All language subtitles for Sr.Avila.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,060 --> 00:02:12,140 أولا أقول إنها وظيفة محفوفة بالمخاطر نحن بحاجة إلى خطة أفضل. 2 00:02:12,310 --> 00:02:16,820 ثم تقول لا ، ثم نعم. أنا مرتبك تماما. 3 00:02:20,030 --> 00:02:23,110 اجب. هل هناك خطة أم ماذا؟ 4 00:02:23,700 --> 00:02:26,330 هل سنقتله أمام الجميع؟ 5 00:02:26,490 --> 00:02:29,580 لا ، لا ، أنا ذاهب للقيام به شيء أكثر دهاء قليلا. 6 00:02:32,670 --> 00:02:36,920 -مثل ماذا؟ -لا أدري، لا أعرف. 7 00:02:37,340 --> 00:02:38,710 انت لا تعرف 8 00:02:39,090 --> 00:02:40,460 أنت لا تعرف! 9 00:02:41,260 --> 00:02:43,260 لن أموت بسبب هراء الخاص بك. 10 00:02:47,760 --> 00:02:49,140 جاهز؟ 11 00:03:03,400 --> 00:03:06,700 -نعم فعلا؟ فيكس الحبل. لا أستطيع سماع أي شيء. 12 00:03:11,750 --> 00:03:13,370 لا تقلل من شأنه. 13 00:03:15,500 --> 00:03:16,920 حسنا ، أنا بحاجة إلى التبول. 14 00:03:17,080 --> 00:03:19,670 أنت مع الشعيرات ، حذرا مع بلدي ... 15 00:03:19,840 --> 00:03:21,670 حذر. أنا أعرفك. 16 00:03:21,840 --> 00:03:24,090 أنت تشارك مخدر الخاص بك مع هؤلاء الهزات؟ 17 00:04:40,750 --> 00:04:42,750 قل لي من أرسل لك 18 00:04:43,050 --> 00:04:46,970 أخبرنى. من أرسل لك أيها الوغد؟ 19 00:04:49,760 --> 00:04:51,760 أنت؟ أنت نذل. 20 00:04:52,680 --> 00:04:54,810 أنا أعرفك. ما هو اسمك؟ 21 00:04:55,310 --> 00:04:56,680 اخبرني ما هو اسمك! 22 00:04:56,850 --> 00:04:58,770 اسمي أفيلا ، أيها الوغد. 23 00:06:03,500 --> 00:06:05,210 أنت ركوب الدراجات؟ -Sure. 24 00:06:05,420 --> 00:06:08,090 حسنا ، خذ الدراجة وتخلص منه. 25 00:06:09,550 --> 00:06:11,180 لكنها دراجة رائعة. 26 00:06:11,340 --> 00:06:13,680 اخرس ، إسماعيل ، افعل ما تشاء. 27 00:06:13,840 --> 00:06:16,350 فقط أخرجه من عيني ، تسمع؟ 28 00:06:24,520 --> 00:06:25,980 -شكر. -على ماذا؟ 29 00:06:28,110 --> 00:06:30,240 للسماح لي بقتله. 30 00:06:31,570 --> 00:06:33,160 كنت أعرف أنك ستستمتع بها. 31 00:06:45,790 --> 00:06:47,170 تحولت. 32 00:06:49,460 --> 00:06:50,840 هل أنت واثق؟ 33 00:06:51,340 --> 00:06:54,590 ملليمتر ونصف منذ الفحص الأخير. 34 00:06:55,720 --> 00:06:57,470 ماذا قال الطبيب؟ 35 00:06:57,720 --> 00:07:00,930 يقول تحولت ملليمتر ونصف 36 00:07:01,100 --> 00:07:02,890 منذ الفحص الأخير. 37 00:07:08,980 --> 00:07:11,650 قصدت ما أنت يجب أن نفعل ، رجل حكيم. 38 00:07:12,450 --> 00:07:15,740 تجنب الرياضة المتطرفة. الرقص تويست. 39 00:07:16,530 --> 00:07:18,620 القمصان مع أزرار مغناطيسية. 40 00:07:18,780 --> 00:07:20,160 المعتاد. 41 00:07:24,420 --> 00:07:26,080 -انت بخير؟ -نعم فعلا. 42 00:07:26,790 --> 00:07:29,630 -هل أنت واثق؟ -أنا أفضل حالاً من برموديز. 43 00:07:30,300 --> 00:07:33,130 أنت بالفعل فعلت ذلك؟ من أنا قلت لك أود. 44 00:07:33,970 --> 00:07:37,930 قلت انها كانت مهمة صعبة استغرق الأمر بعض الوقت للتخطيط. 45 00:07:39,600 --> 00:07:41,810 -كانت امرأة ، أليس كذلك؟ -ماذا؟ 46 00:07:41,970 --> 00:07:45,770 الشخص الذي استأجرنا. هل كانت امرأة؟ 47 00:07:49,190 --> 00:07:51,940 من يهتم ، أفيلا؟ من يهتم بجنسهم؟ 48 00:07:52,110 --> 00:07:53,490 أنا أعرفها. 49 00:07:53,780 --> 00:07:56,780 آخر مرة رأيتها منذ 15 عامًا ، لكنني أعرفها. 50 00:07:59,780 --> 00:08:01,330 هذه مشكلة. 51 00:08:02,500 --> 00:08:03,870 نعم ، امرأة شابة. 52 00:08:04,910 --> 00:08:08,080 تقول إنها الوسيطة بين الكارتل ولنا. 53 00:08:08,250 --> 00:08:09,710 هل أعتني بها يا سيدي؟ 54 00:08:09,880 --> 00:08:11,630 لا انت لا. -سيدي المحترم؟ 55 00:08:11,800 --> 00:08:15,380 هل أنت أصم أم ماذا؟ أنت لا تتخذ هذه القرارات. 56 00:08:16,130 --> 00:08:18,720 -ولكن سيفعل ذلك قريباً ، إيفان. -سيدي المحترم؟ 57 00:08:18,890 --> 00:08:21,350 انظر إليها كبروفة. حسنا؟ 58 00:08:21,810 --> 00:08:23,310 أين هي يا سيدي؟ 59 00:08:56,920 --> 00:09:00,090 -ما هذا؟ وماذا تقصد ما هذا؟ 60 00:09:01,430 --> 00:09:03,060 خبز. مال. السيولة النقدية. 61 00:09:04,180 --> 00:09:05,560 عجينة. 62 00:09:05,770 --> 00:09:08,690 أنت غبي. من أين لك هذا المال؟ 63 00:09:11,230 --> 00:09:12,610 اجب. 64 00:09:14,650 --> 00:09:16,030 لقد اكتسبته. 65 00:09:17,070 --> 00:09:18,450 العامل. 66 00:09:19,070 --> 00:09:20,450 اي نوع من العمل؟ 67 00:09:20,610 --> 00:09:22,240 فكرة جيدة 68 00:09:23,990 --> 00:09:25,370 إرجع إلى النوم. 69 00:09:28,410 --> 00:09:30,580 انظر يا فتى كنت لا أذهب إلى أي مكان 70 00:09:30,750 --> 00:09:32,920 حتى تقول لي من اين حصلت عليه 71 00:09:36,090 --> 00:09:37,590 فقط دفع الإيجار ، حسنا؟ 72 00:09:37,760 --> 00:09:40,550 المالك لعنة ليست غبية كما أنت. 73 00:10:05,950 --> 00:10:09,080 كم من الوقت يمكن أن نعيش بدون أي طعام؟ 74 00:10:09,460 --> 00:10:11,710 هذا سؤال جيد جدا. 75 00:10:12,080 --> 00:10:13,460 ليس لدي فكره، 76 00:10:14,090 --> 00:10:17,460 لكن سمعنا الكثير من الحسابات عن الزلازل 77 00:10:17,630 --> 00:10:21,010 والناس الذين عاشوا لأيام بدون أي طعام. 78 00:10:21,180 --> 00:10:23,050 لأسابيع كاملة. -حق. 79 00:10:23,220 --> 00:10:26,350 لأن شخص ما لن تأكل أو تغادر المنزل. 80 00:10:26,510 --> 00:10:27,970 -من الذى؟ ليس هذا فظيع؟ 81 00:10:28,140 --> 00:10:29,730 من لن يأكل؟ -María. 82 00:10:29,890 --> 00:10:31,440 ماريا؟ 83 00:10:31,600 --> 00:10:33,020 ماريا لن تذهب الى محل بقالة. 84 00:10:33,190 --> 00:10:36,020 الثلاجة فارغة ، لكن ماريا تبقى في الداخل. 85 00:10:36,190 --> 00:10:39,650 انه لشيء رائع هناك. هناك الكثير من الأشياء للقيام به. 86 00:10:39,820 --> 00:10:41,530 ماريا ، من فضلك ... 87 00:11:15,940 --> 00:11:17,440 -من هذا؟ -Ávila. 88 00:11:28,030 --> 00:11:29,580 كنت في الحمام. 89 00:11:32,200 --> 00:11:33,580 لقد فعلتها. 90 00:11:34,920 --> 00:11:36,290 أنا أعلم. 91 00:11:40,920 --> 00:11:42,300 انت بخير؟ 92 00:11:48,260 --> 00:11:51,100 أفيلا! أفيلا! 93 00:11:58,980 --> 00:12:00,780 -مرحبا أيتها الجميلة. مرحبا حبيبتي. 94 00:12:04,400 --> 00:12:07,490 هل ترغب بأن ترى ماذا يوجد للعشاء؟ 95 00:12:09,830 --> 00:12:13,580 الرب لديه رحمة! 96 00:12:18,960 --> 00:12:20,540 -سأحصل عليك. لا ، لن! لن تفعل! 97 00:12:20,710 --> 00:12:22,460 -نعم فعلا. نعم سأفعل. -لا! انتظر! 98 00:12:22,630 --> 00:12:26,180 نعم سأفعل. واحد اثنين ثلاثة. وأربعة. انا فزت! 99 00:12:38,020 --> 00:12:39,610 لقد كنت فتى شرير. 100 00:12:39,770 --> 00:12:41,230 ماذا تفعل؟ 101 00:12:41,570 --> 00:12:42,980 ماذا تفعل؟ 102 00:12:43,690 --> 00:12:46,450 لا ، لا الأصفاد. أنا لا أحب الأصفاد. 103 00:12:46,610 --> 00:12:48,110 أوه نعم أنت تفعل. لا الأصفاد! لا! 104 00:12:48,280 --> 00:12:50,830 ، أنت مكبلة لي آخر مرة. -لا أرجوك. 105 00:12:51,030 --> 00:12:52,740 والآن حان دوري. 106 00:13:07,470 --> 00:13:08,880 تبدو ما لدي. 107 00:13:10,720 --> 00:13:12,350 صلصة الشوكولا! 108 00:13:17,730 --> 00:13:19,100 إنه بارد جدا. 109 00:13:24,610 --> 00:13:25,990 يعجبك ذلك؟ 110 00:13:32,410 --> 00:13:34,540 لعق كل شيء. لعق كل شيء. 111 00:13:46,760 --> 00:13:51,260 عسل. عسل. المفتاح. المفتاح. أعطني المفتاح لمساعدتك. 112 00:13:51,640 --> 00:13:55,720 أنا في حاجة إليه. اعطني المفتاح! المفتاح! ما هذا يا حبيبى 113 00:13:56,350 --> 00:13:58,230 ماذا؟ ماذا ماذا ماذا؟ 114 00:13:58,850 --> 00:14:01,440 ماذا دهاك؟ لا لا لا! المفتاح! المفتاح! 115 00:14:01,600 --> 00:14:04,320 أعطني مفتاح لعنة! أنت بقرة غبية! 116 00:14:04,770 --> 00:14:06,480 اللعنة عليك! ابتعد عني. 117 00:14:07,530 --> 00:14:09,860 عليك اللعنة! هذا لا يمكن أن يحدث لي! 118 00:14:10,320 --> 00:14:11,700 لعنها الله! 119 00:14:37,850 --> 00:14:39,230 أنت ظلام دامس. 120 00:14:40,560 --> 00:14:42,270 أنا مخيط يدك. 121 00:14:45,690 --> 00:14:47,730 -أنت؟ نعم ، أنا ممرضة. 122 00:14:51,860 --> 00:14:53,240 شكر. 123 00:14:53,950 --> 00:14:58,040 ليست هناك حاجة لشكر لي. حصلت لك في هذه الفوضى. 124 00:15:03,040 --> 00:15:04,420 هل انت بخير 125 00:15:04,630 --> 00:15:07,630 احتفظ والدي بالكثير من المال في المنزل، 126 00:15:07,800 --> 00:15:09,630 ويوم واحد وجدت ذلك. 127 00:15:10,800 --> 00:15:12,300 لم يتبق الكثير. 128 00:15:12,470 --> 00:15:15,090 قضيت معظمها التحقيق في برموديز. 129 00:15:17,100 --> 00:15:18,470 وانت ايضا. 130 00:15:31,860 --> 00:15:33,900 أنا لم ارتكب خطأ. 131 00:15:35,610 --> 00:15:36,990 لعدة سنوات، 132 00:15:37,990 --> 00:15:40,700 لقد تمكنت من الاختباء هذا الجزء من حياتي. 133 00:15:40,870 --> 00:15:42,540 ولم يكتشف أحد ذلك. 134 00:15:45,290 --> 00:15:46,830 لكنك وجدتني ، 135 00:15:47,000 --> 00:15:50,050 ولا يسعني إلا أن أتساءل كم يمكن للآخرين. 136 00:15:53,720 --> 00:15:56,470 لا أدري، لا أعرف، لكن الأمر استغرقني عشر سنوات ، 137 00:15:56,640 --> 00:15:59,050 والكثير من المال لاكتشاف سرك. 138 00:15:59,510 --> 00:16:01,970 كم من الناس مثلي هل تعرف؟ 139 00:16:03,310 --> 00:16:07,150 - كلهم ​​ماتوا. -بالضبط. فلماذا تقلق بشأن ذلك؟ 140 00:16:12,740 --> 00:16:14,400 الموتى لديهم أصدقاء. 141 00:16:16,450 --> 00:16:18,990 لديهم أسر ، زوجات ، عشاق. 142 00:16:23,580 --> 00:16:25,580 لماذا تحتاج أن تجد لي؟ 143 00:16:25,750 --> 00:16:27,120 حسنا... 144 00:16:29,750 --> 00:16:32,300 الحقيقة هي اريد ان اشكرك. 145 00:16:33,880 --> 00:16:37,090 نادني مجنون، ولكن لم يمر يوم واحد 146 00:16:37,260 --> 00:16:39,220 دون أن نتذكر عيونك. 147 00:16:41,180 --> 00:16:43,140 لم أنساك أيضًا. 148 00:16:48,600 --> 00:16:51,110 كل ما عرفته عنك كان أنك كنت شرطي ، 149 00:16:51,270 --> 00:16:52,900 واسم عائلتك 150 00:16:53,190 --> 00:16:55,610 ثم سمعت أنك قد تقاعدت. 151 00:16:56,030 --> 00:16:58,610 لكن حياتك المزدوجة كانت مفاجأة. 152 00:16:58,910 --> 00:17:00,870 مفاجأة سارة. 153 00:17:01,410 --> 00:17:05,790 طريقة لطيفة لشكر لي عن طريق إرسال لي إلى عرين الأسد. 154 00:17:05,960 --> 00:17:08,870 اعتقدت دائما سوف تستمتع بقتل برموديز. 155 00:17:14,170 --> 00:17:16,220 اعتقدت دائما أنني لم أستطع. 156 00:17:17,170 --> 00:17:18,550 لكنك فعلت. 157 00:17:21,890 --> 00:17:23,260 ولقد استمتعت به. 158 00:17:37,780 --> 00:17:41,200 عدها واسمحوا لي أن أعرف إذا كان كل شيء هناك. 159 00:17:42,200 --> 00:17:43,580 ما هذا؟ 160 00:17:44,330 --> 00:17:45,870 الرسوم التي دفعتها لنا. 161 00:17:46,870 --> 00:17:50,210 لا ، لا ، وضعت الكارتل المال وقمت بعملك 162 00:17:50,370 --> 00:17:52,880 كنت قد فعلت ذلك مجانا. نحن متعادلون. 163 00:17:55,710 --> 00:17:57,090 لا. 164 00:18:01,300 --> 00:18:04,350 هذا بالكاد يكفي لسداد لك. 165 00:18:13,900 --> 00:18:15,270 ماذا تفعل؟ 166 00:18:18,610 --> 00:18:20,360 عينيك حزينة جدا. 167 00:18:21,610 --> 00:18:23,660 تقبيل لي لن يساعد أي. 168 00:18:25,910 --> 00:18:28,500 ولكن ربما سوف تشعر أنك جيد للحظات. 169 00:18:39,840 --> 00:18:41,800 ما الذي تعمل من؟ 170 00:18:45,970 --> 00:18:47,350 من خطأي. 171 00:19:01,900 --> 00:19:03,700 أنت تعرف أين تجدني. 172 00:19:45,910 --> 00:19:47,280 أغنية Dear God! لماذا أنا؟ 173 00:19:48,580 --> 00:19:49,950 أنا رجل جيد. 174 00:19:51,370 --> 00:19:52,910 ساعدني هنا. 175 00:19:53,910 --> 00:19:56,420 مع اي شيء، حتى مفك البراغي. 176 00:19:56,920 --> 00:19:58,920 ديناميت. قفال لعنة! 177 00:19:59,880 --> 00:20:01,550 فقط أخرجني من هنا. 178 00:20:18,610 --> 00:20:19,980 عليك اللعنة! 179 00:21:01,610 --> 00:21:03,280 اسمع لك أيها الوغد. 180 00:21:03,440 --> 00:21:05,740 من الجحيم هل تظن انا؟ 181 00:21:05,950 --> 00:21:07,910 بعض عاهرة من الدرجة المنخفضة؟ 182 00:21:08,110 --> 00:21:10,910 كنت تعتقد أنك يمكن أن تفريغ لي مثل هذا تماما؟ 183 00:21:11,580 --> 00:21:16,120 مجرد محاولة وأقسم بالله سوف تدمر حياتك آسف. 184 00:21:18,170 --> 00:21:19,540 هذا صحيح. 185 00:21:50,280 --> 00:21:51,700 هيا نحلة العسل. 186 00:22:08,130 --> 00:22:09,510 لعنها الله! 187 00:22:32,320 --> 00:22:34,950 يا رجل! نعم هذا كل شيء! 188 00:23:00,350 --> 00:23:01,730 نعم فعلا؟ مرحبا. 189 00:23:02,100 --> 00:23:04,730 سيدي ، إنه تشولو. -ما هو الأمر؟ 190 00:23:05,940 --> 00:23:08,900 -آسف لإزعاجك. -الحصول على هذه النقطة ، تشولو. 191 00:23:10,070 --> 00:23:12,740 أنا في ورطة. لدي مشكلة كبيرة 192 00:23:13,320 --> 00:23:15,070 أنت تفعل؟ حسنا ، أنا كذلك 193 00:23:16,080 --> 00:23:19,870 ثق بي يا سيدي ، هذا واحد ضخم ورائحة كريهة. 194 00:23:20,540 --> 00:23:22,210 الرجاء ارسال شخص ما. 195 00:23:25,420 --> 00:23:27,550 حسنا ، ما هو العنوان؟ 196 00:23:27,750 --> 00:23:30,340 إنها باتشوكا 175. إنه فندق. 197 00:23:30,710 --> 00:23:32,430 لن تصدق ذلك. 198 00:23:32,760 --> 00:23:34,140 لذلك لا تقل لي! 199 00:23:44,560 --> 00:23:47,360 إيفان! إيفان! 200 00:24:53,510 --> 00:24:54,920 لا استطيع سماعك 201 00:24:58,930 --> 00:25:00,510 تحتاج إلى الاتصال ... 202 00:25:02,930 --> 00:25:04,310 ... أفيلا. 203 00:25:23,830 --> 00:25:25,200 نعم فعلا؟ 204 00:25:26,910 --> 00:25:28,290 أين أنت؟ 205 00:25:29,380 --> 00:25:30,920 أعطني 15 دقيقة. 206 00:25:49,190 --> 00:25:51,560 أنا سعيد لأنك يمكن أن تجعله. 207 00:25:52,690 --> 00:25:54,070 كيف حال صديقنا 208 00:25:54,230 --> 00:25:57,780 أفضل من عندما وصلنا إلى هنا. -هل يمكنني رؤيته؟ 209 00:25:57,950 --> 00:26:01,370 في وقت لاحق ، سألني لمساعدته في مشكلة. 210 00:26:02,280 --> 00:26:03,660 انها عاجل. 211 00:26:03,910 --> 00:26:05,490 ما نوع المشكلة؟ 212 00:26:06,500 --> 00:26:09,420 أحد عملائنا في ، دعنا نقول ... 213 00:26:10,420 --> 00:26:13,000 ...حالة حساسة ويحتاج الى مساعدتكم. 214 00:26:14,250 --> 00:26:15,630 أنا فقط؟ 215 00:26:16,260 --> 00:26:17,920 أنا لا أرى لماذا لا. 216 00:26:19,380 --> 00:26:21,390 ستجد ش Chulo هناك. 217 00:26:23,010 --> 00:26:25,930 -القواد؟ هذا ما نسميه. 218 00:26:35,270 --> 00:26:37,190 إذن هل أحصل على الخصم الخاص بي؟ 219 00:26:37,360 --> 00:26:41,610 وما الخصم؟ أنت تعرف ما الخصم. يا صديق. 220 00:26:41,780 --> 00:26:43,450 أنا أفضل عميل لك. هيا. 221 00:26:44,780 --> 00:26:47,160 -حسنا؟ -هل لديك العجين؟ 222 00:26:58,420 --> 00:26:59,800 حسنا. 223 00:27:01,800 --> 00:27:04,050 يبدو أنك ضرب الفوز بالجائزة الكبرى. 224 00:27:05,390 --> 00:27:06,850 أكثر أو أقل. 225 00:27:07,310 --> 00:27:08,680 دراجة جميلة 226 00:27:08,930 --> 00:27:12,230 نعم انه لطيف لكنني حصلت على شيء أجمل. 227 00:27:21,820 --> 00:27:24,620 بلى؟ حسنا دعنا نذهب. 228 00:28:03,110 --> 00:28:06,070 وضع هذا بعيدا. ضع البندقية بعيدا. 229 00:28:06,910 --> 00:28:08,280 ضع البندقية بعيدا. 230 00:28:10,790 --> 00:28:13,960 -Chulo؟ -نعم فعلا. أرسلت موريرا لك؟ 231 00:28:15,370 --> 00:28:17,130 شكرا لك عزيزي الله. 232 00:28:17,670 --> 00:28:20,170 -المفتاح؟ -لا أدري، لا أعرف. جرب محفظتها. 233 00:28:20,340 --> 00:28:22,260 يرجى الحصول عليها. 234 00:28:23,970 --> 00:28:25,470 ووضع ذلك بعيدا. 235 00:28:28,550 --> 00:28:30,140 يرجى خلع هذه. 236 00:28:35,310 --> 00:28:36,690 اين أيضا؟ 237 00:28:36,850 --> 00:28:38,940 لا فكرة ، نحن لعبنا أبدا هذه اللعبة من قبل. 238 00:28:41,980 --> 00:28:44,070 هذه بعض الأشياء الغريبة الجميلة. 239 00:28:44,240 --> 00:28:46,410 لم أكن أريد ذلك. كانت فكرتها. 240 00:28:46,570 --> 00:28:48,120 ما هو نوع من لعبة هو؟ 241 00:28:48,280 --> 00:28:50,910 سفاري أفريقي. كان علي أن أخمن أي نوع 242 00:28:51,080 --> 00:28:53,000 من الحيوانات كانت لجائزة. 243 00:28:53,950 --> 00:28:56,250 - كانت الجائزة هي المفتاح؟ -اعتقد هذا ايضا. 244 00:29:00,380 --> 00:29:02,670 من أنا أعتقد أنني أعرف أين هو. -أين؟ 245 00:29:02,840 --> 00:29:06,260 انظر بين ساقيها. أنا لا أستطيع. أنت تفعل ذلك من فضلك. 246 00:29:06,470 --> 00:29:09,050 -لا يمكن. مهلا ، مهلا! لا لا! 247 00:29:09,220 --> 00:29:12,770 انتظر. انتظر. انتظر. ساعدني من فضلك. 248 00:29:19,440 --> 00:29:20,820 رجاء. 249 00:29:25,860 --> 00:29:27,360 هذه الكلبة ينتن! 250 00:29:27,530 --> 00:29:29,410 بعد عشر ساعات تعتاد. 251 00:29:29,570 --> 00:29:32,330 -اخرس. -لقد وجدته؟ 252 00:29:33,540 --> 00:29:34,910 لك ذالك؟ 253 00:29:40,710 --> 00:29:42,340 عظيم! عظيم! عظيم! 254 00:29:43,090 --> 00:29:44,460 عظيم. عظيم. 255 00:29:47,590 --> 00:29:48,970 عليك اللعنة! 256 00:29:51,010 --> 00:29:52,390 عليك اللعنة! 257 00:29:53,810 --> 00:29:56,810 شكرا يا رجل. أقسم أنني لن أنسى هذا أبداً. 258 00:29:57,730 --> 00:29:59,100 وأنا كذلك. 259 00:30:06,900 --> 00:30:08,280 يا رجل! يا رجل! 260 00:30:09,990 --> 00:30:11,570 امسك الرجل المناسب. 261 00:30:12,320 --> 00:30:14,240 من أين حصلت على العجين؟ 262 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 أنت لا تريد أن تعرف. 263 00:30:18,290 --> 00:30:20,500 لا شيء عنك يدهشني 264 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 لن أكون متأكدا جدا. 265 00:30:25,250 --> 00:30:26,630 أنت... 266 00:30:29,090 --> 00:30:32,550 ماذا قلت يا رفاق؟ أنفي لا يفشل أبدا. 267 00:30:36,470 --> 00:30:38,850 جيد جدا ، بيستيا. الآن يمكنك الذهاب إلى الجحيم. 268 00:30:41,810 --> 00:30:43,190 ما ، الكلبة؟ 269 00:30:43,730 --> 00:30:45,110 وداعا ، بيستيا. 270 00:30:45,270 --> 00:30:47,690 أنت لا تشارك أغراضك مع رفاقك؟ 271 00:30:47,860 --> 00:30:50,780 من أنا لا أريد ذلك. حسنا ، أريدك أن. 272 00:30:51,490 --> 00:30:53,240 بلى؟ حسنا لدي الاعشاب. 273 00:30:53,780 --> 00:30:56,700 لذلك اذهب برغي أصدقائكم في الخارج. 274 00:30:56,870 --> 00:30:59,910 أنا لا أريد أن أحاربك. -هناك طفل ذكي. 275 00:31:00,790 --> 00:31:02,880 أنت تدفعني. -هل حقا؟ 276 00:31:06,750 --> 00:31:09,840 تسقطها العاهرة! تسقطها العاهرة! قلت إسقاطه! 277 00:31:10,010 --> 00:31:11,510 اخرس لك رعشة. 278 00:31:24,860 --> 00:31:26,610 هل أنت متأكد من أنها هنا؟ 279 00:31:29,780 --> 00:31:32,490 نعم ، أخذت المشي هنا ثلاث مرات في الاسبوع. 280 00:31:35,700 --> 00:31:37,490 أرادت لتخفيف الوزن. 281 00:31:40,410 --> 00:31:42,460 اريد نصف المال 282 00:31:45,250 --> 00:31:47,380 -أنت تعني... -أنت تعرف ما أعنيه. 283 00:31:54,300 --> 00:31:55,680 حصلت على خمسين؟ 284 00:31:57,140 --> 00:31:58,510 ما هذا؟ 285 00:32:02,690 --> 00:32:04,810 حسنا ، هنا 200. سأحتفظ 100. 286 00:32:05,770 --> 00:32:07,270 حصلت على 300 فقط ... 287 00:32:09,780 --> 00:32:11,280 ... لهذا المنصب؟ 288 00:32:11,440 --> 00:32:13,280 تعتقد أنها كانت وظيفة؟ 289 00:32:15,780 --> 00:32:17,200 أن اضطررت لقتلها؟ 290 00:32:18,200 --> 00:32:19,790 لك أن تكون تمزح! 291 00:32:21,790 --> 00:32:23,160 وماذا في ذلك؟ 292 00:32:23,790 --> 00:32:25,580 كنت المملوئين المسمار من أجل المال؟ 293 00:32:25,750 --> 00:32:27,170 دعنا نقول فقط أن ... 294 00:32:27,630 --> 00:32:31,130 ... أبيع هذا الجسم الساخن للسيدات قرنية وحيدا. 295 00:32:31,800 --> 00:32:33,300 انها وظيفتي ليلة. 296 00:32:34,300 --> 00:32:37,300 لذلك أنت تغطي نشاط غير قانوني مع آخر؟ 297 00:32:38,800 --> 00:32:42,060 أنا أفضل الحصول على ضبطت لذلك من القتل. 298 00:32:42,810 --> 00:32:44,190 هل انا على حق؟ 299 00:32:51,860 --> 00:32:54,110 ماذا؟ هل ستطلقون النار علي؟ 300 00:32:54,740 --> 00:32:56,820 لا أدري، لا أعرف. ولكني متأكد من ذلك. 301 00:32:58,280 --> 00:32:59,830 فلنخرج من هنا. 302 00:33:03,910 --> 00:33:05,620 -الحمقى. -اخرج من هنا. 303 00:33:12,800 --> 00:33:16,130 كان هذا الرجل بارد. أنا معجب حقا. 304 00:33:17,340 --> 00:33:18,720 يا رجل! 305 00:33:22,970 --> 00:33:24,350 أنت ثمل. 306 00:33:24,810 --> 00:33:26,190 أنا؟ كيف ذلك؟ 307 00:33:28,560 --> 00:33:30,150 كان دبوس السلامة على. 308 00:33:41,280 --> 00:33:42,660 شكرا جزيلا. 309 00:33:47,120 --> 00:33:49,750 إذن اخبرني. كيف تقوم بذلك؟ 310 00:33:50,840 --> 00:33:54,710 أعني أن تبقي عائلتك في الظلام حول هذا الموضوع. 311 00:33:55,710 --> 00:33:57,090 عائلتي؟ 312 00:33:57,720 --> 00:33:59,300 ليس لدي عائلة. 313 00:34:00,390 --> 00:34:03,890 انا لا. لا يمكنك الكذب طوال الوقت. 314 00:34:04,600 --> 00:34:05,980 نحن نكذب على القتل. 315 00:34:06,390 --> 00:34:08,940 نحن نكذب في العمل. نحن نكذب في الشارع. 316 00:34:09,310 --> 00:34:12,400 تحتاج أن تملك القليل من الوقت لنفسك. 317 00:34:12,570 --> 00:34:14,610 كن نفسك، انزع القناع. 318 00:34:14,780 --> 00:34:16,400 إذا لم تشعر أنك فارغ في الداخل ، 319 00:34:16,570 --> 00:34:18,990 ولن تتعرف عليه انعكاس الخاصة بك. 320 00:34:19,160 --> 00:34:22,160 العائلة مثل زي آخر في الخزانة. 321 00:34:23,080 --> 00:34:24,870 لديك عائلة ، أليس كذلك؟ 322 00:34:26,250 --> 00:34:27,620 ماذا تفعل؟ 323 00:34:28,250 --> 00:34:29,830 ماذا تفعل ل... 324 00:34:30,210 --> 00:34:33,250 ... لديك لحظة لنفسك ، لحظة سلام يومية؟ 325 00:34:33,790 --> 00:34:36,760 ألا تخشى يكتشفون هويتك الحقيقية؟ 326 00:34:37,470 --> 00:34:39,090 لا تحب دائما ... 327 00:34:39,680 --> 00:34:41,550 ... خائفة من الوقوع؟ 328 00:34:44,810 --> 00:34:46,680 دعنا نقول فقط أنا دائما ... 329 00:34:47,220 --> 00:34:48,600 ... تخدير. 330 00:34:54,070 --> 00:34:55,440 اعتن بنفسك. 331 00:34:55,820 --> 00:34:57,230 حذار من المملوئين. 332 00:35:02,490 --> 00:35:03,870 أراك لاحقا. 333 00:35:07,870 --> 00:35:09,250 تم التنفيذ. 334 00:35:12,120 --> 00:35:13,540 كيف حال صديقنا 335 00:35:15,710 --> 00:35:17,090 ابقني على علم بآخر التطورات. 336 00:35:36,110 --> 00:35:37,480 و هذه؟ 337 00:35:39,740 --> 00:35:41,820 يقولون كان خارج الحفلات. 338 00:35:45,370 --> 00:35:47,120 كله! كله! 339 00:35:47,790 --> 00:35:50,580 من اجل الاحتفال لقد حصل على سيارة جديدة. 340 00:35:52,460 --> 00:35:54,830 شعر بالغثيان ومرضت 341 00:35:55,500 --> 00:35:57,840 ولتجنب التلويث المقاعد الجلدية ... 342 00:35:58,920 --> 00:36:02,590 ... لم يروا المصباح كانوا متجهين ل. 343 00:36:07,510 --> 00:36:08,890 أين الرأس؟ 344 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 ما زالوا يبحثون عنه. 345 00:36:15,600 --> 00:36:17,820 هل ستخبرني؟ -ماذا؟ 346 00:36:18,570 --> 00:36:20,570 ما التنصت لك ، أفيلا. 347 00:36:23,360 --> 00:36:25,030 لدي متدرب جديد. 348 00:36:25,820 --> 00:36:27,450 نفس عمر ابني. 349 00:36:28,410 --> 00:36:31,500 يجب أن تكون فخور أن يعتبر المعلم. 350 00:36:31,830 --> 00:36:34,830 أنا أعلمه أن يقتل ، لا تقرأ. 351 00:36:35,500 --> 00:36:37,590 الموت جزء من حياتك. 352 00:36:38,290 --> 00:36:40,590 أنت تعرفها. أنت تعمل معها. 353 00:36:41,510 --> 00:36:44,680 أنت تعرف كل أسرارها. من افضل منك 354 00:36:46,260 --> 00:36:47,640 نعم اعرف. 355 00:36:47,850 --> 00:36:49,220 وبالتالي؟ 356 00:36:50,010 --> 00:36:51,640 لذلك هناك أوقات أنا ... 357 00:36:54,060 --> 00:36:55,850 ... أرى نفسي وحش. 358 00:36:56,770 --> 00:36:58,360 هل تعتقد أنك وحش؟ 359 00:36:58,520 --> 00:37:00,780 لا ، قلت هناك أوقات ... 360 00:37:02,030 --> 00:37:03,820 ... أنا لا أعرف من أنا. 361 00:37:03,990 --> 00:37:05,820 أعتقد حتى أكاذيب بلدي. 362 00:37:06,820 --> 00:37:08,700 ما الذي تحصل عليه؟ 363 00:37:09,700 --> 00:37:11,450 ماذا لو عرف الجميع؟ 364 00:37:11,620 --> 00:37:13,000 اذا هم... 365 00:37:15,120 --> 00:37:16,500 ... اكتشف. 366 00:37:16,670 --> 00:37:21,500 -من هؤلاء"؟ - هم جيراني. 367 00:37:23,460 --> 00:37:24,920 عائلتي و أصدقائي. 368 00:37:25,090 --> 00:37:26,840 ليس لديك اصدقاء 369 00:37:28,050 --> 00:37:30,810 منذ متى تهتم بماذا يفكرون؟ 370 00:37:33,350 --> 00:37:35,100 ربما منذ أن علمت ... 371 00:37:36,390 --> 00:37:39,730 طفل عمر ابني كيفية خنق شخص ما. 372 00:37:39,900 --> 00:37:43,070 إنه عمر ابنك ، لكنه ليس ابنك. 373 00:37:44,820 --> 00:37:47,860 وأنا أعلم ذلك، لكن فهمه صعب. 374 00:37:48,200 --> 00:37:49,570 تذكرها. 375 00:37:49,910 --> 00:37:51,870 وهذا يجعلك تشعر بالذنب؟ 376 00:37:52,030 --> 00:37:55,410 هذا يذكرك من أبي أنك لم تكن أبدا؟ 377 00:38:00,210 --> 00:38:01,920 لذا توقف عن تدريبه. 378 00:38:03,750 --> 00:38:08,800 لا استطيع قلت بالفعل سأفعل. حياته هي مسؤوليتي. 379 00:38:11,140 --> 00:38:12,680 لذلك قتله بعد ذلك. 380 00:38:12,850 --> 00:38:14,560 لم تسمعني 381 00:38:14,720 --> 00:38:17,440 حياته هي مسؤوليتي. هناك قواعد. 382 00:38:18,850 --> 00:38:20,230 قواعد؟ 383 00:38:20,810 --> 00:38:22,190 قواعد! 384 00:38:22,820 --> 00:38:25,610 يتم تحميل عملك مع القواعد عديمة الفائدة. 385 00:38:27,740 --> 00:38:30,030 لا لدينا قواعد في روما ايضا؟ 386 00:38:36,160 --> 00:38:37,540 آسف. آسف. 387 00:38:42,130 --> 00:38:45,090 أنت حقا لا تستطيع ذلك تحت أي ظرف من الظروف؟ 388 00:38:46,210 --> 00:38:48,550 ولا حتى لو أعطاك سبب؟ 389 00:38:49,180 --> 00:38:50,840 لا ، ليس حتى ذلك الحين. 390 00:38:51,800 --> 00:38:53,180 أنا لا أفهم ذلك. 391 00:38:53,430 --> 00:38:56,640 ماذا كنت ستفعل إذا خانك؟ 392 00:38:56,890 --> 00:38:59,850 يسرق أموالك؟ أو يحاول قتلك؟ 393 00:39:01,850 --> 00:39:03,230 لا أدري، لا أعرف. 394 00:39:03,980 --> 00:39:07,440 سأدفع لشخص ما للقيام بذلك. هذا ليس المقصود. 395 00:39:07,860 --> 00:39:09,360 وهذه النقطة هي أن ... 396 00:39:10,700 --> 00:39:12,740 ... هذا الطفل يذكرني من ابني. 397 00:39:13,370 --> 00:39:16,660 ، ثم قتل ابنك. من أنا لا ينبغي أن أتيت هنا. 398 00:39:18,910 --> 00:39:20,290 آمين. 399 00:39:39,810 --> 00:39:42,850 كان لي جدي قول اعتاد حتى النهاية. 400 00:39:44,270 --> 00:39:45,980 ما الذي تتحدث عنه؟ 401 00:39:46,730 --> 00:39:48,110 عن الجنة. 402 00:39:49,490 --> 00:39:50,860 عن الجحيم. 403 00:39:54,530 --> 00:39:58,740 وقال أن تكون جيدة أو سيئة ، يهودي أو مسيحي ، 404 00:40:00,410 --> 00:40:01,830 المفترس أو الفريسة ، 405 00:40:02,830 --> 00:40:04,290 لا يهم 406 00:40:06,040 --> 00:40:09,460 كل ما يهم هو دخول غيتس ليلي 407 00:40:10,550 --> 00:40:12,010 في نعش جيد. 408 00:40:12,630 --> 00:40:14,840 هذا مثل هذا الهراء. هذا لا يعني شيئا. 409 00:40:15,390 --> 00:40:18,640 بالنظر إلى أننا نتحدث عن الراحة الأبدية ، 410 00:40:19,850 --> 00:40:21,680 لماذا لا تفعل ذلك في ... 411 00:40:23,350 --> 00:40:24,810 ... النعش مريحة؟ 412 00:40:24,980 --> 00:40:26,770 لا يوجد شيء بعد الموت. 413 00:40:26,940 --> 00:40:30,150 لا الجنة أو المطهر ، لا راحة أبدية ، لا شيء. 414 00:40:30,610 --> 00:40:32,490 ما الذي جعلك تقول هذا؟ 415 00:40:32,650 --> 00:40:34,030 الحس السليم النقي. 416 00:40:35,910 --> 00:40:39,200 لكن الفطرة السليمة يمكن أن يكون مربكا في بعض الأحيان. 417 00:40:45,040 --> 00:40:47,760 لذلك قد تكون مخطئا. 418 00:40:48,170 --> 00:40:49,550 هل يمكن أن تفعل ذلك. 419 00:40:50,630 --> 00:40:52,010 نعم استطيع. 420 00:40:52,800 --> 00:40:56,300 ثم بلدي النعش لن يكون مثل هذه الصفقة الكبيرة. 421 00:40:57,340 --> 00:40:59,260 وكنت على حق. 422 00:41:04,850 --> 00:41:06,310 ولكن بعد ذلك بالطبع ... 423 00:41:07,480 --> 00:41:10,520 ... في الحدث لقد كنت مخطئًا ، 424 00:41:12,030 --> 00:41:15,610 ربما قول جدي لا يبدو سخيفا جدا. 425 00:41:17,240 --> 00:41:19,330 كان جدك رعشة. 426 00:41:19,990 --> 00:41:22,870 لا ، كان جدي نجارًا. 427 00:41:26,580 --> 00:41:29,130 هناك أطباء ، المحامين والسياسيين. 428 00:41:29,290 --> 00:41:31,840 لا مهنة يمكن إخفاء احمق. 429 00:41:32,250 --> 00:41:35,550 هذا كل ما في الامر، قد يكون جدي ... 430 00:41:36,220 --> 00:41:39,680 ... بنيت الأثاث ، المنازل وغيرها من الأشياء. 431 00:41:39,930 --> 00:41:43,430 ولكن بدلا من ذلك، اختار أن يصنع الصناديق. 432 00:41:44,270 --> 00:41:45,890 ماهو الفرق؟ 433 00:41:47,100 --> 00:41:49,860 هذا لا أحد مجبر لشراء الأثاث ، 434 00:41:50,110 --> 00:41:53,070 أو تعيش في منزل ، أو النوم في السرير. 435 00:41:53,860 --> 00:41:56,860 ولكن بعد ذلك الجميع ، عاجلا أم آجلا... 436 00:41:58,160 --> 00:41:59,530 ماذا؟ 437 00:41:59,870 --> 00:42:02,870 ...في نهاية المطاف الكذب داخل النعش. 438 00:42:05,080 --> 00:42:06,460 انتظر. 439 00:42:56,880 --> 00:42:58,590 -ماذا تفعل؟ -كيف حالكم؟ 440 00:42:58,760 --> 00:43:00,510 -حسن. -واحد الذي هو جيد؟ 441 00:43:01,470 --> 00:43:06,350 - دعوه الشيطان. -كم عمره؟ 442 00:43:06,520 --> 00:43:08,930 إنه اثنان. لقد قتلوا له الآباء عند الولادة. 443 00:43:09,100 --> 00:43:10,520 كانوا عديمة الفائدة. 444 00:43:14,980 --> 00:43:16,360 ضع ذلك على الشيطان. 445 00:44:26,550 --> 00:44:29,770 عسل. ماذا حدث بيدك؟ 446 00:44:29,930 --> 00:44:31,980 - في حادث في العمل. -دعني أرى. 447 00:44:32,140 --> 00:44:34,270 انا جيد. ماذا تفعل هذه الدراجة هنا؟ 448 00:44:34,440 --> 00:44:36,560 وماذا الدراجة؟ -نعم فعلا. أين إميليانو. 449 00:44:36,604 --> 00:44:38,650 الطابق العلوي. ماذا دهاك؟ 450 00:44:51,870 --> 00:44:53,370 لاالتعدي على ممتلكات الغير 451 00:45:09,310 --> 00:45:11,810 من أين حصلت على الدراجة؟ -أنها ليست لي. 452 00:45:11,970 --> 00:45:13,810 -ما آخر ما توصلت اليه؟ -أنها ليست لي. 453 00:45:13,980 --> 00:45:16,770 لا تكذب علي. هل تعتقد أنك رجل؟ 454 00:45:16,940 --> 00:45:20,070 تعال الى هنا. لا تكذب علي. من اين حصلت عليه؟ 455 00:45:20,230 --> 00:45:21,860 -أنها ليست لي. -من الألغام. 456 00:45:25,360 --> 00:45:26,740 اشتريته. 457 00:45:33,870 --> 00:45:36,750 -و انت؟ -Ismael. تشرفت بمقابلتك. 458 00:45:43,050 --> 00:45:46,180 نحن لا نسمح بالدراجات في هذا البيت ، إسماعيل. 459 00:45:49,260 --> 00:45:50,640 فهمتك؟ 460 00:45:51,620 --> 00:45:53,140 نعم يا سيد أفيلا. 461 00:46:39,980 --> 00:46:41,360 مساء الخير. 462 00:46:43,020 --> 00:46:44,730 مساء الخير. 463 00:46:47,320 --> 00:46:50,820 جميع العمليات يجب أن يكون وظيفة لتبرير دخلهم 464 00:46:50,990 --> 00:46:53,120 "القتل للعيش بشكل أفضل". 38224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.