All language subtitles for Start-Up.2020.E11.201121.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,007 START-UP 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,656 EPISODE 11 3 00:00:26,335 --> 00:00:27,419 What is this about? 4 00:00:27,502 --> 00:00:30,213 -Can you spare us a moment? -We want to ask you something. 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,054 GLOBAL ENTERPRISE 2STO LOOKS TO SCOUT TOP TALENT 6 00:00:37,137 --> 00:00:38,096 Oh, this? 7 00:00:38,680 --> 00:00:41,516 Do you have specific engineers in mind? 8 00:00:42,476 --> 00:00:43,852 Why? Are you interested? 9 00:00:43,935 --> 00:00:46,188 Of course. We're very interested. 10 00:00:46,938 --> 00:00:48,690 You don't care about the conditions? 11 00:00:49,733 --> 00:00:53,278 It's 2STO. And the company's HQ is even in Silicon Valley. 12 00:00:53,361 --> 00:00:55,822 What more could we ask for? 13 00:00:59,868 --> 00:01:01,036 Can you ditch your team? 14 00:01:03,622 --> 00:01:04,623 -Of course. -Of course. 15 00:01:16,176 --> 00:01:17,427 Mr. Nam. 16 00:01:18,261 --> 00:01:20,639 I have something to ask you. 17 00:01:20,722 --> 00:01:22,057 Sure, what is it? 18 00:01:22,140 --> 00:01:25,352 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 19 00:01:25,936 --> 00:01:27,771 -Yes? -Does the offer 20 00:01:29,439 --> 00:01:31,024 still stand? 21 00:01:31,608 --> 00:01:32,859 Yes, of course. 22 00:01:34,403 --> 00:01:36,196 But what changed your mind? 23 00:01:37,531 --> 00:01:39,282 I don't want a plan B. 24 00:01:39,366 --> 00:01:41,326 Plan B? What do you mean? 25 00:01:42,119 --> 00:01:44,746 Plan B for when we fail. 26 00:01:46,081 --> 00:01:48,542 Sure, all right. Why not? 27 00:01:50,043 --> 00:01:51,670 But I want to change the condition. 28 00:01:53,880 --> 00:01:57,801 Take the entire Samsan Tech team. 29 00:01:57,884 --> 00:01:59,302 What? The entire company? 30 00:01:59,970 --> 00:02:02,055 -So you want us to buy out the company? -Yes. 31 00:02:03,682 --> 00:02:05,892 And we want to keep offering the NoonGil service. 32 00:02:09,020 --> 00:02:10,272 Look, Mr. Nam. 33 00:02:11,189 --> 00:02:12,983 I really want to recruit you. 34 00:02:13,066 --> 00:02:15,527 That's obviously why I even met your parents. 35 00:02:15,610 --> 00:02:17,654 Right, I heard. 36 00:02:18,155 --> 00:02:21,074 CODA, NoonGil, and the Hackathon. 37 00:02:21,158 --> 00:02:22,534 You've already proved yourself. 38 00:02:23,535 --> 00:02:26,246 But acquiring the company is a different issue. 39 00:02:28,623 --> 00:02:30,667 I'm not a philanthropist. 40 00:02:35,672 --> 00:02:38,466 And as for your teammates… Honestly, I'm not sure. 41 00:02:39,384 --> 00:02:41,428 There are plenty of other options at Sand Box. 42 00:02:44,181 --> 00:02:45,474 Who, specifically? 43 00:02:45,557 --> 00:02:48,810 The engineers at Injae Company are also very impressive. 44 00:02:54,232 --> 00:02:56,109 Anyway, I'll see you on Demo Day. 45 00:02:56,193 --> 00:02:59,613 Whether it'll be an acquisition or simple recruitment, I'll decide after. 46 00:03:00,780 --> 00:03:02,032 All right, then. 47 00:03:14,377 --> 00:03:16,296 You must be mistaken. 48 00:03:16,796 --> 00:03:18,715 If I killed your brother, I can't be here. 49 00:03:18,798 --> 00:03:20,800 I'd be in prison. That's absurd. 50 00:03:29,351 --> 00:03:32,854 Look, I don't even know your brother. 51 00:03:32,938 --> 00:03:36,316 I mean, I didn't even know you had a brother, 52 00:03:36,399 --> 00:03:37,526 so how could I-- 53 00:03:42,781 --> 00:03:44,449 I didn't expect you to pray for him, 54 00:03:46,701 --> 00:03:48,662 but I thought you'd at least remember him. 55 00:03:56,920 --> 00:03:58,004 Mr. Han! 56 00:04:12,435 --> 00:04:15,272 Are you all right? What's with him? 57 00:04:16,273 --> 00:04:18,316 No idea. He said I killed his brother. 58 00:04:18,942 --> 00:04:21,403 What? That was you? 59 00:04:21,987 --> 00:04:22,821 What? 60 00:04:23,530 --> 00:04:24,698 Do you know something? 61 00:04:33,540 --> 00:04:36,710 Was it five years ago? Just before you were transferred to the US, 62 00:04:36,793 --> 00:04:38,587 you were one of the judges on Demo Day. 63 00:04:39,379 --> 00:04:41,089 SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG 64 00:04:45,260 --> 00:04:48,471 CHARGING PARTNER 65 00:04:48,555 --> 00:04:49,848 Charging Partner… 66 00:04:52,267 --> 00:04:55,645 Kim Yong-san's brother is Kim Dong-su, the CEO of Charging Partner. 67 00:05:02,277 --> 00:05:04,487 PERSONAL PROFILE NAME: KIM DONG-SU 68 00:05:17,500 --> 00:05:21,421 Your product only works with removable batteries, right? 69 00:05:22,005 --> 00:05:24,591 -Yes. -But from what I know, 70 00:05:24,674 --> 00:05:27,886 companies will be completely forgoing removable batteries in two years. 71 00:05:28,595 --> 00:05:30,722 Were you not aware of that? 72 00:05:31,348 --> 00:05:32,223 Oh, that's… 73 00:05:32,307 --> 00:05:34,642 If that's the case, you don't deserve the CEO title. 74 00:05:34,726 --> 00:05:36,353 You're not up to date with info. 75 00:05:37,103 --> 00:05:38,438 Did you know about it or not? 76 00:05:41,775 --> 00:05:42,776 I did know about it. 77 00:05:42,859 --> 00:05:45,862 That's a bigger problem. If you were trying to secure funding knowing that… 78 00:05:45,945 --> 00:05:47,322 Mr. Kim, 79 00:05:47,906 --> 00:05:48,865 this is a fraud. 80 00:06:00,877 --> 00:06:03,254 The thing is, I heard Kim Dong-su 81 00:06:03,922 --> 00:06:07,634 took his own life a little while after Demo Day. 82 00:06:28,655 --> 00:06:31,366 SAMSAN TECH ENGINEER KIM YONG-SAN 83 00:06:36,702 --> 00:06:39,195 SAMSAN TECH ENGINEER KIM YONG-SAN 84 00:06:39,290 --> 00:06:42,252 CHARGING PARTNER KIM DONG-SU 85 00:06:51,344 --> 00:06:53,763 My, look at all this. What is that thing? 86 00:06:58,601 --> 00:07:00,979 Hey, what is this? 87 00:07:02,021 --> 00:07:05,150 Hey, why go through my stuff? 88 00:07:05,233 --> 00:07:07,193 You joined Sand Box? What about grad school? 89 00:07:07,277 --> 00:07:09,195 I couldn't wait because it'd be too late. 90 00:07:09,279 --> 00:07:10,864 What the… So you dropped out? 91 00:07:10,947 --> 00:07:13,908 They say you should dissuade anyone from starting a start-up. 92 00:07:17,162 --> 00:07:20,749 "Never let someone's opinion become your reality." 93 00:07:20,832 --> 00:07:22,709 Said Les Brown. 94 00:07:24,502 --> 00:07:25,754 You've got some nerve. 95 00:07:26,880 --> 00:07:28,715 -Do Mom and Dad know? -Nope. 96 00:07:28,798 --> 00:07:32,343 Hey, don't tell anyone about my start-up. Okay? 97 00:07:32,427 --> 00:07:33,970 Come on. For free? 98 00:07:34,053 --> 00:07:36,306 When you want something, you've got to give first. 99 00:07:36,389 --> 00:07:38,475 -I'm broke. -Okay, I'm calling Mom and Dad. 100 00:07:38,558 --> 00:07:40,101 Gosh, hey! Seriously. 101 00:07:41,102 --> 00:07:43,563 Fine, I'll give you money. 102 00:07:44,814 --> 00:07:47,484 I'm so broke. I can't believe you're taking money from me. 103 00:07:49,652 --> 00:07:52,489 Come on. You'll be rich soon. You are a CEO. 104 00:07:54,407 --> 00:07:56,284 Thank you. How much is this? 105 00:07:57,243 --> 00:07:58,286 So are you happy now? 106 00:07:58,369 --> 00:08:00,455 -You did seem excited these days. -I'm happy. 107 00:08:01,080 --> 00:08:04,125 -Look. -Wow, that's so cool. 108 00:08:04,209 --> 00:08:05,627 I'm really excited. 109 00:08:07,086 --> 00:08:09,756 -That looks so cool. -Here, look. 110 00:08:09,839 --> 00:08:11,716 -My, that's a nice photo. -Right? 111 00:08:13,176 --> 00:08:15,512 ENGINEER KIM YONG-SAN 112 00:08:16,095 --> 00:08:17,055 Idiot. 113 00:08:18,014 --> 00:08:19,349 Why were you so excited? 114 00:08:23,645 --> 00:08:25,772 What was so hard that you had to kill yourself? 115 00:08:28,399 --> 00:08:29,442 That asshole 116 00:08:30,360 --> 00:08:32,028 doesn't even remember you. 117 00:08:49,337 --> 00:08:52,632 SAMSAN TECH 118 00:08:54,092 --> 00:08:57,512 Samsan Tech couldn't have gotten here without you. 119 00:08:58,471 --> 00:08:59,597 I'm confident of that. 120 00:09:01,099 --> 00:09:02,892 So never question it. 121 00:09:13,945 --> 00:09:15,238 CHEONGSIMHWAN 122 00:09:18,074 --> 00:09:19,409 What is this? 123 00:09:19,993 --> 00:09:21,744 Anxiety pills. Don't you need one? 124 00:09:25,373 --> 00:09:28,126 Not anymore. I pulled myself together. 125 00:09:29,502 --> 00:09:31,379 The CEOs will decide who will go first. 126 00:09:31,462 --> 00:09:33,006 Please gather over here. 127 00:09:33,089 --> 00:09:34,966 Pick one. One per person. Here. 128 00:09:53,985 --> 00:09:55,236 This time, I'm going first. 129 00:10:00,158 --> 00:10:03,286 Looks like you'll need the anxiety pills. 130 00:10:15,590 --> 00:10:18,426 Gosh. I got scared for a second thinking I picked number six, 131 00:10:18,509 --> 00:10:19,636 but I got nine. 132 00:10:19,719 --> 00:10:21,512 Well done. We're so lucky. 133 00:10:21,596 --> 00:10:23,931 What the heck? Are they trying to piss us off? 134 00:10:25,600 --> 00:10:28,311 They think it's unlucky. As in 666, the devil's number. 135 00:10:31,105 --> 00:10:34,484 I like six. It's a whole number. It's a perfect number. 136 00:10:34,567 --> 00:10:37,236 That's right! Six is the most perfect number. 137 00:10:38,112 --> 00:10:40,406 It really is the best. It's perfect. 138 00:10:40,907 --> 00:10:41,783 High five! 139 00:10:45,286 --> 00:10:46,329 You're right. 140 00:10:55,421 --> 00:10:58,091 -Hey, Do-san. Can we talk? -What? 141 00:11:02,220 --> 00:11:03,179 We need to talk too. 142 00:11:06,849 --> 00:11:08,768 Hey, don't pull my sleeve. Hey. 143 00:11:08,851 --> 00:11:12,230 Gosh, hey. Seriously. You're going to rip my sleeve. Let go. 144 00:11:13,272 --> 00:11:16,484 Do-san, you know that I have no interest in others' relationships. 145 00:11:16,567 --> 00:11:17,777 I'm cool like that. 146 00:11:18,361 --> 00:11:21,572 But I have to take an interest in your relationship 147 00:11:22,156 --> 00:11:24,909 as it could gravely affect the company and I'm a shareholder. 148 00:11:24,992 --> 00:11:27,495 "Gravely affect the company"? That's nonsense. 149 00:11:28,162 --> 00:11:29,080 No, it's not. 150 00:11:29,163 --> 00:11:31,457 The CEO is dating the majority shareholder. 151 00:11:31,541 --> 00:11:33,251 If you two start having problems, 152 00:11:33,334 --> 00:11:34,836 it'll affect the company as well. 153 00:11:35,503 --> 00:11:37,422 A public company would have to announce it. 154 00:11:38,339 --> 00:11:41,801 Gosh, don't worry. It won't affect the company in any way. 155 00:11:41,884 --> 00:11:44,762 Is that so? So you guys are back together? 156 00:11:45,346 --> 00:11:46,305 No. 157 00:11:47,223 --> 00:11:49,016 -It's just like a reset. -A reset? 158 00:11:49,642 --> 00:11:50,810 What do you mean? 159 00:11:50,893 --> 00:11:52,687 I didn't want to confuse Dal-mi, 160 00:11:53,271 --> 00:11:55,606 so I told her to forget everything she knows about me. 161 00:11:57,567 --> 00:11:59,736 Did you get shot in the head or something? 162 00:11:59,819 --> 00:12:02,029 You told her to forget you and go to Mr. Han? 163 00:12:02,113 --> 00:12:04,657 No. Hey, this is… 164 00:12:06,367 --> 00:12:09,120 -Is that what it sounds like? -Yes, that's what he meant. 165 00:12:09,203 --> 00:12:10,997 "I'll give up and forget you, 166 00:12:11,080 --> 00:12:12,874 so don't worry. Just go to Mr. Han." 167 00:12:14,542 --> 00:12:18,296 I thought Do-san would get all clingy. I'm surprised. 168 00:12:18,379 --> 00:12:19,630 So cool! 169 00:12:20,298 --> 00:12:21,382 That's what you think? 170 00:12:22,717 --> 00:12:25,511 That's not what it sounded like to me. 171 00:12:26,095 --> 00:12:27,388 Then what did it sound like? 172 00:12:27,472 --> 00:12:29,932 Dal-mi must be so confused right now. 173 00:12:30,516 --> 00:12:33,227 She probably can't tell who Mr. Han or I are. 174 00:12:33,311 --> 00:12:35,646 So I told her to basically hit the reset button 175 00:12:37,148 --> 00:12:38,274 and just see me 176 00:12:39,734 --> 00:12:42,278 for who I really am from now on. 177 00:12:42,361 --> 00:12:43,613 Well… 178 00:12:44,447 --> 00:12:46,574 Do you really think that's how she took it? 179 00:12:46,657 --> 00:12:49,118 Yes! I really think that's what he meant by it. 180 00:12:49,202 --> 00:12:51,954 Is that right? Are you sure it's not your wishful thinking? 181 00:12:53,206 --> 00:12:55,124 Gosh, you're weird. 182 00:12:55,208 --> 00:12:57,752 Are you always this nosy about others' business? 183 00:12:58,628 --> 00:12:59,921 We're a team. 184 00:13:00,505 --> 00:13:03,007 We work together, so I can't help but be curious. 185 00:13:03,090 --> 00:13:05,843 Who has captured our CEO's heart? 186 00:13:06,427 --> 00:13:07,970 Our majority shareholder, Mr. Nam? 187 00:13:08,054 --> 00:13:10,681 Or our mentor, Mr. Han? 188 00:13:12,183 --> 00:13:13,226 I'm not sure. 189 00:13:15,186 --> 00:13:17,438 How do I figure it out? 190 00:13:18,314 --> 00:13:20,858 -You really don't know? -No. 191 00:13:22,902 --> 00:13:24,529 I really can't figure it out. 192 00:13:25,112 --> 00:13:26,697 And I'm more curious than anyone. 193 00:13:30,660 --> 00:13:31,744 Who 194 00:13:33,454 --> 00:13:34,705 has my heart? 195 00:13:35,456 --> 00:13:37,750 So what if her conclusion is Mr. Han? 196 00:13:38,334 --> 00:13:39,252 Then, 197 00:13:40,253 --> 00:13:41,629 can you accept it? 198 00:13:42,213 --> 00:13:44,590 Can you continue to work with her? 199 00:13:46,217 --> 00:13:47,218 Yes. 200 00:13:49,262 --> 00:13:50,763 If that is Dal-mi's choice. 201 00:13:52,807 --> 00:13:54,517 -I'd have to accept it. -Goodness. 202 00:13:55,101 --> 00:13:57,186 Even if he shows off his money and hits on her, 203 00:13:57,270 --> 00:13:59,480 you'll just sit around and wait for her? 204 00:14:00,189 --> 00:14:02,441 All that tension will only make her uncomfortable. 205 00:14:03,901 --> 00:14:05,695 I don't want to stress her out anymore. 206 00:14:05,778 --> 00:14:09,157 You're so understanding. This is something only Hollywood actors would do. 207 00:14:09,240 --> 00:14:11,242 You're awfully cool with this, dude. 208 00:14:15,496 --> 00:14:18,541 Look. What's Mr. Han doing with Ms. Seo over there? 209 00:14:19,041 --> 00:14:21,294 Where? Where are they? 210 00:14:21,919 --> 00:14:23,504 Hey, where? 211 00:14:24,005 --> 00:14:25,631 Your words and actions don't match. 212 00:14:25,715 --> 00:14:28,509 I've reviewed your code for thousands of cases. 213 00:14:28,593 --> 00:14:31,220 Just one look in your eyes and I know what you're thinking. 214 00:14:31,304 --> 00:14:34,223 Your eyes say you haven't given up. 215 00:14:34,307 --> 00:14:36,100 I can tell that you've made a decision. 216 00:14:37,268 --> 00:14:39,228 What is that decision? 217 00:14:41,355 --> 00:14:42,899 -Chul-san. -Yes. 218 00:14:44,108 --> 00:14:46,277 You know, the plan B Mr. Han offered. 219 00:14:49,530 --> 00:14:50,656 I don't want it. 220 00:14:51,240 --> 00:14:54,327 What? Why would you turn down such a great offer? 221 00:14:54,410 --> 00:14:55,703 I don't want it either. 222 00:14:57,413 --> 00:14:59,916 Hey, where the heck have you been? 223 00:14:59,999 --> 00:15:02,710 Not just that. I no longer want anything to do with him. 224 00:15:06,422 --> 00:15:08,382 What's with the both of you today? 225 00:15:08,466 --> 00:15:10,218 Why are you being so extreme? 226 00:15:10,301 --> 00:15:12,511 He's been helping us out 227 00:15:12,595 --> 00:15:14,931 because of Ms. Seo, not for Samsan Tech's sake. 228 00:15:17,183 --> 00:15:18,267 Am I wrong? 229 00:15:18,893 --> 00:15:23,147 He'll invest as if he's giving alms? I'm sure it'd bother you the most. 230 00:15:25,483 --> 00:15:26,734 I don't want to do that. 231 00:15:27,526 --> 00:15:29,779 That plan B will put pressure on Mr. Han as well. 232 00:15:30,363 --> 00:15:31,781 And most importantly, 233 00:15:31,864 --> 00:15:35,409 accepting that will be like negating everything, 234 00:15:36,202 --> 00:15:40,957 including all the time and effort we put into Samsan Tech's accomplishments. 235 00:15:41,791 --> 00:15:43,459 My pride won't allow that. 236 00:15:44,543 --> 00:15:45,670 "Pride"? 237 00:15:46,295 --> 00:15:48,756 Who's the one that got down on her knees and begged me? 238 00:15:50,424 --> 00:15:51,342 Who? 239 00:15:51,926 --> 00:15:54,303 Someone did that? I don't remember. 240 00:15:54,929 --> 00:15:57,306 Fine, I'll just say I don't remember either. 241 00:15:58,683 --> 00:16:00,476 Since you don't want to take plan B. 242 00:16:02,353 --> 00:16:06,857 Yes, we must win the upcoming Demo Day no matter what. 243 00:16:07,650 --> 00:16:09,026 Come here, guys. 244 00:16:09,860 --> 00:16:13,281 All right. Let's win 245 00:16:14,323 --> 00:16:16,158 and go to Silicon Valley together, okay? 246 00:16:16,242 --> 00:16:19,120 -Yes, let's go to Silicon Valley. -We can do it. We got this! 247 00:16:22,999 --> 00:16:23,833 Go, team! 248 00:16:27,211 --> 00:16:28,504 -Let's do this! -Yeah! 249 00:16:34,135 --> 00:16:36,679 A STAGE WHERE INVESTORS WITHDRAW THEIR INVESTMENTS 250 00:16:36,762 --> 00:16:39,265 BY SELLING THEIR SHARES, M&A, LIQUIDATION, ETC. 251 00:16:45,021 --> 00:16:46,439 JUDGE HAN JI-PYEONG 252 00:16:52,236 --> 00:16:53,571 The number you have dialed… 253 00:16:53,654 --> 00:16:56,574 -Is everything okay with Mr. Han? -I wonder, too. 254 00:16:57,325 --> 00:17:00,036 He's not picking up. What's going on? 255 00:17:03,331 --> 00:17:05,166 Ms. Yoon, we should get started now. 256 00:17:07,084 --> 00:17:08,127 All right. 257 00:17:11,255 --> 00:17:15,301 JUDGE YOON SEON-HAK SH VENTURE CAPITAL 258 00:17:26,520 --> 00:17:28,773 Hello. I'm Yoon Seon-hak, the director of Sand Box 259 00:17:28,856 --> 00:17:31,525 and CEO of SH Venture Capital. 260 00:17:34,028 --> 00:17:36,864 Though this is our 12th Demo Day here at Sand Box, 261 00:17:36,947 --> 00:17:39,784 I'm excited and thrilled as if it were the very first time. 262 00:17:39,867 --> 00:17:42,495 The ten teams waiting backstage at the moment 263 00:17:42,578 --> 00:17:46,540 are probably even more excited than I am. 264 00:17:46,624 --> 00:17:48,959 The winner of this Demo Day 265 00:17:49,043 --> 00:17:51,337 will receive 50 million won. 266 00:17:51,420 --> 00:17:54,298 Also, teams that successfully secure additional funding 267 00:17:54,382 --> 00:17:57,426 can maintain all the benefits they have been receiving 268 00:17:57,510 --> 00:17:59,428 as residency winners. 269 00:18:00,805 --> 00:18:02,348 So, if we fail to secure funding, 270 00:18:02,431 --> 00:18:04,767 we'll be kicked out and lose all the benefits… 271 00:18:06,977 --> 00:18:09,563 However, we shouldn't be concerned 272 00:18:09,647 --> 00:18:13,526 because we will secure funding and become a global company. 273 00:18:14,110 --> 00:18:17,113 In addition to the investors who are present here today, 274 00:18:17,780 --> 00:18:20,699 we have other investors from around the globe with us. 275 00:18:21,951 --> 00:18:23,536 Hello. Hi! 276 00:18:24,787 --> 00:18:28,833 Many investors around the globe are joining us live. 277 00:18:28,916 --> 00:18:31,627 All right. Let's meet the teams now. 278 00:18:31,710 --> 00:18:35,798 First up is the team I mentored myself. 279 00:18:36,298 --> 00:18:39,510 We see them on the news often these days. 280 00:18:39,593 --> 00:18:41,929 Ms. Won In-jae, the CEO of Injae Company. 281 00:18:42,012 --> 00:18:43,681 Let's welcome her with a big hand. 282 00:18:50,563 --> 00:18:52,940 -Injae. We got this! -Injae, Injae. We got this! 283 00:19:11,292 --> 00:19:14,420 Hello. I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 284 00:19:17,756 --> 00:19:20,342 In this country, there are eight million CCTV cameras 285 00:19:20,426 --> 00:19:23,596 installed for crime prevention and property protection purposes. 286 00:19:23,679 --> 00:19:25,639 But unfortunately, many of them 287 00:19:25,723 --> 00:19:28,267 aren't really utilized until after crimes take place. 288 00:19:28,851 --> 00:19:30,644 Of course, they help us prevent crimes. 289 00:19:30,728 --> 00:19:33,147 But it's the human eye that has to monitor 290 00:19:33,230 --> 00:19:36,108 all these CCTV screens all day long, 24-7. 291 00:19:36,942 --> 00:19:39,487 So inevitably, we often miss important clues or evidence. 292 00:19:39,570 --> 00:19:41,947 And there's a physical limit as well. 293 00:19:43,032 --> 00:19:46,327 Technology exists to help us overcome such human limitations. 294 00:19:46,410 --> 00:19:47,286 TO OVERCOME LIMITATIONS 295 00:19:47,953 --> 00:19:50,039 Injae Company's AI solution, 296 00:19:50,122 --> 00:19:52,875 Guardians AI, is that technology. 297 00:19:54,126 --> 00:19:56,295 As you can see, Guardians AI's network 298 00:19:56,378 --> 00:19:58,881 is designed to spot suspicious persons or activities 299 00:19:58,964 --> 00:20:01,884 and immediately alert organizations that are in direct relation 300 00:20:01,967 --> 00:20:03,719 to the situation. 301 00:20:04,303 --> 00:20:07,598 The human recognition technology is one of the keys in spotting 302 00:20:07,681 --> 00:20:09,850 suspicious activities through live CCTV footage. 303 00:20:09,934 --> 00:20:12,353 We've managed to bump up its accuracy to 93.2 percent. 304 00:20:13,938 --> 00:20:16,232 -And to reduce operational costs, -What? 93.2? 305 00:20:16,315 --> 00:20:18,067 we've even made sure to… 306 00:20:18,651 --> 00:20:20,778 What's our accuracy rate? 307 00:20:20,861 --> 00:20:22,446 Ours is 92.4 percent. 308 00:20:22,530 --> 00:20:23,781 That sounds like bullshit. 309 00:20:24,865 --> 00:20:27,618 Bullshit! Their accuracy can't be higher than ours. 310 00:20:27,701 --> 00:20:30,204 No. Based on their IR report, it's not bullshit. 311 00:20:30,287 --> 00:20:32,498 For parking control, it goes up to 99.98 percent. 312 00:20:32,581 --> 00:20:33,958 Hey, quiet down. 313 00:20:34,041 --> 00:20:35,751 Are you trying to discourage Ms. Seo? 314 00:20:36,293 --> 00:20:37,962 Thank you for your presentation. 315 00:20:38,045 --> 00:20:40,172 Now, we'll accept some questions. 316 00:20:41,674 --> 00:20:43,801 Don't you have many competitors in Korea alone? 317 00:20:43,884 --> 00:20:45,052 Yes, we do. 318 00:20:45,135 --> 00:20:50,599 However, no other company has managed to reach our level of accuracy. 319 00:20:51,517 --> 00:20:54,019 What I'm more interested in than its efficiency 320 00:20:54,103 --> 00:20:57,481 is how effective it will be in terms of reducing labor costs. 321 00:20:58,065 --> 00:21:00,067 According to the Ministry of the Interior and Safety, 322 00:21:00,150 --> 00:21:02,611 one person can monitor up to 50 pieces of footage. 323 00:21:02,695 --> 00:21:04,530 With the help of our solution, 324 00:21:04,613 --> 00:21:06,949 that can be bumped up to 300. 325 00:21:07,032 --> 00:21:10,369 So theoretically, the labor costs will be one-sixth of what it used to be. 326 00:21:12,204 --> 00:21:14,290 Using Haun Engineering and Construction as an example… 327 00:21:14,373 --> 00:21:15,791 let's say we reduce the average salary. 328 00:21:15,874 --> 00:21:19,169 -The average salary is 36.4 million. -That's why your dad started protesting. 329 00:21:19,253 --> 00:21:21,171 -Yes. -If it's reduced to one-sixth of-- 330 00:21:21,255 --> 00:21:23,340 I have a question for Ms. Won In-jae. 331 00:21:23,424 --> 00:21:25,718 Oh, this voice sounds very familiar. 332 00:21:26,969 --> 00:21:28,554 You can't ask her a question now. 333 00:21:29,138 --> 00:21:31,599 I'm on Haun's security team. 334 00:21:31,682 --> 00:21:33,100 I'm Nam Seong-hwan. 335 00:21:33,726 --> 00:21:36,353 Sir, please leave unless you are authorized to be here. 336 00:21:36,437 --> 00:21:38,105 I have the right to be here! 337 00:21:39,023 --> 00:21:41,442 I'm about to lose my job because of that company. 338 00:21:42,026 --> 00:21:44,153 Who has more right to be here than I do? 339 00:21:58,292 --> 00:22:00,419 -Sir, you can't do this. -Let go! 340 00:22:00,502 --> 00:22:01,670 -Hand me the mic! -No. 341 00:22:01,754 --> 00:22:03,547 -Hey, get him. -Let go! 342 00:22:03,630 --> 00:22:05,341 -You can't do this, sir. -Mr. Park. 343 00:22:05,424 --> 00:22:08,427 It's okay. We'll let him ask his question. 344 00:22:08,510 --> 00:22:10,012 Sir, please go ahead. 345 00:22:10,763 --> 00:22:11,972 Yes, ma'am. 346 00:22:19,104 --> 00:22:21,982 You folks insist that it's innovation, 347 00:22:22,066 --> 00:22:24,860 but it directly affects our lives and livelihood. 348 00:22:25,861 --> 00:22:28,030 For you, it's about cutting the costs by a bit-- 349 00:22:28,113 --> 00:22:29,323 By 3.6 billion won. 350 00:22:31,075 --> 00:22:32,618 It's not "a bit." 351 00:22:38,290 --> 00:22:40,542 Yes, 3.6 billion won. 352 00:22:42,002 --> 00:22:45,005 So many people rely on that money as it's their sole income. 353 00:22:45,089 --> 00:22:46,423 How will they survive now? 354 00:22:47,758 --> 00:22:50,844 You're pushing us to the edge of a cliff. So please explain. 355 00:22:51,845 --> 00:22:53,472 What is your justification? 356 00:23:02,398 --> 00:23:03,524 Why am I doing this? 357 00:23:05,943 --> 00:23:08,487 She knows what to do and how to accomplish it. 358 00:23:09,613 --> 00:23:10,781 But I have to say, 359 00:23:12,533 --> 00:23:13,700 I don't think she knows 360 00:23:14,868 --> 00:23:16,620 why she's doing this. 361 00:23:19,123 --> 00:23:22,334 Some people said something similar about a hundred years ago. 362 00:23:22,418 --> 00:23:25,212 When taxis first hit the streets, rickshaw pullers protested 363 00:23:25,295 --> 00:23:26,964 like you're doing now. 364 00:23:27,548 --> 00:23:29,466 If we prioritized their livelihood 365 00:23:29,550 --> 00:23:31,260 over innovation, 366 00:23:31,343 --> 00:23:34,012 we'd have to take rickshaws instead of taxis now. 367 00:23:34,596 --> 00:23:37,141 Forget cell phones. We'd still be using old-school phones 368 00:23:37,224 --> 00:23:38,559 with telephone operators. 369 00:23:41,061 --> 00:23:42,688 Is that the world you want? 370 00:23:46,316 --> 00:23:47,276 No, right? 371 00:23:49,153 --> 00:23:51,572 The same goes for our children and descendants. 372 00:23:52,656 --> 00:23:54,867 They, too, would want the world to change 373 00:23:55,492 --> 00:23:57,744 for the better. 374 00:24:02,207 --> 00:24:04,751 I wish to make the world a better place. 375 00:24:05,335 --> 00:24:06,462 That's why I'm doing this. 376 00:24:09,047 --> 00:24:10,340 She's found her answer. 377 00:24:13,927 --> 00:24:16,638 And that is your son's aspiration as well. 378 00:24:20,017 --> 00:24:22,269 His son? Who is his son? 379 00:24:22,853 --> 00:24:23,854 I'm curious. 380 00:24:25,189 --> 00:24:28,066 Your son is also participating in this residency program. 381 00:24:29,985 --> 00:24:33,822 And he has also come up with a downsizing solution using AI. 382 00:24:35,199 --> 00:24:36,325 So… 383 00:24:36,909 --> 00:24:40,454 why attack me when your son has chosen the exact same path? 384 00:24:43,624 --> 00:24:46,585 What? He's your father? 385 00:24:46,668 --> 00:24:50,047 That's cheating. Why drag Do-san's family into this? It's so underhanded. 386 00:25:12,736 --> 00:25:13,737 You're right. 387 00:25:16,281 --> 00:25:17,449 My son 388 00:25:18,867 --> 00:25:20,702 has chosen the same path. 389 00:25:26,250 --> 00:25:28,794 If everyone in this world were like you and my son, 390 00:25:30,003 --> 00:25:32,798 this world would quickly become an innovative place. 391 00:25:34,716 --> 00:25:36,426 But it's never good to move too fast. 392 00:25:37,678 --> 00:25:40,013 That speed can hurt many people. 393 00:25:40,097 --> 00:25:41,557 We'll see a lot of people 394 00:25:41,640 --> 00:25:44,184 lose their jobs, unable to adapt to the changes. 395 00:25:45,060 --> 00:25:46,645 We need people like me 396 00:25:47,771 --> 00:25:49,815 to slow things down a little. 397 00:25:51,608 --> 00:25:54,778 To help find the right pace that allows people to adjust and live. 398 00:25:58,865 --> 00:26:00,325 And to find that pace, 399 00:26:01,368 --> 00:26:03,078 I will continue to fight. 400 00:26:11,628 --> 00:26:12,879 My son has chosen a path 401 00:26:14,464 --> 00:26:15,882 that is different from mine. 402 00:26:18,218 --> 00:26:19,636 He has his own life, 403 00:26:21,388 --> 00:26:22,598 and so do I. 404 00:26:30,439 --> 00:26:33,066 My son will march forward to the future, 405 00:26:33,150 --> 00:26:34,151 and I 406 00:26:35,485 --> 00:26:38,071 will fight to protect my present. 407 00:26:40,449 --> 00:26:42,034 Somewhere between the two, 408 00:26:43,619 --> 00:26:45,454 we'll find the ideal pace 409 00:26:46,622 --> 00:26:47,748 of innovation. 410 00:27:15,692 --> 00:27:16,735 Dad. 411 00:27:20,572 --> 00:27:22,783 See? You can look me in the eye. 412 00:27:23,992 --> 00:27:25,702 Why have you been avoiding me? 413 00:27:52,562 --> 00:27:53,563 Your father… 414 00:27:55,482 --> 00:27:56,858 is so inspiring. 415 00:28:08,412 --> 00:28:11,540 So what do we do if we want to invest in Injae Company? 416 00:28:11,623 --> 00:28:13,291 Are you still accepting investments? 417 00:28:14,793 --> 00:28:16,378 Not from you, sir. 418 00:28:19,214 --> 00:28:21,341 I'm not here to secure additional investments. 419 00:28:22,009 --> 00:28:24,928 I can run the company with the sales alone. 420 00:28:26,013 --> 00:28:29,599 I am looking for a global partner for Injae Company. 421 00:28:31,393 --> 00:28:33,812 Thank you. I'm honored. 422 00:28:33,895 --> 00:28:36,356 I was very impressed with your pitch. 423 00:28:37,024 --> 00:28:40,819 And I think your company is qualified to become 2STO's global partner. 424 00:28:42,446 --> 00:28:43,530 However, 425 00:28:45,532 --> 00:28:47,492 there's another team that we're considering. 426 00:28:48,243 --> 00:28:49,995 Can I decide after their presentation? 427 00:28:55,042 --> 00:28:55,876 Sure. 428 00:28:57,044 --> 00:28:57,919 Is that us? 429 00:29:19,124 --> 00:29:21,585 Should we tweak the numbers in our presentation? 430 00:29:22,836 --> 00:29:24,546 Numbers? What numbers? 431 00:29:24,630 --> 00:29:27,132 As you heard, their accuracy rate is higher than ours. 432 00:29:27,216 --> 00:29:28,759 Let's bump it up a little. 433 00:29:29,551 --> 00:29:30,844 Shall we? 434 00:29:31,386 --> 00:29:33,764 Let's do that. We can increase the actual rate later. 435 00:29:33,847 --> 00:29:35,098 We can… 436 00:29:35,182 --> 00:29:36,308 I mean, you can do that. 437 00:29:47,236 --> 00:29:50,739 ASSISTANT MANAGER HAN YU-JIN 438 00:29:51,490 --> 00:29:53,408 Next up is team number six. 439 00:29:54,243 --> 00:29:57,538 Mr. Han Ji-pyeong was their mentor. 440 00:29:58,664 --> 00:30:01,333 He couldn't be here today due to personal reasons, 441 00:30:01,416 --> 00:30:03,418 so I have the honor to introduce them to you. 442 00:30:04,211 --> 00:30:06,588 -We saw him earlier. -Their AI app is called NoonGil. 443 00:30:06,672 --> 00:30:08,924 -"Personal reasons"? -It was created for the visually impaired. 444 00:30:09,007 --> 00:30:11,885 -What's going on? -And has a record-high user number. 445 00:30:11,969 --> 00:30:14,346 We should be worried about us now, not Mr. Han. 446 00:30:14,429 --> 00:30:15,847 -Let's focus. -All right, guys. 447 00:30:16,723 --> 00:30:18,058 Gather around. 448 00:30:19,935 --> 00:30:20,978 One, two, three. 449 00:30:21,061 --> 00:30:22,688 -Go, Samsan Tech! -Go, Samsan Tech! 450 00:30:23,522 --> 00:30:24,898 -Good luck. -You got this! 451 00:30:24,982 --> 00:30:27,859 Let me introduce Ms. Seo Dal-mi, the CEO of Samsan Tech. 452 00:30:29,152 --> 00:30:30,529 -You got this! -Best of luck! 453 00:30:31,071 --> 00:30:32,656 -Good luck! -Break a leg! 454 00:30:35,993 --> 00:30:37,035 Go for it! 455 00:30:45,419 --> 00:30:47,629 JUDGE HAN JI-PYEONG 456 00:30:51,592 --> 00:30:55,012 Hello. I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech. 457 00:30:59,891 --> 00:31:03,270 Technology makes your life easier and more convenient. 458 00:31:03,353 --> 00:31:07,733 But it can make some people's lives more difficult. 459 00:31:08,317 --> 00:31:11,194 The visually impaired, for example. 460 00:31:11,278 --> 00:31:14,865 If we ignore their needs and blindly strive for innovation, 461 00:31:15,449 --> 00:31:18,785 many people who can't adapt to change will suffer. 462 00:31:20,537 --> 00:31:23,790 We, at Samsan Tech, are aware that technology's main aim is to innovate, 463 00:31:24,374 --> 00:31:26,835 but we also believe that it exists to help such people. 464 00:31:27,669 --> 00:31:30,088 Now, I will show you what I mean by that. 465 00:31:32,841 --> 00:31:35,427 Yeong-sil, can you read the text in front of me? 466 00:31:36,011 --> 00:31:38,889 NoonGil is an AI-based service developed to assist 467 00:31:38,972 --> 00:31:41,850 the visually impaired in their day-to-day activities, 468 00:31:41,933 --> 00:31:44,853 inspired by guide dogs. 469 00:31:50,359 --> 00:31:52,611 Yeong-sil, what do you see now? 470 00:31:53,570 --> 00:31:56,114 Two women and four men are sitting. 471 00:31:56,765 --> 00:31:59,059 It actually works. That's amazing. 472 00:32:03,288 --> 00:32:04,456 Nice. 473 00:32:07,334 --> 00:32:11,088 About 250,000 people in this country are visually impaired, right? 474 00:32:11,755 --> 00:32:14,299 Since the solution's target group is very specific, 475 00:32:14,383 --> 00:32:18,095 I'm thinking the market would be pretty small. 476 00:32:18,178 --> 00:32:21,390 We're targeting the 40 million people with visual impairment worldwide. 477 00:32:21,473 --> 00:32:23,642 Noongil is currently available in English and Chinese, 478 00:32:23,725 --> 00:32:26,645 and we plan to offer our service in other languages as well. 479 00:32:31,358 --> 00:32:32,484 JUDGE ALEX KWON 480 00:32:33,610 --> 00:32:37,322 I'm very interested in Samsan Tech's technology. 481 00:32:37,406 --> 00:32:40,450 Could you tell me your human recognition accuracy rate? 482 00:33:11,940 --> 00:33:14,568 We can increase the actual rate later. We can… 483 00:33:14,651 --> 00:33:16,069 I mean, you can do that. 484 00:33:26,788 --> 00:33:29,374 No, let's not do that. Let's just be honest. 485 00:33:29,958 --> 00:33:32,335 But Injae Company's accuracy is higher than ours. 486 00:33:32,419 --> 00:33:35,839 Let's bump it up by just a little bit. 487 00:33:35,922 --> 00:33:38,884 That "little bit" will make the 92.4 percent look fake. 488 00:33:40,844 --> 00:33:43,305 It's okay, guys. 92.4 is pretty good. 489 00:33:52,731 --> 00:33:54,983 NoonGil's human recognition accuracy rate 490 00:33:58,987 --> 00:34:00,489 is 92.4 percent. 491 00:34:01,782 --> 00:34:03,950 That's a bit low compared to the other team's. 492 00:34:04,618 --> 00:34:05,535 Not necessarily. 493 00:34:06,536 --> 00:34:08,872 It's not just about the numbers. 494 00:34:08,955 --> 00:34:11,291 The environment also plays a huge role. 495 00:34:12,000 --> 00:34:15,295 As you know, NoonGil is a mobile app. 496 00:34:15,378 --> 00:34:19,049 And we had to keep its battery usage to a minimum to make sure 497 00:34:19,132 --> 00:34:21,092 the visually impaired could use it all day. 498 00:34:21,676 --> 00:34:23,678 Therefore, we had to find the middle ground 499 00:34:23,762 --> 00:34:26,598 between a high accuracy rate and reducing the app size. 500 00:34:27,641 --> 00:34:29,142 We did that, too. 501 00:34:29,226 --> 00:34:31,478 It's always the incompetent ones that talk a lot. 502 00:34:32,896 --> 00:34:34,231 Then how about we do this? 503 00:34:34,314 --> 00:34:36,650 Can someone from Injae Company come up on stage? 504 00:34:44,950 --> 00:34:45,826 Let's go. 505 00:35:05,428 --> 00:35:06,930 That's a single-board computer. 506 00:35:07,013 --> 00:35:09,432 Does he want them to run their AI software on it? 507 00:35:09,516 --> 00:35:13,395 I guess so. Is that possible though? 508 00:35:13,478 --> 00:35:14,729 No. No way. 509 00:35:17,023 --> 00:35:20,193 Well, isn't this too extreme? 510 00:35:20,277 --> 00:35:23,572 They're both pitching their app sizes and human recognition technology. 511 00:35:23,655 --> 00:35:25,323 Testing them in the same environment 512 00:35:25,407 --> 00:35:27,868 will tell us which one is better. 513 00:35:29,202 --> 00:35:32,664 So this is round two, following the Hackathon. 514 00:35:32,747 --> 00:35:34,082 Yes. 515 00:35:56,813 --> 00:35:58,148 What do you think? 516 00:35:59,065 --> 00:36:00,191 Not sure. 517 00:36:01,610 --> 00:36:03,111 Frankly, I don't feel confident. 518 00:36:03,862 --> 00:36:06,031 We've never tested it on such low RAM. 519 00:36:06,114 --> 00:36:07,407 Can it run on this thing? 520 00:36:07,490 --> 00:36:09,784 No. You can't even run Tetris on this. 521 00:36:18,585 --> 00:36:20,879 Our solution won't run on this, will it? 522 00:36:21,880 --> 00:36:22,839 No. 523 00:36:23,798 --> 00:36:26,009 It won't. But theirs won't either. 524 00:36:28,929 --> 00:36:31,264 Then why did he suggest this test? 525 00:36:32,140 --> 00:36:35,018 -To invalidate their excuse. -What do you mean? 526 00:36:36,227 --> 00:36:39,522 They said their accuracy is lower because they had to reduce the size. 527 00:36:39,606 --> 00:36:41,942 He obviously suggested this to show everyone 528 00:36:42,025 --> 00:36:43,568 that their claim is false. 529 00:36:43,652 --> 00:36:46,696 Does that mean we're Alex's pick? 530 00:36:49,574 --> 00:36:50,575 Probably. 531 00:36:51,993 --> 00:36:55,497 On the flash drive, you'll find Sand Box's CCTV footage. 532 00:36:55,580 --> 00:36:59,501 Put that footage through your human recognition software. That's fair, right? 533 00:37:00,752 --> 00:37:02,629 -Yes. -Yes. 534 00:37:37,914 --> 00:37:39,165 SAMSAN TECH 535 00:37:54,931 --> 00:37:56,725 What? Wow! 536 00:37:56,808 --> 00:37:59,227 -It's actually working. -I can't believe this. 537 00:38:01,271 --> 00:38:02,105 SAMSAN TECH 538 00:38:02,188 --> 00:38:03,606 The program is actually running. 539 00:38:03,690 --> 00:38:04,691 SAMSAN TECH 540 00:38:09,988 --> 00:38:13,533 My gosh! This… This doesn't make sense! 541 00:38:13,616 --> 00:38:15,285 What? It's working? 542 00:38:15,368 --> 00:38:16,870 Ours is working fine, right? 543 00:38:17,495 --> 00:38:18,997 It works? How? 544 00:38:20,498 --> 00:38:21,458 I can't believe this. 545 00:38:25,253 --> 00:38:26,546 I knew it'd work. 546 00:38:29,799 --> 00:38:30,925 I totally knew it. 547 00:38:38,683 --> 00:38:41,102 -So we won, right? -Yes. 548 00:38:45,356 --> 00:38:47,233 Hey, come here. Get over here. 549 00:38:53,656 --> 00:38:54,699 Get off me! 550 00:38:54,783 --> 00:38:57,160 -I said, get off me! -Come here. 551 00:38:57,827 --> 00:38:58,828 What are they doing? 552 00:39:06,711 --> 00:39:08,463 12TH DEMO DAY WINNER 553 00:39:25,105 --> 00:39:26,106 We fought well. 554 00:39:26,189 --> 00:39:28,650 We'll take one more. Look over here. 555 00:39:28,733 --> 00:39:30,110 All right. 556 00:39:32,195 --> 00:39:35,156 Look at the camera. Here we go. 557 00:39:35,240 --> 00:39:37,492 One, two, three! 558 00:39:37,575 --> 00:39:41,454 12TH DEMO DAY WINNER 559 00:39:47,585 --> 00:39:50,421 But what's the use? You have nothing to entice investors. 560 00:39:50,505 --> 00:39:52,006 What is your business model? 561 00:39:52,090 --> 00:39:54,300 And how will you generate consistent profit? 562 00:39:54,384 --> 00:39:56,302 You don't have a clear picture. 563 00:39:56,386 --> 00:39:58,096 Are you naive or stupid? 564 00:39:58,179 --> 00:39:59,806 Were you going to give away the whole algorithm? 565 00:39:59,889 --> 00:40:02,809 I can guarantee that you guys will fail. 566 00:40:02,892 --> 00:40:07,188 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 567 00:40:07,772 --> 00:40:09,482 to invest in your company. No one. 568 00:40:09,566 --> 00:40:13,319 And the biggest problem here is that 569 00:40:13,403 --> 00:40:16,114 the CEO can't resolve the situation. 570 00:40:16,197 --> 00:40:18,074 The more users, the higher the cost. 571 00:40:18,158 --> 00:40:19,409 Who'd invest in this? 572 00:40:49,189 --> 00:40:50,607 Mr. Park was right. 573 00:40:51,149 --> 00:40:53,735 He said you wouldn't be coming as you're beating yourself up. 574 00:40:54,360 --> 00:40:55,445 I'm sorry. 575 00:40:57,447 --> 00:41:01,659 Our job is to give candid feedback even if it's hurtful at times. 576 00:41:02,285 --> 00:41:03,953 Naturally, some will resent us. 577 00:41:05,914 --> 00:41:09,500 That day, you pointed out issues that had to be addressed. 578 00:41:10,084 --> 00:41:13,087 Had you not brought them up, I would've done it myself. 579 00:41:13,171 --> 00:41:15,089 Do you really think it was necessary? 580 00:41:17,050 --> 00:41:17,926 Ms. Yoon. 581 00:41:20,261 --> 00:41:23,181 I always told the guys at Samsan Tech that they wouldn't make it. 582 00:41:24,849 --> 00:41:27,477 But they won today. 583 00:41:30,521 --> 00:41:31,731 Maybe Kim Yong-san 584 00:41:32,857 --> 00:41:34,901 was right after all. 585 00:41:50,833 --> 00:41:53,086 Grandma! Grandma! 586 00:41:53,586 --> 00:41:56,005 Gosh, my pumpkin. You're home. 587 00:41:56,089 --> 00:41:58,299 Why are you so excited today? 588 00:41:58,383 --> 00:41:59,676 You'll be very surprised. 589 00:42:00,260 --> 00:42:01,636 I told you about Demo Day. 590 00:42:01,719 --> 00:42:04,764 Guess how we did. Third place? Second? 591 00:42:04,847 --> 00:42:06,349 No, number one! 592 00:42:06,432 --> 00:42:08,768 -What? Really? -Yes! 593 00:42:08,851 --> 00:42:10,144 Your team won? 594 00:42:13,564 --> 00:42:14,649 I told In-jae. 595 00:42:14,732 --> 00:42:17,443 -I told her I'd outdo her in three years. -Right. 596 00:42:18,528 --> 00:42:22,156 But in hindsight, I think I underestimated myself big-time. 597 00:42:22,240 --> 00:42:23,533 I don't need three years. 598 00:42:23,616 --> 00:42:26,035 Of course, you don't! You were too humble. 599 00:42:28,496 --> 00:42:30,707 My sweet pumpkin. I'm so proud of you. 600 00:42:36,045 --> 00:42:37,463 -Grandma. -Yes? 601 00:42:38,047 --> 00:42:39,590 -Something's up with you. -What? 602 00:42:43,094 --> 00:42:44,804 Why are you so sweet today? 603 00:42:46,347 --> 00:42:48,891 I have to say, it feels very contrived for some reason. 604 00:42:50,101 --> 00:42:53,855 Gosh, what are you talking about? I'm always sweet to you. 605 00:42:54,355 --> 00:42:56,482 That's not true. You're always indifferent. 606 00:43:00,486 --> 00:43:02,196 Are you hiding something from me? 607 00:43:04,824 --> 00:43:06,284 What? Why would I? 608 00:43:07,201 --> 00:43:08,328 I'm not hiding anything. 609 00:43:10,371 --> 00:43:11,372 Dal-mi. 610 00:43:33,978 --> 00:43:34,937 My answer is no. 611 00:43:35,021 --> 00:43:37,148 Do you have no backbone? Don't you resent her? 612 00:43:38,232 --> 00:43:41,069 Hey, I obviously resent her more than you do. 613 00:43:41,152 --> 00:43:43,029 Then why bring her here? 614 00:43:43,112 --> 00:43:46,032 If you cut ties with everyone for all sorts of reasons, 615 00:43:46,115 --> 00:43:48,117 you'll be left all alone in the end. 616 00:43:48,951 --> 00:43:51,079 That's why it's easier to forgive when you're older. 617 00:43:51,662 --> 00:43:53,289 I'm not your age, so I don't know. 618 00:43:54,374 --> 00:43:55,917 Mom has a nice house. 619 00:43:56,000 --> 00:43:58,252 What's she doing here when she lives in a mansion? 620 00:44:00,588 --> 00:44:01,672 Tell her to leave. 621 00:44:02,673 --> 00:44:04,258 I met her husband. 622 00:44:04,342 --> 00:44:06,427 It looked like he'd hit her if I sent her back. 623 00:44:06,511 --> 00:44:08,096 That's why I brought her here. 624 00:44:12,558 --> 00:44:13,643 Your mom… 625 00:44:16,354 --> 00:44:18,481 Her life hasn't been as easy as we thought. 626 00:44:23,778 --> 00:44:24,904 So what should I do? 627 00:44:25,446 --> 00:44:27,698 Do you want me to just kick her out? 628 00:45:07,655 --> 00:45:09,740 Don't you think beef ribs are a bit too much? 629 00:45:09,824 --> 00:45:12,702 If it's too festive, Do-san will be uncomfortable. 630 00:45:13,452 --> 00:45:16,455 Still, his team won. Pork isn't good enough. 631 00:45:17,039 --> 00:45:18,249 That's true. 632 00:45:25,131 --> 00:45:28,718 Let's forgo this, then. We make this for parties and celebrations, you know. 633 00:45:28,801 --> 00:45:29,886 Okay, sure. 634 00:45:32,889 --> 00:45:36,142 Honey, did you also see the CEO of Do-san's company? 635 00:45:36,893 --> 00:45:38,269 I sure did. 636 00:45:45,526 --> 00:45:47,862 She's very well-spoken and smart. 637 00:45:49,197 --> 00:45:51,699 Now, I know she didn't lure him into making her the CEO. 638 00:45:52,325 --> 00:45:55,369 She's surely competent. A natural CEO, I'd say. 639 00:45:57,413 --> 00:45:58,372 Really? 640 00:45:58,456 --> 00:46:01,709 Then maybe Do-san should make a move on her. 641 00:46:01,792 --> 00:46:05,213 No, he shouldn't. He should draw a line between work and his personal life. 642 00:46:06,047 --> 00:46:07,506 Goodness. Look who's talking. 643 00:46:07,590 --> 00:46:09,467 You crossed that line and hit on me. 644 00:46:13,596 --> 00:46:14,805 That's true. 645 00:46:14,889 --> 00:46:19,018 I definitely had a knack for crossing that line. 646 00:46:19,101 --> 00:46:21,896 Do-san should learn that skill from you. 647 00:46:28,444 --> 00:46:30,196 -I'm home! -Hi! 648 00:46:30,821 --> 00:46:33,449 Hey, you're back. Did you have dinner? 649 00:46:33,532 --> 00:46:35,326 No, not yet. What's all this? 650 00:46:35,409 --> 00:46:38,204 I just put out the stuff we had. It's pretty simple. 651 00:46:39,622 --> 00:46:41,165 I'll go wash my hands quickly. 652 00:46:43,793 --> 00:46:44,835 Oh, Dad. 653 00:46:44,919 --> 00:46:48,798 Teach me how to cross that line between personal and professional life. 654 00:46:49,590 --> 00:46:50,591 Sure. 655 00:46:56,639 --> 00:46:59,141 Hold on. He must've heard everything. 656 00:47:00,017 --> 00:47:01,894 That's not important. 657 00:47:01,978 --> 00:47:04,814 He's saying he's interested in that CEO girl. 658 00:47:08,859 --> 00:47:10,403 -Honey. -What? 659 00:47:10,987 --> 00:47:13,155 -Let's take that japchae back out. -Sounds good. 660 00:47:40,266 --> 00:47:41,559 Are you looking for Mr. Han? 661 00:47:43,686 --> 00:47:44,770 Oh, yes. 662 00:47:45,688 --> 00:47:47,648 He's not texting me back. 663 00:47:47,732 --> 00:47:49,108 He's taking a sick day. 664 00:47:50,151 --> 00:47:52,611 He is? He's not feeling well? 665 00:47:53,195 --> 00:47:55,614 I'm not sure. He's never taken a day off before. 666 00:47:55,698 --> 00:47:57,408 I'm going to visit him later. 667 00:48:24,894 --> 00:48:26,729 QUESTION BOMBER 668 00:48:27,730 --> 00:48:28,898 Hello? 669 00:48:32,193 --> 00:48:33,152 Hello? 670 00:48:34,820 --> 00:48:37,365 -Hello? -Hello, it's me. 671 00:48:37,907 --> 00:48:40,493 Mr. Park told me that you're taking a sick day. 672 00:48:42,578 --> 00:48:43,871 Park Dong-cheon… 673 00:48:44,622 --> 00:48:45,956 He must've misheard me. 674 00:48:46,040 --> 00:48:47,375 I'm just taking a day off. 675 00:48:47,458 --> 00:48:51,337 I'm not allowed to carry over my accrued vacation days, so I used one today. 676 00:48:51,962 --> 00:48:53,923 I see. I'm glad you're okay. 677 00:48:54,840 --> 00:48:56,967 Anyway, what's up? 678 00:48:58,636 --> 00:49:01,889 Well, you watched Demo Day, right? 679 00:49:03,140 --> 00:49:05,810 Of course. Congratulations. 680 00:49:06,936 --> 00:49:08,270 You guys did really well. 681 00:49:11,399 --> 00:49:13,984 Thank you. We owe it all to you. 682 00:49:15,653 --> 00:49:16,779 No, that's not true. 683 00:49:17,947 --> 00:49:19,448 I didn't even do anything. 684 00:49:21,367 --> 00:49:23,327 All I did was nitpick at everything. 685 00:49:24,954 --> 00:49:28,499 We wouldn't be where we are today without your nitpicking. 686 00:49:32,294 --> 00:49:33,879 Thank you. I really mean it. 687 00:49:41,512 --> 00:49:42,513 Mr. Han? 688 00:49:46,183 --> 00:49:50,521 Sorry, I'm driving right now. I'm going on a trip with my friends. 689 00:49:50,604 --> 00:49:51,981 Oh, I'm sorry. 690 00:49:52,565 --> 00:49:53,524 Then… 691 00:49:54,442 --> 00:49:55,526 Have a good day. 692 00:49:56,569 --> 00:49:57,570 You, too. 693 00:50:13,669 --> 00:50:15,504 I WISH YOU SUCCESS 694 00:50:25,681 --> 00:50:29,351 You didn't sound too well, 695 00:50:29,435 --> 00:50:31,896 so I left some abalone porridge at your door. 696 00:50:31,979 --> 00:50:34,607 What? She was in front of my door? 697 00:50:57,755 --> 00:51:00,216 SHOW CARE THROUGH FOOD 698 00:51:38,379 --> 00:51:39,338 So, how much? 699 00:51:40,005 --> 00:51:42,091 2STO would like to offer you… 700 00:51:43,133 --> 00:51:45,094 three billion won for acquiring Samsan Tech. 701 00:51:52,768 --> 00:51:53,727 Three billion? 702 00:51:54,228 --> 00:51:55,688 And you'll work at our HQ 703 00:51:55,771 --> 00:51:58,691 in Silicon Valley for three years following the acquisition. 704 00:52:03,153 --> 00:52:04,697 What do you say? 705 00:52:06,699 --> 00:52:09,034 We can continue to offer the NoonGil service, right? 706 00:52:09,994 --> 00:52:10,995 Of course. 707 00:52:17,001 --> 00:52:19,503 We'll go through this and get in touch with you. 708 00:52:21,046 --> 00:52:23,757 All right. We'll hope for a positive response. 709 00:52:36,729 --> 00:52:38,772 Ms. Seo, please let me know. 710 00:52:38,856 --> 00:52:39,898 Will do. 711 00:52:39,982 --> 00:52:42,109 -Nice to meet you. -Nice meeting you. 712 00:52:42,192 --> 00:52:43,319 -See you. -Bye. 713 00:52:49,575 --> 00:52:52,870 -Yes! -Yes, three billion won! 714 00:52:52,953 --> 00:52:54,747 -Three billion! -Three billion! 715 00:52:54,830 --> 00:52:56,999 -Three billion! -Three billion! 716 00:52:57,625 --> 00:52:58,917 Silicon Valley! 717 00:53:01,879 --> 00:53:03,797 Looks like it's going to be a smooth ride. 718 00:53:03,881 --> 00:53:05,007 I guess it is. 719 00:53:08,719 --> 00:53:10,387 Hey, is this a dream? 720 00:53:11,263 --> 00:53:13,223 Three billion won and 2STO? 721 00:53:13,307 --> 00:53:14,808 Going global is more important. 722 00:53:14,892 --> 00:53:16,935 -Silicon Valley! -That's right! 723 00:53:17,019 --> 00:53:20,564 Does this mean we need to come up with an English name for everyone? 724 00:53:20,648 --> 00:53:21,482 Okay! 725 00:53:21,565 --> 00:53:23,317 I already have one, Stephanie. 726 00:53:23,400 --> 00:53:25,611 -Stephanie! -Stephanie! 727 00:53:26,278 --> 00:53:28,947 I can speak English, but business English is different. 728 00:53:29,031 --> 00:53:30,282 Should I get a tutor? 729 00:53:31,575 --> 00:53:32,826 Hang on. 730 00:53:33,535 --> 00:53:36,497 Does it mean the name, Samsan Tech, will be gone? 731 00:53:37,331 --> 00:53:39,667 But it'll become part of 2STO. 732 00:53:43,420 --> 00:53:44,922 Samsan Tech… 733 00:53:46,965 --> 00:53:47,966 Come on, guys! 734 00:53:49,093 --> 00:53:50,678 Let's focus on the good things. 735 00:53:53,013 --> 00:53:55,724 -Yes, three billion! -Three billion won! 736 00:53:55,808 --> 00:53:57,810 -Silicon Valley, here we come! -Yes! 737 00:53:57,893 --> 00:54:01,605 -Three billion won! -Three billion won! 738 00:54:01,689 --> 00:54:03,190 -Come on, guys! -Three billion! 739 00:54:03,273 --> 00:54:06,235 -Three billion won! -Three billion won! 740 00:54:06,318 --> 00:54:08,654 -Three billion won! -Three billion won! 741 00:54:09,738 --> 00:54:12,032 Jeez, they're so loud. 742 00:54:13,117 --> 00:54:16,078 Why would they acquire Samsan Tech for three billion? 743 00:54:16,662 --> 00:54:17,871 Don't you think it's odd? 744 00:54:30,467 --> 00:54:33,721 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 745 00:54:33,804 --> 00:54:37,558 NAM DO-SAN INQUIRE TO INVEST 746 00:54:43,647 --> 00:54:45,274 Why are you still here? 747 00:54:45,858 --> 00:54:47,609 Oh, I was about to leave. 748 00:54:48,444 --> 00:54:49,653 Why'd you come back? 749 00:54:50,446 --> 00:54:51,488 I left my phone. 750 00:54:58,245 --> 00:54:59,788 It's that retro business card. 751 00:55:00,831 --> 00:55:02,040 Yes. 752 00:55:05,419 --> 00:55:06,295 That reminds me. 753 00:55:07,212 --> 00:55:08,797 The day I quit my job, 754 00:55:09,381 --> 00:55:11,592 I visited your office because I was curious. 755 00:55:11,675 --> 00:55:13,635 -Remember? -Yes. 756 00:55:16,555 --> 00:55:18,640 I almost went to that address that day. 757 00:55:18,724 --> 00:55:21,769 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 758 00:55:23,437 --> 00:55:25,397 So where is Seo Dal-mi headed? 759 00:55:26,106 --> 00:55:27,983 What's the address on your business card? 760 00:55:28,066 --> 00:55:30,235 Our office. You've been here. 761 00:55:30,319 --> 00:55:31,695 Let's do this. 762 00:55:33,989 --> 00:55:35,365 You're here. 763 00:55:39,745 --> 00:55:41,580 Wow, this office is huge. 764 00:55:42,206 --> 00:55:44,208 -Is this your office? -Yes. 765 00:55:47,252 --> 00:55:49,630 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 766 00:55:51,840 --> 00:55:53,258 Are you still curious? 767 00:55:55,385 --> 00:55:56,637 About my real office. 768 00:55:57,346 --> 00:55:58,555 What? 769 00:56:03,644 --> 00:56:04,686 Do you want to see it? 770 00:56:08,774 --> 00:56:09,775 Yes. 771 00:56:10,901 --> 00:56:15,322 SAMSAN TECH 772 00:56:21,328 --> 00:56:22,913 It's huge. 773 00:56:26,333 --> 00:56:28,252 -Hey, what's this smell? -What? 774 00:56:31,046 --> 00:56:32,422 It's from grilling sirloin. 775 00:56:32,506 --> 00:56:35,801 The smell travels all the way from the famous BBQ restaurant downstairs. 776 00:56:37,886 --> 00:56:39,888 If you eat gimbap here with your eyes closed, 777 00:56:40,389 --> 00:56:41,932 it'll taste like premium beef. 778 00:56:42,766 --> 00:56:44,476 Come on. No way. 779 00:56:49,189 --> 00:56:51,942 Wait, maybe you're right. I think I believe you now. 780 00:56:52,442 --> 00:56:53,485 Seriously, for real. 781 00:57:00,159 --> 00:57:01,743 Hey, what's that? 782 00:57:01,827 --> 00:57:03,328 DOSAN TECH 783 00:57:05,622 --> 00:57:07,457 This is still here. 784 00:57:09,126 --> 00:57:11,920 The company was originally called Dosan Tech, after my name. 785 00:57:14,006 --> 00:57:15,257 So you started it. 786 00:57:16,800 --> 00:57:17,801 Yes. 787 00:57:21,597 --> 00:57:23,140 Why did you pick this place? 788 00:57:24,850 --> 00:57:28,812 The rent is cheap and the utility bills are cheap here. 789 00:57:30,606 --> 00:57:31,857 And the night view is amazing. 790 00:57:33,317 --> 00:57:35,360 -The night view? -Yes. 791 00:57:42,451 --> 00:57:43,493 You're right. 792 00:57:46,580 --> 00:57:50,000 This is as nice as the view overlooking the Han River. 793 00:58:07,392 --> 00:58:09,394 This is where I really started. 794 00:58:15,859 --> 00:58:17,736 Not the office overlooking the Han River. 795 00:58:21,573 --> 00:58:22,658 This was it. 796 00:58:30,207 --> 00:58:31,875 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 797 00:58:35,837 --> 00:58:37,214 Do you want to see the office? 798 00:58:37,714 --> 00:58:39,675 -Can I? -Of course. 799 00:58:42,302 --> 00:58:45,597 Be careful. There are a lot of steps though. 800 00:58:47,349 --> 00:58:48,392 Watch your step, okay? 801 00:58:50,102 --> 00:58:51,353 Watch your step. 802 00:58:53,230 --> 00:58:56,608 No one wants to move in here. There's no AC, so it gets very hot. 803 00:58:56,692 --> 00:58:59,236 -Really? -The landlord even lowered the rent. 804 00:59:10,247 --> 00:59:12,541 This door is broken, so it normally just opens. 805 00:59:13,542 --> 00:59:14,793 Did something get stuck? 806 00:59:24,511 --> 00:59:27,514 -Do you need a hand? -No. Dal-mi, step back for a second. 807 00:59:27,597 --> 00:59:28,724 It's dangerous. 808 00:59:29,433 --> 00:59:31,685 Darn it. This is embarrassing. 809 00:59:33,103 --> 00:59:34,604 One, two, three! 810 00:59:37,983 --> 00:59:39,776 -Gosh. -Chul-san. 811 00:59:43,947 --> 00:59:46,199 -Sa-ha. -It's so dusty here. 812 00:59:51,538 --> 00:59:53,332 What are you two doing here? 813 00:59:53,415 --> 00:59:54,374 I wonder too. 814 01:00:12,820 --> 01:00:16,824 Whatever you're imagining now did not happen. Don't get the wrong idea. 815 01:00:16,907 --> 01:00:18,784 What are we imagining? 816 01:00:18,867 --> 01:00:21,286 Stuff that you'd assume a man and a woman would do. 817 01:00:22,538 --> 01:00:23,789 I can see it in your eyes. 818 01:00:23,872 --> 01:00:25,082 So dirty. 819 01:00:27,376 --> 01:00:28,877 -"Dirty"? -"Dirty"? 820 01:00:28,961 --> 01:00:31,296 Gosh, let me explain. 821 01:00:31,922 --> 01:00:33,674 I got all sentimental after we talked 822 01:00:33,757 --> 01:00:35,467 about how Samsan Tech would be gone. 823 01:00:35,551 --> 01:00:39,263 So naturally, I wanted to come to this rooftop office after a long time. 824 01:00:40,097 --> 01:00:42,516 I was spacing out and didn't realize my backpack was open. 825 01:00:42,599 --> 01:00:44,309 And Sa-ha happened to see it. 826 01:00:44,393 --> 01:00:46,562 "Chul-san, your backpack is open." 827 01:00:46,645 --> 01:00:49,565 But I couldn't hear her, so I just got on the bus. 828 01:00:49,648 --> 01:00:51,859 "My gosh, does he want to be pickpocketed?" 829 01:00:52,526 --> 01:00:54,820 She got all worried and followed me. 830 01:00:56,155 --> 01:00:57,114 And here we are. 831 01:00:57,698 --> 01:01:00,159 We didn't do anything "dirty." We're very clean. 832 01:01:01,160 --> 01:01:02,286 Are we good now? 833 01:01:05,914 --> 01:01:07,207 Do you believe them? 834 01:01:08,000 --> 01:01:08,834 Nope. 835 01:01:10,961 --> 01:01:13,172 Jeez, you annoying pair of cockroaches. 836 01:01:20,971 --> 01:01:22,639 What are you all doing here? 837 01:01:34,777 --> 01:01:36,612 You guys are ridiculous. 838 01:01:36,695 --> 01:01:37,988 Don't get the wrong idea. 839 01:01:38,071 --> 01:01:40,532 Yes, we all came here for the same reason. 840 01:01:40,616 --> 01:01:41,658 Sure, whatever. 841 01:01:41,742 --> 01:01:43,202 -Not "whatever"! -Not "whatever"! 842 01:01:44,536 --> 01:01:47,456 Hey, what's going to happen to us after working in Silicon Valley 843 01:01:47,539 --> 01:01:49,249 for three years? 844 01:01:52,044 --> 01:01:54,880 I'd be very rich by then, 845 01:01:54,963 --> 01:01:58,801 so I'm going to build a huge resort 846 01:01:58,884 --> 01:02:00,469 at my family's maesaengi farm. 847 01:02:00,552 --> 01:02:01,678 I'm going to get a dog. 848 01:02:01,762 --> 01:02:03,555 What? That's a humble dream. 849 01:02:03,639 --> 01:02:05,808 I need a house with a big yard to get a dog. 850 01:02:10,437 --> 01:02:12,314 What about you, Dal-mi? What will you do? 851 01:02:12,815 --> 01:02:13,774 -Me? -Yes. 852 01:02:16,193 --> 01:02:17,486 I want to… 853 01:02:20,447 --> 01:02:22,282 Never mind. I'll just keep it to myself. 854 01:02:22,866 --> 01:02:24,034 -Why? -What was that? 855 01:02:24,117 --> 01:02:26,286 -Finish your sentence. -What do you want to do? 856 01:02:27,746 --> 01:02:28,705 I was thinking 857 01:02:29,998 --> 01:02:33,168 it'd be nice to start another business with you guys. 858 01:02:33,919 --> 01:02:36,129 -Another business? -Got a good idea? 859 01:02:36,213 --> 01:02:37,214 Like what? 860 01:02:38,507 --> 01:02:39,550 On Demo Day, we saw 861 01:02:39,633 --> 01:02:42,469 that our algorithm can even work on single-board computers. 862 01:02:42,553 --> 01:02:43,971 That's right. 863 01:02:44,054 --> 01:02:47,558 We worked very hard to make sure it'd function well on this tiny phone… 864 01:02:47,641 --> 01:02:50,143 So we drastically reduce the size without realizing it. 865 01:02:51,562 --> 01:02:54,731 If we managed to do it with image recognition software, 866 01:02:55,649 --> 01:02:57,526 maybe we can build a self-driving system. 867 01:02:57,609 --> 01:02:58,861 Self-driving system? 868 01:02:58,944 --> 01:03:01,321 That is complete nonsense, Ms. Seo. 869 01:03:01,864 --> 01:03:03,365 It's hard even for big companies 870 01:03:03,448 --> 01:03:05,617 that can pour a ton of money into R&D. 871 01:03:10,080 --> 01:03:12,833 We have money too. That three billion won. 872 01:03:23,719 --> 01:03:25,012 Then tell us your idea. 873 01:03:25,596 --> 01:03:26,763 If it sounds feasible, 874 01:03:26,847 --> 01:03:28,932 I'll give up the resort and join you. 875 01:03:29,016 --> 01:03:30,767 -Me too. -Same here. 876 01:03:40,986 --> 01:03:43,989 You know, I am the CEO of an AI company. 877 01:03:44,072 --> 01:03:46,491 I've been reading up on self-driving cars and systems. 878 01:03:46,575 --> 01:03:50,078 I'll list some of the basic equipment that's absolutely necessary. 879 01:03:50,162 --> 01:03:54,207 A GPS device, a camera, a LiDAR system, 880 01:03:55,626 --> 01:03:57,085 front and rear radar receivers, 881 01:03:58,086 --> 01:04:00,047 and an ultrasonic sensor. 882 01:04:00,130 --> 01:04:02,549 On top of that, you'd need a full computer system, 883 01:04:02,633 --> 01:04:05,302 and the camera would need the image recognition system. 884 01:04:05,385 --> 01:04:07,679 You need a ton of equipment, 885 01:04:07,763 --> 01:04:10,474 but if the solution doesn't take up much space like our app, 886 01:04:10,557 --> 01:04:12,309 I think it'd be doable. 887 01:06:55,847 --> 01:06:58,016 The chart is very well organized. 888 01:06:58,100 --> 01:06:59,518 Make sure there are no typos. 889 01:06:59,601 --> 01:07:00,977 Good morning. 890 01:07:01,561 --> 01:07:03,230 -Good morning. -Good morning. 891 01:07:03,313 --> 01:07:05,148 Mr. Han, how are you feeling? 892 01:07:05,232 --> 01:07:06,942 I was really going to visit you. 893 01:07:08,276 --> 01:07:11,113 Hey, did you tell Ms. Seo that I wasn't feeling well? 894 01:07:12,864 --> 01:07:15,200 I shouldn't have, right? I'm sorry. 895 01:07:16,576 --> 01:07:19,079 Well, I don't mind you being a blabbermouth. 896 01:07:20,038 --> 01:07:21,039 What? 897 01:07:21,123 --> 01:07:23,500 Really? Then can I tell you something? 898 01:07:25,252 --> 01:07:26,503 What is it? 899 01:07:27,587 --> 01:07:30,382 Samsan Tech is signing an acquisition deal with 2STO today. 900 01:07:33,468 --> 01:07:35,387 -Did you say "acquisition"? -That's right. 901 01:07:35,887 --> 01:07:38,515 -Acquisition, not an investment? -Yes, you heard me right. 902 01:07:54,990 --> 01:07:56,199 Where is Ms. Seo? 903 01:07:56,283 --> 01:07:58,618 She went to 2STO's office with Do-san 904 01:07:58,702 --> 01:07:59,703 to sign the deal. 905 01:08:01,037 --> 01:08:02,289 What's going on? 906 01:08:02,372 --> 01:08:04,332 -Do you have a copy of the agreement? -Yes. 907 01:08:05,083 --> 01:08:07,335 I went over it, and it looked fine to me. 908 01:08:07,419 --> 01:08:08,461 Let me see. 909 01:08:26,646 --> 01:08:27,480 You're early. 910 01:08:31,318 --> 01:08:32,777 Did you have good dreams? 911 01:08:33,528 --> 01:08:37,532 No, I couldn't sleep a wink last night because of this important deal. 912 01:08:39,034 --> 01:08:40,744 You'll sleep very well after this. 913 01:08:41,745 --> 01:08:42,662 Shall we begin? 914 01:08:43,163 --> 01:08:44,998 -Yes. -Yes. 915 01:08:48,877 --> 01:08:50,170 SAMSAN TECH 916 01:08:56,885 --> 01:08:58,553 Why do you look so worried? 917 01:08:59,095 --> 01:09:00,555 Is there a problem or something? 918 01:09:01,681 --> 01:09:03,516 -No, there isn't. -Then what's wrong? 919 01:09:03,600 --> 01:09:04,893 That is the problem. 920 01:09:04,976 --> 01:09:07,229 -We must stop their meeting. -What? 921 01:09:08,104 --> 01:09:09,481 QUESTION BOMBER 922 01:09:14,736 --> 01:09:16,529 Why stop them if there are no problems? 923 01:09:16,613 --> 01:09:19,407 Why would they pay three billion for an unprofitable start-up? 924 01:09:20,575 --> 01:09:21,993 Here, no help is unconditional. 925 01:09:22,077 --> 01:09:23,620 They must have an ulterior motive. 926 01:09:24,537 --> 01:09:26,998 You'll ruin our future based on your speculation alone? 927 01:09:27,624 --> 01:09:29,751 What gives you the right to jump to such conclusions? 928 01:09:29,834 --> 01:09:32,379 -Hey, look. -Is this what you did to my brother? 929 01:09:33,797 --> 01:09:35,507 Did you tell him he wouldn't make it? 930 01:09:36,174 --> 01:09:38,468 -Your brother? -What are you talking about? 931 01:09:39,219 --> 01:09:40,637 I'm not jumping to conclusions. 932 01:09:40,720 --> 01:09:42,764 This is acqhiring. 933 01:09:42,847 --> 01:09:44,307 "Acqhiring"? 934 01:09:44,391 --> 01:09:45,976 ACQHIRE: ACQUIRING A START-UP TO RECRUIT TALENT 935 01:09:46,059 --> 01:09:47,352 Acq… What? 936 01:09:48,144 --> 01:09:49,646 What is that? 937 01:09:50,230 --> 01:09:52,274 They're not acquiring your company for its value. 938 01:09:52,357 --> 01:09:54,192 All they want is recruit your engineers. 939 01:10:01,825 --> 01:10:03,243 The moment they sign the deal, 940 01:10:04,119 --> 01:10:06,663 your team will be disbanded. 941 01:10:23,680 --> 01:10:25,724 SEO DAL-MI 942 01:10:28,476 --> 01:10:31,104 NAM DO-SAN 943 01:11:26,324 --> 01:11:32,824 Subtitle translation by: Liya Choi 944 01:12:38,731 --> 01:12:40,024 I can't help but be curious. 945 01:12:40,608 --> 01:12:42,986 Who has our CEO's heart? 946 01:12:43,611 --> 01:12:45,238 Our majority shareholder, Mr. Nam? 947 01:12:45,321 --> 01:12:47,866 Or our mentor, Mr. Han? 948 01:12:50,827 --> 01:12:52,162 I'm not sure. 949 01:12:53,121 --> 01:12:55,165 How do I figure that out? 950 01:12:56,332 --> 01:12:57,917 You really don't know? 951 01:12:58,001 --> 01:13:02,297 No. I really can't figure it out. 952 01:13:03,673 --> 01:13:05,467 And I'm more curious than anyone. 953 01:13:07,969 --> 01:13:09,053 Who 954 01:13:10,805 --> 01:13:12,015 has my heart? 955 01:13:15,685 --> 01:13:17,312 You'll find out. 956 01:13:18,563 --> 01:13:21,691 Keep observing them, and you'll have one of those aha moments. 957 01:13:57,018 --> 01:13:58,228 Oh, no. 958 01:14:00,355 --> 01:14:01,606 My gosh. 959 01:14:51,489 --> 01:14:55,118 The moment I first saw you, my dream became clear. 960 01:14:55,868 --> 01:14:57,704 You said you'd take the whole team. 961 01:14:57,787 --> 01:14:58,663 Do-san. 962 01:14:59,330 --> 01:15:02,083 Blame yourselves for not reviewing the contract thoroughly. 963 01:15:02,166 --> 01:15:04,836 -So just accept it. -Did you have to say that? 964 01:15:04,919 --> 01:15:08,256 You said he was talking bullshit. Now, look what happened! 965 01:15:10,049 --> 01:15:12,760 It might even be harder than winning a lottery. 966 01:15:12,844 --> 01:15:14,137 What happened? 967 01:15:14,220 --> 01:15:16,222 Would you go if it were you? Give up on NoonGil and the team? 968 01:15:16,306 --> 01:15:17,890 I would. I'd definitely go. 969 01:15:17,974 --> 01:15:20,101 You're not the Do-san from the letters. 970 01:15:21,835 --> 01:15:26,840 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.