 658 00:36:33,875 --> 00:36:35,959 ♪ Anyplace you sit I will sit ♪ 659 00:36:36,041 --> 00:36:38,500 ♪ And I'll charm you like a teenager in love ♪ 660 00:36:38,583 --> 00:36:39,333 ♪ We're a perfect fit ♪ 661 00:36:39,417 --> 00:36:41,333 ♪ We're a perfect fit ♪ 662 00:36:41,417 --> 00:36:43,375 ♪ I am not a nitwit ♪ 663 00:36:43,458 --> 00:36:47,375 ♪ That's because I'm royal and it's you I adore ♪ 664 00:36:47,458 --> 00:36:50,667 ♪ You're a lovely girl who was destined for more ♪ 665 00:36:50,750 --> 00:36:54,041 ♪ I won't let you spoil what you're meaning to spoil ♪ 666 00:36:54,125 --> 00:36:57,542 ♪ I'm just a mole -- welcome to my hole ♪ 667 00:36:57,625 --> 00:37:00,208 ♪ Welcome to my hole ♪ 668 00:37:00,291 --> 00:37:05,542 ♪ Welcome to my hole ♪ 669 00:37:05,625 --> 00:37:09,041 Ever wonder where all those missing socks go to? 670 00:37:09,125 --> 00:37:12,500 It's my little joke on the world. Ha ha ha! 671 00:37:16,250 --> 00:37:18,667 Daniel: You desired -- [ Clears throat ] 672 00:37:18,750 --> 00:37:21,750 [ High-pitched voice ] You desired me, Your Majesty? 673 00:37:22,917 --> 00:37:25,041 I want you to find the most elaborate, desirable, 674 00:37:25,125 --> 00:37:27,041 comfortable hole in my kingdom. 675 00:37:27,125 --> 00:37:29,208 Make it ready for my queen -- 676 00:37:29,291 --> 00:37:31,709 for Queen... 677 00:37:31,792 --> 00:37:35,125 eeee...eeee... 678 00:37:35,208 --> 00:37:38,208 [ Chuckling ] I-I don't know your name, my dear. 679 00:37:38,291 --> 00:37:39,792 Thumbelina. 680 00:37:39,875 --> 00:37:41,625 Well, we'll have to do something about that. 681 00:37:41,709 --> 00:37:42,792 Prepare the wedding. 682 00:37:42,875 --> 00:37:44,750 Don't I have a say in this? 683 00:37:44,834 --> 00:37:46,542 Of course not! 684 00:37:47,875 --> 00:37:49,917 We'll have a wonderful life together. 685 00:37:50,000 --> 00:37:51,250 [ Laughs ] 686 00:37:51,333 --> 00:37:52,625 I insist. 687 00:37:55,166 --> 00:37:57,375 I think he's awfully dreamy, really, 688 00:37:57,458 --> 00:38:00,041 and I would love so very dearly, if you would like... 689 00:38:00,125 --> 00:38:01,750 Ooh. 690 00:38:01,834 --> 00:38:04,083 A little fibre for you? I'm sorry. 691 00:38:04,166 --> 00:38:06,250 Oh, taste it. It's ever so juicy. 692 00:38:06,333 --> 00:38:07,417 [ Laughs ] Ooh... 693 00:38:07,500 --> 00:38:09,083 [ Gulps ] 694 00:38:09,166 --> 00:38:10,792 Give me that. Give me that. Yeah. Yeah. 695 00:38:10,875 --> 00:38:12,125 Your shoe -- this is for you. 696 00:38:12,208 --> 00:38:14,000 Hey, where'd you find this? 697 00:38:14,083 --> 00:38:15,792 [ Laughs ] 698 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 You twit! 699 00:38:17,333 --> 00:38:21,083 That belongs to the beanpole. 700 00:38:21,166 --> 00:38:23,291 Where did you find it? 701 00:38:23,375 --> 00:38:25,834 Oh...around. 702 00:38:25,917 --> 00:38:27,583 Around where? 703 00:38:27,667 --> 00:38:29,500 There! 704 00:38:31,709 --> 00:38:32,917 Oh, no. 705 00:38:33,000 --> 00:38:34,792 I have to go after her. 706 00:38:34,875 --> 00:38:38,500 She's everything I ever dreamt of. 707 00:38:38,583 --> 00:38:40,750 Great work, morons. 708 00:38:40,834 --> 00:38:42,792 If you had just listened to me, everything -- 709 00:38:42,875 --> 00:38:44,125 [ Both gasp ] 710 00:38:46,542 --> 00:38:49,458 Well, what miracle has brought about this most welcome silence? 711 00:38:49,542 --> 00:38:51,625 [ Heavy footsteps approaching ] 712 00:38:51,709 --> 00:38:54,083 [ Gasps ] 713 00:38:54,166 --> 00:38:57,083 [ All screaming ] 714 00:38:59,375 --> 00:39:01,041 Take your pick. 715 00:39:01,125 --> 00:39:04,250 These are my best holes. 716 00:39:05,917 --> 00:39:09,375 Well, a-a choice is so difficult. 717 00:39:09,458 --> 00:39:13,083 They're all very, very nice holes. 718 00:39:22,750 --> 00:39:25,083 Have you found a hole that pleases you, my love? 719 00:39:27,875 --> 00:39:30,208 I think so. 720 00:39:34,792 --> 00:39:39,083 [ Humming "Here Comes the Bride" ] 721 00:39:42,250 --> 00:39:43,542 [ Gasps ] 722 00:39:43,625 --> 00:39:45,417 What are you in for? 723 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 He wants to marry me. 724 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 Untie me fast! That's a fate worse than death. 725 00:39:50,417 --> 00:39:52,000 What are you in for? 726 00:39:52,083 --> 00:39:53,875 I have no idea. 727 00:39:53,959 --> 00:39:58,041 Godfrey, Daniel, what's on the menu for my engagement dinner? 728 00:39:58,125 --> 00:40:01,208 Godfrey: Your favourite -- sparrow quiche. 729 00:40:01,291 --> 00:40:03,333 [ Gasps ] Faster! 730 00:40:03,417 --> 00:40:06,834 Where are you, my love? 731 00:40:06,917 --> 00:40:08,709 Thumbelina? 732 00:40:08,792 --> 00:40:10,333 Thumbelina? 733 00:40:10,417 --> 00:40:14,333 Pumpkin, are you playing hide-and-seek? 734 00:40:14,417 --> 00:40:17,417 The Mole King doesn't like games. 735 00:40:17,500 --> 00:40:22,709 [ Echoing ] Thumbelina!! 736 00:40:22,792 --> 00:40:25,875 Thumbelina!! 737 00:40:25,959 --> 00:40:28,375 Once we're out of here, head straight for the skies. 738 00:40:28,458 --> 00:40:32,083 One problem -- I can't fly! 739 00:40:32,166 --> 00:40:33,417 What?! 740 00:40:33,500 --> 00:40:36,417 Godfrey! Daniel! 741 00:40:36,500 --> 00:40:39,417 Oh! But every bird knows how to fly. It's instinctual. 742 00:40:39,500 --> 00:40:42,792 The moles captured me right after I fell out of my nest as a chick. 743 00:40:42,875 --> 00:40:44,750 I never learnt. 744 00:40:44,834 --> 00:40:47,625 I have two words for you -- sparrow quiche. 745 00:40:47,709 --> 00:40:49,750 But I'm a very quick study. 746 00:40:49,834 --> 00:40:51,834 [ Grunts ] 747 00:40:53,375 --> 00:40:55,542 [ Sobbing ] Oh, she's left me! 748 00:40:55,625 --> 00:40:58,750 My queen is AWOL! 749 00:40:58,834 --> 00:41:01,291 Bring her back -- tout de suite! 750 00:41:01,375 --> 00:41:02,792 Understood? 751 00:41:02,875 --> 00:41:04,500 I'm not certain I grasp the French, 752 00:41:04,583 --> 00:41:06,125 but I'm with you on the general meaning. 753 00:41:06,208 --> 00:41:09,417 [ Yelling, growling ] 754 00:41:11,542 --> 00:41:12,792 Understood. Understood. 755 00:41:16,417 --> 00:41:18,166 Hurry! 756 00:41:18,250 --> 00:41:20,333 Moles at 6:00! 757 00:41:22,041 --> 00:41:24,458 Hold tight -- we're almost there. 758 00:41:24,542 --> 00:41:25,458 Whoa! 759 00:41:25,542 --> 00:41:27,959 Almost there! 760 00:41:28,041 --> 00:41:29,542 Almost... 761 00:41:35,500 --> 00:41:38,291 [ Breathless ] What do we do now, Godfrey? 762 00:41:38,375 --> 00:41:39,625 What do we do now? 763 00:41:39,709 --> 00:41:40,709 [ Snarling ] 764 00:41:44,250 --> 00:41:47,125 Prudence demands a hasty retreat. 765 00:41:47,208 --> 00:41:48,625 I'm with Prudence. 766 00:41:50,208 --> 00:41:53,166 [ Grunting ] 767 00:41:53,250 --> 00:41:56,417 I'm sure I'll acquire aerial expertise sooner or later. 768 00:41:57,458 --> 00:41:59,375 We're safe now. 769 00:41:59,458 --> 00:42:02,166 But I don't have any idea where we are. 770 00:42:02,250 --> 00:42:03,542 I have to find Tom. 771 00:42:03,625 --> 00:42:05,000 Who's Tom? 772 00:42:05,083 --> 00:42:06,333 He's my... 773 00:42:06,417 --> 00:42:07,667 my friend. 774 00:42:07,750 --> 00:42:09,208 [ Gasps ] 775 00:42:09,291 --> 00:42:12,625 After what we've been through, you can smile? 776 00:42:12,709 --> 00:42:16,375 It -- it's just that I like the way it sounds, you know? 777 00:42:16,458 --> 00:42:18,166 I've never said it before. 778 00:42:18,250 --> 00:42:19,333 "My friend." 779 00:42:19,417 --> 00:42:20,500 [ Chuckles ] 780 00:42:20,583 --> 00:42:21,792 Feels good. 781 00:42:23,291 --> 00:42:26,041 Hey, what's the matter? 782 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 I thought we were friends. 783 00:42:29,291 --> 00:42:32,375 We just shared a very dangerous moment back there. 784 00:42:32,458 --> 00:42:34,208 Yeah, that we did. 785 00:42:34,291 --> 00:42:36,375 And I'm very grateful to you. 786 00:42:36,458 --> 00:42:37,667 You are? 787 00:42:37,750 --> 00:42:39,041 I am... 788 00:42:39,125 --> 00:42:40,834 my friend. 789 00:42:40,917 --> 00:42:42,875 Ah! 790 00:42:42,959 --> 00:42:45,041 My name's Albertine. 791 00:42:45,125 --> 00:42:47,709 Mine's...Thumbelina. 792 00:42:47,792 --> 00:42:49,375 [ Giggles ] 793 00:42:49,458 --> 00:42:50,583 I know. 794 00:42:50,667 --> 00:42:53,417 It's a silly name. 795 00:42:53,500 --> 00:42:55,709 [ Both sigh ] 796 00:42:55,792 --> 00:42:57,875 Nothing can hurt us now. 797 00:42:57,959 --> 00:42:59,375 We're friends. 798 00:42:59,458 --> 00:43:01,250 We're safe. 799 00:43:01,333 --> 00:43:03,041 And we're friends. 800 00:43:03,125 --> 00:43:04,417 [ Heavy footsteps approaching ] 801 00:43:04,500 --> 00:43:07,083 We're...in a lot of trouble! Run! 802 00:43:07,166 --> 00:43:08,083 Ah! 803 00:43:08,166 --> 00:43:12,208 Run for your -- [ Screams ] 804 00:43:12,291 --> 00:43:13,583 Help! 805 00:43:13,667 --> 00:43:16,917 Help! 806 00:43:17,000 --> 00:43:19,542 My friend. 807 00:43:27,834 --> 00:43:29,917 There's not enough air. 808 00:43:30,000 --> 00:43:32,792 We're all gonna die! 809 00:43:32,875 --> 00:43:36,583 [ Gasps ] 810 00:43:36,667 --> 00:43:37,709 Thumbelina! 811 00:43:37,792 --> 00:43:39,583 Tom! Are you all right? 812 00:43:39,667 --> 00:43:43,250 It's that girl. I knew she was bad news. 813 00:43:43,333 --> 00:43:45,959 This is all your fault! 814 00:43:46,041 --> 00:43:50,083 Look, explain to me how all this could possibly be my fault. 815 00:43:50,166 --> 00:43:53,000 Some things just are. Some things just are. 816 00:43:56,875 --> 00:43:58,417 Whoa... 817 00:43:58,500 --> 00:44:00,250 The colours of this one. 818 00:44:00,333 --> 00:44:02,625 Hey, hey, look. 819 00:44:02,709 --> 00:44:05,125 There's nothing to worry about. 820 00:44:05,208 --> 00:44:06,959 He looks like a good kid. 821 00:44:07,041 --> 00:44:09,375 He won't hurt us. 822 00:44:13,542 --> 00:44:15,041 [ Whimpering ] 823 00:44:16,208 --> 00:44:18,834 [ Both gasp ] Mummy! 824 00:44:18,917 --> 00:44:20,083 [ Grunting ] 825 00:44:20,166 --> 00:44:21,625 What is she doing? 826 00:44:21,709 --> 00:44:23,125 I've got a plan. 827 00:44:23,208 --> 00:44:25,041 [ Grunting continues ] 828 00:44:28,041 --> 00:44:29,792 That's the girl of my dreams. 829 00:44:29,875 --> 00:44:32,291 About to become the girl of your memories. 830 00:44:32,375 --> 00:44:33,166 [ Gasps ] 831 00:44:33,250 --> 00:44:37,000 [ Screams ] 832 00:44:37,083 --> 00:44:38,208 [ Glass breaking ] 833 00:44:38,291 --> 00:44:39,625 [ Gasps ] 834 00:44:39,709 --> 00:44:41,291 It pains me to say, "I told you so," 835 00:44:41,375 --> 00:44:43,291 but when I'm right, I'm right. 836 00:45:01,417 --> 00:45:03,500 [ Weakly ] Come closer. 837 00:45:03,583 --> 00:45:06,667 You can talk? 838 00:45:06,750 --> 00:45:09,166 Uh...barely. 839 00:45:09,250 --> 00:45:12,041 Barely. I'm -- I'm fading fast. 840 00:45:12,125 --> 00:45:15,166 Uh, closer. 841 00:45:16,625 --> 00:45:18,709 Hey. 842 00:45:18,792 --> 00:45:19,709 [ Sniffs ] 843 00:45:19,792 --> 00:45:21,083 [ Moaning ] 844 00:45:21,959 --> 00:45:26,000 Ha! Sweet dreams, kid. 845 00:45:29,333 --> 00:45:31,750 [ Grunting ] 846 00:45:31,834 --> 00:45:35,542 I always said you were special. 847 00:45:35,625 --> 00:45:38,166 [ All cheering ] 848 00:45:38,250 --> 00:45:40,208 [ All gasp ] 849 00:45:40,291 --> 00:45:41,834 Ah! 850 00:45:44,333 --> 00:45:45,250 Ahh! 851 00:45:45,333 --> 00:45:46,417 [ Boy moaning ] 852 00:45:46,500 --> 00:45:48,333 [ Moaning stops ] 853 00:45:48,417 --> 00:45:49,834 Oh, my goodness! Ooh! Oh! 854 00:45:49,917 --> 00:45:51,208 Oh, oh, oh! 855 00:45:51,291 --> 00:45:52,583 Ooh! Oh! Oh! 856 00:45:52,667 --> 00:45:53,959 Oh, please help us! Oh! 857 00:46:04,667 --> 00:46:06,250 Ahh! [ Glass breaks ] 858 00:46:06,333 --> 00:46:07,250 Pull me up! 859 00:46:07,333 --> 00:46:08,959 [ Grunting ] 860 00:46:09,041 --> 00:46:10,917 Bertha: Pull your arms into it. 861 00:46:11,000 --> 00:46:13,125 Margaret: No, I'm doing it with my head. 862 00:46:13,208 --> 00:46:15,000 There he is! 863 00:46:17,667 --> 00:46:20,542 What do you say we get out of here? 864 00:46:21,834 --> 00:46:22,959 Wait a sec. 865 00:46:25,542 --> 00:46:27,250 Yeah! Okay, everybody. 866 00:46:27,333 --> 00:46:28,583 Come on, hurry up. 867 00:46:28,667 --> 00:46:29,583 All right! 868 00:46:29,667 --> 00:46:31,917 Hurry up, you're free! 869 00:46:32,000 --> 00:46:34,250 [ Door squeaks ] 870 00:46:34,333 --> 00:46:36,959 [ Mexican accent ] Thanks, sister. 871 00:46:37,041 --> 00:46:38,583 Why did you do that? 872 00:46:38,667 --> 00:46:40,125 I know how they feel. 873 00:46:40,208 --> 00:46:45,000 [ Both yelling ] 874 00:46:45,083 --> 00:46:46,625 [ Grunts ] 875 00:46:46,709 --> 00:46:48,750 [ Both grunt ] 876 00:46:48,834 --> 00:46:51,917 Uh, we're on the ground now. 877 00:46:52,000 --> 00:46:53,625 You can let me go. 878 00:46:53,709 --> 00:46:54,667 Oh, yeah. 879 00:46:54,750 --> 00:46:56,083 Sorry. 880 00:46:58,583 --> 00:47:00,583 [ Mice whistling merry tune ] 881 00:47:03,250 --> 00:47:06,291 Thanks for deep-sixing the kid, missy. 882 00:47:06,375 --> 00:47:08,208 Yeah, thanks muchly. 883 00:47:22,083 --> 00:47:24,333 Hey, they're here! 884 00:47:24,417 --> 00:47:25,875 [ Cheering ] 885 00:47:30,583 --> 00:47:32,792 Whoa. Hey, hang on there. 886 00:47:32,875 --> 00:47:35,709 I hereby proclaim a celebration 887 00:47:35,792 --> 00:47:40,208 in honour of our two new friends and their heroic deeds! 888 00:47:40,291 --> 00:47:43,667 There's gonna be some dancin' and singin' and... 889 00:47:43,750 --> 00:47:46,667 All: Avocado ice cream! 890 00:47:46,750 --> 00:47:48,166 Ugh! 891 00:47:48,250 --> 00:47:51,208 Beetles: We love avocado ice cream. 892 00:47:52,625 --> 00:47:56,208 Is there room for three more? 893 00:47:56,291 --> 00:47:58,667 Uh-huh! Oh, yeYeah! Sure! 894 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 [ Cheering ] 895 00:48:01,333 --> 00:48:03,542 [ Choking ] 896 00:48:03,625 --> 00:48:06,917 I want that girl... 897 00:48:07,000 --> 00:48:10,709 not just something that smells like her. 898 00:48:10,792 --> 00:48:13,542 [ Both grunting ] 899 00:48:13,625 --> 00:48:16,333 Find her!! 900 00:48:18,667 --> 00:48:20,000 Ouch! 901 00:48:21,792 --> 00:48:23,667 [ Indistinct talking ] 902 00:48:29,500 --> 00:48:31,166 You can help peel the avocado. 903 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 [ Giggles ] Great. 904 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 It's a three-man job. 905 00:48:34,291 --> 00:48:36,000 They're slippery suckers! 906 00:48:37,458 --> 00:48:38,917 No, no, oh, no... 907 00:48:39,000 --> 00:48:41,083 [ Gasps ] Oh, my goodness. 908 00:48:41,166 --> 00:48:43,458 Here it is. 909 00:48:43,542 --> 00:48:45,834 Mmmm, mmm! 910 00:48:48,667 --> 00:48:50,083 Oh, no, no, no. 911 00:48:50,166 --> 00:48:52,250 Mmm, mmm, mmm, where to start, 912 00:48:52,333 --> 00:48:54,250 where to start. 913 00:48:54,333 --> 00:48:55,542 [ Laughs ] 914 00:48:55,625 --> 00:48:57,542 A bath, certainly. 915 00:48:57,625 --> 00:48:58,750 Uh, ooh... 916 00:48:58,834 --> 00:49:01,625 a trim, most definitely. 917 00:49:01,709 --> 00:49:02,959 Mmm, mmm, mmm. 918 00:49:09,500 --> 00:49:11,792 [ Wheelbarrow squeaking ] 919 00:49:14,875 --> 00:49:18,333 [ Rumbling ] 920 00:49:20,333 --> 00:49:21,667 Hey! 921 00:49:22,917 --> 00:49:24,625 A party, you say. Hmm. 922 00:49:24,709 --> 00:49:27,000 And there's another man in the picture? 923 00:49:27,083 --> 00:49:28,959 Regrettably, yes. 924 00:49:29,041 --> 00:49:33,500 He's got nothing on you in the looks department, if you ask me. 925 00:49:33,583 --> 00:49:36,959 [ Laughs evilly ] I must demonstrate that I am the better catch. 926 00:49:37,041 --> 00:49:38,125 I must woo her anew. 927 00:49:38,208 --> 00:49:39,792 I must show her the best of me. 928 00:49:39,875 --> 00:49:41,125 And if that should fail... 929 00:49:41,208 --> 00:49:44,000 I'll simply dismember the competition. 930 00:49:44,083 --> 00:49:46,792 Hee-hee! That's fair, don't you think? 931 00:49:46,875 --> 00:49:48,959 More than fair! That's fair. 932 00:49:49,041 --> 00:49:50,834 Call my handmaidens at once. 933 00:49:50,917 --> 00:49:53,333 I need my cape and my dancing shoes. 934 00:49:53,417 --> 00:49:54,959 I'm steppin' out. 935 00:49:55,041 --> 00:49:56,750 [ Laughs evilly ] 936 00:49:59,041 --> 00:50:02,417 I'm almost ready. 937 00:50:04,375 --> 00:50:06,333 Where's the other one? 938 00:50:06,417 --> 00:50:07,792 Leola, it's me. 939 00:50:07,875 --> 00:50:09,834 Thumbelina -- it's me. 940 00:50:09,917 --> 00:50:12,333 Thumbelina! 941 00:50:12,417 --> 00:50:14,667 Can't be. 942 00:50:14,750 --> 00:50:18,291 Why, baby, you're the loveliest thing I've ever seen. 943 00:50:18,375 --> 00:50:20,208 So pretty. 944 00:50:22,083 --> 00:50:24,709 I'm...pretty? 945 00:50:27,250 --> 00:50:31,291 No one has ever brushed my hair before. 946 00:50:31,375 --> 00:50:35,375 No one's ever -- ever hugged me before. 947 00:50:35,458 --> 00:50:38,792 And I guess I just didn't know what it would feel like. 948 00:50:38,875 --> 00:50:42,500 And how does it feel, baby? 949 00:50:42,583 --> 00:50:43,875 Wonderful. 950 00:50:46,667 --> 00:50:49,250 [ Cha-cha music plays ] 951 00:50:55,625 --> 00:50:57,041 [ Gasps ] 952 00:50:57,125 --> 00:50:59,917 [ Music stops, all gasping, murmuring ] 953 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Hey, make way. 954 00:51:01,083 --> 00:51:02,333 Hey, hey, hey. 955 00:51:02,417 --> 00:51:05,166 [ Whistles ] Oh, my lad. [ Laughs ] 956 00:51:05,250 --> 00:51:07,166 What a babe! What a babe! 957 00:51:07,250 --> 00:51:09,000 [ Music resumes ] 958 00:51:11,667 --> 00:51:14,709 Well, that one's a goner, girls. 959 00:51:14,792 --> 00:51:18,166 Fan out and snare yourself a rodent. 960 00:51:18,250 --> 00:51:19,917 Come on! Move it! 961 00:51:24,458 --> 00:51:26,208 [ Wings flapping ] 962 00:51:26,291 --> 00:51:27,917 Albertine! [ Sighs ] 963 00:51:30,333 --> 00:51:31,000 [ Sighs ] 964 00:51:32,500 --> 00:51:34,417 [ Gasps ] 965 00:51:34,500 --> 00:51:36,291 Thumbelina! 966 00:51:36,375 --> 00:51:38,875 I've been on your trail all day. 967 00:51:38,959 --> 00:51:42,458 Just as I think you're in one place, you're in another. 968 00:51:42,542 --> 00:51:44,166 Is that Tom? 969 00:51:45,208 --> 00:51:48,750 Now I know everything is gonna be all right. 970 00:51:48,834 --> 00:51:52,041 All my friends are here. 971 00:51:56,500 --> 00:52:00,208 You mean, you don't know how to fly? 972 00:52:00,291 --> 00:52:02,667 To work, girls, to work. 973 00:52:14,375 --> 00:52:20,125 Look, Thumbelina, I'm sorry we got into that fight... 974 00:52:20,208 --> 00:52:21,834 those fights. 975 00:52:21,917 --> 00:52:23,625 It was my fault, too. 976 00:52:23,709 --> 00:52:27,291 It'll be different tomorrow when we set out to find home. 977 00:52:27,375 --> 00:52:30,959 What happens if we get there, and you find somebody... 978 00:52:31,041 --> 00:52:32,500 taller? 979 00:52:32,583 --> 00:52:35,500 You'll see -- I'm still looking for home, 980 00:52:35,583 --> 00:52:37,625 but not somebody taller. 981 00:52:37,709 --> 00:52:41,125 I sort of found my home when I found you. 982 00:52:41,208 --> 00:52:44,166 You...you are my dream. 983 00:52:44,250 --> 00:52:46,291 And you're a big part of mine, 984 00:52:46,375 --> 00:52:47,792 but I-I can't stop 985 00:52:47,875 --> 00:52:51,375 until the dream I've dreamt for so long is complete -- 986 00:52:51,458 --> 00:52:52,959 until I find that place 987 00:52:53,041 --> 00:52:55,375 where I feel I really, truly belong. 988 00:52:55,458 --> 00:52:58,458 Can we look for it... together? 989 00:52:58,542 --> 00:53:02,834 Yes. You know, for the first time in my life, 990 00:53:02,917 --> 00:53:05,000 I-I don't feel like a... 991 00:53:05,083 --> 00:53:06,709 like a reject. 992 00:53:06,792 --> 00:53:10,333 I never really thought there could be anybody like me. 993 00:53:10,417 --> 00:53:12,291 And you were right about that. 994 00:53:12,375 --> 00:53:14,834 There is nobody like you, Thumbelina. 995 00:53:14,917 --> 00:53:17,500 ♪ One day, it happens ♪ 996 00:53:17,583 --> 00:53:20,375 ♪ I turn and see the lady who ♪ 997 00:53:20,458 --> 00:53:23,166 ♪ Who certainly will change my life ♪ 998 00:53:23,250 --> 00:53:25,834 ♪ It happens one day ♪ 999 00:53:25,917 --> 00:53:28,625 ♪ And one day ♪ 1000 00:53:28,709 --> 00:53:31,542 ♪ The birds will sing ♪ 1001 00:53:31,625 --> 00:53:36,208 ♪ The trees and everything will go 1-2-cha-cha-cha ♪ 1002 00:53:36,291 --> 00:53:37,250 ♪ 1-2-cha-cha ♪ 1003 00:53:37,333 --> 00:53:39,583 ♪ And one day ♪ 1004 00:53:39,667 --> 00:53:42,542 ♪ And instantly ♪ 1005 00:53:42,625 --> 00:53:46,000 ♪ The fuzzy-wuzzy bumblebee will go... ♪ 1006 00:53:46,083 --> 00:53:47,542 ♪ 1-2-cha-cha-cha ♪ 1007 00:53:47,625 --> 00:53:48,542 ♪ 1-2-cha-cha ♪ 1008 00:53:48,625 --> 00:53:49,875 ♪ And one day ♪ 1009 00:53:49,959 --> 00:53:51,542 ♪ One day ♪ 1010 00:53:51,625 --> 00:53:54,166 ♪ Out comes the sun ♪ 1011 00:53:54,250 --> 00:53:57,041 ♪ The mice and geese and everyone will go... ♪ 1012 00:53:57,125 --> 00:54:00,333 ♪ 1-2-cha-cha-cha, 1-2-cha-cha-cha ♪ 1013 00:54:00,417 --> 00:54:03,375 ♪ 1-2-cha-cha-cha ♪ 1014 00:54:03,458 --> 00:54:05,875 ♪ 1-2-cha-cha-cha ♪ 1015 00:54:05,959 --> 00:54:08,875 ♪ 1-2-cha-cha-cha ♪ 1016 00:54:08,959 --> 00:54:17,250 ♪ 1-2-cha-cha-cha on this beautiful da-a-y ♪ 1017 00:54:17,333 --> 00:54:19,417 [ Music playing, indistinct talking ] 1018 00:54:19,500 --> 00:54:21,583 [ Both giggle, music stops ] 1019 00:54:21,667 --> 00:54:23,917 Oh! Oh! Oh! 1020 00:54:24,000 --> 00:54:25,417 Oh, oh... 1021 00:54:25,500 --> 00:54:27,834 [ Music resumes ] 1022 00:54:40,333 --> 00:54:42,041 [ Giggles ] 1023 00:54:45,291 --> 00:54:48,083 I'm waiting. 1024 00:54:48,166 --> 00:54:50,291 Mole King: Wait no more. 1025 00:54:50,375 --> 00:54:53,875 Hello. Guess who? 1026 00:54:53,959 --> 00:54:55,834 [ Laughs evilly ] 1027 00:54:55,917 --> 00:55:00,709 I guess you could say I'm dressed to kill. 1028 00:55:02,375 --> 00:55:03,291 [ Gasps ] 1029 00:55:03,375 --> 00:55:06,917 I love a good cha-cha-cha. 1030 00:55:07,000 --> 00:55:10,291 I said, "I love a good cha-cha-cha"! 1031 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 May I? 1032 00:55:11,417 --> 00:55:12,792 I'll lead. 1033 00:55:12,875 --> 00:55:14,083 Ooh! Shh! 1034 00:55:14,166 --> 00:55:15,959 Ah! Hmm! Ha! 1035 00:55:16,041 --> 00:55:17,250 Ooh! 1036 00:55:17,333 --> 00:55:19,000 Let him go. [ Straining ] 1037 00:55:19,083 --> 00:55:20,583 [ Sniffing ] 1038 00:55:20,667 --> 00:55:22,625 Is he your little friend? 1039 00:55:22,709 --> 00:55:24,667 Pathetic! 1040 00:55:24,750 --> 00:55:27,166 He certainly was a goofy dancer. 1041 00:55:27,250 --> 00:55:31,083 Can't hold a candle to your hoofing, Your Majesty. 1042 00:55:31,166 --> 00:55:32,583 Your Majesty! 1043 00:55:32,667 --> 00:55:34,166 Your Majesty, look out for the -- 1044 00:55:34,250 --> 00:55:35,166 [ Screams ] 1045 00:55:35,250 --> 00:55:36,583 Oh! Oh! 1046 00:55:36,667 --> 00:55:38,500 [ All grumbling ] 1047 00:55:38,583 --> 00:55:39,875 [ Screams ] [ Screams ] 1048 00:55:39,959 --> 00:55:42,208 [ Grumbling continues ] 1049 00:55:46,750 --> 00:55:49,000 [ Grunting ] 1050 00:55:49,083 --> 00:55:50,667 Thumbelina! 1051 00:55:50,750 --> 00:55:52,834 Oh! Oh. 1052 00:55:52,917 --> 00:55:54,333 [ Grunting continues ] 1053 00:55:54,417 --> 00:55:56,792 I can't have lost her. 1054 00:55:56,875 --> 00:55:58,291 Thumbelina! 1055 00:56:01,709 --> 00:56:04,625 Was ever a woman in this humour wooed? 1056 00:56:04,709 --> 00:56:07,667 Was ever a woman in this humour won? 1057 00:56:07,750 --> 00:56:09,166 Not on your life. 1058 00:56:09,250 --> 00:56:11,667 You are going to be my queen, 1059 00:56:11,750 --> 00:56:14,166 and this time I'm taking no chances. 1060 00:56:14,250 --> 00:56:17,500 My minions are blocking off all avenues of escape. 1061 00:56:17,583 --> 00:56:19,917 This is your home... 1062 00:56:20,000 --> 00:56:21,250 forever. 1063 00:56:21,333 --> 00:56:23,250 [ Gasps ] 1064 00:56:23,333 --> 00:56:25,166 I'll get away. I always do. 1065 00:56:25,250 --> 00:56:29,208 I've managed to extricate myself from more venal pigs than you. 1066 00:56:29,291 --> 00:56:30,709 More venal? Maybe. 1067 00:56:30,792 --> 00:56:35,542 More clever? More inspired? I don't think so. 1068 00:56:35,625 --> 00:56:38,542 You see, I have a little insurance this time. 1069 00:56:38,625 --> 00:56:40,917 Your tiny friend Tom is also my prisoner, 1070 00:56:41,000 --> 00:56:43,333 cloistered safely, at least so far, 1071 00:56:43,417 --> 00:56:45,375 in another section of my lair. 1072 00:56:45,458 --> 00:56:48,083 But, you see, there just aren't enough permanent holes 1073 00:56:48,166 --> 00:56:49,500 for the two of you. 1074 00:56:49,583 --> 00:56:53,583 Marry me, and I'll see that no harm comes to him. 1075 00:56:53,667 --> 00:56:56,417 If not, well, use your imagination. 1076 00:56:56,500 --> 00:56:58,458 I've used mine. 1077 00:57:01,542 --> 00:57:03,458 [ Sighs ] 1078 00:57:03,542 --> 00:57:06,083 All right. 1079 00:57:06,166 --> 00:57:07,458 I'll marry you. 1080 00:57:07,542 --> 00:57:10,208 You've made me so happy! 1081 00:57:10,291 --> 00:57:14,875 Godfrey, Daniel, prepare the wedding! 1082 00:57:14,959 --> 00:57:18,250 [ Humming "Here Comes the Bride" ] 1083 00:57:18,333 --> 00:57:21,083 I can't let anything happen to you, Tom. 1084 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 I can't. 1085 00:57:22,542 --> 00:57:25,875 I don't care what happens to me. 1086 00:57:25,959 --> 00:57:27,542 Oh, Tom. 1087 00:57:27,625 --> 00:57:29,208 [ Sobbing ] 1088 00:57:29,291 --> 00:57:30,458 [ Breathing heavily ] 1089 00:57:30,542 --> 00:57:33,959 The moles have blocked all the tunnels. 1090 00:57:34,041 --> 00:57:35,458 There's no way down! 1091 00:57:35,542 --> 00:57:37,125 There is one. 1092 00:57:37,208 --> 00:57:39,208 It's a half-day's journey from here. 1093 00:57:39,291 --> 00:57:40,583 Let's go! 1094 00:57:40,667 --> 00:57:43,000 Wait a sec! 1095 00:57:43,083 --> 00:57:45,500 How do you know about this hole? 1096 00:57:45,583 --> 00:57:48,125 I just know, that's all. 1097 00:57:48,208 --> 00:57:49,667 Come clean, sister. 1098 00:57:49,750 --> 00:57:52,500 How do you know where the Mole King lives? 1099 00:57:52,583 --> 00:57:55,834 I used to date the guy, okay? 1100 00:57:55,917 --> 00:57:57,500 [ All gasp loudly ] 1101 00:57:57,583 --> 00:58:00,333 Well, I was young. I was lonely. 1102 00:58:00,417 --> 00:58:01,542 All right? 1103 00:58:04,375 --> 00:58:06,792 Thumbelina saved me once. 1104 00:58:06,875 --> 00:58:08,625 Now I can repay her. 1105 00:58:08,709 --> 00:58:10,458 Climb aboard. 1106 00:58:10,542 --> 00:58:12,792 [ Grunts ] 1107 00:58:12,875 --> 00:58:15,333 I really don't like to fly. 1108 00:58:15,417 --> 00:58:18,291 That's okay -- neither do I. 1109 00:58:18,375 --> 00:58:22,917 Mmm, that is so reassuring. 1110 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 There! 1111 00:58:30,458 --> 00:58:33,375 First hole to the left of the escarpment! 1112 00:58:33,458 --> 00:58:35,041 Hang on! 1113 00:58:35,125 --> 00:58:38,375 I haven't completely perfected my landing skills! 1114 00:58:38,458 --> 00:58:40,083 [ Screams ] 1115 00:58:42,625 --> 00:58:46,375 "Haven't perfected my landing skills." 1116 00:58:46,458 --> 00:58:48,208 Landing skills? Huh! 1117 00:58:52,417 --> 00:58:54,792 Okay, listen up, you two. 1118 00:58:54,875 --> 00:58:56,333 I've got a plan. 1119 00:58:56,417 --> 00:59:00,041 As long as it doesn't involve air travel. 1120 00:59:00,125 --> 00:59:04,875 [ Humming "Here Comes the Bride" ] 1121 00:59:04,959 --> 00:59:06,667 Why do you stay? 1122 00:59:06,750 --> 00:59:08,709 He's horrible to you. 1123 00:59:08,792 --> 00:59:10,667 He may be a fascist, but... 1124 00:59:10,750 --> 00:59:13,583 He's our fascist. he's our fascist. 1125 00:59:13,667 --> 00:59:16,166 We're scared of the guy. And, well... 1126 00:59:16,250 --> 00:59:18,166 We don't have anywhere else to go. 1127 00:59:18,250 --> 00:59:19,583 I was frightened once. 1128 00:59:19,667 --> 00:59:22,041 And I thought I didn't have anywhere to go. 1129 00:59:22,125 --> 00:59:23,875 But I got away. 1130 00:59:23,959 --> 00:59:26,000 Yeah, and look where you ended up -- 1131 00:59:26,083 --> 00:59:28,208 in a dank hole engaged to a rank mole. 1132 00:59:28,291 --> 00:59:31,583 I got away once, and I can get away again. 1133 00:59:31,667 --> 00:59:33,417 Hmm... 1134 00:59:33,500 --> 00:59:35,500 The king's got you for good. 1135 00:59:35,583 --> 00:59:38,542 And if you're smart, you'll play it cool... 1136 00:59:38,625 --> 00:59:41,542 'cause you haven't seen the king really angry. 1137 00:59:41,625 --> 00:59:43,041 You can lose an inch on the hem. 1138 00:59:43,125 --> 00:59:47,166 Mole King: Godfrey, Daniel, my bride! Now! 1139 00:59:50,208 --> 00:59:52,208 [ Mumbling ] 1140 00:59:52,291 --> 00:59:53,500 I do. 1141 00:59:55,709 --> 00:59:57,250 I will, I can, I do. 1142 00:59:57,333 --> 01:00:00,041 [ "Here Comes the Bride" plays ] 1143 01:00:00,125 --> 01:00:01,417 [ Sobbing ] 1144 01:00:01,500 --> 01:00:07,375 I always cry at weddings. 1145 01:00:07,458 --> 01:00:10,959 Before this day is over, I hope to give you something to really cry about. 1146 01:00:13,458 --> 01:00:15,792 [ Gasps ] 1147 01:00:15,875 --> 01:00:17,208 [ Laughs ] 1148 01:00:17,291 --> 01:00:18,792 We are gathered here today 1149 01:00:18,875 --> 01:00:22,083 to join this mole and this woman in holy matrimony. 1150 01:00:22,166 --> 01:00:25,250 If there be any mole among you that know of any cause 1151 01:00:25,333 --> 01:00:27,417 why these two cannot be joined, 1152 01:00:27,500 --> 01:00:30,750 let him or her speak now or forever hold his peace. 1153 01:00:30,834 --> 01:00:32,250 [ Straining ] [ Laughing evilly ] 1154 01:00:32,333 --> 01:00:33,625 I thought not. 1155 01:00:33,709 --> 01:00:36,250 Your Majesty, do you take this woman -- 1156 01:00:36,333 --> 01:00:38,083 [ Record scratches ] Tom: I'll give you a reason 1157 01:00:38,166 --> 01:00:40,417 why this woman can't marry this mole. 1158 01:00:40,500 --> 01:00:41,792 Who dares to interrupt? 1159 01:00:41,875 --> 01:00:43,125 I dare. 1160 01:00:43,208 --> 01:00:45,125 Thumbelina loves me! 1161 01:00:45,208 --> 01:00:46,959 I think. 1162 01:00:47,041 --> 01:00:49,291 Minions! After him. 1163 01:00:49,375 --> 01:00:50,792 [ Laughs ] 1164 01:00:50,875 --> 01:00:52,583 I'm still here. 1165 01:00:52,667 --> 01:00:56,291 Minions, decimate him. 1166 01:00:56,375 --> 01:00:59,667 Minions, there are only two guys here. 1167 01:00:59,750 --> 01:01:02,500 Two guys. 1168 01:01:02,583 --> 01:01:05,792 You don't have any minions. Look! 1169 01:01:05,875 --> 01:01:07,125 [ Gasps ] 1170 01:01:07,208 --> 01:01:08,625 I can see. 1171 01:01:08,709 --> 01:01:13,709 I can see how beautiful you are. 1172 01:01:13,792 --> 01:01:17,375 Oh, I can see how short you are. 1173 01:01:17,458 --> 01:01:19,166 I can see! 1174 01:01:19,250 --> 01:01:21,625 I-I can see. 1175 01:01:21,709 --> 01:01:23,667 Two moles -- 1176 01:01:23,750 --> 01:01:29,166 two very unlucky moles! 1177 01:01:29,250 --> 01:01:31,834 I plead insanity, Your Majesty. 1178 01:01:31,917 --> 01:01:36,375 I can see some changes are going to have to be made. 1179 01:01:36,458 --> 01:01:38,291 The only change that's going to be made 1180 01:01:38,375 --> 01:01:39,792 is the identity of the groom. 1181 01:01:39,875 --> 01:01:42,834 That's not the change I have in mind. 1182 01:01:42,917 --> 01:01:46,000 This is my sandbox, and you can't play! 1183 01:01:46,083 --> 01:01:49,792 I am not in the giving vein today. 1184 01:01:49,875 --> 01:01:51,667 Come with me, my sweet. 1185 01:01:51,750 --> 01:01:52,875 [ Thump ] 1186 01:01:53,000 --> 01:01:54,166 [ Gasps ] 1187 01:01:54,250 --> 01:01:56,583 Oh, let go of me! 1188 01:01:56,667 --> 01:01:58,917 Get your hands off! 1189 01:01:59,000 --> 01:01:59,917 Oh! 1190 01:02:00,000 --> 01:02:01,250 Stop! 1191 01:02:01,333 --> 01:02:03,166 Disgusting! Let go of me. 1192 01:02:03,250 --> 01:02:04,375 Let go! 1193 01:02:04,458 --> 01:02:06,542 Wait! 1194 01:02:06,625 --> 01:02:08,166 Daniel: Your Highness! Your Majesty! 1195 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 [ Growls ] 1196 01:02:13,250 --> 01:02:14,250 [ Screaming ] 1197 01:02:25,083 --> 01:02:25,959 Hmm. 1198 01:02:26,792 --> 01:02:28,458 [ Grunting ] 1199 01:02:29,792 --> 01:02:31,917 Not so fast, fur balls. 1200 01:02:32,000 --> 01:02:35,417 First, you got to deal with Mama Leola. 1201 01:02:35,500 --> 01:02:39,583 You see, I planned for every contingency. 1202 01:02:39,667 --> 01:02:41,792 That's what makes me regal! 1203 01:02:45,000 --> 01:02:46,458 Please, no. 1204 01:02:46,542 --> 01:02:49,250 No, I-I'm afraid of the dark. 1205 01:02:49,333 --> 01:02:52,041 Oh, you'll come to love it as I do. 1206 01:02:52,125 --> 01:02:54,041 We don't need light. 1207 01:02:54,125 --> 01:02:55,750 We don't need anything! 1208 01:02:55,834 --> 01:02:57,250 We have each other... 1209 01:02:57,333 --> 01:02:59,750 now and for always 1210 01:02:59,834 --> 01:03:03,875 in my kingdom of perpetual night. 1211 01:03:03,959 --> 01:03:05,583 [ Laughs evilly ] 1212 01:03:05,667 --> 01:03:09,125 We are so alike, my little Thumbelina. 1213 01:03:09,208 --> 01:03:11,250 Both of us -- rejects. 1214 01:03:11,333 --> 01:03:16,125 I'm proud to be one, and you'll grow to accept being one, too. 1215 01:03:16,208 --> 01:03:19,792 I am not a reject. 1216 01:03:19,875 --> 01:03:21,250 [ Rumbling ] 1217 01:03:21,333 --> 01:03:22,333 Ooh! Ooh! 1218 01:03:31,250 --> 01:03:33,625 Wait, pumpkin! 1219 01:03:33,709 --> 01:03:37,667 Your king commands you to stay! 1220 01:03:37,750 --> 01:03:43,291 Oh, so wise so young, they say, do never live long! 1221 01:03:43,375 --> 01:03:44,959 Guess again! 1222 01:03:45,041 --> 01:03:46,583 Ah! 1223 01:03:49,542 --> 01:03:50,750 [ Grumbling ] 1224 01:03:52,875 --> 01:03:54,333 No! 1225 01:03:54,417 --> 01:03:57,542 [ Screaming ] 1226 01:04:00,625 --> 01:04:04,333 [ Growling ] 1227 01:04:04,417 --> 01:04:08,000 Thus far into the bowel of the land 1228 01:04:08,083 --> 01:04:11,208 have we marched on without impediment. 1229 01:04:11,291 --> 01:04:12,166 Dig straight up. 1230 01:04:12,250 --> 01:04:13,208 Ow! 1231 01:04:13,291 --> 01:04:14,792 Here. 1232 01:04:14,875 --> 01:04:17,208 [ Growling, yelling ] 1233 01:04:21,417 --> 01:04:23,417 Come on! 1234 01:04:25,750 --> 01:04:28,208 [ Growling ] 1235 01:04:33,583 --> 01:04:35,000 Know what to do? 1236 01:04:35,083 --> 01:04:35,917 [ Squawks ] 1237 01:04:40,083 --> 01:04:42,041 Get...that...mouse. 1238 01:04:42,125 --> 01:04:43,959 Where's the love? 1239 01:04:48,417 --> 01:04:49,792 [ Growling ] 1240 01:04:56,083 --> 01:04:57,417 Trust me? 1241 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 I do. 1242 01:04:58,583 --> 01:04:59,792 You do? 1243 01:05:00,792 --> 01:05:03,792 Yes, I'm that kind of girl! 1244 01:05:09,458 --> 01:05:11,375 [ Screams ] 1245 01:05:11,458 --> 01:05:13,208 Oh! 1246 01:05:13,291 --> 01:05:14,166 Ahh! 1247 01:05:14,250 --> 01:05:14,917 Hoo! 1248 01:05:15,000 --> 01:05:17,834 Godfrey, Daniel! 1249 01:05:17,917 --> 01:05:20,500 You are in such trouble! 1250 01:05:20,583 --> 01:05:23,542 [ Sobbing ] 1251 01:05:28,041 --> 01:05:30,875 He always liked a good exit. 1252 01:05:30,959 --> 01:05:33,917 What do we do now, Godfrey? What do we do now? 1253 01:05:34,000 --> 01:05:36,083 Ooh! 1254 01:05:36,166 --> 01:05:38,125 This looks like it might just be...my size. 1255 01:05:38,208 --> 01:05:39,875 Your size? 1256 01:05:39,959 --> 01:05:43,125 If you think for one minute that you're gonna be the new king 1257 01:05:43,208 --> 01:05:45,041 after I spent all that time dressing up 1258 01:05:45,125 --> 01:05:47,291 as maids and ladies-in-waiting and things, 1259 01:05:47,375 --> 01:05:48,417 you're out of your mind! 1260 01:05:48,500 --> 01:05:49,959 Gimme! 1261 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Oh, hey, give me that! That's my crown! 1262 01:05:51,709 --> 01:05:52,750 Get your claws off me! 1263 01:05:52,834 --> 01:05:53,750 [ Both muttering ] 1264 01:05:53,834 --> 01:05:54,917 Gimme it! 1265 01:05:55,000 --> 01:05:56,625 That's my crown. I'm the king. 1266 01:05:56,709 --> 01:05:58,250 I'm the king. I'm the king. 1267 01:05:58,333 --> 01:06:00,166 Give it back. Hey, give me that. 1268 01:06:01,542 --> 01:06:03,500 It's not over yet. 1269 01:06:03,583 --> 01:06:07,166 She still has to land. 1270 01:06:07,250 --> 01:06:09,834 I-I don't think I can. 1271 01:06:09,917 --> 01:06:11,000 You can! 1272 01:06:11,083 --> 01:06:13,959 [ All talking at once ] 1273 01:06:14,041 --> 01:06:15,792 Tom: Albertine! 1274 01:06:15,875 --> 01:06:17,333 Go, Albertine! 1275 01:06:18,750 --> 01:06:19,709 Oh, no! 1276 01:06:28,000 --> 01:06:31,291 It's okay! I see a spot to land! 1277 01:06:31,375 --> 01:06:33,583 Fine, just land anywhere. 1278 01:06:33,667 --> 01:06:35,125 The dandelion patch 1279 01:06:35,208 --> 01:06:38,417 right next to that village of little people! 1280 01:06:38,500 --> 01:06:42,375 Tom, Thumbelina, and Leola: Village of little people? 1281 01:06:43,875 --> 01:06:44,917 Ohh! Ohh! 1282 01:06:45,041 --> 01:06:46,291 Oh! 1283 01:06:46,375 --> 01:06:49,792 [ Both scream ] 1284 01:07:05,041 --> 01:07:07,250 [ Indistinct murmuring ] 1285 01:07:08,417 --> 01:07:09,792 Princess Maya? 1286 01:07:09,875 --> 01:07:11,750 Princess Maya! 1287 01:07:16,417 --> 01:07:18,041 My child. 1288 01:07:18,125 --> 01:07:20,834 My beauty. 1289 01:07:20,917 --> 01:07:22,834 Are you really my mother? 1290 01:07:22,917 --> 01:07:24,375 I have a mother. 1291 01:07:24,458 --> 01:07:25,709 Tom, I have a mother. 1292 01:07:25,792 --> 01:07:27,041 [ Sighs ] 1293 01:07:27,125 --> 01:07:30,041 I don't know how, but you're home -- 1294 01:07:30,125 --> 01:07:33,542 home, and we'll never lose each other again. 1295 01:07:33,625 --> 01:07:35,834 This is where you belong. 1296 01:07:35,917 --> 01:07:37,875 Where I belong. 1297 01:07:37,959 --> 01:07:39,667 A-And this must be my father. 1298 01:07:40,959 --> 01:07:44,792 Now, Maya, I have another surprise for you. 1299 01:07:47,166 --> 01:07:50,375 So good to meet you, my love. 1300 01:07:50,458 --> 01:07:51,583 [ Smooches ] 1301 01:07:51,667 --> 01:07:54,041 This is your intended. 1302 01:07:54,125 --> 01:07:55,542 My what? 1303 01:07:55,625 --> 01:08:00,083 My darling, I know this is all so very, very sudden. 1304 01:08:00,166 --> 01:08:03,166 I'm certain we'll be very happy 1305 01:08:03,250 --> 01:08:06,250 once we're married and get to know each other. 1306 01:08:09,208 --> 01:08:10,917 We have to talk. 1307 01:08:11,000 --> 01:08:13,542 Look, ever since I can remember, 1308 01:08:13,625 --> 01:08:15,875 people have been telling me what to do. 1309 01:08:15,959 --> 01:08:19,792 And I did it because I didn't know any better. 1310 01:08:19,875 --> 01:08:23,083 Well, now I make my own decisions. 1311 01:08:23,166 --> 01:08:27,417 Look, Prince, I'm sure that you're a great guy. 1312 01:08:27,500 --> 01:08:32,583 I mean, you're handsome, you're tall, and, well, princely. 1313 01:08:32,667 --> 01:08:35,959 But it just wouldn't work because, you see, 1314 01:08:36,041 --> 01:08:37,583 there's somebody else. 1315 01:08:37,667 --> 01:08:39,417 And if I'm the princess, 1316 01:08:39,500 --> 01:08:43,250 then I should be able to be with whomever I want, right? 1317 01:08:43,333 --> 01:08:45,750 She's definitely your daughter. 1318 01:08:45,834 --> 01:08:47,375 [ Chuckles ] 1319 01:08:47,458 --> 01:08:50,000 I know all this takes some getting used to. 1320 01:08:50,083 --> 01:08:52,458 The prince is really a backup, you see. 1321 01:08:52,542 --> 01:08:55,083 You were promised at birth to another prince, 1322 01:08:55,166 --> 01:08:57,500 but he disappeared the same night you did. 1323 01:08:57,583 --> 01:08:58,917 His name was Horace. 1324 01:08:59,000 --> 01:09:00,625 Horace? 1325 01:09:00,709 --> 01:09:02,959 Horse! Attaway! 1326 01:09:03,041 --> 01:09:06,792 Alas, I don't think there's enough hope in the world 1327 01:09:06,875 --> 01:09:11,125 to wish for his return as well. 1328 01:09:11,208 --> 01:09:13,458 Guess again. Guess again. 1329 01:09:13,542 --> 01:09:14,333 Horace? 1330 01:09:14,417 --> 01:09:16,125 Horace! Horse. 1331 01:09:16,208 --> 01:09:18,792 His family was always on the short side. 1332 01:09:18,875 --> 01:09:23,458 My dear, what other surprises do you have in store for us? 1333 01:09:23,542 --> 01:09:25,709 Mother, I'd like you to meet my friends. 1334 01:09:27,208 --> 01:09:30,333 Um...we have some unfinished business... 1335 01:09:30,417 --> 01:09:32,125 don't we, Prince Horace? 1336 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 That we do. 1337 01:09:35,875 --> 01:09:39,041 ♪ This is finally ♪ 1338 01:09:39,125 --> 01:09:43,667 ♪ Some good news for our nation ♪ 1339 01:09:43,750 --> 01:09:47,166 ♪ This is finally ♪ 1340 01:09:47,250 --> 01:09:51,625 ♪ A time for celebration ♪ 1341 01:09:51,709 --> 01:09:54,875 ♪ Finally, this is ♪ 1342 01:09:54,959 --> 01:10:01,000 ♪ A wonderful sensation to feel ♪ 1343 01:10:01,083 --> 01:10:04,375 ♪ As we reveal ♪ 1344 01:10:04,458 --> 01:10:10,542 ♪ A perfect day ♪♪ 1345 01:10:10,625 --> 01:10:15,333 ♪ I was once alone ♪ 1346 01:10:15,417 --> 01:10:19,542 ♪ Out there on my own ♪ 1347 01:10:19,625 --> 01:10:24,041 ♪ Now there's finally someone in my world ♪ 1348 01:10:24,125 --> 01:10:30,208 ♪ For me to love ♪ 1349 01:10:30,291 --> 01:10:35,750 ♪ Finally, skies are blue ♪ 1350 01:10:35,834 --> 01:10:40,709 ♪ Finally waking through ♪ 1351 01:10:40,792 --> 01:10:45,250 ♪ Finally, happily, I'm glad to see ♪ 1352 01:10:45,333 --> 01:10:49,875 ♪ He looks at me ♪ 1353 01:10:49,959 --> 01:10:56,166 ♪ And love is something I love ♪ 1354 01:11:02,500 --> 01:11:07,250 ♪ 'Cause even though I'm small as this ♪ 1355 01:11:07,333 --> 01:11:12,250 ♪ It happens I have lips to kiss ♪ 1356 01:11:12,333 --> 01:11:15,083 ♪ A hand to hold ♪ 1357 01:11:15,166 --> 01:11:22,959 ♪ A heart that breaks in two or maybe three ♪ 1358 01:11:23,041 --> 01:11:33,041 ♪ And someone's finally noticed me ♪ 1359 01:11:33,125 --> 01:11:38,166 ♪ And someone's finally noticed me ♪ 1360 01:11:43,500 --> 01:11:48,166 ♪ Now I'm not alone ♪ 1361 01:11:48,250 --> 01:11:52,458 ♪ No, not on my own ♪ 1362 01:11:52,542 --> 01:12:03,792 ♪ Finally, happily, I take my place ♪ 1363 01:12:03,875 --> 01:12:10,000 ♪ With him, I love ♪ 1364 01:12:10,083 --> 01:12:15,834 ♪ And love is something I ♪ 1365 01:12:15,917 --> 01:12:28,917 ♪ Lo-o-ve ♪♪ 1366 01:12:29,917 --> 01:12:32,375 ♪ Welcome to my hole ♪ 1367 01:12:32,458 --> 01:12:34,208 ♪ Welcome to my kingdom here ♪ 1368 01:12:34,291 --> 01:12:36,625 ♪ Though I'm just a mole ♪ 1369 01:12:36,709 --> 01:12:40,792 ♪ I'm a whole lot of man you gotta fight off if you can ♪ 1370 01:12:40,875 --> 01:12:43,667 ♪ Welcome to my throne ♪ 1371 01:12:43,750 --> 01:12:46,959 ♪ Please try on my ermine ♪ 1372 01:12:47,041 --> 01:12:50,166 ♪ Is it 'cause I'm vermin you recoil from my touch? ♪ 1373 01:12:50,250 --> 01:12:52,667 ♪ Is it 'cause I'm vermin you don't smile very much? ♪ 1374 01:12:52,750 --> 01:12:56,542 ♪ Is it 'cause I'm vermin you don't think that I'm droll? ♪ 1375 01:12:56,625 --> 01:12:58,792 ♪ Welcome to my, welcome to my dolls, to my crown ♪ 1376 01:12:58,875 --> 01:13:00,417 ♪ To my ermine, to my town ♪ 1377 01:13:00,500 --> 01:13:03,250 ♪ Welcome to my, welcome to my hole ♪ 1378 01:13:03,333 --> 01:13:08,375 ♪ You and I, we make music ♪ 1379 01:13:08,458 --> 01:13:12,709 ♪ I could cry 'cause I'm so happy that you're so lovely ♪ 1380 01:13:12,792 --> 01:13:15,333 ♪ And you're so little, and you're so sweet ♪ 1381 01:13:15,417 --> 01:13:17,917 ♪ And that you have such little, little, little feet ♪ 1382 01:13:18,000 --> 01:13:21,750 ♪ I repeat, welcome to my hole ♪ 1383 01:13:21,834 --> 01:13:25,417 ♪ Welcome to this lovely place ♪ 1384 01:13:25,500 --> 01:13:27,375 ♪ Do you like my face or my nose? ♪ 1385 01:13:27,458 --> 01:13:30,875 ♪ I suppose they're disgusting, but they're me ♪ 1386 01:13:30,959 --> 01:13:33,250 ♪ How about my clothes? ♪ 1387 01:13:33,333 --> 01:13:35,875 ♪ Please do not be catty ♪ 1388 01:13:35,959 --> 01:13:39,250 ♪ Is it 'cause I'm ratty you don't smile when I smile? ♪ 1389 01:13:39,333 --> 01:13:41,709 ♪ It is 'cause I'm ratty you won't walk down the aisle? ♪ 1390 01:13:41,792 --> 01:13:45,625 ♪ Is it 'cause I'm ratty that you treat me like a troll? ♪ 1391 01:13:45,709 --> 01:13:48,208 ♪ Welcome to my, welcome to my dolls, to my crown ♪ 1392 01:13:48,291 --> 01:13:50,750 ♪ Welcome, welcome, welcome to my own little town ♪ 1393 01:13:50,834 --> 01:13:53,083 ♪ Welcome to my, welcome to my books, to my rugs ♪ 1394 01:13:53,166 --> 01:13:54,625 ♪ To my kisses, to my hugs ♪ 1395 01:13:54,709 --> 01:13:57,583 ♪ Welcome to my, welcome to my hole ♪ 1396 01:13:57,667 --> 01:14:02,542 ♪ You and I, we make music ♪ 1397 01:14:02,625 --> 01:14:08,583 ♪ I could cry 'cause I'm so happy that you're so lovely ♪ 1398 01:14:08,667 --> 01:14:11,250 ♪ And you're so little, and you're so sweet ♪ 1399 01:14:11,333 --> 01:14:12,750 ♪ And that you have such little, little, little feet ♪ 1400 01:14:12,834 --> 01:14:14,917 ♪ He can tell a joke ♪ 1401 01:14:15,000 --> 01:14:16,083 ♪ I can tell a joke ♪ 1402 01:14:16,166 --> 01:14:18,417 ♪ I can wow you with my wit ♪ ♪ Hey! ♪ 1403 01:14:18,500 --> 01:14:20,417 ♪ Anyplace you sit, I will sit ♪ 1404 01:14:20,500 --> 01:14:23,792 ♪ And I'll charm you like a teenager in love ♪ 1405 01:14:23,875 --> 01:14:24,583 ♪ We're a perfect fit ♪ 1406 01:14:24,667 --> 01:14:26,291 ♪ We're a perfect fit ♪ 1407 01:14:26,375 --> 01:14:28,834 ♪ I am not a nitwit ♪ 1408 01:14:28,917 --> 01:14:32,166 ♪ That's because I'm royal, and it's you I adore ♪ 1409 01:14:32,250 --> 01:14:34,667 ♪ You're a lovely girl who was destined for more ♪ 1410 01:14:34,750 --> 01:14:38,125 ♪ I won't let you spoil what you're meaning to spoil ♪ 1411 01:14:38,208 --> 01:14:41,792 ♪ I'm just a mole -- welcome to my hole ♪ 1412 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 ♪ Welcome to my hole ♪ 1413 01:14:44,250 --> 01:14:50,208 ♪ Welcome to my hole ♪ 1414 01:14:50,258 --> 01:14:54,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 94688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.