All language subtitles for Space.Dogs.Adventure.to.the.Moon.2016.1080p.AC3 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,960 --> 00:01:14,557 A long time ago, in a country very far away called Russia, 2 00:01:14,720 --> 00:01:17,713 there were two best friends that went into space together. 3 00:01:17,840 --> 00:01:21,072 Their names were Belka and Strelka. 4 00:01:21,200 --> 00:01:25,592 When they came back, Belka married a brave German Shepherd named Kazbek. 5 00:01:25,720 --> 00:01:28,235 They had a little puppy called Pushok. 6 00:01:28,400 --> 00:01:31,472 Pushok wanted to be a space dog like his mom and dad. 7 00:01:31,600 --> 00:01:35,355 But first he was picked to go on an exciting adventure to America. 8 00:01:37,880 --> 00:01:39,997 Pushok, have you remembered everything? 9 00:01:40,160 --> 00:01:43,471 Mom, don't worry. This isn't the first time I've been away from home. 10 00:01:43,600 --> 00:01:46,160 Yes, Belka, Pushok is a big boy. 11 00:01:46,280 --> 00:01:49,671 I know, Kazbek, but I'm gonna miss my little baby so much... 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,190 - I can't breathe. - Time to go, son. 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,357 Your mom and I are both very proud of you. 14 00:01:54,480 --> 00:01:58,110 Thanks, Dad! When I get back, I'll start training to be a space dog, right? 15 00:01:58,240 --> 00:02:00,914 Absolutely not! Being a space dog is far too dangerous. 16 00:02:01,040 --> 00:02:04,397 That's why your Aunt Strelka and I are going back into show business 17 00:02:04,560 --> 00:02:07,075 - with your Uncle Lenny. - Talk about it when you get back. 18 00:02:07,200 --> 00:02:08,919 - Have a good time, kiddo. - Mm-hm. 19 00:02:09,040 --> 00:02:11,839 - Bye, Aunt Strelka. - Bye! Don't take any wooden nickels! 20 00:02:11,960 --> 00:02:13,599 Tell the Americans nothing! 21 00:02:13,720 --> 00:02:16,360 - Bye, son. - Be safe, darling. We love you. 22 00:02:20,720 --> 00:02:23,918 - I'm gonna miss him so. - He'll be fine. He's a great kid. 23 00:02:24,080 --> 00:02:27,960 - Takes after his aunt. - OK, ladies, time to hit the road. 24 00:02:28,080 --> 00:02:31,357 - Fame and fortune await. - We'll see you in two months, big guy. 25 00:02:31,480 --> 00:02:35,679 Have a good time, my little star. Break a leg. Well, not really. 26 00:02:35,840 --> 00:02:37,672 You know what I mean. 27 00:02:37,840 --> 00:02:42,277 All right, let's get this party started. Hit the tunes, Porky. 28 00:02:50,640 --> 00:02:54,190 - I'm gonna miss them. - Things'll be pretty dull without them. 29 00:02:55,440 --> 00:02:56,874 Or not. 30 00:02:57,920 --> 00:03:02,517 Looks like that beam came from the moon. We better get back to base. Come on! 31 00:03:19,200 --> 00:03:21,556 Moonshot One is on the pad and prepped for go. 32 00:03:21,720 --> 00:03:24,155 All indicators are ready for launch. 33 00:03:31,240 --> 00:03:34,790 Comrade Kesha, are we still receiving that strange signal 34 00:03:34,920 --> 00:03:36,752 sent from the surface of the moon? 35 00:03:36,880 --> 00:03:40,715 - It's very weak, but we still are. - And we still don't know the language? 36 00:03:40,840 --> 00:03:42,513 It's in no language we recognize. 37 00:03:42,640 --> 00:03:45,109 Then it's up to Kazbek to find out what's up there. 38 00:03:45,240 --> 00:03:49,780 Mission Control, this is Commander Kazbek. Begin systems check. Launch control... 39 00:03:50,200 --> 00:03:52,431 ...is good. Boosters set to standby. 40 00:03:52,560 --> 00:03:54,677 Signal tracking is online and good to go. 41 00:03:54,800 --> 00:03:57,520 Your flight path will put you close to the green beam. 42 00:03:57,640 --> 00:03:59,472 Roger. Once I make moon landing 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,478 I will attempt to make contact with the moon rover. 44 00:04:01,600 --> 00:04:04,069 Tell the brass in Moscow if the Americans are behind this, 45 00:04:04,200 --> 00:04:06,760 - I'll find out about it. - Roger, Commander. 46 00:04:06,880 --> 00:04:09,793 - Commencing launch sequence now. - Engines are go for burn. 47 00:04:09,920 --> 00:04:11,115 Six, 48 00:04:11,240 --> 00:04:13,311 five, four, 49 00:04:13,480 --> 00:04:15,949 three, two, one, 50 00:04:16,080 --> 00:04:18,640 ignition. Rockets to full. 51 00:04:20,000 --> 00:04:21,673 We have liftoff. 52 00:04:24,920 --> 00:04:26,593 Control, I have cleared the launch tower. 53 00:04:26,720 --> 00:04:29,110 Roger, Kazbek. You are go for the moon. 54 00:04:38,200 --> 00:04:40,271 First stage separation is good. 55 00:04:44,520 --> 00:04:47,319 Prepare second stage separation. 56 00:04:53,080 --> 00:04:56,835 Second stage confirmed. Next stop, the moon. 57 00:05:07,960 --> 00:05:09,872 It's a pretty small house tonight, don't ya think? 58 00:05:10,000 --> 00:05:13,710 Small? Small? Any smaller and it'd undergo gravitational collapse! 59 00:05:13,840 --> 00:05:17,231 Oh, how I long for the long ago days when crowds lined up for blocks 60 00:05:17,360 --> 00:05:21,036 to see the famous first dogs in space perform family friendly entertainment 61 00:05:21,160 --> 00:05:24,153 - at a reasonable price. - Wasn't that like a month ago? 62 00:05:24,520 --> 00:05:27,274 Show business is a fickle calling, my friend. Are the girls ready? 63 00:05:27,400 --> 00:05:28,914 Good to go, boss. 64 00:05:29,040 --> 00:05:31,635 Then, in the famous words of Vladimir Ulyanov... 65 00:05:31,760 --> 00:05:32,796 Hmm? 66 00:05:32,920 --> 00:05:35,196 - ...the show must go on! - Yeah. 67 00:05:37,880 --> 00:05:41,635 Ladies and gentlemen, pets, animals, and vermin of all kinds, 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,673 you are about to experience in this humble venue 69 00:05:44,800 --> 00:05:47,838 the absolute towering pinnacle of theatrical stagecraft, 70 00:05:47,960 --> 00:05:49,758 for tonight I bring you two stars 71 00:05:49,880 --> 00:05:51,997 that have journeyed through the heavens themselves 72 00:05:52,160 --> 00:05:56,120 and returned to bring you the musical tale of their heroic adventure. 73 00:05:56,240 --> 00:06:00,792 Ladies and gentlemen, I bring you Belka and Strelka. 74 00:06:17,120 --> 00:06:20,670 # We're lightin' up the sky just like a firework 75 00:06:20,800 --> 00:06:24,350 # We're sparkling so bright every head will turn 76 00:06:24,480 --> 00:06:27,917 # Tonight, tonight, tonight 77 00:06:31,480 --> 00:06:34,717 # We're lighting up the stage just like a spotlight 78 00:06:34,880 --> 00:06:38,437 # Everybody, everybody get in line 79 00:06:38,560 --> 00:06:41,120 # Tonight, tonight, tonight 80 00:06:44,600 --> 00:06:48,276 # We are stars, we are stars 81 00:06:48,400 --> 00:06:50,437 # We are stars 82 00:06:51,200 --> 00:06:55,114 # We are stars, we are stars 83 00:06:55,240 --> 00:06:57,755 # We are stars 84 00:06:59,200 --> 00:07:04,798 # Everyone can see we're livin' a dream 85 00:07:05,680 --> 00:07:08,673 # We are stars, we are stars 86 00:07:08,800 --> 00:07:12,680 # We are stars... 87 00:07:17,560 --> 00:07:20,314 Did you use all the fireworks? 88 00:07:20,440 --> 00:07:22,432 Um, I wasn't supposed to? 89 00:07:34,200 --> 00:07:36,317 Oh, something happened! 90 00:07:44,440 --> 00:07:46,477 "Come into show business with me," you said. 91 00:07:46,600 --> 00:07:49,434 "Flying rockets through space was too dangerous," you said. 92 00:07:49,560 --> 00:07:51,552 Yes, I am aware of the irony in this situation. 93 00:07:54,440 --> 00:07:57,033 Well, that never happened in rehearsal. 94 00:08:07,040 --> 00:08:11,557 I always wondered why you insisted we wear parachutes under our costumes. 95 00:08:11,720 --> 00:08:13,757 I've worked with Lenny before. 96 00:08:18,280 --> 00:08:20,272 Everybody, this is Pushok. 97 00:08:20,400 --> 00:08:23,871 Pushok's parents are famous Russian space dogs. Isn't that exciting? 98 00:08:24,000 --> 00:08:27,015 Pushok, do you want to play Frisbee? I'll go get one. 99 00:08:27,140 --> 00:08:29,951 Hi. It's nice to meet you. 100 00:08:30,080 --> 00:08:34,074 Let's get something straight. I'm the big dog around here. 101 00:08:34,240 --> 00:08:37,233 - Oui. - You are? I thought you were a cat? 102 00:08:37,360 --> 00:08:40,831 - I am a cat, you brainless bunny. - I thought I was a rabbit. 103 00:08:40,960 --> 00:08:44,078 - Pushok! Where are you, Pushok? - Oh, it's Caroline! I gotta go. 104 00:08:44,200 --> 00:08:46,351 I'll come back later, fellas, and we can play some more. 105 00:08:46,480 --> 00:08:48,312 - Who was that? - That... 106 00:08:49,680 --> 00:08:54,197 ...is trouble. Things were fine before Pushok showed up. 107 00:08:54,320 --> 00:08:59,600 As far as I'm concerned, four pets in the White House is one too many, right? 108 00:08:59,720 --> 00:09:01,439 - Right! - Do you mean me? 109 00:09:01,600 --> 00:09:03,512 Good boy! Good boy, Pushok. 110 00:09:03,640 --> 00:09:06,314 When my dad gets back, I bet he'll come play with us. 111 00:09:06,480 --> 00:09:08,949 Just look at him out there shamelessly frolicking. 112 00:09:09,080 --> 00:09:10,912 That fleabag has no dignity. 113 00:09:11,040 --> 00:09:14,477 It makes me so angry, the frizz is going out of my 'do. 114 00:09:14,600 --> 00:09:16,193 I must call my stylist. 115 00:09:16,320 --> 00:09:19,313 Oh, Pushok, I wish you could stay with us forever. 116 00:09:19,440 --> 00:09:22,353 She'll get tired of us, and we'll all be sold for medical experiments! 117 00:09:22,480 --> 00:09:25,075 - Run for your lives! - He has a point. 118 00:09:25,200 --> 00:09:28,272 Pushok is clearly becoming Caroline's favorite pet. 119 00:09:31,800 --> 00:09:33,871 We must get rid of him. 120 00:09:37,480 --> 00:09:39,551 Mission Control, this is Kazbek. 121 00:09:39,720 --> 00:09:41,234 I am on final approach to a lunar landing. 122 00:09:41,360 --> 00:09:44,273 Everything looks good for landing, Commander. 123 00:09:44,400 --> 00:09:46,198 You are go for Moonfall. 124 00:09:48,320 --> 00:09:50,710 Landing thrusters engaged. 125 00:09:54,600 --> 00:09:57,354 Landing gear deployed. Ten meters, eight meters, 126 00:09:57,480 --> 00:10:02,077 five meters, three meters, two, one, contact. 127 00:10:06,080 --> 00:10:08,720 Control, I am down in space. I moved over to their... 128 00:10:10,960 --> 00:10:13,839 Commander Kazbek, we are losing your transmission. 129 00:10:13,960 --> 00:10:16,077 Please come in. Commander? 130 00:10:16,200 --> 00:10:18,954 Commander Kazbek, can you hear us? Commander? 131 00:10:19,080 --> 00:10:22,630 I think our friend Kazbek has found the source of the beam. 132 00:10:28,680 --> 00:10:31,832 Mission Control, I do not know if you are receiving me, but I am in the rover 133 00:10:31,960 --> 00:10:33,758 and moving out onto the surface. 134 00:10:40,040 --> 00:10:42,430 I am proceeding to the primary target area. 135 00:11:49,200 --> 00:11:51,590 Mission Control, no sign of the beam's origin, 136 00:11:51,720 --> 00:11:55,714 but I am detecting some sort of strange energy readings. 137 00:11:55,840 --> 00:11:58,230 I've never seen anything like it. I, uh... 138 00:11:58,400 --> 00:12:01,711 Mission Control! Mission Control! I see something, and it looks like a... 139 00:12:02,400 --> 00:12:04,039 It looks like a... Whoa! 140 00:12:04,840 --> 00:12:07,674 Mission Control, this is Kazbek in Moon Rover One. 141 00:12:07,800 --> 00:12:10,076 I am in an emergency situation! 142 00:12:10,200 --> 00:12:13,238 Control, can you hear me? Mission Control! Mission Control! 143 00:12:15,960 --> 00:12:18,156 White House, this is Eagle One. 144 00:12:18,280 --> 00:12:20,795 We have the president and the Joint Chiefs aboard. 145 00:12:20,920 --> 00:12:23,480 Roger, you are clear to land, Eagle One. 146 00:12:24,880 --> 00:12:28,351 OK, General, I want a full update about this moon ray immediately. 147 00:12:28,480 --> 00:12:30,870 The CIA is prepared to brief you on the situation 148 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 in the situation room. 149 00:12:32,480 --> 00:12:35,439 - We do think the Russian Space... - Great! The president is back. 150 00:12:35,560 --> 00:12:38,632 Caroline will be so excited to see her father. 151 00:12:38,760 --> 00:12:42,515 Oh, boy! She said she wanted him to play with us when he got home, 152 00:12:42,640 --> 00:12:45,075 but maybe he's too tired after his trip. 153 00:12:46,240 --> 00:12:49,434 Maybe he has to go to the bathroom. I sure do. 154 00:12:49,560 --> 00:12:53,873 Ah! That's better. Hey, I know. I'll go ask him if he wants to play with us. 155 00:12:54,040 --> 00:12:57,750 - Pushok, where are you? - The master has returned. 156 00:12:57,920 --> 00:13:02,597 I better allow him to pamper me or his day will not be complete. 157 00:13:02,760 --> 00:13:05,832 Make way for the president's favorite pussycat. 158 00:13:05,960 --> 00:13:07,030 Meow. 159 00:13:09,600 --> 00:13:11,637 We've only picked up garbled signals, sir, 160 00:13:11,760 --> 00:13:14,275 but it appears the Russians are definitely involved. 161 00:13:14,760 --> 00:13:17,912 Did he say Russians? Oh, no, Russians! Did you hear that? 162 00:13:18,040 --> 00:13:19,713 Russians! 163 00:13:19,840 --> 00:13:21,593 We're totally doomed! 164 00:13:21,720 --> 00:13:23,677 They went right to the situation room. 165 00:13:23,800 --> 00:13:25,553 Oh, no. Do you think it's a situation? 166 00:13:25,680 --> 00:13:28,991 Of course it's a situation. That's the room they have situations in. 167 00:13:29,160 --> 00:13:33,439 - OK, is that bad? - Yes, of course it is. 168 00:13:33,560 --> 00:13:35,870 In that room right now, decisions are being made 169 00:13:36,040 --> 00:13:39,078 that will affect the fate of people, animals, countries, 170 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 - the entire course of history! - Ahh! 171 00:13:42,040 --> 00:13:45,158 Why, we could be poised on the very brink of war! 172 00:13:45,280 --> 00:13:48,239 Oh, no! War? You know what happens during wars, don't you? 173 00:13:48,360 --> 00:13:50,238 They bleed rabbits! 174 00:13:50,360 --> 00:13:52,920 They make them into stews, coats and hats and even socks. 175 00:13:53,040 --> 00:13:56,272 I don't wanna be anybody's socks. People always lose the left one. 176 00:13:56,400 --> 00:13:59,040 Oh, war, what is it good for? Absolutely nothing! 177 00:13:59,160 --> 00:14:02,870 Look, it's a Russian! The Russians are coming! The Russians are coming, 178 00:14:03,000 --> 00:14:04,832 47 brothers and sisters, and I'm first to go! 179 00:14:04,960 --> 00:14:06,758 - Hey, there. - Ah! Save me! 180 00:14:06,880 --> 00:14:08,792 - What's up, guys? - Ow! 181 00:14:12,640 --> 00:14:14,040 Oh! 182 00:14:14,160 --> 00:14:16,152 Have you guys seen the president around? 183 00:14:16,280 --> 00:14:17,999 I saw him come in. 184 00:14:18,120 --> 00:14:20,157 Caroline wants to see if he can play with us. 185 00:14:21,800 --> 00:14:23,473 - Huh, what? - Hey, he's in there! 186 00:14:23,600 --> 00:14:25,513 I'll get him! 187 00:14:26,640 --> 00:14:28,438 Come back! 188 00:14:29,560 --> 00:14:31,438 - What is going on in there? - Stop him! 189 00:14:31,560 --> 00:14:33,199 It's awful! Unspeakable! 190 00:14:33,320 --> 00:14:37,218 Pushok has made a fool of himself in front of the President. 191 00:14:38,320 --> 00:14:40,816 Stop him! He's taking Jackie's vase! 192 00:14:42,520 --> 00:14:45,797 It's a security breach! Call the army! Call the navy! 193 00:14:45,920 --> 00:14:47,877 Call the dog catcher! 194 00:14:51,560 --> 00:14:53,119 I'll need your license. 195 00:14:53,240 --> 00:14:54,913 Can we talk this over, Officer? 196 00:14:55,080 --> 00:14:58,152 - You parked on my car. - It wasn't marked "No parking." 197 00:14:58,280 --> 00:14:59,794 How is your partner anyway? 198 00:14:59,960 --> 00:15:01,952 - Sorry about this whole ordeal. - Huh? What the... 199 00:15:02,080 --> 00:15:03,275 I'll take the ticket! 200 00:15:03,400 --> 00:15:07,189 I don't think we'll be giving a repeat performance in that club. 201 00:15:07,320 --> 00:15:11,200 I'm beginning to think letting you talk me into show business was a bad idea. 202 00:15:11,320 --> 00:15:12,720 - Me too. - Where'd Lenny go? 203 00:15:12,840 --> 00:15:14,832 I think he's telling Pig we're broke. 204 00:15:14,960 --> 00:15:18,192 Piggy, my boy, it's time to face a very unpleasant truth. 205 00:15:18,320 --> 00:15:21,074 Despite all my hard work, those apples you are eating 206 00:15:21,200 --> 00:15:24,637 represent the total remaining hard assets of this production company. 207 00:15:24,760 --> 00:15:29,471 But we must not be downhearted. We are thespians, and the show must go on. 208 00:15:29,600 --> 00:15:32,991 All we need is one lucky break, one shining piece of good fortune 209 00:15:33,160 --> 00:15:36,073 to turn our luck around and get us back on our feet. 210 00:15:36,200 --> 00:15:38,032 That's it! 211 00:15:38,160 --> 00:15:42,040 In yonder fountain is the glimmer of gold we need to rebuild our fortunes. 212 00:15:42,160 --> 00:15:44,914 Or at least buy me a train ticket out of this dumpy town. 213 00:15:45,990 --> 00:15:48,425 Brrr, this water is cold. 214 00:15:53,120 --> 00:15:55,316 You could help. I'll split the profits with you 215 00:15:55,440 --> 00:15:57,113 - right down the middle. - Huh? 216 00:15:57,240 --> 00:15:58,993 I tell you, Piggy, my lad, stick with me. 217 00:15:59,120 --> 00:16:01,589 Fame and fortune will soon be ours. 218 00:16:01,720 --> 00:16:04,679 Well, mostly mine, but I am the brains of the operation. 219 00:16:04,800 --> 00:16:06,439 It's like my grand-rodent used to say. 220 00:16:06,560 --> 00:16:10,440 He said, "Lenny, you'll never truly be a rat until you go into show business." 221 00:16:14,520 --> 00:16:16,955 My watch. Where's my watch? 222 00:16:17,120 --> 00:16:19,237 Was anyone watching my watch to see where it went? 223 00:16:19,360 --> 00:16:21,113 You didn't eat it, did you? 224 00:16:21,240 --> 00:16:24,677 Belka! Strelka! Call the police! 225 00:16:24,800 --> 00:16:26,314 Alert the national guard! 226 00:16:26,440 --> 00:16:29,638 Someone has stolen my watch. It was a gift from my grandpa. 227 00:16:29,800 --> 00:16:32,713 - But you stole that. - Only to remember him by. 228 00:16:32,840 --> 00:16:34,672 But that's completely beside the point. 229 00:16:34,800 --> 00:16:36,234 What are we going to do? 230 00:16:36,360 --> 00:16:39,000 We can help you look for it. 231 00:16:44,960 --> 00:16:47,350 A phone. That's it! I'll call the police. 232 00:16:47,480 --> 00:16:49,517 The police love it when rats call 'em. 233 00:16:49,640 --> 00:16:51,632 That rat is one weird cat. 234 00:16:51,760 --> 00:16:54,355 Lenny means well. I've worked with him for years. 235 00:16:55,800 --> 00:16:58,554 That's nice, but I've worked with him for three months, 236 00:16:58,680 --> 00:17:01,070 and I'm beginning to forget what food tastes like. 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,710 Yes! 238 00:17:09,040 --> 00:17:11,157 Hello? Can you hear me? Is this the police? 239 00:17:11,280 --> 00:17:13,749 I wanna report a robbery, a grand theft, 240 00:17:13,880 --> 00:17:16,679 the crime of the century. Put out an APB ASA... 241 00:17:18,200 --> 00:17:21,312 All I hear is squeaking. Is this a joke? 242 00:17:22,440 --> 00:17:25,274 Squeaking? I'll have you know I'm a handsome male rodent 243 00:17:25,440 --> 00:17:28,760 with a pleasant baritone. I should clean your ears out with a plunger. 244 00:17:28,880 --> 00:17:31,239 Hey, looks like I hit the jackpot. 245 00:17:31,400 --> 00:17:34,051 Oh, how I missed you, my golden darling. 246 00:17:34,180 --> 00:17:35,751 Oh, no, you can't get away. 247 00:17:35,880 --> 00:17:39,157 Wait here, my shiny lovelies, while I collect our little lost lamb. 248 00:17:39,280 --> 00:17:41,317 Gotcha. Huh? 249 00:17:42,560 --> 00:17:47,680 My money! Don't worry, babies! Daddy's coming! 250 00:17:50,000 --> 00:17:52,674 I got ya, I got ya! But who's got me? 251 00:17:53,280 --> 00:17:55,715 Lenny sure is taking his time. Huh? 252 00:17:55,840 --> 00:17:57,911 Hey, didn't there used to be a phone booth here? 253 00:17:58,040 --> 00:18:00,077 I think something fishy's going on. 254 00:18:00,200 --> 00:18:01,873 Maybe he made a collect call. 255 00:18:05,880 --> 00:18:08,156 Wha...? 256 00:18:08,280 --> 00:18:10,397 Oh, no! Where's my bag? 257 00:18:11,680 --> 00:18:14,639 It just disappeared. Vanished. Gone. Oh, no, no. 258 00:18:14,760 --> 00:18:17,912 - What was in it? - Just every bone I ever saved. 259 00:18:18,040 --> 00:18:19,759 Huh? 260 00:18:24,920 --> 00:18:28,311 Belka, Strelka, where'd you go? Where am I going? 261 00:18:28,440 --> 00:18:30,909 This is not good. I'm afraid of heights. 262 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 Now I'm higher! 263 00:18:33,160 --> 00:18:36,870 Hello? Hello? Is anybody there? I need help! Hello? 264 00:18:37,000 --> 00:18:38,798 I am in the process of being abducted! 265 00:18:38,920 --> 00:18:42,197 If you'd like to make a call, please check the number and dial again. 266 00:18:42,320 --> 00:18:44,630 I don't think you appreciate the gravity of my situation. 267 00:18:44,760 --> 00:18:47,320 Come to think of it, I never appreciated gravity. 268 00:18:47,480 --> 00:18:49,836 I need help! 269 00:18:51,240 --> 00:18:53,197 Lenny! 270 00:18:53,480 --> 00:18:55,517 No Lennys here. 271 00:19:01,000 --> 00:19:02,593 Lenny! 272 00:19:05,000 --> 00:19:09,751 I can't believe he's gone. I thought a bad penny like Lenny would always turn up. 273 00:19:11,160 --> 00:19:15,160 Keep your eyes open. Our sources say they were performing somewhere around here. 274 00:19:15,280 --> 00:19:18,114 Remember, Strelka, it's always darkest before the dawn. 275 00:19:18,240 --> 00:19:20,709 That's because of the lack of sun at night. 276 00:19:20,840 --> 00:19:23,230 Over there! Is that them? Yes, that's them! Stop the car! 277 00:19:23,360 --> 00:19:26,194 No, don't stop. It looks suspicious. Go, go! 278 00:19:26,320 --> 00:19:30,200 Now turn around very casually. Yes. We've got them. 279 00:19:30,320 --> 00:19:32,232 What? 280 00:19:32,400 --> 00:19:35,518 Halt! In the name of the National Space Agency! 281 00:19:35,640 --> 00:19:36,835 Kesha? 282 00:19:36,960 --> 00:19:38,997 So I have found you at last. 283 00:19:39,120 --> 00:19:42,716 - You were looking for us? - This is official business. 284 00:19:42,840 --> 00:19:45,116 Nice doggies. Good doggies. 285 00:19:45,240 --> 00:19:47,152 Belka, they have crazy eyes. 286 00:19:47,280 --> 00:19:50,557 Are you space dog Belka, also known as Bella Romanov, 287 00:19:50,680 --> 00:19:53,878 also known as Bella the Magnificent? 288 00:19:54,000 --> 00:19:56,720 Uh, those are my stage names. You know that. 289 00:19:56,880 --> 00:19:58,473 And you are her friend Strelka? 290 00:19:58,600 --> 00:20:02,355 Oh, Kesha, it's so good to see you again. You can help us find Lenny. 291 00:20:02,480 --> 00:20:04,233 Put them in the car! 292 00:20:04,360 --> 00:20:06,192 Hey, quit pushing! 293 00:20:06,320 --> 00:20:07,913 What's going on? 294 00:20:08,040 --> 00:20:12,353 We have much to discuss on the way, my former comrades. 295 00:20:12,520 --> 00:20:14,398 - Former? - Former? Uh-oh. 296 00:20:14,520 --> 00:20:17,513 - Someone save me! - Um, save us? 297 00:20:17,640 --> 00:20:21,759 Yeah, right, us. Save us. Well, mostly me. 298 00:20:27,040 --> 00:20:29,475 Mr President, we are currently flying over New York 299 00:20:29,600 --> 00:20:31,592 and expect to be at the Cape in three hours. 300 00:20:31,720 --> 00:20:33,837 - Thank you, Colonel. - Pushok, look! 301 00:20:34,000 --> 00:20:36,356 It's the Statue of Liberty! I'm so glad Father said we could 302 00:20:36,480 --> 00:20:38,914 come to the moon rocket launch. 303 00:20:39,440 --> 00:20:42,274 Is it possible to get seasick in a helicopter? 304 00:20:43,000 --> 00:20:44,551 Why are you so clumsy? 305 00:20:44,720 --> 00:20:46,837 - Why are you so fat, eh? Tell me that. - Yeah. 306 00:20:46,960 --> 00:20:50,954 Fat? I'm not fat. I have an unfortunate glandular condition. 307 00:20:51,080 --> 00:20:53,800 And I expect that explains the smell? 308 00:20:53,920 --> 00:20:56,833 Can I help it if airline food disagrees with me? 309 00:20:56,960 --> 00:20:59,873 Just be grateful I didn't have a third burrito. Just look at that. 310 00:21:00,000 --> 00:21:02,310 Pushok rides in the lap of luxury, 311 00:21:02,440 --> 00:21:04,432 while we're stuck in here. Ew. 312 00:21:07,480 --> 00:21:10,917 - Why did we even come on this trip? - Because of him. 313 00:21:12,600 --> 00:21:14,080 Get back here, you good dog. 314 00:21:14,200 --> 00:21:16,351 I'm convinced the situation with the Russians 315 00:21:16,480 --> 00:21:19,712 will give me the opportunity to deal with that pesky fleabag. 316 00:21:19,880 --> 00:21:21,155 - Really? - We talked about this. 317 00:21:21,280 --> 00:21:23,875 With these ears, why don't you listen? 318 00:21:24,000 --> 00:21:26,469 - Deal with Pushok how? - I don't know yet, 319 00:21:26,600 --> 00:21:28,751 but I'll think of something. 320 00:21:40,520 --> 00:21:43,957 All personnel, we are 16 hours from rocket launch. 321 00:21:44,080 --> 00:21:46,800 All visitors are reminded of security protocols 322 00:21:46,920 --> 00:21:49,435 and asked to stay in designated areas. 323 00:21:49,560 --> 00:21:51,631 The president and his staff have arrived 324 00:21:51,760 --> 00:21:54,195 and are ready for prelaunch briefing. Thank you. 325 00:21:54,320 --> 00:21:57,074 - I get nauseous from traveling. - And gas. 326 00:21:57,200 --> 00:21:59,669 - I have an irritable bowel. - More like horri-bowel. 327 00:21:59,800 --> 00:22:01,712 - I wanna sit by the window. - No! 328 00:22:01,880 --> 00:22:04,759 Pushok, we're supposed to stay with Dad. 329 00:22:04,880 --> 00:22:07,952 Wow! Look at all this! This is great! 330 00:22:08,080 --> 00:22:10,710 Come on, we're going to be late. 331 00:22:11,840 --> 00:22:14,992 I've never seen so many spaceships in one place before. 332 00:22:16,000 --> 00:22:17,354 Huh? 333 00:22:17,520 --> 00:22:20,319 Wow. Oh, boy. 334 00:22:20,800 --> 00:22:22,519 Hey, not that way. 335 00:22:22,640 --> 00:22:24,120 - Hi. - Euch! 336 00:22:24,280 --> 00:22:26,520 Hey! 337 00:22:27,600 --> 00:22:30,672 Let us go, my dear. You don't want to get fleas. 338 00:22:32,720 --> 00:22:35,838 - Pushok. - Fleas? What's wrong with a few... 339 00:22:36,560 --> 00:22:40,998 Ah. That's it, the moon rocket. Cool! 340 00:22:42,560 --> 00:22:45,029 Our plan is basically to land on the lunar surface, 341 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 and then Captain Chip will locate the Russian secret weapon 342 00:22:48,000 --> 00:22:49,859 using the new moon buggy. 343 00:22:49,880 --> 00:22:54,596 I see. And how confident are we that Chip can actually find the moon? 344 00:22:54,720 --> 00:22:58,600 There you are! This is exciting! Isn't this exciting? 345 00:22:58,720 --> 00:23:01,997 I suppose it would be if one was not from Paris. 346 00:23:02,120 --> 00:23:04,157 - I am French. - Couldn't guess. 347 00:23:04,320 --> 00:23:08,314 I'm Pushok. What brings you to the coolest place on earth? 348 00:23:08,440 --> 00:23:12,832 - And where are you from, Mr Pushok? - From the White House. 349 00:23:12,960 --> 00:23:15,714 Huh! I live in a house with many colors. 350 00:23:15,840 --> 00:23:19,470 I'm originally from Moscow, but I'm staying with the president's family. 351 00:23:19,600 --> 00:23:22,559 My mom and dad are space dogs. They're both real famous. 352 00:23:23,240 --> 00:23:24,959 My mother is a lingerie model 353 00:23:25,080 --> 00:23:26,912 for people who dress up pets inappropriately. 354 00:23:27,040 --> 00:23:28,918 My father is on the moon right now! 355 00:23:29,040 --> 00:23:31,157 My father is also a lingerie model. 356 00:23:31,280 --> 00:23:33,192 - That's... weird. - We're French. 357 00:23:33,320 --> 00:23:35,073 We're out. 358 00:23:35,200 --> 00:23:38,637 I'm gonna take a look around this place. Do you wanna come check it out with me? 359 00:23:38,760 --> 00:23:40,752 - Hmm. Oui. Why not? - Great! 360 00:23:40,880 --> 00:23:44,590 I now have a plan to send that dog one way to the moon. 361 00:23:44,720 --> 00:23:48,077 You're even more diabolical than I thought. I like that. 362 00:23:48,200 --> 00:23:51,079 Space Center visitors are welcome to visit the tourist center. 363 00:23:54,600 --> 00:23:56,478 I've got you now, Pushok. 364 00:23:56,600 --> 00:23:58,956 - Hey, what's that? - Is this where they train space dogs? 365 00:23:59,120 --> 00:24:00,349 - Oh! - Let's try it! 366 00:24:03,680 --> 00:24:06,991 - Come on, follow me. This is fun! - Do you think it's safe? 367 00:24:07,120 --> 00:24:10,477 Sure! How hard can it be? It's all about confidence. 368 00:24:11,600 --> 00:24:13,956 Being a space dog must take lots of training. 369 00:24:14,080 --> 00:24:17,630 It does, but I've been practicing. Come with me. 370 00:24:17,760 --> 00:24:21,356 - Just try to keep me away. - Ah, I hate puppy love. 371 00:24:22,920 --> 00:24:26,834 - What is this thing? - It's a flight simulator. 372 00:24:26,960 --> 00:24:28,633 I've been in one lots of times. 373 00:24:30,520 --> 00:24:33,638 Power up, engines on, and away we go! 374 00:24:33,760 --> 00:24:37,913 - I always knew I could be a space dog. - Oh, Pushok, you look so dashing. 375 00:24:38,080 --> 00:24:39,719 You are a natural. 376 00:24:39,840 --> 00:24:42,560 Hmm. What do we have here? 377 00:24:42,880 --> 00:24:45,952 Well, Stan, here's another fine mess you've gotten us into. 378 00:24:46,080 --> 00:24:49,152 Hey, I told you to hit the green button, and you hit the red button. 379 00:24:49,280 --> 00:24:51,811 What do I know from buttons? I'm a monkey! 380 00:24:52,640 --> 00:24:54,555 Well, it's probably for the best. 381 00:24:54,960 --> 00:24:57,680 Yeah, anyone who gets in a rocket with that crazy Chip 382 00:24:57,800 --> 00:25:01,350 - probably ain't ever comin' back. - Really. 383 00:25:01,520 --> 00:25:03,239 Hey, can you reach the call button? 384 00:25:03,360 --> 00:25:05,920 This is longest I've ever gone without scratching. 385 00:25:10,600 --> 00:25:14,879 So it seems the moon rocket could use a new backup crew. 386 00:25:15,360 --> 00:25:18,536 Hmm. Interesting. 387 00:25:24,040 --> 00:25:26,839 Ohh! Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop! 388 00:25:29,480 --> 00:25:30,516 Oh, dear. 389 00:25:36,240 --> 00:25:38,118 I know I could help my dad if I had the chance. 390 00:25:38,240 --> 00:25:41,119 I don't know, Pushok. It seems to me flying a real rocket 391 00:25:41,240 --> 00:25:43,232 would be much harder and very dangerous. 392 00:25:43,360 --> 00:25:46,592 Of course it is, but that won't stop him. 393 00:25:46,720 --> 00:25:49,633 Pushok has a date with destiny. Can you keep a secret? 394 00:25:49,760 --> 00:25:52,229 I happen to know that the president has just announced 395 00:25:52,400 --> 00:25:54,790 a new backup pilot for tomorrow's rescue flight, 396 00:25:54,920 --> 00:25:56,718 and it's gonna be... Hold on a second. 397 00:25:58,840 --> 00:26:00,513 It's Pushok. 398 00:26:00,640 --> 00:26:03,109 Ooh, how wonderful! 399 00:26:03,240 --> 00:26:04,276 Huh? 400 00:26:04,400 --> 00:26:07,632 Did you hear what this strange cat said? You have been chosen for the mission. 401 00:26:07,760 --> 00:26:10,559 - Shh! - You can now help find your father. 402 00:26:10,680 --> 00:26:12,797 I have? But how did that happen? 403 00:26:12,920 --> 00:26:15,310 I personally explained to the president 404 00:26:15,440 --> 00:26:18,990 how much you wanted to go save your father, and he agreed. 405 00:26:19,120 --> 00:26:20,793 Oh? Wow! That's great. 406 00:26:20,920 --> 00:26:24,800 Yes, of course he did, but keep it to yourself. It's all very top secret. 407 00:26:24,920 --> 00:26:27,754 - Shh. - Oh, OK, sure. 408 00:26:28,840 --> 00:26:30,718 Lenny, ol' boy, you gotta stay calm. 409 00:26:30,840 --> 00:26:34,117 You've been in worse situations than this before. Well, sorta. 410 00:26:34,280 --> 00:26:36,351 At least I'm still alive. Time for action! 411 00:26:37,600 --> 00:26:40,069 Every great rat needs to admit when he needs some assistance. 412 00:26:40,240 --> 00:26:43,472 - This is operator assistance. - Operator, hello. 413 00:26:43,600 --> 00:26:46,115 I need to make a rat-to-dog call to either Strelka or Belka. 414 00:26:46,240 --> 00:26:48,709 Tell them it's their old buddy Lenny, and I need a lift home. 415 00:26:48,840 --> 00:26:51,355 Would that be a long distance call, sir? 416 00:26:51,480 --> 00:26:54,075 Huh? Uh, very long distance. 417 00:26:54,800 --> 00:26:57,872 I need help! I'm on the moon! 418 00:26:58,000 --> 00:27:00,231 I've been stolen by aliens or moon men or something! 419 00:27:00,360 --> 00:27:02,192 They even took my watch! I need help! 420 00:27:02,320 --> 00:27:04,915 I wanna go home or anywhere. Anywhere but here! 421 00:27:05,040 --> 00:27:07,839 That call cannot be completed at this time. 422 00:27:07,960 --> 00:27:10,031 What? OK. Thanks, Operator. 423 00:27:10,160 --> 00:27:13,949 I'll try again after I just faint from sheer terror. 424 00:27:14,080 --> 00:27:16,390 Thank you for using the phone company. 425 00:27:16,520 --> 00:27:18,113 You're welcome. 426 00:27:20,960 --> 00:27:25,352 Belka, Strelka, you've been brought to me 427 00:27:25,480 --> 00:27:28,075 to volunteer for a very dangerous mission. 428 00:27:28,200 --> 00:27:30,476 Are you asking us or telling us? 429 00:27:31,520 --> 00:27:33,716 Your precious Kazbek went to the moon 430 00:27:33,880 --> 00:27:36,873 on a top secret assignment, then we lost contact. 431 00:27:37,000 --> 00:27:39,196 What? What's happened to him? 432 00:27:39,320 --> 00:27:43,234 We think he was captured by Americans from their secret base on the moon, 433 00:27:43,360 --> 00:27:47,798 or perhaps he's working with them. Do you consider that a possibility? 434 00:27:47,920 --> 00:27:51,470 - Kazbek? He's as loyal as it comes. - You think so, do you? 435 00:27:51,600 --> 00:27:53,512 Kazbek has hijacked the moon rover! 436 00:27:53,640 --> 00:27:56,235 - But why would he do that? - Don't play dumb with us. 437 00:27:56,400 --> 00:27:58,631 She's not playing. She really is dumb. 438 00:27:58,760 --> 00:28:00,752 Let us try another approach. Sign here. 439 00:28:00,880 --> 00:28:02,951 - Why? - I just want your autograph. 440 00:28:04,680 --> 00:28:06,672 - Be careful now. - OK, ready. 441 00:28:06,800 --> 00:28:09,793 - This is a very big bomb. - Go ahead. Whoa! 442 00:28:09,920 --> 00:28:11,673 You're swinging it a little bit. 443 00:28:11,800 --> 00:28:13,439 Whoa! 444 00:28:13,560 --> 00:28:15,995 You can't get good turtles anymore. Ladies, 445 00:28:16,120 --> 00:28:19,477 let us come to an arrangement. Simply consent, as two good patriots, 446 00:28:19,600 --> 00:28:22,069 to transport an explosive to the surface of the moon. 447 00:28:22,200 --> 00:28:25,796 And to show our thanks, we could put you back in the spotlight. 448 00:28:25,920 --> 00:28:27,673 Once a star, always a star, no? 449 00:28:27,800 --> 00:28:30,759 How about a new European tour? Perhaps even America. 450 00:28:30,880 --> 00:28:33,952 Can we talk it over with our agent? 451 00:28:35,760 --> 00:28:39,071 Hello. Did someone up there order 12 anchovy pizzas? 452 00:28:39,200 --> 00:28:42,034 Is that the pizza I ordered? I have low blood sugar. 453 00:28:43,040 --> 00:28:45,271 You two ladies should consider helping us. 454 00:28:45,400 --> 00:28:47,835 If you do not, things may become difficult for you. 455 00:28:47,960 --> 00:28:51,476 Kesha, I'll go pay for the pizzas. You look after these two, hmm? 456 00:28:51,600 --> 00:28:54,911 Thanks a lot. "She's not playing. She's really dumb"? 457 00:28:55,040 --> 00:28:57,316 What do you want? I was protecting you. 458 00:28:57,440 --> 00:28:58,840 Oh, whatever. 459 00:28:58,960 --> 00:29:00,917 Please don't try any business that is funny. 460 00:29:01,040 --> 00:29:03,032 I was told to keep an eye on you two. 461 00:29:03,160 --> 00:29:07,518 What lovely eyes they are. You have movie star eyes. 462 00:29:07,680 --> 00:29:10,434 - Really? - And screen presence. 463 00:29:10,600 --> 00:29:12,910 Well, I did sit by the back screen door all the time 464 00:29:13,040 --> 00:29:16,670 - when I wanted to go outside. - Let me hear you bark. 465 00:29:16,800 --> 00:29:19,759 You know how to bark, don't you? Just let it go. 466 00:29:19,880 --> 00:29:21,837 - From the diaphragm? - Yeah, yeah. 467 00:29:21,960 --> 00:29:25,192 But first you must find your motivation like a real actor. 468 00:29:25,320 --> 00:29:27,232 What gets you mad? 469 00:29:27,360 --> 00:29:29,477 Ooh! Being disrespected. 470 00:29:29,600 --> 00:29:31,956 It's hard being small in a dog-eat-dog world, you know? 471 00:29:32,120 --> 00:29:35,192 - I completely understand. - You really like my eyes? 472 00:29:35,320 --> 00:29:37,118 Aah! I've gone blind! 473 00:29:37,240 --> 00:29:39,960 My beautiful eyes are useless! Oh, and there's gum in my hair. 474 00:29:40,080 --> 00:29:42,595 I think I'm being disrespected! Guards! Guards! 475 00:29:42,720 --> 00:29:46,119 This is definitely funny business. You were specifically told not to be... 476 00:29:46,940 --> 00:29:47,996 What now? 477 00:29:48,120 --> 00:29:50,715 I don't know. I thought you had a plan. 478 00:29:50,840 --> 00:29:53,912 This would go faster if I had a shovel. 479 00:29:54,040 --> 00:29:55,952 Just keep digging. 480 00:29:59,640 --> 00:30:02,069 Sorry. Huh? 481 00:30:03,760 --> 00:30:07,913 Well done, men. This tunnel will come in handy tomorrow. 482 00:30:10,800 --> 00:30:14,430 The moon looks so close. I can hardly wait for tomorrow. 483 00:30:14,560 --> 00:30:17,951 I'll find my dad and bring him home. I just know it. 484 00:30:20,600 --> 00:30:23,559 Oh, Pushok, you are very brave. Mwah. 485 00:30:24,640 --> 00:30:26,552 But isn't it dark and scary up there? 486 00:30:26,720 --> 00:30:28,552 I heard about the dark side of the moon. 487 00:30:28,720 --> 00:30:31,155 Someone named Pink Floyd talks about it a lot. 488 00:30:31,280 --> 00:30:33,590 My mom told me it's important not to look down, 489 00:30:33,720 --> 00:30:35,951 and one should also take gravity and some air with them, 490 00:30:36,080 --> 00:30:37,958 and you're weightless, no matter what you weigh. 491 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 From here, it is so very beautiful. 492 00:30:41,600 --> 00:30:43,080 It's not the only thing. 493 00:30:43,200 --> 00:30:46,113 Oh, I bet you say that to all the poodles. 494 00:30:46,320 --> 00:30:49,916 - No, really, I mean it. - Oh, how sweet! 495 00:30:50,040 --> 00:30:52,396 - Aw, look at them. It's so romantic... - Be quiet! 496 00:30:52,520 --> 00:30:54,751 This is a covert operation. 497 00:30:54,880 --> 00:30:56,599 What is it with you and romance? 498 00:30:56,720 --> 00:30:57,870 It's a rabbit thing. 499 00:30:58,040 --> 00:31:00,509 Will you give me a sign when you are on the moon, Pushok? 500 00:31:00,640 --> 00:31:02,518 I will if you wave to me from here. 501 00:31:02,640 --> 00:31:04,552 Almost like you and I were, you know, 502 00:31:04,680 --> 00:31:07,400 - kinda like boyfriend and girlfriend. - Oui. 503 00:31:07,520 --> 00:31:10,718 - I think they're looking for us. - Ya think? 504 00:31:12,320 --> 00:31:14,073 Let's go. 505 00:31:14,200 --> 00:31:17,079 Load the bomb carefully. It's the only one we have. 506 00:31:17,200 --> 00:31:21,160 I keep asking for more bombs, but you know the budget cutbacks. 507 00:31:21,280 --> 00:31:24,990 We must destroy whatever force is up there. It is unimaginably powerful. 508 00:31:25,120 --> 00:31:28,352 Whatever it is, we cannot allow the Americans to possess it. 509 00:31:28,480 --> 00:31:29,755 - Right. - Sir. 510 00:31:29,880 --> 00:31:32,190 This bomb must launch with the rocket, understand? 511 00:31:32,320 --> 00:31:34,152 Uh-huh. 512 00:31:34,280 --> 00:31:35,430 No! They can't! 513 00:31:36,280 --> 00:31:37,316 What's that? 514 00:31:37,440 --> 00:31:39,511 There is someone behind that vent. 515 00:31:39,640 --> 00:31:41,996 Kesha, go and see who it is and kindly be quick about it. 516 00:31:42,120 --> 00:31:43,270 Yes, sir. 517 00:31:43,400 --> 00:31:45,471 Hey, it's you! 518 00:31:48,960 --> 00:31:51,191 - Well, what is it? - Found them. 519 00:31:51,320 --> 00:31:53,357 I need to lay down for a... 520 00:31:54,920 --> 00:31:55,910 Ohh! 521 00:31:56,760 --> 00:31:58,399 This way, in here! 522 00:31:58,560 --> 00:32:01,029 Oh, sure, now you've got a plan. 523 00:32:23,080 --> 00:32:25,675 OK, I've had all the fun I can stand for one evening. 524 00:32:25,800 --> 00:32:27,712 Ready to go home? How does that sound? 525 00:32:27,880 --> 00:32:30,315 I'm personally in love with the idea. 526 00:32:30,440 --> 00:32:33,990 Strelka, you know we can't go home yet. We need to help Kazbek. 527 00:32:34,120 --> 00:32:36,715 What? Did I hear you right? Is this on? 528 00:32:36,840 --> 00:32:40,072 - You heard them. He's in danger! - There's plenty of danger to go around. 529 00:32:40,200 --> 00:32:42,999 Look around us. Everyone is trying to kill us! 530 00:32:43,120 --> 00:32:48,195 But Kazbek's in trouble. I guess I'll handle this myself. 531 00:32:48,720 --> 00:32:51,030 Don't you hate always being right? 532 00:32:53,120 --> 00:32:54,952 - There they are! - Huh? 533 00:32:56,680 --> 00:33:00,276 - Don't just stand there. Go get them! - Here we go again. 534 00:33:00,400 --> 00:33:04,713 Mush! Andale! Follow me! I'll get them! Come back here, you! 535 00:33:09,800 --> 00:33:14,113 The rocket looks even bigger today. If only Fifi could see this. 536 00:33:14,240 --> 00:33:16,709 All systems are go. Start preparations for the launch. 537 00:33:16,840 --> 00:33:19,674 - What are you waiting for? - Nothing. 538 00:33:19,800 --> 00:33:22,031 It's just that I didn't get to say goodbye. 539 00:33:22,160 --> 00:33:24,595 Say it now. "Goodbye." See? Easy. 540 00:33:24,720 --> 00:33:26,313 "Goodbye. Au revoir." 541 00:33:26,480 --> 00:33:29,552 Remember, your father is counting on you. 542 00:33:29,680 --> 00:33:31,831 You don't wanna let him down, do you? 543 00:33:31,960 --> 00:33:33,997 Let's go. 544 00:33:34,120 --> 00:33:35,793 I'm stuck. 545 00:33:35,920 --> 00:33:39,630 Whatever you do, don't jump on me. Ow! My irritable bowel! 546 00:33:43,880 --> 00:33:46,998 - Oh, what now? - Why do you keep asking me? 547 00:33:47,120 --> 00:33:49,680 They're trapped! We got 'em, boys! 548 00:33:50,840 --> 00:33:53,116 - Oh, no, you don't. - I got ya, Belka. 549 00:33:54,960 --> 00:33:57,919 - Get off! They're getting away! - All aboard. 550 00:34:01,080 --> 00:34:03,549 - Strelka, what are you doing? - Improvising. 551 00:34:11,280 --> 00:34:13,078 Get them! They're escaping! 552 00:34:13,960 --> 00:34:16,350 We've got you surrounded! 553 00:34:19,160 --> 00:34:20,276 Whoops. 554 00:34:23,695 --> 00:34:24,881 Look out! 555 00:34:27,320 --> 00:34:29,232 OK, this is not what I had in mind. 556 00:34:46,200 --> 00:34:50,035 - Look out, you fools! - Hold on, Belka. I got ya. 557 00:34:50,160 --> 00:34:51,958 Glad you could drop in. 558 00:34:59,600 --> 00:35:01,353 - Train's early. - Hmm. 559 00:35:04,720 --> 00:35:07,280 That way! They're headed for the launch pad! 560 00:35:07,400 --> 00:35:10,552 - Strelka, that's the rocket up ahead. - I can't stop! 561 00:35:24,080 --> 00:35:27,835 Ready to begin final countdown for rocket launch. 562 00:35:27,960 --> 00:35:30,077 We've got to get on that rocket. 563 00:35:30,200 --> 00:35:33,557 - Really? - Kazbek needs help! 564 00:35:33,720 --> 00:35:37,430 - OK. Here we go again, again. - ...eight, seven, six... 565 00:35:37,560 --> 00:35:41,793 ...five, four, three, two, one. 566 00:35:41,920 --> 00:35:44,037 Ignition. Liftoff. 567 00:35:49,360 --> 00:35:53,559 I did it! I convinced them to take the mission! Ah! 568 00:35:53,680 --> 00:35:55,751 Why did you not tell me immediately? 569 00:35:55,920 --> 00:35:59,470 Well, I... wanted to surprise you. 570 00:35:59,600 --> 00:36:01,239 Are you surprised? 571 00:36:01,360 --> 00:36:04,239 Well done, Kesha. Perhaps I misjudged you. 572 00:36:04,360 --> 00:36:06,795 Of course, this mission must be kept totally secret, 573 00:36:06,920 --> 00:36:09,958 - and you will make sure of that. - Sir! Ah! 574 00:36:10,080 --> 00:36:12,231 Come on, pull. Ow! We made it. 575 00:36:12,360 --> 00:36:15,592 There it is, Pushok, the entrance to the rocket. 576 00:36:15,720 --> 00:36:18,838 That? But why don't we just use the capsule's main hatch? 577 00:36:18,960 --> 00:36:22,715 Um, yes, uh... special security measures. 578 00:36:22,840 --> 00:36:25,275 This is a top secret mission. 579 00:36:25,400 --> 00:36:28,154 Today Earth will be a safer place. I salute you. 580 00:36:28,280 --> 00:36:31,990 Hurry, it's nearly launch time. That's it. In you go. 581 00:36:32,120 --> 00:36:33,110 Wow. 582 00:36:34,320 --> 00:36:36,312 All right, I'm in. What do I do now? 583 00:36:36,440 --> 00:36:40,116 Follow the pipes into the rocket, go to the moon and help your father. 584 00:36:40,240 --> 00:36:41,560 - You need to hurry! - Right. 585 00:36:41,720 --> 00:36:44,758 Go! Ah! He's even sillier than I thought. 586 00:36:44,880 --> 00:36:47,236 Poodle, see that he gets into the rocket and goes. 587 00:36:47,360 --> 00:36:50,512 I am a presidential pup. I don't do pipes. You do it. 588 00:36:50,640 --> 00:36:53,599 It's a matter of fitness. You fit, I don't. 589 00:36:53,720 --> 00:36:56,838 Round peg, square hole, understand? But I'm with you in spirit. 590 00:37:01,080 --> 00:37:02,912 Hurry, get this fuel pipe connected! 591 00:37:03,040 --> 00:37:04,872 Right away, sir. 592 00:37:06,880 --> 00:37:10,590 Air compression at 50 per cent. Begin fueling procedure. 593 00:37:10,720 --> 00:37:13,189 Fueling in process. Tank is at 50 per cent. 594 00:37:17,240 --> 00:37:19,232 Proceed to seal the fuel tanks. 595 00:37:20,240 --> 00:37:22,596 - Whoa! - Ohh! 596 00:37:22,760 --> 00:37:24,240 Look out! 597 00:37:26,920 --> 00:37:29,151 I must be an idiot to listen to that cat! 598 00:37:31,600 --> 00:37:34,752 That cat will pay dearly for this! 599 00:37:37,920 --> 00:37:41,118 I'm getting out of here! Every poodle for himself! 600 00:37:41,840 --> 00:37:43,399 Right behind ya. 601 00:37:44,480 --> 00:37:47,518 Five minutes till liftoff. Astronaut is boarding the rocket. 602 00:37:47,640 --> 00:37:51,475 Good luck to our nation's finest, Captain Chip Armstrong. 603 00:37:52,850 --> 00:37:56,041 American ninja! I appreciate the appreciation. 604 00:37:56,120 --> 00:37:58,555 Glad to meet my soon-to-be memento-buying public. 605 00:37:58,680 --> 00:38:01,479 This one's for the ladies. Oh, yeah, thank you. 606 00:38:01,600 --> 00:38:04,399 - Hey, you come to wish me luck? - Out of my way! 607 00:38:04,520 --> 00:38:06,512 You're about to become a celebrity space hero. 608 00:38:06,680 --> 00:38:09,752 When you get back, it's gonna be fame, fortune, and product endorsifying, 609 00:38:09,880 --> 00:38:11,678 the whole enchilada. 610 00:38:31,640 --> 00:38:33,472 You know, this food isn't bad. 611 00:38:33,600 --> 00:38:36,115 Near-death experiences give me an appetite. 612 00:38:36,240 --> 00:38:39,551 So the plan is we find Kazbek and take him back to Earth, right? 613 00:38:39,680 --> 00:38:41,637 Should be simple enough from here. 614 00:38:42,440 --> 00:38:44,352 Huh? 615 00:38:44,480 --> 00:38:47,075 - Is that another rocket? - What? 616 00:38:49,600 --> 00:38:51,239 Hmm. 617 00:38:51,360 --> 00:38:54,239 Looks like the Americans wanna start a space race. 618 00:38:54,360 --> 00:38:56,591 They must be after Kazbek too. 619 00:39:01,120 --> 00:39:03,999 You know, bein' a national hero makes you get philosophical-like. 620 00:39:04,120 --> 00:39:05,952 Why are we here? Where do we belong? 621 00:39:06,080 --> 00:39:09,869 What is the purpose of it all? Why is there a dog floatin' around my cockpit? 622 00:39:10,000 --> 00:39:11,320 - I'm Pushok. - Nice for you. 623 00:39:11,440 --> 00:39:12,999 Here's the exit. Please leave. 624 00:39:13,160 --> 00:39:16,039 I'd hold my breath and aim for Earth if I was you. 625 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 I don't think you understand what it is I'm doing here. 626 00:39:18,840 --> 00:39:21,560 I'm your backup, your partner, your number two. 627 00:39:21,680 --> 00:39:23,876 Go outside if you gotta go number two. Wait, my partner? 628 00:39:24,000 --> 00:39:26,117 I'm a hero a-solo, compadre. 629 00:39:26,240 --> 00:39:29,153 Well, not anymore, because here I am. 630 00:39:30,400 --> 00:39:32,471 Do you know the first thing about space travel? 631 00:39:32,640 --> 00:39:34,677 You need a rocket. 632 00:39:35,720 --> 00:39:38,838 But that was a easy one. Look, there's only one decider on this mission, 633 00:39:38,960 --> 00:39:40,235 and that's me. 634 00:39:40,360 --> 00:39:41,589 - Get it? - Got it. 635 00:39:41,720 --> 00:39:44,554 - That's good. Now make me lunch. - Captain Chip, look there! 636 00:39:44,680 --> 00:39:46,433 Well, would you look at that. 637 00:39:46,560 --> 00:39:49,519 Someone tryin' to horn in on my heroic solo mission. 638 00:39:54,040 --> 00:39:56,680 No one's gonna make a monkey outta Mrs Simian's boy Chip. 639 00:39:56,800 --> 00:39:59,156 - Gotta lose 'em. - What do I do, Captain? 640 00:39:59,280 --> 00:40:02,239 Just do what I say and say what I do. Wait a minute. Don't do that. 641 00:40:02,360 --> 00:40:04,511 That would get annoying. Just pressify that pedal. 642 00:40:04,640 --> 00:40:05,915 Got it. 643 00:40:17,920 --> 00:40:20,389 Hey, are those bananas? Ew! 644 00:40:21,120 --> 00:40:22,918 Hmm. Don't they know bananas are dangerous? 645 00:40:23,040 --> 00:40:25,032 - Someone could slip on a peel! - Stop playing. 646 00:40:25,160 --> 00:40:27,516 We have to find Kazbek before anyone else does. 647 00:40:27,640 --> 00:40:31,395 You're right. It's all up to us. OK, let's light this candle. 648 00:40:37,360 --> 00:40:39,477 - Huh? - Huh? 649 00:40:41,840 --> 00:40:43,559 - Uhh! - Uhh! 650 00:40:53,280 --> 00:40:55,670 Yeah! I'm gonna be famous and rich and... Huh?! 651 00:40:55,800 --> 00:40:56,836 Ahh! 652 00:41:05,960 --> 00:41:07,440 We can't let them get to the moon first. 653 00:41:07,560 --> 00:41:10,155 Then I guess you better stop driving like an old lady, partner. 654 00:41:12,080 --> 00:41:15,357 Oh, man! Yee-haw! 655 00:41:20,640 --> 00:41:22,393 Whoo-hoo! I love my job. 656 00:41:24,280 --> 00:41:26,749 Should've worn that seat belt. Yee-haw! 657 00:41:29,040 --> 00:41:30,474 Look out! 658 00:41:33,000 --> 00:41:36,118 - Huh? - Oh, no. Big rock! Big rock! 659 00:41:41,400 --> 00:41:44,199 Don't worry, little space buddy, I got this doggy roped and tied. 660 00:41:46,320 --> 00:41:49,392 Yee-haw! Remember the Alamo! 661 00:41:52,360 --> 00:41:54,636 That had better not have scratched the paint. 662 00:41:56,880 --> 00:41:58,394 Uh! 663 00:41:59,000 --> 00:42:00,400 Uh! 664 00:42:02,360 --> 00:42:04,591 Uh, this is not good. 665 00:42:14,040 --> 00:42:16,714 Belka, you did it! We made it! 666 00:42:17,240 --> 00:42:19,755 Next stop, the moon. 667 00:42:23,120 --> 00:42:27,114 # Nobody knows the trouble I've seen 668 00:42:27,240 --> 00:42:31,029 # Nobody knows the sorrow... # 669 00:42:32,400 --> 00:42:34,790 Well, at least things can't get any worse. 670 00:42:36,040 --> 00:42:38,760 I knew it was a mistake the moment I said that. Ah! 671 00:42:38,880 --> 00:42:42,430 Hey, maybe this is a good thing. Maybe I can hitch a ride. 672 00:42:42,560 --> 00:42:44,631 Hey! Hey, fellas! A little help? 673 00:42:44,760 --> 00:42:47,195 Goin' my way? Do a brother a solid? 674 00:42:47,680 --> 00:42:50,514 Hey, hey, careful up there! 675 00:43:00,880 --> 00:43:03,395 Hello, your number cannot be reached as dialed. 676 00:43:03,520 --> 00:43:05,239 Honey, tell me something I don't know. 677 00:43:05,360 --> 00:43:08,194 Just when you think your day is as bad as possible, aliens. 678 00:43:08,320 --> 00:43:10,915 Hey, what's that? Could it be? It is! 679 00:43:11,040 --> 00:43:14,431 My watch! My precious watch! This is great. 680 00:43:14,560 --> 00:43:16,836 Things are looking up. I'm coming, baby! 681 00:43:34,440 --> 00:43:37,797 Now that's what I call... huh... a landing. 682 00:43:39,880 --> 00:43:42,998 Grab your gear, little space doggy. I'm gonna take a look around. 683 00:43:44,240 --> 00:43:46,311 One small step for a monkey. 684 00:43:46,440 --> 00:43:50,036 Hey, check it out! I'm moon walkin'. 685 00:43:51,440 --> 00:43:54,751 I declare this moon a planet of the apes! 686 00:43:54,880 --> 00:43:58,430 Monkeys of the Earth unite! I know you ain't a monkey, but you can join me. 687 00:43:58,560 --> 00:44:03,077 Yeah, I'm coming. Just a minute. I still gotta get my space legs. 688 00:44:03,240 --> 00:44:05,436 Take your time, kid. Ha! 689 00:44:05,560 --> 00:44:08,439 These are for the ladies. Check out the moon, girls! 690 00:44:12,240 --> 00:44:14,709 Look at the view, smell that air! 691 00:44:14,880 --> 00:44:16,712 There's no air in space, remember? 692 00:44:16,880 --> 00:44:19,873 Of course I remember, little space buddy. I was just testin'. 693 00:44:20,000 --> 00:44:23,835 OK, I want you to stay here and guard the ship. 694 00:44:23,960 --> 00:44:26,395 - I have heroing to do. - Yes, sir. 695 00:44:27,720 --> 00:44:29,791 - What's that? - My baby, Gigi. 696 00:44:29,920 --> 00:44:32,435 Not biological, of course. Gigi, meet my sidekick Pushok. 697 00:44:32,560 --> 00:44:36,031 Pushok, meet Gigi. She's very delicate, like a flower that can shoot ya. 698 00:44:37,080 --> 00:44:40,551 - OK, we are off. - Uh, OK. 699 00:44:40,680 --> 00:44:44,390 - I expect dinner upon my return. - Like what, Captain Chip? 700 00:44:44,520 --> 00:44:47,080 Ah, surprise me. Maybe something with banana. 701 00:44:47,200 --> 00:44:48,839 Yes, sir! 702 00:45:01,120 --> 00:45:03,032 We made it. We're on the moon. 703 00:45:03,160 --> 00:45:06,232 All right, now the thing to do is take things slow-o-ow. 704 00:45:07,520 --> 00:45:09,876 OK, more careful than that. Belka, look. 705 00:45:10,000 --> 00:45:12,117 Aren't these the tracks from the moon rover? 706 00:45:12,240 --> 00:45:15,039 That means Kazbek must be this way. 707 00:45:15,160 --> 00:45:17,231 But, Belka, it's not safe. 708 00:45:17,400 --> 00:45:20,074 We don't know what happened to Kazbek or if he's even... 709 00:45:20,200 --> 00:45:23,591 Uh, uh, I mean, we need some sort of plan. 710 00:45:23,720 --> 00:45:26,394 If Kazbek is here, then he would find a way to survive. 711 00:45:26,520 --> 00:45:28,876 - You know he would. - Belka, be reasonable. 712 00:45:29,000 --> 00:45:30,912 He could be anywhere on the whole moon. 713 00:45:31,080 --> 00:45:34,517 We have no idea where to start looking for him. We can't just wander around. 714 00:45:34,640 --> 00:45:39,271 I know what my heart feels. Kazbek is this way, and I'm gonna find him. 715 00:45:40,600 --> 00:45:44,196 OK, fine, have it your way. I'll follow you to certain doom. 716 00:45:44,320 --> 00:45:46,755 But when we're both dead, I'm never speaking to you again. 717 00:45:46,880 --> 00:45:48,394 That sounds fair. 718 00:45:52,840 --> 00:45:55,992 If my mom and dad could only see me now. 719 00:45:56,120 --> 00:45:58,874 Well, before this bit with the bananas. When we first landed. 720 00:46:07,960 --> 00:46:10,156 In the news tonight, government officials 721 00:46:10,280 --> 00:46:12,431 still have no explanation for the mysterious green beam 722 00:46:12,560 --> 00:46:14,916 that has stolen many of the world's monuments, 723 00:46:15,080 --> 00:46:17,595 though sources suggest Russian agents may be to blame. 724 00:46:17,720 --> 00:46:19,439 Now a word from our sponsor. 725 00:46:21,560 --> 00:46:22,835 Huh? 726 00:46:22,960 --> 00:46:24,838 Who's there? 727 00:46:24,960 --> 00:46:26,633 Perhaps the wind? 728 00:46:30,120 --> 00:46:32,351 But there's no wind in space. 729 00:46:35,160 --> 00:46:36,833 And for my big next trick, 730 00:46:36,960 --> 00:46:39,794 I'll make the moon rover vanish into thin air. 731 00:46:39,960 --> 00:46:42,680 - But it should be right here. - And yet it's not. 732 00:46:42,800 --> 00:46:46,430 This is why people don't go around following their hearts instead of maps. 733 00:46:46,560 --> 00:46:48,995 Hearts will get you lost on the moon. 734 00:46:49,160 --> 00:46:52,517 Oh, look, a rock. We found a rock! 735 00:46:52,640 --> 00:46:54,279 You're not being helpful, Strelka. 736 00:46:59,160 --> 00:47:01,880 Um, hello? Is someone there? 737 00:47:04,160 --> 00:47:06,072 Captain Chip, is it you? 738 00:47:07,160 --> 00:47:08,196 Captain? 739 00:47:08,320 --> 00:47:12,473 Hold it right there. Don't make a move. Paws up. 740 00:47:12,640 --> 00:47:14,836 But I have to move a little to raise my paws. 741 00:47:14,960 --> 00:47:16,633 I said don't move! 742 00:47:16,760 --> 00:47:20,834 I've been waiting for a chance to get the drop on you. 743 00:47:20,960 --> 00:47:24,431 Now where's that robot of yours and what are you doing on our moon? 744 00:47:24,560 --> 00:47:26,711 Nothing! I'm just looking for my dad. 745 00:47:26,840 --> 00:47:31,915 Looking for your father on the moon, huh? A likely story. Turn around! 746 00:47:33,960 --> 00:47:38,113 - Daddy? - My son! Is it really you? 747 00:47:38,240 --> 00:47:41,597 - Pushok! But how? - I'm a space dog now, Pa! 748 00:47:41,720 --> 00:47:45,270 - I came to find you! - My boy! My boy. 749 00:47:45,400 --> 00:47:48,871 Secret weapon, where are you? I can't destroy you if I can't find you. 750 00:47:49,000 --> 00:47:52,630 What I need is some sort of clue. It don't matter how small. 751 00:47:55,200 --> 00:47:57,920 Whoa! Howdy, ma'am. 752 00:47:58,840 --> 00:48:00,832 She's a big girl. Must be from Texas. 753 00:48:00,960 --> 00:48:04,078 Oh, yeah, moon selfie. Hello! 754 00:48:04,200 --> 00:48:05,873 This one's front page for sure. 755 00:48:06,000 --> 00:48:07,593 Ow! 756 00:48:07,720 --> 00:48:08,915 What is that? 757 00:48:09,040 --> 00:48:13,592 Whoa! What is... Hey, time to skedaddle, Gigi! 758 00:48:13,720 --> 00:48:18,033 Whoo! Oh, hey! Uh-oh! Must be the rainy season. 759 00:48:19,040 --> 00:48:21,680 That alien's definitely around here somewhere. 760 00:48:21,800 --> 00:48:24,554 I've been tracking it since it grabbed my moon rover. 761 00:48:24,680 --> 00:48:28,037 Real live aliens? But what do you think they're doing here? 762 00:48:28,160 --> 00:48:32,359 Probably an invasion. That's the kind of thing aliens like to do. 763 00:48:33,240 --> 00:48:36,870 - Is that an alien up there? - That doesn't look alien. It... 764 00:48:37,000 --> 00:48:39,640 Hey, as a matter of fact, it... 765 00:48:39,760 --> 00:48:41,513 It looks like it's gonna land right on us! 766 00:48:58,480 --> 00:49:01,314 Don't move. Don't breathe. Uh, don't be scared. 767 00:49:01,440 --> 00:49:04,319 - How's two out of three? - Maybe he won't notice us. 768 00:49:08,100 --> 00:49:10,274 I think he noticed us. 769 00:49:12,200 --> 00:49:14,669 Uh, hi? Uh... 770 00:49:15,800 --> 00:49:17,314 Did you hear something? 771 00:49:18,400 --> 00:49:21,518 I thought I... Hey, look at this! 772 00:49:21,640 --> 00:49:23,518 Oh, wow! Over there, look. 773 00:49:29,920 --> 00:49:30,797 Oh, my. 774 00:49:32,440 --> 00:49:34,875 It's all the missing objects from Earth. 775 00:49:35,000 --> 00:49:37,390 But why would anybody just dump them all here? 776 00:49:37,520 --> 00:49:39,830 I don't... Hey! It's the moon rover. 777 00:49:39,960 --> 00:49:44,398 It is! That means Kazbek! Oh, oh, Kazbek may be down there! 778 00:49:44,520 --> 00:49:46,352 Whoa, wait! What if it's a trap? 779 00:49:46,480 --> 00:49:48,676 I must find Kazbek. He needs me. 780 00:49:48,800 --> 00:49:53,317 I'm just saying we should take things nice and slow, be a little bit careful. 781 00:49:53,920 --> 00:49:56,230 There it is. My case! That's the one! 782 00:49:56,360 --> 00:49:58,352 No question about it. You're right, let's go. 783 00:49:58,480 --> 00:50:01,791 # O Susanna, don't you cry for me 784 00:50:01,920 --> 00:50:05,391 # I'm drivin' on the moon with a laser on my knee 785 00:50:05,560 --> 00:50:07,279 - What is that? - Hide! 786 00:50:08,200 --> 00:50:11,511 # Cos I'm comin' home a hero and you'll throw a party for me! 787 00:50:11,640 --> 00:50:14,553 Yeah, whoo! Moon's a lot bigger than I thought, I'll tell ya. 788 00:50:16,779 --> 00:50:19,551 Hey! I think I've found somethin' to blow up. 789 00:50:22,160 --> 00:50:25,073 Push this little switch here, that comes out, and then I spin this. 790 00:50:25,200 --> 00:50:29,877 Oh, yeah! Come on, Gigi, it's time for pop goes the weasel. 791 00:50:30,000 --> 00:50:32,595 There it is. Time to make the moon safe for democracy. 792 00:50:33,840 --> 00:50:36,753 Oh, no! Kazbek might be in there! Hey, you, stop that! 793 00:50:36,880 --> 00:50:38,553 - Whoa! - Drop the weapon, monkey. 794 00:50:38,720 --> 00:50:40,552 More dogs. Is there a kennel up here? 795 00:50:40,720 --> 00:50:42,313 Oh! 796 00:50:44,560 --> 00:50:47,951 OK, I'm willing to negotiate. Let my son go, and I'll take it easy... 797 00:50:53,800 --> 00:50:57,111 - Dad, where are we? - In the alien's lair, son. 798 00:50:57,280 --> 00:50:59,636 This is where he brings everything. 799 00:51:01,920 --> 00:51:04,276 My moon rover's around here somewhere. 800 00:51:04,400 --> 00:51:06,710 What's it doing with all this stuff? 801 00:51:06,840 --> 00:51:08,957 Why is there even a monkey on the moon? 802 00:51:09,080 --> 00:51:12,869 - That's... That's just bananas. - You're barkin' up the wrong tree, dog. 803 00:51:13,000 --> 00:51:16,550 Besides, space dogs are so 1957. 804 00:51:17,120 --> 00:51:19,589 Watch what you say about dogs, monkey boy. 805 00:51:19,760 --> 00:51:21,479 Huh. Are you two loco en la cabeza? 806 00:51:21,640 --> 00:51:23,472 What have you done with Kazbek? 807 00:51:24,440 --> 00:51:27,839 Let go! What's a Kazbek? Uh-oh, look. 808 00:51:27,960 --> 00:51:29,997 What is that? 809 00:51:30,120 --> 00:51:32,476 - Whoa! This just got real, dogs! - Jump! 810 00:51:35,640 --> 00:51:37,074 My bag. 811 00:51:38,760 --> 00:51:41,832 OK, don't make me go all ape on ya. 812 00:51:41,960 --> 00:51:46,239 Hey! You treat Gigi proper now. She's a lady and not insured. 813 00:51:46,360 --> 00:51:47,794 Take that! 814 00:51:47,920 --> 00:51:49,354 Hey, where are we goin'? Put me down! 815 00:51:49,480 --> 00:51:51,437 - Hey, watch it! - Do you know who I am? 816 00:51:51,560 --> 00:51:55,395 There it is! The hands of time are just out of my reach. 817 00:51:55,520 --> 00:51:57,637 OK, that's it. No more monkey business. 818 00:51:57,800 --> 00:52:00,713 We're gonna settle this Texas-style, mano a robo. 819 00:52:00,840 --> 00:52:04,151 Hey, take your stinkin' paws off me, you darn dirty alien. 820 00:52:04,280 --> 00:52:06,795 Hey! This is no way to treat a space hero. 821 00:52:06,920 --> 00:52:13,269 What are you doin'? Cut it out! Hey! I'm gettin' dizzy. Whoa! 822 00:52:13,920 --> 00:52:16,389 Uh, excuse me, Mr Monkey, did you say you are a space hero? 823 00:52:16,520 --> 00:52:18,591 What? Uh, hello? 824 00:52:18,720 --> 00:52:20,916 Hi! Pleased to meet ya. The name's Lenny, 825 00:52:21,040 --> 00:52:22,952 and I happen to be in need of a space hero. 826 00:52:23,080 --> 00:52:26,960 Hello? Kazbek, are you in there? 827 00:52:27,120 --> 00:52:29,032 It's Belka. 828 00:52:38,080 --> 00:52:41,118 - Ah! Ah! - Huh? 829 00:52:41,240 --> 00:52:44,312 Hey, you big tin can, get away from my friend! 830 00:52:47,600 --> 00:52:49,910 I mean it! You do not wanna make me angry. 831 00:52:50,040 --> 00:52:51,759 I can get sarcastic. Ha! 832 00:52:52,120 --> 00:52:54,874 That's right. There's more where that came from. 833 00:52:55,320 --> 00:52:57,630 OK, partner, time to make tracks. 834 00:52:57,760 --> 00:52:59,877 - You saved me! - You know I've always got your back. 835 00:53:09,600 --> 00:53:11,831 I think we know where the alien went. 836 00:53:13,320 --> 00:53:16,040 Look out! Incoming! 837 00:53:16,160 --> 00:53:18,197 This way! Hurry! 838 00:53:18,320 --> 00:53:20,039 Oh, no, it's a dead end. 839 00:53:20,160 --> 00:53:22,391 Wish you hadn't said "dead end." 840 00:53:22,520 --> 00:53:24,352 This is it, the end of the show. 841 00:53:24,480 --> 00:53:26,073 It's not over until the fat doggy howls. 842 00:53:26,200 --> 00:53:29,318 Yee-haw! Leave this tin can to us, ladies. 843 00:53:29,440 --> 00:53:32,080 Kazbek? Strelka, it's Kazbek! 844 00:53:32,200 --> 00:53:34,760 Let's do this. Systems to full power. 845 00:53:34,880 --> 00:53:36,951 Power up, engines on. 846 00:53:37,080 --> 00:53:39,072 - Targets locked. - That's it, Kazbek. 847 00:53:39,200 --> 00:53:42,079 Show that big bully he picked on the wrong Earth pups. 848 00:53:43,040 --> 00:53:44,633 Ready, son? 849 00:53:44,760 --> 00:53:47,150 I was born ready. 850 00:54:03,600 --> 00:54:06,559 Kazbek, be careful. All I wanted to do was find my husband 851 00:54:06,720 --> 00:54:10,157 and get back home to Pushok. Why does everything have to be so difficult? 852 00:54:15,280 --> 00:54:18,557 Hey, up here. That's right, we have not yet begun to fight. 853 00:54:18,680 --> 00:54:21,354 Give us your best shot, you tin-plated alien menace. 854 00:54:21,480 --> 00:54:23,312 How do you like that? You want some more? 855 00:54:23,440 --> 00:54:25,511 - Dad! - Whoa! 856 00:54:26,840 --> 00:54:30,595 It's nice we're finally getting to spend some father-son time together, huh? 857 00:54:33,220 --> 00:54:34,816 We got him right where we want him. 858 00:54:34,900 --> 00:54:37,517 - We're goin' down! - State the obvious much? 859 00:54:37,640 --> 00:54:41,190 Ohh. I'm so over the moon. Hey, do something! 860 00:54:41,320 --> 00:54:43,152 I am. I'm falling helplessly to my death. 861 00:55:00,120 --> 00:55:01,873 Wow! 862 00:55:03,480 --> 00:55:05,437 It's so cool. 863 00:55:07,440 --> 00:55:09,113 We won? 864 00:55:23,400 --> 00:55:26,632 Dude, how do you glow like that? 865 00:55:26,800 --> 00:55:29,872 No, I won't hurt you! No, wait, come back! Come back! 866 00:55:30,000 --> 00:55:33,277 Pushok, stop! What are you doing? 867 00:55:33,400 --> 00:55:35,392 Don't worry, Dad. I'll get him. 868 00:55:35,560 --> 00:55:41,875 No, it's not safe. Pushok, wait for me. You don't know where that alien's been. 869 00:55:48,400 --> 00:55:51,074 Chip, Chip, snap out of it! This is no time for sleepwalking! 870 00:55:54,160 --> 00:55:55,150 - Hey! - Huh? What? 871 00:55:55,280 --> 00:55:57,590 - Look over there! - Is that the Russian moon rover? 872 00:55:58,640 --> 00:56:00,950 This is what I've been lookin' for. 873 00:56:02,760 --> 00:56:04,991 Looks like it's pretty busted up. 874 00:56:05,120 --> 00:56:07,351 But... But that was my mission. 875 00:56:07,480 --> 00:56:11,793 I was sent to destroy this here rover, but that robot went and did it for me. 876 00:56:11,920 --> 00:56:14,310 How can I be a famous space hero with no mission? 877 00:56:14,440 --> 00:56:16,113 I don't know what to do now. 878 00:56:16,240 --> 00:56:18,550 Don't let it get ya down. These things happen. 879 00:56:18,680 --> 00:56:21,195 After all, you're still the first monkey on the moon. 880 00:56:21,320 --> 00:56:23,960 - I can still be rich and famous? - Oh, absolutely. 881 00:56:24,080 --> 00:56:26,720 That is, if you have the right talent agent. 882 00:56:26,840 --> 00:56:28,957 Hurry up, Strelka, we have to help Kazbek. 883 00:56:29,080 --> 00:56:30,309 Just a second. 884 00:56:31,320 --> 00:56:35,155 What? Oh, Belka, I found Lenny's watch. 885 00:56:35,280 --> 00:56:38,352 Lenny's watch? 886 00:56:38,480 --> 00:56:41,473 - How did that get up here? - That must be why Lenny disappeared. 887 00:56:41,600 --> 00:56:45,514 He must've been grabbed by that robot thing, just like my suitcase. 888 00:56:45,880 --> 00:56:50,750 Then where is he? Oh, oh, no. He's been gone for hours. 889 00:56:50,880 --> 00:56:53,679 And if he was brought up here without a spacesuit, then... 890 00:56:53,800 --> 00:56:57,680 Oh. Oh. Poor Lenny. 891 00:56:58,880 --> 00:57:00,951 Please come back, alien. 892 00:57:01,080 --> 00:57:02,833 My dad just needs to talk to you. 893 00:57:02,960 --> 00:57:05,555 Oh, come on, stop! 894 00:57:05,680 --> 00:57:07,034 Pushok? 895 00:57:07,160 --> 00:57:10,039 Wow, Belka, your family sure gets around. 896 00:57:10,960 --> 00:57:13,600 Just stop! I promise nobody's going to hurt you. 897 00:57:15,880 --> 00:57:18,634 Oh, no. Don't worry. I'll save you! 898 00:57:19,080 --> 00:57:21,276 Help! 899 00:57:44,820 --> 00:57:46,555 Help! 900 00:57:48,840 --> 00:57:50,116 Thanks. 901 00:57:53,680 --> 00:57:56,912 I know that was Pushok I saw. He must be nearby. 902 00:57:57,040 --> 00:58:00,078 What do you think, he ran away to the moon? That's a bit extreme. 903 00:58:00,200 --> 00:58:01,953 He's here, and we have to find him. 904 00:58:02,120 --> 00:58:03,839 You just don't run into people on the moon. 905 00:58:07,320 --> 00:58:10,233 Hey! Well, speak of the devil. 906 00:58:10,360 --> 00:58:13,319 Kazbek, are you OK? I was so worried. 907 00:58:13,440 --> 00:58:16,080 - So, honey, what are you doing here? - What is Pushok doing here? 908 00:58:16,200 --> 00:58:17,520 - Did he come with you? - Uh-uh. 909 00:58:17,680 --> 00:58:20,240 I was just as surprised to see him here as I am to be seeing you here. 910 00:58:20,360 --> 00:58:21,953 - Hey, Strelka. - Hey, Kazbek. 911 00:58:22,080 --> 00:58:25,152 Anybody else here I should know about besides you two and the green guy? 912 00:58:25,280 --> 00:58:28,398 Uh, there's a monkey and a big robot. 913 00:58:28,520 --> 00:58:31,399 Oh, and we located Lenny's watch, so he may be here somewhere. 914 00:58:31,520 --> 00:58:35,400 Can we have this conversation a little later? I'm trying to drive. 915 00:58:35,520 --> 00:58:37,671 - Where is my son? - I think he's just up ahead. 916 00:58:37,800 --> 00:58:40,838 When we get back, we'll book you on TV interviews, magazine covers, 917 00:58:40,960 --> 00:58:43,395 personal appearances. Did I mention I usually get 70 per cent? 918 00:58:43,520 --> 00:58:46,513 Aha! I see Lenny. He's with the monkey. 919 00:58:46,640 --> 00:58:48,040 - Grab them. - Got 'em! 920 00:58:48,160 --> 00:58:51,312 Hey! Hey, is this a DeSoto? Nice ride! 921 00:58:51,440 --> 00:58:54,035 I can't believe it! Belka, Strelka, Kazbek! 922 00:58:54,160 --> 00:58:57,232 All of my friends are here. Oh, I've missed you all so much. 923 00:58:59,080 --> 00:59:00,912 Yeah, Belka thought we'd find you here. 924 00:59:01,040 --> 00:59:03,794 Yes, Strelka found your watch. I knew you couldn't be too far. 925 00:59:03,920 --> 00:59:06,151 - Ooh, I could just jump for joy. - Please don't. 926 00:59:06,280 --> 00:59:07,794 There's not a lot of head room. 927 00:59:07,920 --> 00:59:10,755 So how did you end up here? 928 00:59:20,520 --> 00:59:24,514 # I'm reachin' out to the sky above 929 00:59:24,640 --> 00:59:28,350 # Makin' wishes and dreamin' of 930 00:59:28,480 --> 00:59:32,679 # The day that I'll be with you again 931 00:59:36,320 --> 00:59:40,280 # The comets and stars flyin' by me 932 00:59:40,400 --> 00:59:44,235 # I wish that somehow they'd guide me 933 00:59:44,360 --> 00:59:49,799 # I need some help, I really need a friend 934 00:59:50,320 --> 00:59:54,075 # So please come take me away 935 00:59:54,200 --> 00:59:56,795 # I wanna go home 936 00:59:56,920 --> 00:59:59,480 # I've been here too long 937 00:59:59,600 --> 01:00:04,152 # Help me find a way back where I belong 938 01:00:04,840 --> 01:00:08,834 # I've been here so long I'm a little bit scared 939 01:00:09,000 --> 01:00:12,072 # A little bit tired and frail 940 01:00:14,120 --> 01:00:18,114 # So please come take me away 941 01:00:18,240 --> 01:00:20,516 # I wanna go home 942 01:00:21,520 --> 01:00:24,160 # I wanna go home 943 01:00:24,280 --> 01:00:25,794 # Doo, doo, doo, doo 944 01:00:25,920 --> 01:00:29,311 # Doo, doo, doo, doo... # 945 01:00:29,440 --> 01:00:32,751 And then you stole the moon rover and all this other stuff? Why? 946 01:00:34,560 --> 01:00:39,716 - Pushok, step away from that creature. - Dad? Mom? Mom, you're here! 947 01:00:39,840 --> 01:00:41,513 - Pushok, you're safe! - Mom! 948 01:00:41,640 --> 01:00:43,632 My little boy. 949 01:00:43,760 --> 01:00:46,753 - Our brave hero. - Mom, Dad, he isn't dangerous. 950 01:00:46,880 --> 01:00:49,679 He's just a lost alien child trying to survive. 951 01:00:49,800 --> 01:00:52,679 Just wants to phone home, huh? A likely story. 952 01:00:55,320 --> 01:00:57,118 But wait! He saved me. 953 01:00:57,240 --> 01:00:59,391 He... did? 954 01:01:06,120 --> 01:01:08,760 Yeah, yeah, hold it closer, in the Earth light. 955 01:01:08,880 --> 01:01:12,271 I know this may seem like an unhealthy obsession to you, but I don't care. 956 01:01:12,400 --> 01:01:14,437 I just feel so naked without it. 957 01:01:14,560 --> 01:01:16,392 Now we should all get back to the ships. 958 01:01:16,520 --> 01:01:18,830 We're bringing this lost alien back to Earth with us, right? 959 01:01:18,960 --> 01:01:22,715 That's not protocol. There's a strict policy against alien species 960 01:01:22,840 --> 01:01:24,513 traveling aboard Russian spaceships. 961 01:01:24,640 --> 01:01:27,109 But it's only a child and no child should be left behind. 962 01:01:27,240 --> 01:01:30,790 Maybe we can pass him off as a lamp or a nightlight or something. 963 01:01:30,920 --> 01:01:32,718 Hey, I'll take him back home with me. 964 01:01:32,840 --> 01:01:35,514 We can do the talk shows. Wait, that won't work. 965 01:01:35,640 --> 01:01:37,791 He's an illegal alien. They'd just deport him. 966 01:01:40,480 --> 01:01:42,437 - Hey, everyone, I figured it out! - Huh? 967 01:01:42,560 --> 01:01:45,394 He was making a signal for his parents to find him! 968 01:01:45,880 --> 01:01:47,633 Genius. 969 01:01:47,760 --> 01:01:49,035 It's a giant SOS. 970 01:01:49,160 --> 01:01:52,312 But we need to make this a lot brighter to attract their attention. 971 01:01:52,440 --> 01:01:54,750 - So we can get him home. - You mean contact the aliens 972 01:01:54,880 --> 01:01:57,714 in the hope they save the day rather than destroy the world? 973 01:01:57,840 --> 01:02:00,639 Kinda takin' a risk. Not that I'm not all about risk-taking. 974 01:02:00,760 --> 01:02:03,275 Let's do it! Send 'em a signal, see what happens. 975 01:02:03,400 --> 01:02:06,552 I've got it! We can use the solar batteries on the moon rover 976 01:02:06,680 --> 01:02:08,239 to light this whole place up! 977 01:02:08,360 --> 01:02:11,114 Then what are we waiting for? Let's get to work. 978 01:02:39,240 --> 01:02:42,199 Well, that should do it. Let's give this baby a try. 979 01:02:43,040 --> 01:02:44,030 Yeah. 980 01:02:53,400 --> 01:02:54,516 Ooh. 981 01:02:56,160 --> 01:02:58,231 What's wrong? Is there not enough power? 982 01:02:58,800 --> 01:03:00,917 The sun is going down. 983 01:03:01,040 --> 01:03:03,271 Without the solar panels, we don't have enough energy. 984 01:03:03,400 --> 01:03:06,871 - We could try again tomorrow. - We can't wait until tomorrow. 985 01:03:07,000 --> 01:03:09,913 We don't have enough oxygen to stay here till tomorrow. 986 01:03:10,040 --> 01:03:11,838 - We gotta leave tonight. - Yes. 987 01:03:11,960 --> 01:03:15,749 We can't just leave him. Can't we do anything for the poor little guy? 988 01:03:19,120 --> 01:03:20,440 Ahh. 989 01:03:21,600 --> 01:03:24,637 Yes, we can! It's now or never. 990 01:03:33,520 --> 01:03:36,877 - Careful, son. - What's Pushok doing up there? 991 01:03:37,720 --> 01:03:39,473 He's gone space happy! 992 01:03:39,600 --> 01:03:40,636 Ohh! 993 01:03:40,760 --> 01:03:42,911 Ooh. 994 01:03:45,640 --> 01:03:46,791 Watch it, son. 995 01:03:48,880 --> 01:03:51,440 Get ready to try again, Dad! 996 01:03:54,880 --> 01:03:56,633 I see what he's doing. 997 01:04:00,240 --> 01:04:02,152 Try it now. 998 01:04:02,880 --> 01:04:04,075 Genius, partner! 999 01:04:05,840 --> 01:04:08,992 We have power. Come on. 1000 01:04:09,120 --> 01:04:10,554 Come on. 1001 01:04:17,080 --> 01:04:18,717 It's working! 1002 01:04:28,960 --> 01:04:30,952 Well done, my boy. 1003 01:04:32,880 --> 01:04:36,271 So, has there been any contact from the moon yet? 1004 01:04:36,400 --> 01:04:39,040 Well, as yet, uh, no. 1005 01:04:39,160 --> 01:04:42,949 Remember, this mission must be kept absolutely secret. 1006 01:04:43,080 --> 01:04:44,116 Huh? Uh-oh. 1007 01:04:44,240 --> 01:04:46,835 Nobody can ever know we were on the moon. 1008 01:04:50,440 --> 01:04:52,671 - Hmm? - And nobody ever will. 1009 01:04:57,480 --> 01:04:59,711 Why, look! Up there, it's Pushok! 1010 01:04:59,840 --> 01:05:02,355 He has done this! It's the sign he promised me. 1011 01:05:03,680 --> 01:05:05,956 Is this someone you know, Miss Fifi? 1012 01:05:06,080 --> 01:05:09,312 Yes, he is a famous space dog and my boyfriend. 1013 01:05:09,440 --> 01:05:12,433 Long distance relationships never work. 1014 01:05:12,560 --> 01:05:17,635 Oh, yeah? As you can see, even the moon cannot keep us apart. 1015 01:05:21,760 --> 01:05:24,195 Dad, do you honestly think this is going to work? 1016 01:05:24,320 --> 01:05:25,674 I'm sure it will, son. 1017 01:05:25,800 --> 01:05:28,235 I wish I could be sure. Being a real space dog 1018 01:05:28,400 --> 01:05:30,756 is a much harder job than I thought it was. 1019 01:05:30,880 --> 01:05:33,952 You've done fine. I'm very proud of you, Pushok. 1020 01:05:37,240 --> 01:05:38,560 Whoa! 1021 01:05:43,880 --> 01:05:46,031 We're gettin' a little high up, don't ya think? 1022 01:05:46,160 --> 01:05:47,879 Everyone follow me. 1023 01:05:48,000 --> 01:05:51,198 - Everybody watch your step! - Hey, this is fun! 1024 01:05:51,320 --> 01:05:52,754 Whoo! Check it out! 1025 01:05:54,120 --> 01:05:55,998 My watch! Did you bring my watch? 1026 01:05:56,120 --> 01:05:58,077 Don't worry. I've still got it. 1027 01:06:01,720 --> 01:06:03,712 - Hey. - What's that? 1028 01:06:04,280 --> 01:06:06,237 What's that? 1029 01:06:06,360 --> 01:06:07,589 My watch! 1030 01:06:07,720 --> 01:06:10,235 No! Seriously? 1031 01:06:10,400 --> 01:06:12,551 After all I've been through. 1032 01:06:18,280 --> 01:06:20,636 Mama! Mom! 1033 01:06:23,440 --> 01:06:26,558 They saw our signal! This is awesome! 1034 01:06:31,480 --> 01:06:33,551 Papa! Mama! 1035 01:06:37,680 --> 01:06:40,195 Aah. Two family reunions in one day. 1036 01:06:40,320 --> 01:06:42,710 - Kinda makes the whole trip worthwhile. - Sure does. 1037 01:06:42,840 --> 01:06:44,877 Watch the hands, monkey boy. 1038 01:07:03,240 --> 01:07:06,438 Wow. I am honored. Look. He gave me a space watch. 1039 01:07:06,560 --> 01:07:08,199 A watch! 1040 01:07:08,320 --> 01:07:10,994 It's for me to replace my old one, and I accept. 1041 01:07:11,120 --> 01:07:13,715 My precious. I wonder what it's worth in Earth money? 1042 01:07:15,920 --> 01:07:18,719 Stay cool, green guy. 1043 01:07:37,940 --> 01:07:40,358 Fantastic effects. 1044 01:08:16,840 --> 01:08:17,830 Huh? 1045 01:08:22,880 --> 01:08:24,633 I bet this is Pushok's fault! 1046 01:08:32,560 --> 01:08:35,075 Attention, Mr and Miss America and all the ships at sea. 1047 01:08:35,200 --> 01:08:37,237 Flash! This news just in. 1048 01:08:37,360 --> 01:08:40,353 American and Russian authorities have just announced a peaceful resolution 1049 01:08:40,480 --> 01:08:42,711 to the recent lunar crisis and promise to work together 1050 01:08:42,840 --> 01:08:45,116 in a new spirit of international cooperation. 1051 01:08:46,160 --> 01:08:49,517 - Don't forget to write, Pushok. - I won't, Mom. 1052 01:08:49,640 --> 01:08:52,599 I'll come visit you guys real soon, and I'll bring Fifi. 1053 01:08:52,720 --> 01:08:54,313 Wait. Who's Fifi? 1054 01:08:54,480 --> 01:08:57,871 Fifi, huh? Hmph! My little guy's growing up. 1055 01:08:58,560 --> 01:09:00,950 You can all come visit me in America too. 1056 01:09:01,080 --> 01:09:03,675 Just make sure to clear it with my new agent. Right, Lenny? 1057 01:09:03,800 --> 01:09:05,712 Right. If you girls are sure you can handle 1058 01:09:05,840 --> 01:09:09,117 - going back to the States without me. - I'm sure we'll get by. 1059 01:09:09,240 --> 01:09:13,314 We always do, partner. And we always will. 1060 01:09:28,080 --> 01:09:30,197 I wonder what this new watch does. 1061 01:09:32,000 --> 01:09:32,990 Hey! Uh! 1062 01:09:34,840 --> 01:09:35,830 Huh? 1063 01:09:36,640 --> 01:09:37,630 Whoa! 1064 01:09:41,160 --> 01:09:43,231 Whoa, whoa! Easy now. 1065 01:09:43,680 --> 01:09:49,392 Whoa, whoa, wow! This is great! 1066 01:09:49,520 --> 01:09:51,796 To boldly go where no vermin has gone before! 1067 01:09:52,320 --> 01:09:53,993 Yee-hoo! 1068 01:09:54,760 --> 01:09:57,912 # We're lightin' up the sky just like a firework 1069 01:09:58,040 --> 01:10:00,032 # We're sparklin' so bright 1070 01:10:00,160 --> 01:10:01,719 # Every head will turn 1071 01:10:01,880 --> 01:10:05,112 # Tonight, tonight, tonight 1072 01:10:08,600 --> 01:10:11,832 # We're lighting up the stage just like a spotlight 1073 01:10:11,960 --> 01:10:15,510 # Everybody, everybody get in line 1074 01:10:15,640 --> 01:10:18,872 # Tonight, tonight, tonight 1075 01:10:21,680 --> 01:10:24,798 # We are stars, we are stars 1076 01:10:24,920 --> 01:10:27,276 # We are stars, we are stars 1077 01:10:28,520 --> 01:10:32,036 # We are stars, we are stars 1078 01:10:32,160 --> 01:10:36,074 # We are stars 1079 01:10:36,680 --> 01:10:38,512 # Everyone can see 1080 01:10:38,640 --> 01:10:42,031 # We're livin' a dream 1081 01:10:42,640 --> 01:10:45,951 # We are stars, we are stars 1082 01:10:46,080 --> 01:10:48,117 # We are stars 1083 01:10:50,280 --> 01:10:52,112 # We're lightin' up the room 1084 01:10:52,240 --> 01:10:53,720 # We're startin' to glow 1085 01:10:53,840 --> 01:10:57,800 # We're taking off and shootin' like a lightning bolt 1086 01:10:57,920 --> 01:11:00,355 # Tonight, tonight, tonight 1087 01:11:04,120 --> 01:11:09,514 # Everyone can see we're livin' a dream 1088 01:11:11,320 --> 01:11:13,312 # Everyone can see 1089 01:11:13,440 --> 01:11:17,320 # We're livin' a dream 1090 01:11:17,480 --> 01:11:20,552 # We are stars, we are stars 1091 01:11:20,680 --> 01:11:23,115 # We are stars 1092 01:11:24,320 --> 01:11:27,518 # We are stars, we are stars 1093 01:11:27,640 --> 01:11:30,917 # We are stars 1094 01:11:32,240 --> 01:11:37,269 # Everyone can see we're livin' a dream 1095 01:11:38,280 --> 01:11:41,512 # We are stars, we are stars 1096 01:11:41,640 --> 01:11:44,678 # We are stars 1097 01:11:49,320 --> 01:11:59,319 # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 1098 01:12:03,280 --> 01:12:06,000 # We are stars, we are stars, we are stars, we are stars 1099 01:12:06,120 --> 01:12:08,555 # We are stars, we are stars 1100 01:12:08,720 --> 01:12:09,995 # We're lightin' up the room 1101 01:12:10,120 --> 01:12:12,874 # We are stars, we are stars 1102 01:12:13,000 --> 01:12:14,992 # We are stars 1103 01:12:15,680 --> 01:12:17,558 # Everybody now 1104 01:12:17,680 --> 01:12:23,278 # Everyone can see we're livin' a dream 1105 01:12:23,880 --> 01:12:27,271 # We are stars, we are stars 1106 01:12:27,400 --> 01:12:29,357 # We are stars 1107 01:12:30,600 --> 01:12:34,674 # We are stars, we are stars 1108 01:12:34,800 --> 01:12:37,315 # We are stars 1109 01:12:37,440 --> 01:12:41,320 # We are stars, we are stars 1110 01:12:41,440 --> 01:12:43,636 # We are stars 1111 01:12:44,960 --> 01:12:48,237 # We're lightin' up the sky just like a firework 1112 01:12:48,360 --> 01:12:51,797 # We're sparklin' so bright every head will turn 1113 01:12:51,920 --> 01:12:55,470 # Tonight, tonight, tonight 1114 01:12:59,000 --> 01:13:02,277 # We're lightin' up the stage just like a spotlight 1115 01:13:02,440 --> 01:13:05,956 # Everybody, everybody get in line 1116 01:13:06,120 --> 01:13:09,318 # Tonight, tonight, tonight 1117 01:13:12,360 --> 01:13:14,750 # We are stars, we are stars 1118 01:13:14,880 --> 01:13:17,873 # We are stars 1119 01:13:18,720 --> 01:13:22,760 # We are stars, we are stars 1120 01:13:22,880 --> 01:13:25,270 # We are stars # 1121 01:13:41,200 --> 01:13:45,319 # I'm reachin' out to the sky above 1122 01:13:45,480 --> 01:13:49,190 # Makin' wishes and dreamin' of 1123 01:13:49,360 --> 01:13:53,991 # The day that I'll be with you again 1124 01:13:57,120 --> 01:14:00,352 # The comets and stars flyin' by me 1125 01:14:00,480 --> 01:14:04,952 # I wish that somehow they'd guide me 1126 01:14:05,080 --> 01:14:09,950 # I need some help, I really need a friend 1127 01:14:11,120 --> 01:14:14,796 # So please come take me away 1128 01:14:14,920 --> 01:14:17,560 # I wanna go home 1129 01:14:17,720 --> 01:14:20,235 # I've been here too long 1130 01:14:20,360 --> 01:14:25,151 # Help me find a way back where I belong 1131 01:14:25,280 --> 01:14:29,069 # I've been here so long I'm a little bit scared 1132 01:14:29,200 --> 01:14:33,035 # A little bit tired and frail 1133 01:14:34,760 --> 01:14:38,390 # So please come take me away 1134 01:14:38,520 --> 01:14:41,319 # I wanna go home 1135 01:14:42,320 --> 01:14:44,835 # I wanna go home 1136 01:14:45,000 --> 01:14:46,798 # Doo, doo, doo, doo 1137 01:14:46,960 --> 01:14:49,270 # Doo, doo, doo, doo 1138 01:14:50,840 --> 01:14:52,672 # Doo, doo 1139 01:14:52,840 --> 01:14:54,559 # Doo, doo, doo, doo 1140 01:14:54,680 --> 01:14:57,400 # Doo, doo, doo, doo 1141 01:15:00,520 --> 01:15:04,400 # It's gettin' harder and I'm missin' you 1142 01:15:04,560 --> 01:15:08,679 # I wonder where you are and what you do 1143 01:15:08,800 --> 01:15:13,511 # And if you can hear me callin' 1144 01:15:16,080 --> 01:15:20,233 # So I close my eyes till I fall asleep 1145 01:15:20,360 --> 01:15:24,149 # When I wake maybe you'll be here 1146 01:15:24,280 --> 01:15:28,718 # And I'll never be alone again 1147 01:15:30,480 --> 01:15:33,951 # So please come take me away 1148 01:15:34,080 --> 01:15:36,595 # I wanna go home 1149 01:15:37,440 --> 01:15:40,114 # Oh, I wanna go home # 91927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.