Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,060 --> 00:02:12,140
أولا أقول إنها وظيفة محفوفة بالمخاطر
نحن بحاجة إلى خطة أفضل.
2
00:02:12,310 --> 00:02:16,820
ثم تقول لا ، ثم نعم.
أنا مرتبك تماما.
3
00:02:20,030 --> 00:02:23,110
اجب.
هل هناك خطة أم ماذا؟
4
00:02:23,700 --> 00:02:26,330
هل سنقتله
أمام الجميع؟
5
00:02:26,490 --> 00:02:29,580
لا ، لا ، أنا ذاهب للقيام به
شيء أكثر دهاء قليلا.
6
00:02:32,670 --> 00:02:36,920
-مثل ماذا؟
-لا أدري، لا أعرف.
7
00:02:37,340 --> 00:02:38,710
انت لا تعرف
8
00:02:39,090 --> 00:02:40,460
أنت لا تعرف!
9
00:02:41,260 --> 00:02:43,260
لن أموت
بسبب هراء الخاص بك.
10
00:02:47,760 --> 00:02:49,140
جاهز؟
11
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
-نعم فعلا؟
فيكس الحبل. لا أستطيع سماع أي شيء.
12
00:03:11,750 --> 00:03:13,370
لا تقلل من شأنه.
13
00:03:15,500 --> 00:03:16,920
حسنا ، أنا بحاجة إلى التبول.
14
00:03:17,080 --> 00:03:19,670
أنت مع الشعيرات ،
حذرا مع بلدي ...
15
00:03:19,840 --> 00:03:21,670
حذر. أنا أعرفك.
16
00:03:21,840 --> 00:03:24,090
أنت تشارك مخدر الخاص بك
مع هؤلاء الهزات؟
17
00:04:40,750 --> 00:04:42,750
قل لي من أرسل لك
18
00:04:43,050 --> 00:04:46,970
أخبرنى.
من أرسل لك أيها الوغد؟
19
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
أنت؟ أنت نذل.
20
00:04:52,680 --> 00:04:54,810
أنا أعرفك.
ما هو اسمك؟
21
00:04:55,310 --> 00:04:56,680
اخبرني ما هو اسمك!
22
00:04:56,850 --> 00:04:58,770
اسمي أفيلا ، أيها الوغد.
23
00:06:03,500 --> 00:06:05,210
أنت ركوب الدراجات؟
-Sure.
24
00:06:05,420 --> 00:06:08,090
حسنا ، خذ الدراجة
وتخلص منه.
25
00:06:09,550 --> 00:06:11,180
لكنها دراجة رائعة.
26
00:06:11,340 --> 00:06:13,680
اخرس ، إسماعيل ،
افعل ما تشاء.
27
00:06:13,840 --> 00:06:16,350
فقط أخرجه من عيني ،
تسمع؟
28
00:06:24,520 --> 00:06:25,980
-شكر.
-على ماذا؟
29
00:06:28,110 --> 00:06:30,240
للسماح لي بقتله.
30
00:06:31,570 --> 00:06:33,160
كنت أعرف أنك ستستمتع بها.
31
00:06:45,790 --> 00:06:47,170
تحولت.
32
00:06:49,460 --> 00:06:50,840
هل أنت واثق؟
33
00:06:51,340 --> 00:06:54,590
ملليمتر ونصف
منذ الفحص الأخير.
34
00:06:55,720 --> 00:06:57,470
ماذا قال الطبيب؟
35
00:06:57,720 --> 00:07:00,930
يقول تحولت
ملليمتر ونصف
36
00:07:01,100 --> 00:07:02,890
منذ الفحص الأخير.
37
00:07:08,980 --> 00:07:11,650
قصدت ما أنت
يجب أن نفعل ، رجل حكيم.
38
00:07:12,450 --> 00:07:15,740
تجنب الرياضة المتطرفة.
الرقص تويست.
39
00:07:16,530 --> 00:07:18,620
القمصان مع أزرار مغناطيسية.
40
00:07:18,780 --> 00:07:20,160
المعتاد.
41
00:07:24,420 --> 00:07:26,080
-انت بخير؟
-نعم فعلا.
42
00:07:26,790 --> 00:07:29,630
-هل أنت واثق؟
-أنا أفضل حالاً من برموديز.
43
00:07:30,300 --> 00:07:33,130
أنت بالفعل فعلت ذلك؟
من أنا قلت لك أود.
44
00:07:33,970 --> 00:07:37,930
قلت انها كانت مهمة صعبة
استغرق الأمر بعض الوقت للتخطيط.
45
00:07:39,600 --> 00:07:41,810
-كانت امرأة ، أليس كذلك؟
-ماذا؟
46
00:07:41,970 --> 00:07:45,770
الشخص الذي استأجرنا.
هل كانت امرأة؟
47
00:07:49,190 --> 00:07:51,940
من يهتم ، أفيلا؟
من يهتم بجنسهم؟
48
00:07:52,110 --> 00:07:53,490
أنا أعرفها.
49
00:07:53,780 --> 00:07:56,780
آخر مرة رأيتها منذ 15 عامًا ،
لكنني أعرفها.
50
00:07:59,780 --> 00:08:01,330
هذه مشكلة.
51
00:08:02,500 --> 00:08:03,870
نعم ، امرأة شابة.
52
00:08:04,910 --> 00:08:08,080
تقول إنها الوسيطة
بين الكارتل ولنا.
53
00:08:08,250 --> 00:08:09,710
هل أعتني بها يا سيدي؟
54
00:08:09,880 --> 00:08:11,630
لا انت لا.
-سيدي المحترم؟
55
00:08:11,800 --> 00:08:15,380
هل أنت أصم أم ماذا؟
أنت لا تتخذ هذه القرارات.
56
00:08:16,130 --> 00:08:18,720
-ولكن سيفعل ذلك قريباً ، إيفان.
-سيدي المحترم؟
57
00:08:18,890 --> 00:08:21,350
انظر إليها كبروفة.
حسنا؟
58
00:08:21,810 --> 00:08:23,310
أين هي يا سيدي؟
59
00:08:56,920 --> 00:09:00,090
-ما هذا؟
وماذا تقصد ما هذا؟
60
00:09:01,430 --> 00:09:03,060
خبز. مال. السيولة النقدية.
61
00:09:04,180 --> 00:09:05,560
عجينة.
62
00:09:05,770 --> 00:09:08,690
أنت غبي.
من أين لك هذا المال؟
63
00:09:11,230 --> 00:09:12,610
اجب.
64
00:09:14,650 --> 00:09:16,030
لقد اكتسبته.
65
00:09:17,070 --> 00:09:18,450
العامل.
66
00:09:19,070 --> 00:09:20,450
اي نوع من العمل؟
67
00:09:20,610 --> 00:09:22,240
فكرة جيدة
68
00:09:23,990 --> 00:09:25,370
إرجع إلى النوم.
69
00:09:28,410 --> 00:09:30,580
انظر يا فتى
كنت لا أذهب إلى أي مكان
70
00:09:30,750 --> 00:09:32,920
حتى تقول لي
من اين حصلت عليه
71
00:09:36,090 --> 00:09:37,590
فقط دفع الإيجار ، حسنا؟
72
00:09:37,760 --> 00:09:40,550
المالك لعنة
ليست غبية كما أنت.
73
00:10:05,950 --> 00:10:09,080
كم من الوقت يمكن أن نعيش
بدون أي طعام؟
74
00:10:09,460 --> 00:10:11,710
هذا سؤال جيد جدا.
75
00:10:12,080 --> 00:10:13,460
ليس لدي فكره،
76
00:10:14,090 --> 00:10:17,460
لكن سمعنا الكثير من الحسابات
عن الزلازل
77
00:10:17,630 --> 00:10:21,010
والناس الذين عاشوا لأيام
بدون أي طعام.
78
00:10:21,180 --> 00:10:23,050
لأسابيع كاملة.
-حق.
79
00:10:23,220 --> 00:10:26,350
لأن شخص ما
لن تأكل أو تغادر المنزل.
80
00:10:26,510 --> 00:10:27,970
-من الذى؟
ليس هذا فظيع؟
81
00:10:28,140 --> 00:10:29,730
من لن يأكل؟
-María.
82
00:10:29,890 --> 00:10:31,440
ماريا؟
83
00:10:31,600 --> 00:10:33,020
ماريا لن تذهب
الى محل بقالة.
84
00:10:33,190 --> 00:10:36,020
الثلاجة فارغة ،
لكن ماريا تبقى في الداخل.
85
00:10:36,190 --> 00:10:39,650
انه لشيء رائع هناك.
هناك الكثير من الأشياء للقيام به.
86
00:10:39,820 --> 00:10:41,530
ماريا ، من فضلك ...
87
00:11:15,940 --> 00:11:17,440
-من هذا؟
-Ávila.
88
00:11:28,030 --> 00:11:29,580
كنت في الحمام.
89
00:11:32,200 --> 00:11:33,580
لقد فعلتها.
90
00:11:34,920 --> 00:11:36,290
أنا أعلم.
91
00:11:40,920 --> 00:11:42,300
انت بخير؟
92
00:11:48,260 --> 00:11:51,100
أفيلا!
أفيلا!
93
00:11:58,980 --> 00:12:00,780
-مرحبا أيتها الجميلة.
مرحبا حبيبتي.
94
00:12:04,400 --> 00:12:07,490
هل ترغب بأن ترى
ماذا يوجد للعشاء؟
95
00:12:09,830 --> 00:12:13,580
الرب لديه رحمة!
96
00:12:18,960 --> 00:12:20,540
-سأحصل عليك.
لا ، لن! لن تفعل!
97
00:12:20,710 --> 00:12:22,460
-نعم فعلا. نعم سأفعل.
-لا! انتظر!
98
00:12:22,630 --> 00:12:26,180
نعم سأفعل. واحد اثنين ثلاثة.
وأربعة. انا فزت!
99
00:12:38,020 --> 00:12:39,610
لقد كنت فتى شرير.
100
00:12:39,770 --> 00:12:41,230
ماذا تفعل؟
101
00:12:41,570 --> 00:12:42,980
ماذا تفعل؟
102
00:12:43,690 --> 00:12:46,450
لا ، لا الأصفاد.
أنا لا أحب الأصفاد.
103
00:12:46,610 --> 00:12:48,110
أوه نعم أنت تفعل.
لا الأصفاد! لا!
104
00:12:48,280 --> 00:12:50,830
، أنت مكبلة لي آخر مرة.
-لا أرجوك.
105
00:12:51,030 --> 00:12:52,740
والآن حان دوري.
106
00:13:07,470 --> 00:13:08,880
تبدو ما لدي.
107
00:13:10,720 --> 00:13:12,350
صلصة الشوكولا!
108
00:13:17,730 --> 00:13:19,100
إنه بارد جدا.
109
00:13:24,610 --> 00:13:25,990
يعجبك ذلك؟
110
00:13:32,410 --> 00:13:34,540
لعق كل شيء. لعق كل شيء.
111
00:13:46,760 --> 00:13:51,260
عسل. عسل. المفتاح. المفتاح.
أعطني المفتاح لمساعدتك.
112
00:13:51,640 --> 00:13:55,720
أنا في حاجة إليه. اعطني المفتاح!
المفتاح! ما هذا يا حبيبى
113
00:13:56,350 --> 00:13:58,230
ماذا؟ ماذا ماذا ماذا؟
114
00:13:58,850 --> 00:14:01,440
ماذا دهاك؟ لا لا لا!
المفتاح! المفتاح!
115
00:14:01,600 --> 00:14:04,320
أعطني مفتاح لعنة!
أنت بقرة غبية!
116
00:14:04,770 --> 00:14:06,480
اللعنة عليك! ابتعد عني.
117
00:14:07,530 --> 00:14:09,860
عليك اللعنة!
هذا لا يمكن أن يحدث لي!
118
00:14:10,320 --> 00:14:11,700
لعنها الله!
119
00:14:37,850 --> 00:14:39,230
أنت ظلام دامس.
120
00:14:40,560 --> 00:14:42,270
أنا مخيط يدك.
121
00:14:45,690 --> 00:14:47,730
-أنت؟
نعم ، أنا ممرضة.
122
00:14:51,860 --> 00:14:53,240
شكر.
123
00:14:53,950 --> 00:14:58,040
ليست هناك حاجة لشكر لي.
حصلت لك في هذه الفوضى.
124
00:15:03,040 --> 00:15:04,420
هل انت بخير
125
00:15:04,630 --> 00:15:07,630
احتفظ والدي بالكثير من المال
في المنزل،
126
00:15:07,800 --> 00:15:09,630
ويوم واحد وجدت ذلك.
127
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
لم يتبق الكثير.
128
00:15:12,470 --> 00:15:15,090
قضيت معظمها
التحقيق في برموديز.
129
00:15:17,100 --> 00:15:18,470
وانت ايضا.
130
00:15:31,860 --> 00:15:33,900
أنا لم ارتكب خطأ.
131
00:15:35,610 --> 00:15:36,990
لعدة سنوات،
132
00:15:37,990 --> 00:15:40,700
لقد تمكنت من الاختباء
هذا الجزء من حياتي.
133
00:15:40,870 --> 00:15:42,540
ولم يكتشف أحد ذلك.
134
00:15:45,290 --> 00:15:46,830
لكنك وجدتني ،
135
00:15:47,000 --> 00:15:50,050
ولا يسعني إلا أن أتساءل
كم يمكن للآخرين.
136
00:15:53,720 --> 00:15:56,470
لا أدري، لا أعرف،
لكن الأمر استغرقني عشر سنوات ،
137
00:15:56,640 --> 00:15:59,050
والكثير من المال
لاكتشاف سرك.
138
00:15:59,510 --> 00:16:01,970
كم من الناس مثلي
هل تعرف؟
139
00:16:03,310 --> 00:16:07,150
- كلهم ماتوا.
-بالضبط. فلماذا تقلق بشأن ذلك؟
140
00:16:12,740 --> 00:16:14,400
الموتى لديهم أصدقاء.
141
00:16:16,450 --> 00:16:18,990
لديهم أسر ،
زوجات ، عشاق.
142
00:16:23,580 --> 00:16:25,580
لماذا تحتاج أن تجد لي؟
143
00:16:25,750 --> 00:16:27,120
حسنا...
144
00:16:29,750 --> 00:16:32,300
الحقيقة هي
اريد ان اشكرك.
145
00:16:33,880 --> 00:16:37,090
نادني مجنون،
ولكن لم يمر يوم واحد
146
00:16:37,260 --> 00:16:39,220
دون أن نتذكر
عيونك.
147
00:16:41,180 --> 00:16:43,140
لم أنساك أيضًا.
148
00:16:48,600 --> 00:16:51,110
كل ما عرفته عنك
كان أنك كنت شرطي ،
149
00:16:51,270 --> 00:16:52,900
واسم عائلتك
150
00:16:53,190 --> 00:16:55,610
ثم سمعت أنك قد تقاعدت.
151
00:16:56,030 --> 00:16:58,610
لكن حياتك المزدوجة
كانت مفاجأة.
152
00:16:58,910 --> 00:17:00,870
مفاجأة سارة.
153
00:17:01,410 --> 00:17:05,790
طريقة لطيفة لشكر لي
عن طريق إرسال لي إلى عرين الأسد.
154
00:17:05,960 --> 00:17:08,870
اعتقدت دائما
سوف تستمتع بقتل برموديز.
155
00:17:14,170 --> 00:17:16,220
اعتقدت دائما أنني لم أستطع.
156
00:17:17,170 --> 00:17:18,550
لكنك فعلت.
157
00:17:21,890 --> 00:17:23,260
ولقد استمتعت به.
158
00:17:37,780 --> 00:17:41,200
عدها واسمحوا لي أن أعرف
إذا كان كل شيء هناك.
159
00:17:42,200 --> 00:17:43,580
ما هذا؟
160
00:17:44,330 --> 00:17:45,870
الرسوم التي دفعتها لنا.
161
00:17:46,870 --> 00:17:50,210
لا ، لا ، وضعت الكارتل المال
وقمت بعملك
162
00:17:50,370 --> 00:17:52,880
كنت قد فعلت ذلك مجانا.
نحن متعادلون.
163
00:17:55,710 --> 00:17:57,090
لا.
164
00:18:01,300 --> 00:18:04,350
هذا بالكاد يكفي
لسداد لك.
165
00:18:13,900 --> 00:18:15,270
ماذا تفعل؟
166
00:18:18,610 --> 00:18:20,360
عينيك حزينة جدا.
167
00:18:21,610 --> 00:18:23,660
تقبيل لي لن يساعد أي.
168
00:18:25,910 --> 00:18:28,500
ولكن ربما سوف تشعر أنك جيد
للحظات.
169
00:18:39,840 --> 00:18:41,800
ما الذي تعمل من؟
170
00:18:45,970 --> 00:18:47,350
من خطأي.
171
00:19:01,900 --> 00:19:03,700
أنت تعرف أين تجدني.
172
00:19:45,910 --> 00:19:47,280
أغنية Dear God! لماذا أنا؟
173
00:19:48,580 --> 00:19:49,950
أنا رجل جيد.
174
00:19:51,370 --> 00:19:52,910
ساعدني هنا.
175
00:19:53,910 --> 00:19:56,420
مع اي شيء،
حتى مفك البراغي.
176
00:19:56,920 --> 00:19:58,920
ديناميت. قفال لعنة!
177
00:19:59,880 --> 00:20:01,550
فقط أخرجني من هنا.
178
00:20:18,610 --> 00:20:19,980
عليك اللعنة!
179
00:21:01,610 --> 00:21:03,280
اسمع لك أيها الوغد.
180
00:21:03,440 --> 00:21:05,740
من الجحيم
هل تظن انا؟
181
00:21:05,950 --> 00:21:07,910
بعض عاهرة من الدرجة المنخفضة؟
182
00:21:08,110 --> 00:21:10,910
كنت تعتقد أنك يمكن أن تفريغ لي
مثل هذا تماما؟
183
00:21:11,580 --> 00:21:16,120
مجرد محاولة وأقسم بالله
سوف تدمر حياتك آسف.
184
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
هذا صحيح.
185
00:21:50,280 --> 00:21:51,700
هيا نحلة العسل.
186
00:22:08,130 --> 00:22:09,510
لعنها الله!
187
00:22:32,320 --> 00:22:34,950
يا رجل!
نعم هذا كل شيء!
188
00:23:00,350 --> 00:23:01,730
نعم فعلا؟ مرحبا.
189
00:23:02,100 --> 00:23:04,730
سيدي ، إنه تشولو.
-ما هو الأمر؟
190
00:23:05,940 --> 00:23:08,900
-آسف لإزعاجك.
-الحصول على هذه النقطة ، تشولو.
191
00:23:10,070 --> 00:23:12,740
أنا في ورطة.
لدي مشكلة كبيرة
192
00:23:13,320 --> 00:23:15,070
أنت تفعل؟ حسنا ، أنا كذلك
193
00:23:16,080 --> 00:23:19,870
ثق بي يا سيدي ،
هذا واحد ضخم ورائحة كريهة.
194
00:23:20,540 --> 00:23:22,210
الرجاء ارسال شخص ما.
195
00:23:25,420 --> 00:23:27,550
حسنا ، ما هو العنوان؟
196
00:23:27,750 --> 00:23:30,340
إنها باتشوكا 175.
إنه فندق.
197
00:23:30,710 --> 00:23:32,430
لن تصدق ذلك.
198
00:23:32,760 --> 00:23:34,140
لذلك لا تقل لي!
199
00:23:44,560 --> 00:23:47,360
إيفان!
إيفان!
200
00:24:53,510 --> 00:24:54,920
لا استطيع سماعك
201
00:24:58,930 --> 00:25:00,510
تحتاج إلى الاتصال ...
202
00:25:02,930 --> 00:25:04,310
... أفيلا.
203
00:25:23,830 --> 00:25:25,200
نعم فعلا؟
204
00:25:26,910 --> 00:25:28,290
أين أنت؟
205
00:25:29,380 --> 00:25:30,920
أعطني 15 دقيقة.
206
00:25:49,190 --> 00:25:51,560
أنا سعيد لأنك يمكن أن تجعله.
207
00:25:52,690 --> 00:25:54,070
كيف حال صديقنا
208
00:25:54,230 --> 00:25:57,780
أفضل من عندما وصلنا إلى هنا.
-هل يمكنني رؤيته؟
209
00:25:57,950 --> 00:26:01,370
في وقت لاحق ، سألني
لمساعدته في مشكلة.
210
00:26:02,280 --> 00:26:03,660
انها عاجل.
211
00:26:03,910 --> 00:26:05,490
ما نوع المشكلة؟
212
00:26:06,500 --> 00:26:09,420
أحد عملائنا
في ، دعنا نقول ...
213
00:26:10,420 --> 00:26:13,000
...حالة حساسة
ويحتاج الى مساعدتكم.
214
00:26:14,250 --> 00:26:15,630
أنا فقط؟
215
00:26:16,260 --> 00:26:17,920
أنا لا أرى لماذا لا.
216
00:26:19,380 --> 00:26:21,390
ستجد ش Chulo هناك.
217
00:26:23,010 --> 00:26:25,930
-القواد؟
هذا ما نسميه.
218
00:26:35,270 --> 00:26:37,190
إذن هل أحصل على الخصم الخاص بي؟
219
00:26:37,360 --> 00:26:41,610
وما الخصم؟
أنت تعرف ما الخصم. يا صديق.
220
00:26:41,780 --> 00:26:43,450
أنا أفضل عميل لك.
هيا.
221
00:26:44,780 --> 00:26:47,160
-حسنا؟
-هل لديك العجين؟
222
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
حسنا.
223
00:27:01,800 --> 00:27:04,050
يبدو أنك ضرب الفوز بالجائزة الكبرى.
224
00:27:05,390 --> 00:27:06,850
أكثر أو أقل.
225
00:27:07,310 --> 00:27:08,680
دراجة جميلة
226
00:27:08,930 --> 00:27:12,230
نعم انه لطيف
لكنني حصلت على شيء أجمل.
227
00:27:21,820 --> 00:27:24,620
بلى؟
حسنا دعنا نذهب.
228
00:28:03,110 --> 00:28:06,070
وضع هذا بعيدا.
ضع البندقية بعيدا.
229
00:28:06,910 --> 00:28:08,280
ضع البندقية بعيدا.
230
00:28:10,790 --> 00:28:13,960
-Chulo؟
-نعم فعلا. أرسلت موريرا لك؟
231
00:28:15,370 --> 00:28:17,130
شكرا لك عزيزي الله.
232
00:28:17,670 --> 00:28:20,170
-المفتاح؟
-لا أدري، لا أعرف. جرب محفظتها.
233
00:28:20,340 --> 00:28:22,260
يرجى الحصول عليها.
234
00:28:23,970 --> 00:28:25,470
ووضع ذلك بعيدا.
235
00:28:28,550 --> 00:28:30,140
يرجى خلع هذه.
236
00:28:35,310 --> 00:28:36,690
اين أيضا؟
237
00:28:36,850 --> 00:28:38,940
لا فكرة ، نحن لعبنا أبدا
هذه اللعبة من قبل.
238
00:28:41,980 --> 00:28:44,070
هذه بعض الأشياء الغريبة الجميلة.
239
00:28:44,240 --> 00:28:46,410
لم أكن أريد ذلك.
كانت فكرتها.
240
00:28:46,570 --> 00:28:48,120
ما هو نوع من لعبة هو؟
241
00:28:48,280 --> 00:28:50,910
سفاري أفريقي.
كان علي أن أخمن أي نوع
242
00:28:51,080 --> 00:28:53,000
من الحيوانات كانت لجائزة.
243
00:28:53,950 --> 00:28:56,250
- كانت الجائزة هي المفتاح؟
-اعتقد هذا ايضا.
244
00:29:00,380 --> 00:29:02,670
من أنا أعتقد أنني أعرف أين هو.
-أين؟
245
00:29:02,840 --> 00:29:06,260
انظر بين ساقيها.
أنا لا أستطيع. أنت تفعل ذلك من فضلك.
246
00:29:06,470 --> 00:29:09,050
-لا يمكن.
مهلا ، مهلا! لا لا!
247
00:29:09,220 --> 00:29:12,770
انتظر. انتظر. انتظر.
ساعدني من فضلك.
248
00:29:19,440 --> 00:29:20,820
رجاء.
249
00:29:25,860 --> 00:29:27,360
هذه الكلبة ينتن!
250
00:29:27,530 --> 00:29:29,410
بعد عشر ساعات
تعتاد.
251
00:29:29,570 --> 00:29:32,330
-اخرس.
-لقد وجدته؟
252
00:29:33,540 --> 00:29:34,910
لك ذالك؟
253
00:29:40,710 --> 00:29:42,340
عظيم! عظيم! عظيم!
254
00:29:43,090 --> 00:29:44,460
عظيم. عظيم.
255
00:29:47,590 --> 00:29:48,970
عليك اللعنة!
256
00:29:51,010 --> 00:29:52,390
عليك اللعنة!
257
00:29:53,810 --> 00:29:56,810
شكرا يا رجل.
أقسم أنني لن أنسى هذا أبداً.
258
00:29:57,730 --> 00:29:59,100
وأنا كذلك.
259
00:30:06,900 --> 00:30:08,280
يا رجل! يا رجل!
260
00:30:09,990 --> 00:30:11,570
امسك الرجل المناسب.
261
00:30:12,320 --> 00:30:14,240
من أين حصلت على العجين؟
262
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
أنت لا تريد أن تعرف.
263
00:30:18,290 --> 00:30:20,500
لا شيء عنك
يدهشني
264
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
لن أكون متأكدا جدا.
265
00:30:25,250 --> 00:30:26,630
أنت...
266
00:30:29,090 --> 00:30:32,550
ماذا قلت يا رفاق؟
أنفي لا يفشل أبدا.
267
00:30:36,470 --> 00:30:38,850
جيد جدا ، بيستيا.
الآن يمكنك الذهاب إلى الجحيم.
268
00:30:41,810 --> 00:30:43,190
ما ، الكلبة؟
269
00:30:43,730 --> 00:30:45,110
وداعا ، بيستيا.
270
00:30:45,270 --> 00:30:47,690
أنت لا تشارك أغراضك
مع رفاقك؟
271
00:30:47,860 --> 00:30:50,780
من أنا لا أريد ذلك.
حسنا ، أريدك أن.
272
00:30:51,490 --> 00:30:53,240
بلى؟ حسنا لدي الاعشاب.
273
00:30:53,780 --> 00:30:56,700
لذلك اذهب برغي أصدقائكم
في الخارج.
274
00:30:56,870 --> 00:30:59,910
أنا لا أريد أن أحاربك.
-هناك طفل ذكي.
275
00:31:00,790 --> 00:31:02,880
أنت تدفعني.
-هل حقا؟
276
00:31:06,750 --> 00:31:09,840
تسقطها العاهرة!
تسقطها العاهرة! قلت إسقاطه!
277
00:31:10,010 --> 00:31:11,510
اخرس لك رعشة.
278
00:31:24,860 --> 00:31:26,610
هل أنت متأكد من أنها هنا؟
279
00:31:29,780 --> 00:31:32,490
نعم ، أخذت المشي هنا
ثلاث مرات في الاسبوع.
280
00:31:35,700 --> 00:31:37,490
أرادت
لتخفيف الوزن.
281
00:31:40,410 --> 00:31:42,460
اريد نصف المال
282
00:31:45,250 --> 00:31:47,380
-أنت تعني...
-أنت تعرف ما أعنيه.
283
00:31:54,300 --> 00:31:55,680
حصلت على خمسين؟
284
00:31:57,140 --> 00:31:58,510
ما هذا؟
285
00:32:02,690 --> 00:32:04,810
حسنا ، هنا 200. سأحتفظ 100.
286
00:32:05,770 --> 00:32:07,270
حصلت على 300 فقط ...
287
00:32:09,780 --> 00:32:11,280
... لهذا المنصب؟
288
00:32:11,440 --> 00:32:13,280
تعتقد أنها كانت وظيفة؟
289
00:32:15,780 --> 00:32:17,200
أن اضطررت لقتلها؟
290
00:32:18,200 --> 00:32:19,790
لك أن تكون تمزح!
291
00:32:21,790 --> 00:32:23,160
وماذا في ذلك؟
292
00:32:23,790 --> 00:32:25,580
كنت المملوئين المسمار من أجل المال؟
293
00:32:25,750 --> 00:32:27,170
دعنا نقول فقط أن ...
294
00:32:27,630 --> 00:32:31,130
... أبيع هذا الجسم الساخن
للسيدات قرنية وحيدا.
295
00:32:31,800 --> 00:32:33,300
انها وظيفتي ليلة.
296
00:32:34,300 --> 00:32:37,300
لذلك أنت تغطي نشاط غير قانوني
مع آخر؟
297
00:32:38,800 --> 00:32:42,060
أنا أفضل الحصول على ضبطت لذلك
من القتل.
298
00:32:42,810 --> 00:32:44,190
هل انا على حق؟
299
00:32:51,860 --> 00:32:54,110
ماذا؟ هل ستطلقون النار علي؟
300
00:32:54,740 --> 00:32:56,820
لا أدري، لا أعرف.
ولكني متأكد من ذلك.
301
00:32:58,280 --> 00:32:59,830
فلنخرج من هنا.
302
00:33:03,910 --> 00:33:05,620
-الحمقى.
-اخرج من هنا.
303
00:33:12,800 --> 00:33:16,130
كان هذا الرجل بارد.
أنا معجب حقا.
304
00:33:17,340 --> 00:33:18,720
يا رجل!
305
00:33:22,970 --> 00:33:24,350
أنت ثمل.
306
00:33:24,810 --> 00:33:26,190
أنا؟ كيف ذلك؟
307
00:33:28,560 --> 00:33:30,150
كان دبوس السلامة على.
308
00:33:41,280 --> 00:33:42,660
شكرا جزيلا.
309
00:33:47,120 --> 00:33:49,750
إذن اخبرني. كيف تقوم بذلك؟
310
00:33:50,840 --> 00:33:54,710
أعني أن تبقي عائلتك
في الظلام حول هذا الموضوع.
311
00:33:55,710 --> 00:33:57,090
عائلتي؟
312
00:33:57,720 --> 00:33:59,300
ليس لدي عائلة.
313
00:34:00,390 --> 00:34:03,890
انا لا.
لا يمكنك الكذب طوال الوقت.
314
00:34:04,600 --> 00:34:05,980
نحن نكذب على القتل.
315
00:34:06,390 --> 00:34:08,940
نحن نكذب في العمل.
نحن نكذب في الشارع.
316
00:34:09,310 --> 00:34:12,400
تحتاج أن تملك
القليل من الوقت لنفسك.
317
00:34:12,570 --> 00:34:14,610
كن نفسك،
انزع القناع.
318
00:34:14,780 --> 00:34:16,400
إذا لم تشعر أنك فارغ في الداخل ،
319
00:34:16,570 --> 00:34:18,990
ولن تتعرف عليه
انعكاس الخاصة بك.
320
00:34:19,160 --> 00:34:22,160
العائلة مثل زي آخر
في الخزانة.
321
00:34:23,080 --> 00:34:24,870
لديك عائلة ، أليس كذلك؟
322
00:34:26,250 --> 00:34:27,620
ماذا تفعل؟
323
00:34:28,250 --> 00:34:29,830
ماذا تفعل ل...
324
00:34:30,210 --> 00:34:33,250
... لديك لحظة لنفسك ،
لحظة سلام يومية؟
325
00:34:33,790 --> 00:34:36,760
ألا تخشى يكتشفون
هويتك الحقيقية؟
326
00:34:37,470 --> 00:34:39,090
لا تحب دائما ...
327
00:34:39,680 --> 00:34:41,550
... خائفة من الوقوع؟
328
00:34:44,810 --> 00:34:46,680
دعنا نقول فقط أنا دائما ...
329
00:34:47,220 --> 00:34:48,600
... تخدير.
330
00:34:54,070 --> 00:34:55,440
اعتن بنفسك.
331
00:34:55,820 --> 00:34:57,230
حذار من المملوئين.
332
00:35:02,490 --> 00:35:03,870
أراك لاحقا.
333
00:35:07,870 --> 00:35:09,250
تم التنفيذ.
334
00:35:12,120 --> 00:35:13,540
كيف حال صديقنا
335
00:35:15,710 --> 00:35:17,090
ابقني على علم بآخر التطورات.
336
00:35:36,110 --> 00:35:37,480
و هذه؟
337
00:35:39,740 --> 00:35:41,820
يقولون
كان خارج الحفلات.
338
00:35:45,370 --> 00:35:47,120
كله! كله!
339
00:35:47,790 --> 00:35:50,580
من اجل الاحتفال
لقد حصل على سيارة جديدة.
340
00:35:52,460 --> 00:35:54,830
شعر بالغثيان
ومرضت
341
00:35:55,500 --> 00:35:57,840
ولتجنب التلويث
المقاعد الجلدية ...
342
00:35:58,920 --> 00:36:02,590
... لم يروا المصباح
كانوا متجهين ل.
343
00:36:07,510 --> 00:36:08,890
أين الرأس؟
344
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
ما زالوا يبحثون عنه.
345
00:36:15,600 --> 00:36:17,820
هل ستخبرني؟
-ماذا؟
346
00:36:18,570 --> 00:36:20,570
ما التنصت لك ، أفيلا.
347
00:36:23,360 --> 00:36:25,030
لدي متدرب جديد.
348
00:36:25,820 --> 00:36:27,450
نفس عمر ابني.
349
00:36:28,410 --> 00:36:31,500
يجب أن تكون فخور
أن يعتبر المعلم.
350
00:36:31,830 --> 00:36:34,830
أنا أعلمه أن يقتل ،
لا تقرأ.
351
00:36:35,500 --> 00:36:37,590
الموت جزء من حياتك.
352
00:36:38,290 --> 00:36:40,590
أنت تعرفها.
أنت تعمل معها.
353
00:36:41,510 --> 00:36:44,680
أنت تعرف كل أسرارها.
من افضل منك
354
00:36:46,260 --> 00:36:47,640
نعم اعرف.
355
00:36:47,850 --> 00:36:49,220
وبالتالي؟
356
00:36:50,010 --> 00:36:51,640
لذلك هناك أوقات أنا ...
357
00:36:54,060 --> 00:36:55,850
... أرى نفسي وحش.
358
00:36:56,770 --> 00:36:58,360
هل تعتقد أنك وحش؟
359
00:36:58,520 --> 00:37:00,780
لا ، قلت هناك أوقات ...
360
00:37:02,030 --> 00:37:03,820
... أنا لا أعرف من أنا.
361
00:37:03,990 --> 00:37:05,820
أعتقد حتى أكاذيب بلدي.
362
00:37:06,820 --> 00:37:08,700
ما الذي تحصل عليه؟
363
00:37:09,700 --> 00:37:11,450
ماذا لو عرف الجميع؟
364
00:37:11,620 --> 00:37:13,000
اذا هم...
365
00:37:15,120 --> 00:37:16,500
... اكتشف.
366
00:37:16,670 --> 00:37:21,500
-من هؤلاء"؟
- هم جيراني.
367
00:37:23,460 --> 00:37:24,920
عائلتي و أصدقائي.
368
00:37:25,090 --> 00:37:26,840
ليس لديك اصدقاء
369
00:37:28,050 --> 00:37:30,810
منذ متى تهتم
بماذا يفكرون؟
370
00:37:33,350 --> 00:37:35,100
ربما منذ أن علمت ...
371
00:37:36,390 --> 00:37:39,730
طفل عمر ابني
كيفية خنق شخص ما.
372
00:37:39,900 --> 00:37:43,070
إنه عمر ابنك ،
لكنه ليس ابنك.
373
00:37:44,820 --> 00:37:47,860
وأنا أعلم ذلك،
لكن فهمه صعب.
374
00:37:48,200 --> 00:37:49,570
تذكرها.
375
00:37:49,910 --> 00:37:51,870
وهذا يجعلك تشعر بالذنب؟
376
00:37:52,030 --> 00:37:55,410
هذا يذكرك
من أبي أنك لم تكن أبدا؟
377
00:38:00,210 --> 00:38:01,920
لذا توقف عن تدريبه.
378
00:38:03,750 --> 00:38:08,800
لا استطيع قلت بالفعل سأفعل.
حياته هي مسؤوليتي.
379
00:38:11,140 --> 00:38:12,680
لذلك قتله بعد ذلك.
380
00:38:12,850 --> 00:38:14,560
لم تسمعني
381
00:38:14,720 --> 00:38:17,440
حياته هي مسؤوليتي.
هناك قواعد.
382
00:38:18,850 --> 00:38:20,230
قواعد؟
383
00:38:20,810 --> 00:38:22,190
قواعد!
384
00:38:22,820 --> 00:38:25,610
يتم تحميل عملك
مع القواعد عديمة الفائدة.
385
00:38:27,740 --> 00:38:30,030
لا لدينا قواعد
في روما ايضا؟
386
00:38:36,160 --> 00:38:37,540
آسف. آسف.
387
00:38:42,130 --> 00:38:45,090
أنت حقا لا تستطيع ذلك
تحت أي ظرف من الظروف؟
388
00:38:46,210 --> 00:38:48,550
ولا حتى لو أعطاك
سبب؟
389
00:38:49,180 --> 00:38:50,840
لا ، ليس حتى ذلك الحين.
390
00:38:51,800 --> 00:38:53,180
أنا لا أفهم ذلك.
391
00:38:53,430 --> 00:38:56,640
ماذا كنت ستفعل
إذا خانك؟
392
00:38:56,890 --> 00:38:59,850
يسرق أموالك؟
أو يحاول قتلك؟
393
00:39:01,850 --> 00:39:03,230
لا أدري، لا أعرف.
394
00:39:03,980 --> 00:39:07,440
سأدفع لشخص ما للقيام بذلك.
هذا ليس المقصود.
395
00:39:07,860 --> 00:39:09,360
وهذه النقطة هي أن ...
396
00:39:10,700 --> 00:39:12,740
... هذا الطفل يذكرني
من ابني.
397
00:39:13,370 --> 00:39:16,660
، ثم قتل ابنك.
من أنا لا ينبغي أن أتيت هنا.
398
00:39:18,910 --> 00:39:20,290
آمين.
399
00:39:39,810 --> 00:39:42,850
كان لي جدي قول
اعتاد حتى النهاية.
400
00:39:44,270 --> 00:39:45,980
ما الذي تتحدث عنه؟
401
00:39:46,730 --> 00:39:48,110
عن الجنة.
402
00:39:49,490 --> 00:39:50,860
عن الجحيم.
403
00:39:54,530 --> 00:39:58,740
وقال أن تكون جيدة أو سيئة ،
يهودي أو مسيحي ،
404
00:40:00,410 --> 00:40:01,830
المفترس أو الفريسة ،
405
00:40:02,830 --> 00:40:04,290
لا يهم
406
00:40:06,040 --> 00:40:09,460
كل ما يهم هو
دخول غيتس ليلي
407
00:40:10,550 --> 00:40:12,010
في نعش جيد.
408
00:40:12,630 --> 00:40:14,840
هذا مثل هذا الهراء.
هذا لا يعني شيئا.
409
00:40:15,390 --> 00:40:18,640
بالنظر إلى أننا نتحدث
عن الراحة الأبدية ،
410
00:40:19,850 --> 00:40:21,680
لماذا لا تفعل ذلك في ...
411
00:40:23,350 --> 00:40:24,810
... النعش مريحة؟
412
00:40:24,980 --> 00:40:26,770
لا يوجد شيء بعد الموت.
413
00:40:26,940 --> 00:40:30,150
لا الجنة أو المطهر ،
لا راحة أبدية ، لا شيء.
414
00:40:30,610 --> 00:40:32,490
ما الذي جعلك تقول هذا؟
415
00:40:32,650 --> 00:40:34,030
الحس السليم النقي.
416
00:40:35,910 --> 00:40:39,200
لكن الفطرة السليمة
يمكن أن يكون مربكا في بعض الأحيان.
417
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
لذلك قد تكون مخطئا.
418
00:40:48,170 --> 00:40:49,550
هل يمكن أن تفعل ذلك.
419
00:40:50,630 --> 00:40:52,010
نعم استطيع.
420
00:40:52,800 --> 00:40:56,300
ثم بلدي النعش
لن يكون مثل هذه الصفقة الكبيرة.
421
00:40:57,340 --> 00:40:59,260
وكنت على حق.
422
00:41:04,850 --> 00:41:06,310
ولكن بعد ذلك بالطبع ...
423
00:41:07,480 --> 00:41:10,520
... في الحدث
لقد كنت مخطئًا ،
424
00:41:12,030 --> 00:41:15,610
ربما قول جدي
لا يبدو سخيفا جدا.
425
00:41:17,240 --> 00:41:19,330
كان جدك رعشة.
426
00:41:19,990 --> 00:41:22,870
لا ، كان جدي نجارًا.
427
00:41:26,580 --> 00:41:29,130
هناك أطباء ،
المحامين والسياسيين.
428
00:41:29,290 --> 00:41:31,840
لا مهنة
يمكن إخفاء احمق.
429
00:41:32,250 --> 00:41:35,550
هذا كل ما في الامر،
قد يكون جدي ...
430
00:41:36,220 --> 00:41:39,680
... بنيت الأثاث ،
المنازل وغيرها من الأشياء.
431
00:41:39,930 --> 00:41:43,430
ولكن بدلا من ذلك،
اختار أن يصنع الصناديق.
432
00:41:44,270 --> 00:41:45,890
ماهو الفرق؟
433
00:41:47,100 --> 00:41:49,860
هذا لا أحد مجبر
لشراء الأثاث ،
434
00:41:50,110 --> 00:41:53,070
أو تعيش في منزل ،
أو النوم في السرير.
435
00:41:53,860 --> 00:41:56,860
ولكن بعد ذلك الجميع ،
عاجلا أم آجلا...
436
00:41:58,160 --> 00:41:59,530
ماذا؟
437
00:41:59,870 --> 00:42:02,870
...في نهاية المطاف
الكذب داخل النعش.
438
00:42:05,080 --> 00:42:06,460
انتظر.
439
00:42:56,880 --> 00:42:58,590
-ماذا تفعل؟
-كيف حالكم؟
440
00:42:58,760 --> 00:43:00,510
-حسن.
-واحد الذي هو جيد؟
441
00:43:01,470 --> 00:43:06,350
- دعوه الشيطان.
-كم عمره؟
442
00:43:06,520 --> 00:43:08,930
إنه اثنان. لقد قتلوا له
الآباء عند الولادة.
443
00:43:09,100 --> 00:43:10,520
كانوا عديمة الفائدة.
444
00:43:14,980 --> 00:43:16,360
ضع ذلك على الشيطان.
445
00:44:26,550 --> 00:44:29,770
عسل.
ماذا حدث بيدك؟
446
00:44:29,930 --> 00:44:31,980
- في حادث في العمل.
-دعني أرى.
447
00:44:32,140 --> 00:44:34,270
انا جيد.
ماذا تفعل هذه الدراجة هنا؟
448
00:44:34,440 --> 00:44:36,560
وماذا الدراجة؟
-نعم فعلا. أين إميليانو.
449
00:44:36,604 --> 00:44:38,650
الطابق العلوي. ماذا دهاك؟
450
00:44:51,870 --> 00:44:53,370
لاالتعدي على ممتلكات الغير
451
00:45:09,310 --> 00:45:11,810
من أين حصلت على الدراجة؟
-أنها ليست لي.
452
00:45:11,970 --> 00:45:13,810
-ما آخر ما توصلت اليه؟
-أنها ليست لي.
453
00:45:13,980 --> 00:45:16,770
لا تكذب علي.
هل تعتقد أنك رجل؟
454
00:45:16,940 --> 00:45:20,070
تعال الى هنا. لا تكذب علي.
من اين حصلت عليه؟
455
00:45:20,230 --> 00:45:21,860
-أنها ليست لي.
-من الألغام.
456
00:45:25,360 --> 00:45:26,740
اشتريته.
457
00:45:33,870 --> 00:45:36,750
-و انت؟
-Ismael. تشرفت بمقابلتك.
458
00:45:43,050 --> 00:45:46,180
نحن لا نسمح بالدراجات
في هذا البيت ، إسماعيل.
459
00:45:49,260 --> 00:45:50,640
فهمتك؟
460
00:45:51,620 --> 00:45:53,140
نعم يا سيد أفيلا.
461
00:46:39,980 --> 00:46:41,360
مساء الخير.
462
00:46:43,020 --> 00:46:44,730
مساء الخير.
463
00:46:47,320 --> 00:46:50,820
جميع العمليات يجب أن يكون
وظيفة لتبرير دخلهم
464
00:46:50,990 --> 00:46:53,120
"القتل للعيش بشكل أفضل".
38224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.