All language subtitles for Space.Dogs.Adventure.to.the.Moon.2016.1080p.AC3 English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,960 --> 00:01:14,557
A long time ago, in a country
very far away called Russia,
2
00:01:14,720 --> 00:01:17,713
there were two best friends
that went into space together.
3
00:01:17,840 --> 00:01:21,072
Their names were Belka and Strelka.
4
00:01:21,200 --> 00:01:25,592
When they came back, Belka married
a brave German Shepherd named Kazbek.
5
00:01:25,720 --> 00:01:28,235
They had a little puppy called Pushok.
6
00:01:28,400 --> 00:01:31,472
Pushok wanted to be a space dog
like his mom and dad.
7
00:01:31,600 --> 00:01:35,355
But first he was picked to go
on an exciting adventure to America.
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,997
Pushok, have you remembered everything?
9
00:01:40,160 --> 00:01:43,471
Mom, don't worry. This isn't
the first time I've been away from home.
10
00:01:43,600 --> 00:01:46,160
Yes, Belka, Pushok is a big boy.
11
00:01:46,280 --> 00:01:49,671
I know, Kazbek, but I'm gonna
miss my little baby so much...
12
00:01:49,800 --> 00:01:52,190
- I can't breathe.
- Time to go, son.
13
00:01:52,320 --> 00:01:54,357
Your mom and I are both very proud of you.
14
00:01:54,480 --> 00:01:58,110
Thanks, Dad! When I get back, I'll start
training to be a space dog, right?
15
00:01:58,240 --> 00:02:00,914
Absolutely not! Being a space dog
is far too dangerous.
16
00:02:01,040 --> 00:02:04,397
That's why your Aunt Strelka and I
are going back into show business
17
00:02:04,560 --> 00:02:07,075
- with your Uncle Lenny.
- Talk about it when you get back.
18
00:02:07,200 --> 00:02:08,919
- Have a good time, kiddo.
- Mm-hm.
19
00:02:09,040 --> 00:02:11,839
- Bye, Aunt Strelka.
- Bye! Don't take any wooden nickels!
20
00:02:11,960 --> 00:02:13,599
Tell the Americans nothing!
21
00:02:13,720 --> 00:02:16,360
- Bye, son.
- Be safe, darling. We love you.
22
00:02:20,720 --> 00:02:23,918
- I'm gonna miss him so.
- He'll be fine. He's a great kid.
23
00:02:24,080 --> 00:02:27,960
- Takes after his aunt.
- OK, ladies, time to hit the road.
24
00:02:28,080 --> 00:02:31,357
- Fame and fortune await.
- We'll see you in two months, big guy.
25
00:02:31,480 --> 00:02:35,679
Have a good time, my little star.
Break a leg. Well, not really.
26
00:02:35,840 --> 00:02:37,672
You know what I mean.
27
00:02:37,840 --> 00:02:42,277
All right, let's get this party started.
Hit the tunes, Porky.
28
00:02:50,640 --> 00:02:54,190
- I'm gonna miss them.
- Things'll be pretty dull without them.
29
00:02:55,440 --> 00:02:56,874
Or not.
30
00:02:57,920 --> 00:03:02,517
Looks like that beam came from the moon.
We better get back to base. Come on!
31
00:03:19,200 --> 00:03:21,556
Moonshot One is on the pad
and prepped for go.
32
00:03:21,720 --> 00:03:24,155
All indicators are ready for launch.
33
00:03:31,240 --> 00:03:34,790
Comrade Kesha, are we still
receiving that strange signal
34
00:03:34,920 --> 00:03:36,752
sent from the surface of the moon?
35
00:03:36,880 --> 00:03:40,715
- It's very weak, but we still are.
- And we still don't know the language?
36
00:03:40,840 --> 00:03:42,513
It's in no language we recognize.
37
00:03:42,640 --> 00:03:45,109
Then it's up to Kazbek
to find out what's up there.
38
00:03:45,240 --> 00:03:49,780
Mission Control, this is Commander Kazbek.
Begin systems check. Launch control...
39
00:03:50,200 --> 00:03:52,431
...is good. Boosters set to standby.
40
00:03:52,560 --> 00:03:54,677
Signal tracking is online and good to go.
41
00:03:54,800 --> 00:03:57,520
Your flight path will put you
close to the green beam.
42
00:03:57,640 --> 00:03:59,472
Roger. Once I make moon landing
43
00:03:59,600 --> 00:04:01,478
I will attempt to make contact
with the moon rover.
44
00:04:01,600 --> 00:04:04,069
Tell the brass in Moscow
if the Americans are behind this,
45
00:04:04,200 --> 00:04:06,760
- I'll find out about it.
- Roger, Commander.
46
00:04:06,880 --> 00:04:09,793
- Commencing launch sequence now.
- Engines are go for burn.
47
00:04:09,920 --> 00:04:11,115
Six,
48
00:04:11,240 --> 00:04:13,311
five, four,
49
00:04:13,480 --> 00:04:15,949
three, two, one,
50
00:04:16,080 --> 00:04:18,640
ignition. Rockets to full.
51
00:04:20,000 --> 00:04:21,673
We have liftoff.
52
00:04:24,920 --> 00:04:26,593
Control, I have cleared the launch tower.
53
00:04:26,720 --> 00:04:29,110
Roger, Kazbek. You are go for the moon.
54
00:04:38,200 --> 00:04:40,271
First stage separation is good.
55
00:04:44,520 --> 00:04:47,319
Prepare second stage separation.
56
00:04:53,080 --> 00:04:56,835
Second stage confirmed.
Next stop, the moon.
57
00:05:07,960 --> 00:05:09,872
It's a pretty small house tonight,
don't ya think?
58
00:05:10,000 --> 00:05:13,710
Small? Small? Any smaller and it'd
undergo gravitational collapse!
59
00:05:13,840 --> 00:05:17,231
Oh, how I long for the long ago days
when crowds lined up for blocks
60
00:05:17,360 --> 00:05:21,036
to see the famous first dogs in space
perform family friendly entertainment
61
00:05:21,160 --> 00:05:24,153
- at a reasonable price.
- Wasn't that like a month ago?
62
00:05:24,520 --> 00:05:27,274
Show business is a fickle calling,
my friend. Are the girls ready?
63
00:05:27,400 --> 00:05:28,914
Good to go, boss.
64
00:05:29,040 --> 00:05:31,635
Then, in the famous words
of Vladimir Ulyanov...
65
00:05:31,760 --> 00:05:32,796
Hmm?
66
00:05:32,920 --> 00:05:35,196
- ...the show must go on!
- Yeah.
67
00:05:37,880 --> 00:05:41,635
Ladies and gentlemen,
pets, animals, and vermin of all kinds,
68
00:05:41,760 --> 00:05:44,673
you are about to experience
in this humble venue
69
00:05:44,800 --> 00:05:47,838
the absolute towering pinnacle
of theatrical stagecraft,
70
00:05:47,960 --> 00:05:49,758
for tonight I bring you two stars
71
00:05:49,880 --> 00:05:51,997
that have journeyed
through the heavens themselves
72
00:05:52,160 --> 00:05:56,120
and returned to bring you the musical
tale of their heroic adventure.
73
00:05:56,240 --> 00:06:00,792
Ladies and gentlemen,
I bring you Belka and Strelka.
74
00:06:17,120 --> 00:06:20,670
# We're lightin' up the sky
just like a firework
75
00:06:20,800 --> 00:06:24,350
# We're sparkling so bright
every head will turn
76
00:06:24,480 --> 00:06:27,917
# Tonight, tonight, tonight
77
00:06:31,480 --> 00:06:34,717
# We're lighting up the stage
just like a spotlight
78
00:06:34,880 --> 00:06:38,437
# Everybody, everybody get in line
79
00:06:38,560 --> 00:06:41,120
# Tonight, tonight, tonight
80
00:06:44,600 --> 00:06:48,276
# We are stars, we are stars
81
00:06:48,400 --> 00:06:50,437
# We are stars
82
00:06:51,200 --> 00:06:55,114
# We are stars, we are stars
83
00:06:55,240 --> 00:06:57,755
# We are stars
84
00:06:59,200 --> 00:07:04,798
# Everyone can see we're livin' a dream
85
00:07:05,680 --> 00:07:08,673
# We are stars, we are stars
86
00:07:08,800 --> 00:07:12,680
# We are stars...
87
00:07:17,560 --> 00:07:20,314
Did you use all the fireworks?
88
00:07:20,440 --> 00:07:22,432
Um, I wasn't supposed to?
89
00:07:34,200 --> 00:07:36,317
Oh, something happened!
90
00:07:44,440 --> 00:07:46,477
"Come into show business with me,"
you said.
91
00:07:46,600 --> 00:07:49,434
"Flying rockets through space
was too dangerous," you said.
92
00:07:49,560 --> 00:07:51,552
Yes, I am aware of the irony
in this situation.
93
00:07:54,440 --> 00:07:57,033
Well, that never happened in rehearsal.
94
00:08:07,040 --> 00:08:11,557
I always wondered why you insisted
we wear parachutes under our costumes.
95
00:08:11,720 --> 00:08:13,757
I've worked with Lenny before.
96
00:08:18,280 --> 00:08:20,272
Everybody, this is Pushok.
97
00:08:20,400 --> 00:08:23,871
Pushok's parents are famous Russian
space dogs. Isn't that exciting?
98
00:08:24,000 --> 00:08:27,015
Pushok, do you want to play Frisbee?
I'll go get one.
99
00:08:27,140 --> 00:08:29,951
Hi. It's nice to meet you.
100
00:08:30,080 --> 00:08:34,074
Let's get something straight.
I'm the big dog around here.
101
00:08:34,240 --> 00:08:37,233
- Oui.
- You are? I thought you were a cat?
102
00:08:37,360 --> 00:08:40,831
- I am a cat, you brainless bunny.
- I thought I was a rabbit.
103
00:08:40,960 --> 00:08:44,078
- Pushok! Where are you, Pushok?
- Oh, it's Caroline! I gotta go.
104
00:08:44,200 --> 00:08:46,351
I'll come back later, fellas,
and we can play some more.
105
00:08:46,480 --> 00:08:48,312
- Who was that?
- That...
106
00:08:49,680 --> 00:08:54,197
...is trouble. Things were fine
before Pushok showed up.
107
00:08:54,320 --> 00:08:59,600
As far as I'm concerned, four pets in
the White House is one too many, right?
108
00:08:59,720 --> 00:09:01,439
- Right!
- Do you mean me?
109
00:09:01,600 --> 00:09:03,512
Good boy! Good boy, Pushok.
110
00:09:03,640 --> 00:09:06,314
When my dad gets back,
I bet he'll come play with us.
111
00:09:06,480 --> 00:09:08,949
Just look at him out there
shamelessly frolicking.
112
00:09:09,080 --> 00:09:10,912
That fleabag has no dignity.
113
00:09:11,040 --> 00:09:14,477
It makes me so angry,
the frizz is going out of my 'do.
114
00:09:14,600 --> 00:09:16,193
I must call my stylist.
115
00:09:16,320 --> 00:09:19,313
Oh, Pushok, I wish you could
stay with us forever.
116
00:09:19,440 --> 00:09:22,353
She'll get tired of us, and we'll all
be sold for medical experiments!
117
00:09:22,480 --> 00:09:25,075
- Run for your lives!
- He has a point.
118
00:09:25,200 --> 00:09:28,272
Pushok is clearly becoming
Caroline's favorite pet.
119
00:09:31,800 --> 00:09:33,871
We must get rid of him.
120
00:09:37,480 --> 00:09:39,551
Mission Control, this is Kazbek.
121
00:09:39,720 --> 00:09:41,234
I am on final approach to a lunar landing.
122
00:09:41,360 --> 00:09:44,273
Everything looks good
for landing, Commander.
123
00:09:44,400 --> 00:09:46,198
You are go for Moonfall.
124
00:09:48,320 --> 00:09:50,710
Landing thrusters engaged.
125
00:09:54,600 --> 00:09:57,354
Landing gear deployed.
Ten meters, eight meters,
126
00:09:57,480 --> 00:10:02,077
five meters, three meters,
two, one, contact.
127
00:10:06,080 --> 00:10:08,720
Control, I am down in space.
I moved over to their...
128
00:10:10,960 --> 00:10:13,839
Commander Kazbek,
we are losing your transmission.
129
00:10:13,960 --> 00:10:16,077
Please come in. Commander?
130
00:10:16,200 --> 00:10:18,954
Commander Kazbek, can you hear us?
Commander?
131
00:10:19,080 --> 00:10:22,630
I think our friend Kazbek has
found the source of the beam.
132
00:10:28,680 --> 00:10:31,832
Mission Control, I do not know if you
are receiving me, but I am in the rover
133
00:10:31,960 --> 00:10:33,758
and moving out onto the surface.
134
00:10:40,040 --> 00:10:42,430
I am proceeding
to the primary target area.
135
00:11:49,200 --> 00:11:51,590
Mission Control,
no sign of the beam's origin,
136
00:11:51,720 --> 00:11:55,714
but I am detecting some sort
of strange energy readings.
137
00:11:55,840 --> 00:11:58,230
I've never seen anything like it. I, uh...
138
00:11:58,400 --> 00:12:01,711
Mission Control! Mission Control!
I see something, and it looks like a...
139
00:12:02,400 --> 00:12:04,039
It looks like a... Whoa!
140
00:12:04,840 --> 00:12:07,674
Mission Control, this is Kazbek
in Moon Rover One.
141
00:12:07,800 --> 00:12:10,076
I am in an emergency situation!
142
00:12:10,200 --> 00:12:13,238
Control, can you hear me?
Mission Control! Mission Control!
143
00:12:15,960 --> 00:12:18,156
White House, this is Eagle One.
144
00:12:18,280 --> 00:12:20,795
We have the president
and the Joint Chiefs aboard.
145
00:12:20,920 --> 00:12:23,480
Roger, you are clear to land, Eagle One.
146
00:12:24,880 --> 00:12:28,351
OK, General, I want a full update
about this moon ray immediately.
147
00:12:28,480 --> 00:12:30,870
The CIA is prepared
to brief you on the situation
148
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
in the situation room.
149
00:12:32,480 --> 00:12:35,439
- We do think the Russian Space...
- Great! The president is back.
150
00:12:35,560 --> 00:12:38,632
Caroline will be so excited
to see her father.
151
00:12:38,760 --> 00:12:42,515
Oh, boy! She said she wanted him
to play with us when he got home,
152
00:12:42,640 --> 00:12:45,075
but maybe he's too tired after his trip.
153
00:12:46,240 --> 00:12:49,434
Maybe he has to go to the bathroom.
I sure do.
154
00:12:49,560 --> 00:12:53,873
Ah! That's better. Hey, I know. I'll go
ask him if he wants to play with us.
155
00:12:54,040 --> 00:12:57,750
- Pushok, where are you?
- The master has returned.
156
00:12:57,920 --> 00:13:02,597
I better allow him to pamper me
or his day will not be complete.
157
00:13:02,760 --> 00:13:05,832
Make way for the president's
favorite pussycat.
158
00:13:05,960 --> 00:13:07,030
Meow.
159
00:13:09,600 --> 00:13:11,637
We've only picked up garbled signals, sir,
160
00:13:11,760 --> 00:13:14,275
but it appears the Russians
are definitely involved.
161
00:13:14,760 --> 00:13:17,912
Did he say Russians?
Oh, no, Russians! Did you hear that?
162
00:13:18,040 --> 00:13:19,713
Russians!
163
00:13:19,840 --> 00:13:21,593
We're totally doomed!
164
00:13:21,720 --> 00:13:23,677
They went right to the situation room.
165
00:13:23,800 --> 00:13:25,553
Oh, no. Do you think it's a situation?
166
00:13:25,680 --> 00:13:28,991
Of course it's a situation.
That's the room they have situations in.
167
00:13:29,160 --> 00:13:33,439
- OK, is that bad?
- Yes, of course it is.
168
00:13:33,560 --> 00:13:35,870
In that room right now,
decisions are being made
169
00:13:36,040 --> 00:13:39,078
that will affect the fate of people,
animals, countries,
170
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
- the entire course of history!
- Ahh!
171
00:13:42,040 --> 00:13:45,158
Why, we could be poised
on the very brink of war!
172
00:13:45,280 --> 00:13:48,239
Oh, no! War? You know what happens
during wars, don't you?
173
00:13:48,360 --> 00:13:50,238
They bleed rabbits!
174
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
They make them into stews,
coats and hats and even socks.
175
00:13:53,040 --> 00:13:56,272
I don't wanna be anybody's socks.
People always lose the left one.
176
00:13:56,400 --> 00:13:59,040
Oh, war, what is it good for?
Absolutely nothing!
177
00:13:59,160 --> 00:14:02,870
Look, it's a Russian! The Russians
are coming! The Russians are coming,
178
00:14:03,000 --> 00:14:04,832
47 brothers and sisters,
and I'm first to go!
179
00:14:04,960 --> 00:14:06,758
- Hey, there.
- Ah! Save me!
180
00:14:06,880 --> 00:14:08,792
- What's up, guys?
- Ow!
181
00:14:12,640 --> 00:14:14,040
Oh!
182
00:14:14,160 --> 00:14:16,152
Have you guys seen the president around?
183
00:14:16,280 --> 00:14:17,999
I saw him come in.
184
00:14:18,120 --> 00:14:20,157
Caroline wants to see
if he can play with us.
185
00:14:21,800 --> 00:14:23,473
- Huh, what?
- Hey, he's in there!
186
00:14:23,600 --> 00:14:25,513
I'll get him!
187
00:14:26,640 --> 00:14:28,438
Come back!
188
00:14:29,560 --> 00:14:31,438
- What is going on in there?
- Stop him!
189
00:14:31,560 --> 00:14:33,199
It's awful! Unspeakable!
190
00:14:33,320 --> 00:14:37,218
Pushok has made a fool of himself
in front of the President.
191
00:14:38,320 --> 00:14:40,816
Stop him! He's taking Jackie's vase!
192
00:14:42,520 --> 00:14:45,797
It's a security breach!
Call the army! Call the navy!
193
00:14:45,920 --> 00:14:47,877
Call the dog catcher!
194
00:14:51,560 --> 00:14:53,119
I'll need your license.
195
00:14:53,240 --> 00:14:54,913
Can we talk this over, Officer?
196
00:14:55,080 --> 00:14:58,152
- You parked on my car.
- It wasn't marked "No parking."
197
00:14:58,280 --> 00:14:59,794
How is your partner anyway?
198
00:14:59,960 --> 00:15:01,952
- Sorry about this whole ordeal.
- Huh? What the...
199
00:15:02,080 --> 00:15:03,275
I'll take the ticket!
200
00:15:03,400 --> 00:15:07,189
I don't think we'll be giving
a repeat performance in that club.
201
00:15:07,320 --> 00:15:11,200
I'm beginning to think letting you talk
me into show business was a bad idea.
202
00:15:11,320 --> 00:15:12,720
- Me too.
- Where'd Lenny go?
203
00:15:12,840 --> 00:15:14,832
I think he's telling Pig we're broke.
204
00:15:14,960 --> 00:15:18,192
Piggy, my boy, it's time to face
a very unpleasant truth.
205
00:15:18,320 --> 00:15:21,074
Despite all my hard work,
those apples you are eating
206
00:15:21,200 --> 00:15:24,637
represent the total remaining
hard assets of this production company.
207
00:15:24,760 --> 00:15:29,471
But we must not be downhearted. We are
thespians, and the show must go on.
208
00:15:29,600 --> 00:15:32,991
All we need is one lucky break,
one shining piece of good fortune
209
00:15:33,160 --> 00:15:36,073
to turn our luck around
and get us back on our feet.
210
00:15:36,200 --> 00:15:38,032
That's it!
211
00:15:38,160 --> 00:15:42,040
In yonder fountain is the glimmer of
gold we need to rebuild our fortunes.
212
00:15:42,160 --> 00:15:44,914
Or at least buy me a train ticket
out of this dumpy town.
213
00:15:45,990 --> 00:15:48,425
Brrr, this water is cold.
214
00:15:53,120 --> 00:15:55,316
You could help.
I'll split the profits with you
215
00:15:55,440 --> 00:15:57,113
- right down the middle.
- Huh?
216
00:15:57,240 --> 00:15:58,993
I tell you, Piggy, my lad, stick with me.
217
00:15:59,120 --> 00:16:01,589
Fame and fortune will soon be ours.
218
00:16:01,720 --> 00:16:04,679
Well, mostly mine,
but I am the brains of the operation.
219
00:16:04,800 --> 00:16:06,439
It's like my grand-rodent used to say.
220
00:16:06,560 --> 00:16:10,440
He said, "Lenny, you'll never truly be
a rat until you go into show business."
221
00:16:14,520 --> 00:16:16,955
My watch. Where's my watch?
222
00:16:17,120 --> 00:16:19,237
Was anyone watching my watch
to see where it went?
223
00:16:19,360 --> 00:16:21,113
You didn't eat it, did you?
224
00:16:21,240 --> 00:16:24,677
Belka! Strelka! Call the police!
225
00:16:24,800 --> 00:16:26,314
Alert the national guard!
226
00:16:26,440 --> 00:16:29,638
Someone has stolen my watch.
It was a gift from my grandpa.
227
00:16:29,800 --> 00:16:32,713
- But you stole that.
- Only to remember him by.
228
00:16:32,840 --> 00:16:34,672
But that's completely beside the point.
229
00:16:34,800 --> 00:16:36,234
What are we going to do?
230
00:16:36,360 --> 00:16:39,000
We can help you look for it.
231
00:16:44,960 --> 00:16:47,350
A phone. That's it! I'll call the police.
232
00:16:47,480 --> 00:16:49,517
The police love it when rats call 'em.
233
00:16:49,640 --> 00:16:51,632
That rat is one weird cat.
234
00:16:51,760 --> 00:16:54,355
Lenny means well.
I've worked with him for years.
235
00:16:55,800 --> 00:16:58,554
That's nice, but I've worked with him
for three months,
236
00:16:58,680 --> 00:17:01,070
and I'm beginning to forget
what food tastes like.
237
00:17:02,720 --> 00:17:03,710
Yes!
238
00:17:09,040 --> 00:17:11,157
Hello? Can you hear me?
Is this the police?
239
00:17:11,280 --> 00:17:13,749
I wanna report a robbery, a grand theft,
240
00:17:13,880 --> 00:17:16,679
the crime of the century.
Put out an APB ASA...
241
00:17:18,200 --> 00:17:21,312
All I hear is squeaking. Is this a joke?
242
00:17:22,440 --> 00:17:25,274
Squeaking? I'll have you know
I'm a handsome male rodent
243
00:17:25,440 --> 00:17:28,760
with a pleasant baritone. I should clean
your ears out with a plunger.
244
00:17:28,880 --> 00:17:31,239
Hey, looks like I hit the jackpot.
245
00:17:31,400 --> 00:17:34,051
Oh, how I missed you, my golden darling.
246
00:17:34,180 --> 00:17:35,751
Oh, no, you can't get away.
247
00:17:35,880 --> 00:17:39,157
Wait here, my shiny lovelies,
while I collect our little lost lamb.
248
00:17:39,280 --> 00:17:41,317
Gotcha. Huh?
249
00:17:42,560 --> 00:17:47,680
My money! Don't worry, babies!
Daddy's coming!
250
00:17:50,000 --> 00:17:52,674
I got ya, I got ya! But who's got me?
251
00:17:53,280 --> 00:17:55,715
Lenny sure is taking his time. Huh?
252
00:17:55,840 --> 00:17:57,911
Hey, didn't there used to be
a phone booth here?
253
00:17:58,040 --> 00:18:00,077
I think something fishy's going on.
254
00:18:00,200 --> 00:18:01,873
Maybe he made a collect call.
255
00:18:05,880 --> 00:18:08,156
Wha...?
256
00:18:08,280 --> 00:18:10,397
Oh, no! Where's my bag?
257
00:18:11,680 --> 00:18:14,639
It just disappeared. Vanished. Gone.
Oh, no, no.
258
00:18:14,760 --> 00:18:17,912
- What was in it?
- Just every bone I ever saved.
259
00:18:18,040 --> 00:18:19,759
Huh?
260
00:18:24,920 --> 00:18:28,311
Belka, Strelka, where'd you go?
Where am I going?
261
00:18:28,440 --> 00:18:30,909
This is not good. I'm afraid of heights.
262
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
Now I'm higher!
263
00:18:33,160 --> 00:18:36,870
Hello? Hello? Is anybody there?
I need help! Hello?
264
00:18:37,000 --> 00:18:38,798
I am in the process of being abducted!
265
00:18:38,920 --> 00:18:42,197
If you'd like to make a call,
please check the number and dial again.
266
00:18:42,320 --> 00:18:44,630
I don't think you appreciate
the gravity of my situation.
267
00:18:44,760 --> 00:18:47,320
Come to think of it,
I never appreciated gravity.
268
00:18:47,480 --> 00:18:49,836
I need help!
269
00:18:51,240 --> 00:18:53,197
Lenny!
270
00:18:53,480 --> 00:18:55,517
No Lennys here.
271
00:19:01,000 --> 00:19:02,593
Lenny!
272
00:19:05,000 --> 00:19:09,751
I can't believe he's gone. I thought a bad
penny like Lenny would always turn up.
273
00:19:11,160 --> 00:19:15,160
Keep your eyes open. Our sources say they
were performing somewhere around here.
274
00:19:15,280 --> 00:19:18,114
Remember, Strelka,
it's always darkest before the dawn.
275
00:19:18,240 --> 00:19:20,709
That's because
of the lack of sun at night.
276
00:19:20,840 --> 00:19:23,230
Over there! Is that them?
Yes, that's them! Stop the car!
277
00:19:23,360 --> 00:19:26,194
No, don't stop.
It looks suspicious. Go, go!
278
00:19:26,320 --> 00:19:30,200
Now turn around very casually.
Yes. We've got them.
279
00:19:30,320 --> 00:19:32,232
What?
280
00:19:32,400 --> 00:19:35,518
Halt! In the name of
the National Space Agency!
281
00:19:35,640 --> 00:19:36,835
Kesha?
282
00:19:36,960 --> 00:19:38,997
So I have found you at last.
283
00:19:39,120 --> 00:19:42,716
- You were looking for us?
- This is official business.
284
00:19:42,840 --> 00:19:45,116
Nice doggies. Good doggies.
285
00:19:45,240 --> 00:19:47,152
Belka, they have crazy eyes.
286
00:19:47,280 --> 00:19:50,557
Are you space dog Belka,
also known as Bella Romanov,
287
00:19:50,680 --> 00:19:53,878
also known as Bella the Magnificent?
288
00:19:54,000 --> 00:19:56,720
Uh, those are my stage names.
You know that.
289
00:19:56,880 --> 00:19:58,473
And you are her friend Strelka?
290
00:19:58,600 --> 00:20:02,355
Oh, Kesha, it's so good to see you
again. You can help us find Lenny.
291
00:20:02,480 --> 00:20:04,233
Put them in the car!
292
00:20:04,360 --> 00:20:06,192
Hey, quit pushing!
293
00:20:06,320 --> 00:20:07,913
What's going on?
294
00:20:08,040 --> 00:20:12,353
We have much to discuss
on the way, my former comrades.
295
00:20:12,520 --> 00:20:14,398
- Former?
- Former? Uh-oh.
296
00:20:14,520 --> 00:20:17,513
- Someone save me!
- Um, save us?
297
00:20:17,640 --> 00:20:21,759
Yeah, right, us. Save us. Well, mostly me.
298
00:20:27,040 --> 00:20:29,475
Mr President, we are currently
flying over New York
299
00:20:29,600 --> 00:20:31,592
and expect to be at the Cape
in three hours.
300
00:20:31,720 --> 00:20:33,837
- Thank you, Colonel.
- Pushok, look!
301
00:20:34,000 --> 00:20:36,356
It's the Statue of Liberty!
I'm so glad Father said we could
302
00:20:36,480 --> 00:20:38,914
come to the moon rocket launch.
303
00:20:39,440 --> 00:20:42,274
Is it possible to get seasick
in a helicopter?
304
00:20:43,000 --> 00:20:44,551
Why are you so clumsy?
305
00:20:44,720 --> 00:20:46,837
- Why are you so fat, eh? Tell me that.
- Yeah.
306
00:20:46,960 --> 00:20:50,954
Fat? I'm not fat. I have
an unfortunate glandular condition.
307
00:20:51,080 --> 00:20:53,800
And I expect that explains the smell?
308
00:20:53,920 --> 00:20:56,833
Can I help it
if airline food disagrees with me?
309
00:20:56,960 --> 00:20:59,873
Just be grateful I didn't have
a third burrito. Just look at that.
310
00:21:00,000 --> 00:21:02,310
Pushok rides in the lap of luxury,
311
00:21:02,440 --> 00:21:04,432
while we're stuck in here. Ew.
312
00:21:07,480 --> 00:21:10,917
- Why did we even come on this trip?
- Because of him.
313
00:21:12,600 --> 00:21:14,080
Get back here, you good dog.
314
00:21:14,200 --> 00:21:16,351
I'm convinced the situation
with the Russians
315
00:21:16,480 --> 00:21:19,712
will give me the opportunity
to deal with that pesky fleabag.
316
00:21:19,880 --> 00:21:21,155
- Really?
- We talked about this.
317
00:21:21,280 --> 00:21:23,875
With these ears, why don't you listen?
318
00:21:24,000 --> 00:21:26,469
- Deal with Pushok how?
- I don't know yet,
319
00:21:26,600 --> 00:21:28,751
but I'll think of something.
320
00:21:40,520 --> 00:21:43,957
All personnel,
we are 16 hours from rocket launch.
321
00:21:44,080 --> 00:21:46,800
All visitors are reminded
of security protocols
322
00:21:46,920 --> 00:21:49,435
and asked to stay in designated areas.
323
00:21:49,560 --> 00:21:51,631
The president and his staff have arrived
324
00:21:51,760 --> 00:21:54,195
and are ready for prelaunch briefing.
Thank you.
325
00:21:54,320 --> 00:21:57,074
- I get nauseous from traveling.
- And gas.
326
00:21:57,200 --> 00:21:59,669
- I have an irritable bowel.
- More like horri-bowel.
327
00:21:59,800 --> 00:22:01,712
- I wanna sit by the window.
- No!
328
00:22:01,880 --> 00:22:04,759
Pushok, we're supposed to stay with Dad.
329
00:22:04,880 --> 00:22:07,952
Wow! Look at all this! This is great!
330
00:22:08,080 --> 00:22:10,710
Come on, we're going to be late.
331
00:22:11,840 --> 00:22:14,992
I've never seen so many spaceships
in one place before.
332
00:22:16,000 --> 00:22:17,354
Huh?
333
00:22:17,520 --> 00:22:20,319
Wow. Oh, boy.
334
00:22:20,800 --> 00:22:22,519
Hey, not that way.
335
00:22:22,640 --> 00:22:24,120
- Hi.
- Euch!
336
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
Hey!
337
00:22:27,600 --> 00:22:30,672
Let us go, my dear.
You don't want to get fleas.
338
00:22:32,720 --> 00:22:35,838
- Pushok.
- Fleas? What's wrong with a few...
339
00:22:36,560 --> 00:22:40,998
Ah. That's it, the moon rocket. Cool!
340
00:22:42,560 --> 00:22:45,029
Our plan is basically to land
on the lunar surface,
341
00:22:45,160 --> 00:22:47,880
and then Captain Chip will locate
the Russian secret weapon
342
00:22:48,000 --> 00:22:49,859
using the new moon buggy.
343
00:22:49,880 --> 00:22:54,596
I see. And how confident are we
that Chip can actually find the moon?
344
00:22:54,720 --> 00:22:58,600
There you are! This is exciting!
Isn't this exciting?
345
00:22:58,720 --> 00:23:01,997
I suppose it would be
if one was not from Paris.
346
00:23:02,120 --> 00:23:04,157
- I am French.
- Couldn't guess.
347
00:23:04,320 --> 00:23:08,314
I'm Pushok. What brings you
to the coolest place on earth?
348
00:23:08,440 --> 00:23:12,832
- And where are you from, Mr Pushok?
- From the White House.
349
00:23:12,960 --> 00:23:15,714
Huh! I live in a house with many colors.
350
00:23:15,840 --> 00:23:19,470
I'm originally from Moscow, but I'm
staying with the president's family.
351
00:23:19,600 --> 00:23:22,559
My mom and dad are space dogs.
They're both real famous.
352
00:23:23,240 --> 00:23:24,959
My mother is a lingerie model
353
00:23:25,080 --> 00:23:26,912
for people who dress up pets
inappropriately.
354
00:23:27,040 --> 00:23:28,918
My father is on the moon right now!
355
00:23:29,040 --> 00:23:31,157
My father is also a lingerie model.
356
00:23:31,280 --> 00:23:33,192
- That's... weird.
- We're French.
357
00:23:33,320 --> 00:23:35,073
We're out.
358
00:23:35,200 --> 00:23:38,637
I'm gonna take a look around this place.
Do you wanna come check it out with me?
359
00:23:38,760 --> 00:23:40,752
- Hmm. Oui. Why not?
- Great!
360
00:23:40,880 --> 00:23:44,590
I now have a plan to send that dog
one way to the moon.
361
00:23:44,720 --> 00:23:48,077
You're even more diabolical
than I thought. I like that.
362
00:23:48,200 --> 00:23:51,079
Space Center visitors are
welcome to visit the tourist center.
363
00:23:54,600 --> 00:23:56,478
I've got you now, Pushok.
364
00:23:56,600 --> 00:23:58,956
- Hey, what's that?
- Is this where they train space dogs?
365
00:23:59,120 --> 00:24:00,349
- Oh!
- Let's try it!
366
00:24:03,680 --> 00:24:06,991
- Come on, follow me. This is fun!
- Do you think it's safe?
367
00:24:07,120 --> 00:24:10,477
Sure! How hard can it be?
It's all about confidence.
368
00:24:11,600 --> 00:24:13,956
Being a space dog
must take lots of training.
369
00:24:14,080 --> 00:24:17,630
It does, but I've been practicing.
Come with me.
370
00:24:17,760 --> 00:24:21,356
- Just try to keep me away.
- Ah, I hate puppy love.
371
00:24:22,920 --> 00:24:26,834
- What is this thing?
- It's a flight simulator.
372
00:24:26,960 --> 00:24:28,633
I've been in one lots of times.
373
00:24:30,520 --> 00:24:33,638
Power up, engines on, and away we go!
374
00:24:33,760 --> 00:24:37,913
- I always knew I could be a space dog.
- Oh, Pushok, you look so dashing.
375
00:24:38,080 --> 00:24:39,719
You are a natural.
376
00:24:39,840 --> 00:24:42,560
Hmm. What do we have here?
377
00:24:42,880 --> 00:24:45,952
Well, Stan, here's another fine mess
you've gotten us into.
378
00:24:46,080 --> 00:24:49,152
Hey, I told you to hit the green button,
and you hit the red button.
379
00:24:49,280 --> 00:24:51,811
What do I know from buttons? I'm a monkey!
380
00:24:52,640 --> 00:24:54,555
Well, it's probably for the best.
381
00:24:54,960 --> 00:24:57,680
Yeah, anyone who gets in a rocket
with that crazy Chip
382
00:24:57,800 --> 00:25:01,350
- probably ain't ever comin' back.
- Really.
383
00:25:01,520 --> 00:25:03,239
Hey, can you reach the call button?
384
00:25:03,360 --> 00:25:05,920
This is longest I've ever gone
without scratching.
385
00:25:10,600 --> 00:25:14,879
So it seems the moon rocket
could use a new backup crew.
386
00:25:15,360 --> 00:25:18,536
Hmm. Interesting.
387
00:25:24,040 --> 00:25:26,839
Ohh! Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop!
388
00:25:29,480 --> 00:25:30,516
Oh, dear.
389
00:25:36,240 --> 00:25:38,118
I know I could help my dad
if I had the chance.
390
00:25:38,240 --> 00:25:41,119
I don't know, Pushok.
It seems to me flying a real rocket
391
00:25:41,240 --> 00:25:43,232
would be much harder and very dangerous.
392
00:25:43,360 --> 00:25:46,592
Of course it is, but that won't stop him.
393
00:25:46,720 --> 00:25:49,633
Pushok has a date with destiny.
Can you keep a secret?
394
00:25:49,760 --> 00:25:52,229
I happen to know that
the president has just announced
395
00:25:52,400 --> 00:25:54,790
a new backup pilot
for tomorrow's rescue flight,
396
00:25:54,920 --> 00:25:56,718
and it's gonna be... Hold on a second.
397
00:25:58,840 --> 00:26:00,513
It's Pushok.
398
00:26:00,640 --> 00:26:03,109
Ooh, how wonderful!
399
00:26:03,240 --> 00:26:04,276
Huh?
400
00:26:04,400 --> 00:26:07,632
Did you hear what this strange cat said?
You have been chosen for the mission.
401
00:26:07,760 --> 00:26:10,559
- Shh!
- You can now help find your father.
402
00:26:10,680 --> 00:26:12,797
I have? But how did that happen?
403
00:26:12,920 --> 00:26:15,310
I personally explained to the president
404
00:26:15,440 --> 00:26:18,990
how much you wanted to go
save your father, and he agreed.
405
00:26:19,120 --> 00:26:20,793
Oh? Wow! That's great.
406
00:26:20,920 --> 00:26:24,800
Yes, of course he did, but keep it
to yourself. It's all very top secret.
407
00:26:24,920 --> 00:26:27,754
- Shh.
- Oh, OK, sure.
408
00:26:28,840 --> 00:26:30,718
Lenny, ol' boy, you gotta stay calm.
409
00:26:30,840 --> 00:26:34,117
You've been in worse situations
than this before. Well, sorta.
410
00:26:34,280 --> 00:26:36,351
At least I'm still alive. Time for action!
411
00:26:37,600 --> 00:26:40,069
Every great rat needs to admit
when he needs some assistance.
412
00:26:40,240 --> 00:26:43,472
- This is operator assistance.
- Operator, hello.
413
00:26:43,600 --> 00:26:46,115
I need to make a rat-to-dog call
to either Strelka or Belka.
414
00:26:46,240 --> 00:26:48,709
Tell them it's their old buddy Lenny,
and I need a lift home.
415
00:26:48,840 --> 00:26:51,355
Would that be a long distance call, sir?
416
00:26:51,480 --> 00:26:54,075
Huh? Uh, very long distance.
417
00:26:54,800 --> 00:26:57,872
I need help! I'm on the moon!
418
00:26:58,000 --> 00:27:00,231
I've been stolen by aliens
or moon men or something!
419
00:27:00,360 --> 00:27:02,192
They even took my watch! I need help!
420
00:27:02,320 --> 00:27:04,915
I wanna go home or anywhere.
Anywhere but here!
421
00:27:05,040 --> 00:27:07,839
That call cannot be completed
at this time.
422
00:27:07,960 --> 00:27:10,031
What? OK. Thanks, Operator.
423
00:27:10,160 --> 00:27:13,949
I'll try again after I just
faint from sheer terror.
424
00:27:14,080 --> 00:27:16,390
Thank you for using the phone company.
425
00:27:16,520 --> 00:27:18,113
You're welcome.
426
00:27:20,960 --> 00:27:25,352
Belka, Strelka, you've been brought to me
427
00:27:25,480 --> 00:27:28,075
to volunteer for a very dangerous mission.
428
00:27:28,200 --> 00:27:30,476
Are you asking us or telling us?
429
00:27:31,520 --> 00:27:33,716
Your precious Kazbek went to the moon
430
00:27:33,880 --> 00:27:36,873
on a top secret assignment,
then we lost contact.
431
00:27:37,000 --> 00:27:39,196
What? What's happened to him?
432
00:27:39,320 --> 00:27:43,234
We think he was captured by Americans
from their secret base on the moon,
433
00:27:43,360 --> 00:27:47,798
or perhaps he's working with them.
Do you consider that a possibility?
434
00:27:47,920 --> 00:27:51,470
- Kazbek? He's as loyal as it comes.
- You think so, do you?
435
00:27:51,600 --> 00:27:53,512
Kazbek has hijacked the moon rover!
436
00:27:53,640 --> 00:27:56,235
- But why would he do that?
- Don't play dumb with us.
437
00:27:56,400 --> 00:27:58,631
She's not playing. She really is dumb.
438
00:27:58,760 --> 00:28:00,752
Let us try another approach. Sign here.
439
00:28:00,880 --> 00:28:02,951
- Why?
- I just want your autograph.
440
00:28:04,680 --> 00:28:06,672
- Be careful now.
- OK, ready.
441
00:28:06,800 --> 00:28:09,793
- This is a very big bomb.
- Go ahead. Whoa!
442
00:28:09,920 --> 00:28:11,673
You're swinging it a little bit.
443
00:28:11,800 --> 00:28:13,439
Whoa!
444
00:28:13,560 --> 00:28:15,995
You can't get good turtles anymore.
Ladies,
445
00:28:16,120 --> 00:28:19,477
let us come to an arrangement.
Simply consent, as two good patriots,
446
00:28:19,600 --> 00:28:22,069
to transport an explosive
to the surface of the moon.
447
00:28:22,200 --> 00:28:25,796
And to show our thanks,
we could put you back in the spotlight.
448
00:28:25,920 --> 00:28:27,673
Once a star, always a star, no?
449
00:28:27,800 --> 00:28:30,759
How about a new European tour?
Perhaps even America.
450
00:28:30,880 --> 00:28:33,952
Can we talk it over with our agent?
451
00:28:35,760 --> 00:28:39,071
Hello. Did someone up there
order 12 anchovy pizzas?
452
00:28:39,200 --> 00:28:42,034
Is that the pizza I ordered?
I have low blood sugar.
453
00:28:43,040 --> 00:28:45,271
You two ladies should consider helping us.
454
00:28:45,400 --> 00:28:47,835
If you do not, things may
become difficult for you.
455
00:28:47,960 --> 00:28:51,476
Kesha, I'll go pay for the pizzas.
You look after these two, hmm?
456
00:28:51,600 --> 00:28:54,911
Thanks a lot. "She's not playing.
She's really dumb"?
457
00:28:55,040 --> 00:28:57,316
What do you want? I was protecting you.
458
00:28:57,440 --> 00:28:58,840
Oh, whatever.
459
00:28:58,960 --> 00:29:00,917
Please don't try
any business that is funny.
460
00:29:01,040 --> 00:29:03,032
I was told to keep an eye on you two.
461
00:29:03,160 --> 00:29:07,518
What lovely eyes they are.
You have movie star eyes.
462
00:29:07,680 --> 00:29:10,434
- Really?
- And screen presence.
463
00:29:10,600 --> 00:29:12,910
Well, I did sit by the back screen door
all the time
464
00:29:13,040 --> 00:29:16,670
- when I wanted to go outside.
- Let me hear you bark.
465
00:29:16,800 --> 00:29:19,759
You know how to bark, don't you?
Just let it go.
466
00:29:19,880 --> 00:29:21,837
- From the diaphragm?
- Yeah, yeah.
467
00:29:21,960 --> 00:29:25,192
But first you must find
your motivation like a real actor.
468
00:29:25,320 --> 00:29:27,232
What gets you mad?
469
00:29:27,360 --> 00:29:29,477
Ooh! Being disrespected.
470
00:29:29,600 --> 00:29:31,956
It's hard being small
in a dog-eat-dog world, you know?
471
00:29:32,120 --> 00:29:35,192
- I completely understand.
- You really like my eyes?
472
00:29:35,320 --> 00:29:37,118
Aah! I've gone blind!
473
00:29:37,240 --> 00:29:39,960
My beautiful eyes are useless!
Oh, and there's gum in my hair.
474
00:29:40,080 --> 00:29:42,595
I think I'm being disrespected!
Guards! Guards!
475
00:29:42,720 --> 00:29:46,119
This is definitely funny business.
You were specifically told not to be...
476
00:29:46,940 --> 00:29:47,996
What now?
477
00:29:48,120 --> 00:29:50,715
I don't know. I thought you had a plan.
478
00:29:50,840 --> 00:29:53,912
This would go faster if I had a shovel.
479
00:29:54,040 --> 00:29:55,952
Just keep digging.
480
00:29:59,640 --> 00:30:02,069
Sorry. Huh?
481
00:30:03,760 --> 00:30:07,913
Well done, men.
This tunnel will come in handy tomorrow.
482
00:30:10,800 --> 00:30:14,430
The moon looks so close.
I can hardly wait for tomorrow.
483
00:30:14,560 --> 00:30:17,951
I'll find my dad
and bring him home. I just know it.
484
00:30:20,600 --> 00:30:23,559
Oh, Pushok, you are very brave. Mwah.
485
00:30:24,640 --> 00:30:26,552
But isn't it dark and scary up there?
486
00:30:26,720 --> 00:30:28,552
I heard about the dark side of the moon.
487
00:30:28,720 --> 00:30:31,155
Someone named Pink Floyd
talks about it a lot.
488
00:30:31,280 --> 00:30:33,590
My mom told me it's important
not to look down,
489
00:30:33,720 --> 00:30:35,951
and one should also take gravity
and some air with them,
490
00:30:36,080 --> 00:30:37,958
and you're weightless,
no matter what you weigh.
491
00:30:38,080 --> 00:30:40,720
From here, it is so very beautiful.
492
00:30:41,600 --> 00:30:43,080
It's not the only thing.
493
00:30:43,200 --> 00:30:46,113
Oh, I bet you say that to all the poodles.
494
00:30:46,320 --> 00:30:49,916
- No, really, I mean it.
- Oh, how sweet!
495
00:30:50,040 --> 00:30:52,396
- Aw, look at them. It's so romantic...
- Be quiet!
496
00:30:52,520 --> 00:30:54,751
This is a covert operation.
497
00:30:54,880 --> 00:30:56,599
What is it with you and romance?
498
00:30:56,720 --> 00:30:57,870
It's a rabbit thing.
499
00:30:58,040 --> 00:31:00,509
Will you give me a sign
when you are on the moon, Pushok?
500
00:31:00,640 --> 00:31:02,518
I will if you wave to me from here.
501
00:31:02,640 --> 00:31:04,552
Almost like you and I were, you know,
502
00:31:04,680 --> 00:31:07,400
- kinda like boyfriend and girlfriend.
- Oui.
503
00:31:07,520 --> 00:31:10,718
- I think they're looking for us.
- Ya think?
504
00:31:12,320 --> 00:31:14,073
Let's go.
505
00:31:14,200 --> 00:31:17,079
Load the bomb carefully.
It's the only one we have.
506
00:31:17,200 --> 00:31:21,160
I keep asking for more bombs,
but you know the budget cutbacks.
507
00:31:21,280 --> 00:31:24,990
We must destroy whatever force is up
there. It is unimaginably powerful.
508
00:31:25,120 --> 00:31:28,352
Whatever it is, we cannot allow
the Americans to possess it.
509
00:31:28,480 --> 00:31:29,755
- Right.
- Sir.
510
00:31:29,880 --> 00:31:32,190
This bomb must launch with the rocket,
understand?
511
00:31:32,320 --> 00:31:34,152
Uh-huh.
512
00:31:34,280 --> 00:31:35,430
No! They can't!
513
00:31:36,280 --> 00:31:37,316
What's that?
514
00:31:37,440 --> 00:31:39,511
There is someone behind that vent.
515
00:31:39,640 --> 00:31:41,996
Kesha, go and see who it is
and kindly be quick about it.
516
00:31:42,120 --> 00:31:43,270
Yes, sir.
517
00:31:43,400 --> 00:31:45,471
Hey, it's you!
518
00:31:48,960 --> 00:31:51,191
- Well, what is it?
- Found them.
519
00:31:51,320 --> 00:31:53,357
I need to lay down for a...
520
00:31:54,920 --> 00:31:55,910
Ohh!
521
00:31:56,760 --> 00:31:58,399
This way, in here!
522
00:31:58,560 --> 00:32:01,029
Oh, sure, now you've got a plan.
523
00:32:23,080 --> 00:32:25,675
OK, I've had all the fun
I can stand for one evening.
524
00:32:25,800 --> 00:32:27,712
Ready to go home? How does that sound?
525
00:32:27,880 --> 00:32:30,315
I'm personally in love with the idea.
526
00:32:30,440 --> 00:32:33,990
Strelka, you know we can't go home yet.
We need to help Kazbek.
527
00:32:34,120 --> 00:32:36,715
What? Did I hear you right? Is this on?
528
00:32:36,840 --> 00:32:40,072
- You heard them. He's in danger!
- There's plenty of danger to go around.
529
00:32:40,200 --> 00:32:42,999
Look around us.
Everyone is trying to kill us!
530
00:32:43,120 --> 00:32:48,195
But Kazbek's in trouble.
I guess I'll handle this myself.
531
00:32:48,720 --> 00:32:51,030
Don't you hate always being right?
532
00:32:53,120 --> 00:32:54,952
- There they are!
- Huh?
533
00:32:56,680 --> 00:33:00,276
- Don't just stand there. Go get them!
- Here we go again.
534
00:33:00,400 --> 00:33:04,713
Mush! Andale! Follow me!
I'll get them! Come back here, you!
535
00:33:09,800 --> 00:33:14,113
The rocket looks even bigger today.
If only Fifi could see this.
536
00:33:14,240 --> 00:33:16,709
All systems are go.
Start preparations for the launch.
537
00:33:16,840 --> 00:33:19,674
- What are you waiting for?
- Nothing.
538
00:33:19,800 --> 00:33:22,031
It's just that I didn't
get to say goodbye.
539
00:33:22,160 --> 00:33:24,595
Say it now. "Goodbye." See? Easy.
540
00:33:24,720 --> 00:33:26,313
"Goodbye. Au revoir."
541
00:33:26,480 --> 00:33:29,552
Remember, your father is counting on you.
542
00:33:29,680 --> 00:33:31,831
You don't wanna let him down, do you?
543
00:33:31,960 --> 00:33:33,997
Let's go.
544
00:33:34,120 --> 00:33:35,793
I'm stuck.
545
00:33:35,920 --> 00:33:39,630
Whatever you do, don't jump on me.
Ow! My irritable bowel!
546
00:33:43,880 --> 00:33:46,998
- Oh, what now?
- Why do you keep asking me?
547
00:33:47,120 --> 00:33:49,680
They're trapped! We got 'em, boys!
548
00:33:50,840 --> 00:33:53,116
- Oh, no, you don't.
- I got ya, Belka.
549
00:33:54,960 --> 00:33:57,919
- Get off! They're getting away!
- All aboard.
550
00:34:01,080 --> 00:34:03,549
- Strelka, what are you doing?
- Improvising.
551
00:34:11,280 --> 00:34:13,078
Get them! They're escaping!
552
00:34:13,960 --> 00:34:16,350
We've got you surrounded!
553
00:34:19,160 --> 00:34:20,276
Whoops.
554
00:34:23,695 --> 00:34:24,881
Look out!
555
00:34:27,320 --> 00:34:29,232
OK, this is not what I had in mind.
556
00:34:46,200 --> 00:34:50,035
- Look out, you fools!
- Hold on, Belka. I got ya.
557
00:34:50,160 --> 00:34:51,958
Glad you could drop in.
558
00:34:59,600 --> 00:35:01,353
- Train's early.
- Hmm.
559
00:35:04,720 --> 00:35:07,280
That way!
They're headed for the launch pad!
560
00:35:07,400 --> 00:35:10,552
- Strelka, that's the rocket up ahead.
- I can't stop!
561
00:35:24,080 --> 00:35:27,835
Ready to begin final countdown
for rocket launch.
562
00:35:27,960 --> 00:35:30,077
We've got to get on that rocket.
563
00:35:30,200 --> 00:35:33,557
- Really?
- Kazbek needs help!
564
00:35:33,720 --> 00:35:37,430
- OK. Here we go again, again.
- ...eight, seven, six...
565
00:35:37,560 --> 00:35:41,793
...five, four, three, two, one.
566
00:35:41,920 --> 00:35:44,037
Ignition. Liftoff.
567
00:35:49,360 --> 00:35:53,559
I did it! I convinced them
to take the mission! Ah!
568
00:35:53,680 --> 00:35:55,751
Why did you not tell me immediately?
569
00:35:55,920 --> 00:35:59,470
Well, I... wanted to surprise you.
570
00:35:59,600 --> 00:36:01,239
Are you surprised?
571
00:36:01,360 --> 00:36:04,239
Well done, Kesha. Perhaps I misjudged you.
572
00:36:04,360 --> 00:36:06,795
Of course, this mission
must be kept totally secret,
573
00:36:06,920 --> 00:36:09,958
- and you will make sure of that.
- Sir! Ah!
574
00:36:10,080 --> 00:36:12,231
Come on, pull. Ow! We made it.
575
00:36:12,360 --> 00:36:15,592
There it is, Pushok,
the entrance to the rocket.
576
00:36:15,720 --> 00:36:18,838
That? But why don't we just use
the capsule's main hatch?
577
00:36:18,960 --> 00:36:22,715
Um, yes, uh... special security measures.
578
00:36:22,840 --> 00:36:25,275
This is a top secret mission.
579
00:36:25,400 --> 00:36:28,154
Today Earth will be a safer place.
I salute you.
580
00:36:28,280 --> 00:36:31,990
Hurry, it's nearly launch time.
That's it. In you go.
581
00:36:32,120 --> 00:36:33,110
Wow.
582
00:36:34,320 --> 00:36:36,312
All right, I'm in. What do I do now?
583
00:36:36,440 --> 00:36:40,116
Follow the pipes into the rocket,
go to the moon and help your father.
584
00:36:40,240 --> 00:36:41,560
- You need to hurry!
- Right.
585
00:36:41,720 --> 00:36:44,758
Go! Ah! He's even sillier than I thought.
586
00:36:44,880 --> 00:36:47,236
Poodle, see that he gets
into the rocket and goes.
587
00:36:47,360 --> 00:36:50,512
I am a presidential pup.
I don't do pipes. You do it.
588
00:36:50,640 --> 00:36:53,599
It's a matter of fitness.
You fit, I don't.
589
00:36:53,720 --> 00:36:56,838
Round peg, square hole, understand?
But I'm with you in spirit.
590
00:37:01,080 --> 00:37:02,912
Hurry, get this fuel pipe connected!
591
00:37:03,040 --> 00:37:04,872
Right away, sir.
592
00:37:06,880 --> 00:37:10,590
Air compression at 50 per cent.
Begin fueling procedure.
593
00:37:10,720 --> 00:37:13,189
Fueling in process.
Tank is at 50 per cent.
594
00:37:17,240 --> 00:37:19,232
Proceed to seal the fuel tanks.
595
00:37:20,240 --> 00:37:22,596
- Whoa!
- Ohh!
596
00:37:22,760 --> 00:37:24,240
Look out!
597
00:37:26,920 --> 00:37:29,151
I must be an idiot to listen to that cat!
598
00:37:31,600 --> 00:37:34,752
That cat will pay dearly for this!
599
00:37:37,920 --> 00:37:41,118
I'm getting out of here!
Every poodle for himself!
600
00:37:41,840 --> 00:37:43,399
Right behind ya.
601
00:37:44,480 --> 00:37:47,518
Five minutes till liftoff.
Astronaut is boarding the rocket.
602
00:37:47,640 --> 00:37:51,475
Good luck to our nation's finest,
Captain Chip Armstrong.
603
00:37:52,850 --> 00:37:56,041
American ninja!
I appreciate the appreciation.
604
00:37:56,120 --> 00:37:58,555
Glad to meet my soon-to-be
memento-buying public.
605
00:37:58,680 --> 00:38:01,479
This one's for the ladies.
Oh, yeah, thank you.
606
00:38:01,600 --> 00:38:04,399
- Hey, you come to wish me luck?
- Out of my way!
607
00:38:04,520 --> 00:38:06,512
You're about to become
a celebrity space hero.
608
00:38:06,680 --> 00:38:09,752
When you get back, it's gonna be fame,
fortune, and product endorsifying,
609
00:38:09,880 --> 00:38:11,678
the whole enchilada.
610
00:38:31,640 --> 00:38:33,472
You know, this food isn't bad.
611
00:38:33,600 --> 00:38:36,115
Near-death experiences
give me an appetite.
612
00:38:36,240 --> 00:38:39,551
So the plan is we find Kazbek
and take him back to Earth, right?
613
00:38:39,680 --> 00:38:41,637
Should be simple enough from here.
614
00:38:42,440 --> 00:38:44,352
Huh?
615
00:38:44,480 --> 00:38:47,075
- Is that another rocket?
- What?
616
00:38:49,600 --> 00:38:51,239
Hmm.
617
00:38:51,360 --> 00:38:54,239
Looks like the Americans
wanna start a space race.
618
00:38:54,360 --> 00:38:56,591
They must be after Kazbek too.
619
00:39:01,120 --> 00:39:03,999
You know, bein' a national hero
makes you get philosophical-like.
620
00:39:04,120 --> 00:39:05,952
Why are we here? Where do we belong?
621
00:39:06,080 --> 00:39:09,869
What is the purpose of it all? Why is
there a dog floatin' around my cockpit?
622
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
- I'm Pushok.
- Nice for you.
623
00:39:11,440 --> 00:39:12,999
Here's the exit. Please leave.
624
00:39:13,160 --> 00:39:16,039
I'd hold my breath
and aim for Earth if I was you.
625
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
I don't think you understand
what it is I'm doing here.
626
00:39:18,840 --> 00:39:21,560
I'm your backup, your partner,
your number two.
627
00:39:21,680 --> 00:39:23,876
Go outside if you gotta go number two.
Wait, my partner?
628
00:39:24,000 --> 00:39:26,117
I'm a hero a-solo, compadre.
629
00:39:26,240 --> 00:39:29,153
Well, not anymore, because here I am.
630
00:39:30,400 --> 00:39:32,471
Do you know the first thing
about space travel?
631
00:39:32,640 --> 00:39:34,677
You need a rocket.
632
00:39:35,720 --> 00:39:38,838
But that was a easy one. Look, there's
only one decider on this mission,
633
00:39:38,960 --> 00:39:40,235
and that's me.
634
00:39:40,360 --> 00:39:41,589
- Get it?
- Got it.
635
00:39:41,720 --> 00:39:44,554
- That's good. Now make me lunch.
- Captain Chip, look there!
636
00:39:44,680 --> 00:39:46,433
Well, would you look at that.
637
00:39:46,560 --> 00:39:49,519
Someone tryin' to horn in
on my heroic solo mission.
638
00:39:54,040 --> 00:39:56,680
No one's gonna make a monkey
outta Mrs Simian's boy Chip.
639
00:39:56,800 --> 00:39:59,156
- Gotta lose 'em.
- What do I do, Captain?
640
00:39:59,280 --> 00:40:02,239
Just do what I say and say what I do.
Wait a minute. Don't do that.
641
00:40:02,360 --> 00:40:04,511
That would get annoying.
Just pressify that pedal.
642
00:40:04,640 --> 00:40:05,915
Got it.
643
00:40:17,920 --> 00:40:20,389
Hey, are those bananas? Ew!
644
00:40:21,120 --> 00:40:22,918
Hmm.
Don't they know bananas are dangerous?
645
00:40:23,040 --> 00:40:25,032
- Someone could slip on a peel!
- Stop playing.
646
00:40:25,160 --> 00:40:27,516
We have to find
Kazbek before anyone else does.
647
00:40:27,640 --> 00:40:31,395
You're right. It's all up to us.
OK, let's light this candle.
648
00:40:37,360 --> 00:40:39,477
- Huh?
- Huh?
649
00:40:41,840 --> 00:40:43,559
- Uhh!
- Uhh!
650
00:40:53,280 --> 00:40:55,670
Yeah! I'm gonna be famous and rich
and... Huh?!
651
00:40:55,800 --> 00:40:56,836
Ahh!
652
00:41:05,960 --> 00:41:07,440
We can't let them get to the moon first.
653
00:41:07,560 --> 00:41:10,155
Then I guess you better stop
driving like an old lady, partner.
654
00:41:12,080 --> 00:41:15,357
Oh, man! Yee-haw!
655
00:41:20,640 --> 00:41:22,393
Whoo-hoo! I love my job.
656
00:41:24,280 --> 00:41:26,749
Should've worn that seat belt. Yee-haw!
657
00:41:29,040 --> 00:41:30,474
Look out!
658
00:41:33,000 --> 00:41:36,118
- Huh?
- Oh, no. Big rock! Big rock!
659
00:41:41,400 --> 00:41:44,199
Don't worry, little space buddy,
I got this doggy roped and tied.
660
00:41:46,320 --> 00:41:49,392
Yee-haw! Remember the Alamo!
661
00:41:52,360 --> 00:41:54,636
That had better not
have scratched the paint.
662
00:41:56,880 --> 00:41:58,394
Uh!
663
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
Uh!
664
00:42:02,360 --> 00:42:04,591
Uh, this is not good.
665
00:42:14,040 --> 00:42:16,714
Belka, you did it! We made it!
666
00:42:17,240 --> 00:42:19,755
Next stop, the moon.
667
00:42:23,120 --> 00:42:27,114
# Nobody knows the trouble I've seen
668
00:42:27,240 --> 00:42:31,029
# Nobody knows the sorrow... #
669
00:42:32,400 --> 00:42:34,790
Well, at least things can't get any worse.
670
00:42:36,040 --> 00:42:38,760
I knew it was a mistake
the moment I said that. Ah!
671
00:42:38,880 --> 00:42:42,430
Hey, maybe this is a good thing.
Maybe I can hitch a ride.
672
00:42:42,560 --> 00:42:44,631
Hey! Hey, fellas! A little help?
673
00:42:44,760 --> 00:42:47,195
Goin' my way? Do a brother a solid?
674
00:42:47,680 --> 00:42:50,514
Hey, hey, careful up there!
675
00:43:00,880 --> 00:43:03,395
Hello, your number cannot
be reached as dialed.
676
00:43:03,520 --> 00:43:05,239
Honey, tell me something I don't know.
677
00:43:05,360 --> 00:43:08,194
Just when you think your day
is as bad as possible, aliens.
678
00:43:08,320 --> 00:43:10,915
Hey, what's that? Could it be? It is!
679
00:43:11,040 --> 00:43:14,431
My watch! My precious watch!
This is great.
680
00:43:14,560 --> 00:43:16,836
Things are looking up. I'm coming, baby!
681
00:43:34,440 --> 00:43:37,797
Now that's what I call... huh...
a landing.
682
00:43:39,880 --> 00:43:42,998
Grab your gear, little space doggy.
I'm gonna take a look around.
683
00:43:44,240 --> 00:43:46,311
One small step for a monkey.
684
00:43:46,440 --> 00:43:50,036
Hey, check it out! I'm moon walkin'.
685
00:43:51,440 --> 00:43:54,751
I declare this moon a planet of the apes!
686
00:43:54,880 --> 00:43:58,430
Monkeys of the Earth unite! I know you
ain't a monkey, but you can join me.
687
00:43:58,560 --> 00:44:03,077
Yeah, I'm coming. Just a minute.
I still gotta get my space legs.
688
00:44:03,240 --> 00:44:05,436
Take your time, kid. Ha!
689
00:44:05,560 --> 00:44:08,439
These are for the ladies.
Check out the moon, girls!
690
00:44:12,240 --> 00:44:14,709
Look at the view, smell that air!
691
00:44:14,880 --> 00:44:16,712
There's no air in space, remember?
692
00:44:16,880 --> 00:44:19,873
Of course I remember,
little space buddy. I was just testin'.
693
00:44:20,000 --> 00:44:23,835
OK, I want you to stay here
and guard the ship.
694
00:44:23,960 --> 00:44:26,395
- I have heroing to do.
- Yes, sir.
695
00:44:27,720 --> 00:44:29,791
- What's that?
- My baby, Gigi.
696
00:44:29,920 --> 00:44:32,435
Not biological, of course.
Gigi, meet my sidekick Pushok.
697
00:44:32,560 --> 00:44:36,031
Pushok, meet Gigi. She's very delicate,
like a flower that can shoot ya.
698
00:44:37,080 --> 00:44:40,551
- OK, we are off.
- Uh, OK.
699
00:44:40,680 --> 00:44:44,390
- I expect dinner upon my return.
- Like what, Captain Chip?
700
00:44:44,520 --> 00:44:47,080
Ah, surprise me.
Maybe something with banana.
701
00:44:47,200 --> 00:44:48,839
Yes, sir!
702
00:45:01,120 --> 00:45:03,032
We made it. We're on the moon.
703
00:45:03,160 --> 00:45:06,232
All right, now the thing to do
is take things slow-o-ow.
704
00:45:07,520 --> 00:45:09,876
OK, more careful than that. Belka, look.
705
00:45:10,000 --> 00:45:12,117
Aren't these the tracks
from the moon rover?
706
00:45:12,240 --> 00:45:15,039
That means Kazbek must be this way.
707
00:45:15,160 --> 00:45:17,231
But, Belka, it's not safe.
708
00:45:17,400 --> 00:45:20,074
We don't know what happened to Kazbek
or if he's even...
709
00:45:20,200 --> 00:45:23,591
Uh, uh, I mean, we need some sort of plan.
710
00:45:23,720 --> 00:45:26,394
If Kazbek is here,
then he would find a way to survive.
711
00:45:26,520 --> 00:45:28,876
- You know he would.
- Belka, be reasonable.
712
00:45:29,000 --> 00:45:30,912
He could be anywhere on the whole moon.
713
00:45:31,080 --> 00:45:34,517
We have no idea where to start looking
for him. We can't just wander around.
714
00:45:34,640 --> 00:45:39,271
I know what my heart feels. Kazbek is
this way, and I'm gonna find him.
715
00:45:40,600 --> 00:45:44,196
OK, fine, have it your way.
I'll follow you to certain doom.
716
00:45:44,320 --> 00:45:46,755
But when we're both dead,
I'm never speaking to you again.
717
00:45:46,880 --> 00:45:48,394
That sounds fair.
718
00:45:52,840 --> 00:45:55,992
If my mom and dad could only see me now.
719
00:45:56,120 --> 00:45:58,874
Well, before this bit with the bananas.
When we first landed.
720
00:46:07,960 --> 00:46:10,156
In the news tonight, government officials
721
00:46:10,280 --> 00:46:12,431
still have no explanation
for the mysterious green beam
722
00:46:12,560 --> 00:46:14,916
that has stolen
many of the world's monuments,
723
00:46:15,080 --> 00:46:17,595
though sources suggest
Russian agents may be to blame.
724
00:46:17,720 --> 00:46:19,439
Now a word from our sponsor.
725
00:46:21,560 --> 00:46:22,835
Huh?
726
00:46:22,960 --> 00:46:24,838
Who's there?
727
00:46:24,960 --> 00:46:26,633
Perhaps the wind?
728
00:46:30,120 --> 00:46:32,351
But there's no wind in space.
729
00:46:35,160 --> 00:46:36,833
And for my big next trick,
730
00:46:36,960 --> 00:46:39,794
I'll make the moon rover
vanish into thin air.
731
00:46:39,960 --> 00:46:42,680
- But it should be right here.
- And yet it's not.
732
00:46:42,800 --> 00:46:46,430
This is why people don't go around
following their hearts instead of maps.
733
00:46:46,560 --> 00:46:48,995
Hearts will get you lost on the moon.
734
00:46:49,160 --> 00:46:52,517
Oh, look, a rock. We found a rock!
735
00:46:52,640 --> 00:46:54,279
You're not being helpful, Strelka.
736
00:46:59,160 --> 00:47:01,880
Um, hello? Is someone there?
737
00:47:04,160 --> 00:47:06,072
Captain Chip, is it you?
738
00:47:07,160 --> 00:47:08,196
Captain?
739
00:47:08,320 --> 00:47:12,473
Hold it right there.
Don't make a move. Paws up.
740
00:47:12,640 --> 00:47:14,836
But I have to move a little
to raise my paws.
741
00:47:14,960 --> 00:47:16,633
I said don't move!
742
00:47:16,760 --> 00:47:20,834
I've been waiting for a chance
to get the drop on you.
743
00:47:20,960 --> 00:47:24,431
Now where's that robot of yours
and what are you doing on our moon?
744
00:47:24,560 --> 00:47:26,711
Nothing! I'm just looking for my dad.
745
00:47:26,840 --> 00:47:31,915
Looking for your father on the moon,
huh? A likely story. Turn around!
746
00:47:33,960 --> 00:47:38,113
- Daddy?
- My son! Is it really you?
747
00:47:38,240 --> 00:47:41,597
- Pushok! But how?
- I'm a space dog now, Pa!
748
00:47:41,720 --> 00:47:45,270
- I came to find you!
- My boy! My boy.
749
00:47:45,400 --> 00:47:48,871
Secret weapon, where are you?
I can't destroy you if I can't find you.
750
00:47:49,000 --> 00:47:52,630
What I need is some sort of clue.
It don't matter how small.
751
00:47:55,200 --> 00:47:57,920
Whoa! Howdy, ma'am.
752
00:47:58,840 --> 00:48:00,832
She's a big girl. Must be from Texas.
753
00:48:00,960 --> 00:48:04,078
Oh, yeah, moon selfie. Hello!
754
00:48:04,200 --> 00:48:05,873
This one's front page for sure.
755
00:48:06,000 --> 00:48:07,593
Ow!
756
00:48:07,720 --> 00:48:08,915
What is that?
757
00:48:09,040 --> 00:48:13,592
Whoa! What is...
Hey, time to skedaddle, Gigi!
758
00:48:13,720 --> 00:48:18,033
Whoo! Oh, hey! Uh-oh!
Must be the rainy season.
759
00:48:19,040 --> 00:48:21,680
That alien's definitely
around here somewhere.
760
00:48:21,800 --> 00:48:24,554
I've been tracking it
since it grabbed my moon rover.
761
00:48:24,680 --> 00:48:28,037
Real live aliens? But what do
you think they're doing here?
762
00:48:28,160 --> 00:48:32,359
Probably an invasion. That's the kind
of thing aliens like to do.
763
00:48:33,240 --> 00:48:36,870
- Is that an alien up there?
- That doesn't look alien. It...
764
00:48:37,000 --> 00:48:39,640
Hey, as a matter of fact, it...
765
00:48:39,760 --> 00:48:41,513
It looks like it's gonna land right on us!
766
00:48:58,480 --> 00:49:01,314
Don't move. Don't breathe.
Uh, don't be scared.
767
00:49:01,440 --> 00:49:04,319
- How's two out of three?
- Maybe he won't notice us.
768
00:49:08,100 --> 00:49:10,274
I think he noticed us.
769
00:49:12,200 --> 00:49:14,669
Uh, hi? Uh...
770
00:49:15,800 --> 00:49:17,314
Did you hear something?
771
00:49:18,400 --> 00:49:21,518
I thought I... Hey, look at this!
772
00:49:21,640 --> 00:49:23,518
Oh, wow! Over there, look.
773
00:49:29,920 --> 00:49:30,797
Oh, my.
774
00:49:32,440 --> 00:49:34,875
It's all the missing objects from Earth.
775
00:49:35,000 --> 00:49:37,390
But why would anybody
just dump them all here?
776
00:49:37,520 --> 00:49:39,830
I don't... Hey! It's the moon rover.
777
00:49:39,960 --> 00:49:44,398
It is! That means Kazbek!
Oh, oh, Kazbek may be down there!
778
00:49:44,520 --> 00:49:46,352
Whoa, wait! What if it's a trap?
779
00:49:46,480 --> 00:49:48,676
I must find Kazbek. He needs me.
780
00:49:48,800 --> 00:49:53,317
I'm just saying we should take things
nice and slow, be a little bit careful.
781
00:49:53,920 --> 00:49:56,230
There it is. My case! That's the one!
782
00:49:56,360 --> 00:49:58,352
No question about it.
You're right, let's go.
783
00:49:58,480 --> 00:50:01,791
# O Susanna, don't you cry for me
784
00:50:01,920 --> 00:50:05,391
# I'm drivin' on the moon
with a laser on my knee
785
00:50:05,560 --> 00:50:07,279
- What is that?
- Hide!
786
00:50:08,200 --> 00:50:11,511
# Cos I'm comin' home a hero
and you'll throw a party for me!
787
00:50:11,640 --> 00:50:14,553
Yeah, whoo! Moon's a lot bigger
than I thought, I'll tell ya.
788
00:50:16,779 --> 00:50:19,551
Hey! I think I've found
somethin' to blow up.
789
00:50:22,160 --> 00:50:25,073
Push this little switch here,
that comes out, and then I spin this.
790
00:50:25,200 --> 00:50:29,877
Oh, yeah! Come on, Gigi,
it's time for pop goes the weasel.
791
00:50:30,000 --> 00:50:32,595
There it is. Time to make the moon safe
for democracy.
792
00:50:33,840 --> 00:50:36,753
Oh, no! Kazbek might be in there!
Hey, you, stop that!
793
00:50:36,880 --> 00:50:38,553
- Whoa!
- Drop the weapon, monkey.
794
00:50:38,720 --> 00:50:40,552
More dogs. Is there a kennel up here?
795
00:50:40,720 --> 00:50:42,313
Oh!
796
00:50:44,560 --> 00:50:47,951
OK, I'm willing to negotiate.
Let my son go, and I'll take it easy...
797
00:50:53,800 --> 00:50:57,111
- Dad, where are we?
- In the alien's lair, son.
798
00:50:57,280 --> 00:50:59,636
This is where he brings everything.
799
00:51:01,920 --> 00:51:04,276
My moon rover's around here somewhere.
800
00:51:04,400 --> 00:51:06,710
What's it doing with all this stuff?
801
00:51:06,840 --> 00:51:08,957
Why is there even a monkey on the moon?
802
00:51:09,080 --> 00:51:12,869
- That's... That's just bananas.
- You're barkin' up the wrong tree, dog.
803
00:51:13,000 --> 00:51:16,550
Besides, space dogs are so 1957.
804
00:51:17,120 --> 00:51:19,589
Watch what you say about dogs, monkey boy.
805
00:51:19,760 --> 00:51:21,479
Huh. Are you two loco en la cabeza?
806
00:51:21,640 --> 00:51:23,472
What have you done with Kazbek?
807
00:51:24,440 --> 00:51:27,839
Let go! What's a Kazbek? Uh-oh, look.
808
00:51:27,960 --> 00:51:29,997
What is that?
809
00:51:30,120 --> 00:51:32,476
- Whoa! This just got real, dogs!
- Jump!
810
00:51:35,640 --> 00:51:37,074
My bag.
811
00:51:38,760 --> 00:51:41,832
OK, don't make me go all ape on ya.
812
00:51:41,960 --> 00:51:46,239
Hey! You treat Gigi proper now.
She's a lady and not insured.
813
00:51:46,360 --> 00:51:47,794
Take that!
814
00:51:47,920 --> 00:51:49,354
Hey, where are we goin'? Put me down!
815
00:51:49,480 --> 00:51:51,437
- Hey, watch it!
- Do you know who I am?
816
00:51:51,560 --> 00:51:55,395
There it is! The hands of time
are just out of my reach.
817
00:51:55,520 --> 00:51:57,637
OK, that's it. No more monkey business.
818
00:51:57,800 --> 00:52:00,713
We're gonna settle this Texas-style,
mano a robo.
819
00:52:00,840 --> 00:52:04,151
Hey, take your stinkin' paws
off me, you darn dirty alien.
820
00:52:04,280 --> 00:52:06,795
Hey! This is no way to treat a space hero.
821
00:52:06,920 --> 00:52:13,269
What are you doin'? Cut it out! Hey!
I'm gettin' dizzy. Whoa!
822
00:52:13,920 --> 00:52:16,389
Uh, excuse me, Mr Monkey,
did you say you are a space hero?
823
00:52:16,520 --> 00:52:18,591
What? Uh, hello?
824
00:52:18,720 --> 00:52:20,916
Hi! Pleased to meet ya. The name's Lenny,
825
00:52:21,040 --> 00:52:22,952
and I happen to be
in need of a space hero.
826
00:52:23,080 --> 00:52:26,960
Hello? Kazbek, are you in there?
827
00:52:27,120 --> 00:52:29,032
It's Belka.
828
00:52:38,080 --> 00:52:41,118
- Ah! Ah!
- Huh?
829
00:52:41,240 --> 00:52:44,312
Hey, you big tin can,
get away from my friend!
830
00:52:47,600 --> 00:52:49,910
I mean it! You do not wanna make me angry.
831
00:52:50,040 --> 00:52:51,759
I can get sarcastic. Ha!
832
00:52:52,120 --> 00:52:54,874
That's right. There's more
where that came from.
833
00:52:55,320 --> 00:52:57,630
OK, partner, time to make tracks.
834
00:52:57,760 --> 00:52:59,877
- You saved me!
- You know I've always got your back.
835
00:53:09,600 --> 00:53:11,831
I think we know where the alien went.
836
00:53:13,320 --> 00:53:16,040
Look out! Incoming!
837
00:53:16,160 --> 00:53:18,197
This way! Hurry!
838
00:53:18,320 --> 00:53:20,039
Oh, no, it's a dead end.
839
00:53:20,160 --> 00:53:22,391
Wish you hadn't said "dead end."
840
00:53:22,520 --> 00:53:24,352
This is it, the end of the show.
841
00:53:24,480 --> 00:53:26,073
It's not over until the fat doggy howls.
842
00:53:26,200 --> 00:53:29,318
Yee-haw! Leave this tin can to us, ladies.
843
00:53:29,440 --> 00:53:32,080
Kazbek? Strelka, it's Kazbek!
844
00:53:32,200 --> 00:53:34,760
Let's do this. Systems to full power.
845
00:53:34,880 --> 00:53:36,951
Power up, engines on.
846
00:53:37,080 --> 00:53:39,072
- Targets locked.
- That's it, Kazbek.
847
00:53:39,200 --> 00:53:42,079
Show that big bully
he picked on the wrong Earth pups.
848
00:53:43,040 --> 00:53:44,633
Ready, son?
849
00:53:44,760 --> 00:53:47,150
I was born ready.
850
00:54:03,600 --> 00:54:06,559
Kazbek, be careful. All I wanted to do
was find my husband
851
00:54:06,720 --> 00:54:10,157
and get back home to Pushok. Why does
everything have to be so difficult?
852
00:54:15,280 --> 00:54:18,557
Hey, up here. That's right,
we have not yet begun to fight.
853
00:54:18,680 --> 00:54:21,354
Give us your best shot,
you tin-plated alien menace.
854
00:54:21,480 --> 00:54:23,312
How do you like that? You want some more?
855
00:54:23,440 --> 00:54:25,511
- Dad!
- Whoa!
856
00:54:26,840 --> 00:54:30,595
It's nice we're finally getting to spend
some father-son time together, huh?
857
00:54:33,220 --> 00:54:34,816
We got him right where we want him.
858
00:54:34,900 --> 00:54:37,517
- We're goin' down!
- State the obvious much?
859
00:54:37,640 --> 00:54:41,190
Ohh. I'm so over the moon.
Hey, do something!
860
00:54:41,320 --> 00:54:43,152
I am. I'm falling helplessly to my death.
861
00:55:00,120 --> 00:55:01,873
Wow!
862
00:55:03,480 --> 00:55:05,437
It's so cool.
863
00:55:07,440 --> 00:55:09,113
We won?
864
00:55:23,400 --> 00:55:26,632
Dude, how do you glow like that?
865
00:55:26,800 --> 00:55:29,872
No, I won't hurt you!
No, wait, come back! Come back!
866
00:55:30,000 --> 00:55:33,277
Pushok, stop! What are you doing?
867
00:55:33,400 --> 00:55:35,392
Don't worry, Dad. I'll get him.
868
00:55:35,560 --> 00:55:41,875
No, it's not safe. Pushok, wait for me.
You don't know where that alien's been.
869
00:55:48,400 --> 00:55:51,074
Chip, Chip, snap out of it!
This is no time for sleepwalking!
870
00:55:54,160 --> 00:55:55,150
- Hey!
- Huh? What?
871
00:55:55,280 --> 00:55:57,590
- Look over there!
- Is that the Russian moon rover?
872
00:55:58,640 --> 00:56:00,950
This is what I've been lookin' for.
873
00:56:02,760 --> 00:56:04,991
Looks like it's pretty busted up.
874
00:56:05,120 --> 00:56:07,351
But... But that was my mission.
875
00:56:07,480 --> 00:56:11,793
I was sent to destroy this here rover,
but that robot went and did it for me.
876
00:56:11,920 --> 00:56:14,310
How can I be a famous space hero
with no mission?
877
00:56:14,440 --> 00:56:16,113
I don't know what to do now.
878
00:56:16,240 --> 00:56:18,550
Don't let it get ya down.
These things happen.
879
00:56:18,680 --> 00:56:21,195
After all, you're still
the first monkey on the moon.
880
00:56:21,320 --> 00:56:23,960
- I can still be rich and famous?
- Oh, absolutely.
881
00:56:24,080 --> 00:56:26,720
That is, if you have
the right talent agent.
882
00:56:26,840 --> 00:56:28,957
Hurry up, Strelka, we have to help Kazbek.
883
00:56:29,080 --> 00:56:30,309
Just a second.
884
00:56:31,320 --> 00:56:35,155
What? Oh, Belka, I found Lenny's watch.
885
00:56:35,280 --> 00:56:38,352
Lenny's watch?
886
00:56:38,480 --> 00:56:41,473
- How did that get up here?
- That must be why Lenny disappeared.
887
00:56:41,600 --> 00:56:45,514
He must've been grabbed by that robot
thing, just like my suitcase.
888
00:56:45,880 --> 00:56:50,750
Then where is he? Oh, oh, no.
He's been gone for hours.
889
00:56:50,880 --> 00:56:53,679
And if he was brought up here
without a spacesuit, then...
890
00:56:53,800 --> 00:56:57,680
Oh. Oh. Poor Lenny.
891
00:56:58,880 --> 00:57:00,951
Please come back, alien.
892
00:57:01,080 --> 00:57:02,833
My dad just needs to talk to you.
893
00:57:02,960 --> 00:57:05,555
Oh, come on, stop!
894
00:57:05,680 --> 00:57:07,034
Pushok?
895
00:57:07,160 --> 00:57:10,039
Wow, Belka, your family sure gets around.
896
00:57:10,960 --> 00:57:13,600
Just stop! I promise
nobody's going to hurt you.
897
00:57:15,880 --> 00:57:18,634
Oh, no. Don't worry. I'll save you!
898
00:57:19,080 --> 00:57:21,276
Help!
899
00:57:44,820 --> 00:57:46,555
Help!
900
00:57:48,840 --> 00:57:50,116
Thanks.
901
00:57:53,680 --> 00:57:56,912
I know that was Pushok I saw.
He must be nearby.
902
00:57:57,040 --> 00:58:00,078
What do you think, he ran away
to the moon? That's a bit extreme.
903
00:58:00,200 --> 00:58:01,953
He's here, and we have to find him.
904
00:58:02,120 --> 00:58:03,839
You just don't run into people
on the moon.
905
00:58:07,320 --> 00:58:10,233
Hey! Well, speak of the devil.
906
00:58:10,360 --> 00:58:13,319
Kazbek, are you OK? I was so worried.
907
00:58:13,440 --> 00:58:16,080
- So, honey, what are you doing here?
- What is Pushok doing here?
908
00:58:16,200 --> 00:58:17,520
- Did he come with you?
- Uh-uh.
909
00:58:17,680 --> 00:58:20,240
I was just as surprised to see him here
as I am to be seeing you here.
910
00:58:20,360 --> 00:58:21,953
- Hey, Strelka.
- Hey, Kazbek.
911
00:58:22,080 --> 00:58:25,152
Anybody else here I should know about
besides you two and the green guy?
912
00:58:25,280 --> 00:58:28,398
Uh, there's a monkey and a big robot.
913
00:58:28,520 --> 00:58:31,399
Oh, and we located Lenny's watch,
so he may be here somewhere.
914
00:58:31,520 --> 00:58:35,400
Can we have this conversation a little later?
I'm trying to drive.
915
00:58:35,520 --> 00:58:37,671
- Where is my son?
- I think he's just up ahead.
916
00:58:37,800 --> 00:58:40,838
When we get back, we'll book you
on TV interviews, magazine covers,
917
00:58:40,960 --> 00:58:43,395
personal appearances.
Did I mention I usually get 70 per cent?
918
00:58:43,520 --> 00:58:46,513
Aha! I see Lenny. He's with the monkey.
919
00:58:46,640 --> 00:58:48,040
- Grab them.
- Got 'em!
920
00:58:48,160 --> 00:58:51,312
Hey! Hey, is this a DeSoto? Nice ride!
921
00:58:51,440 --> 00:58:54,035
I can't believe it!
Belka, Strelka, Kazbek!
922
00:58:54,160 --> 00:58:57,232
All of my friends are here.
Oh, I've missed you all so much.
923
00:58:59,080 --> 00:59:00,912
Yeah, Belka thought we'd find you here.
924
00:59:01,040 --> 00:59:03,794
Yes, Strelka found your watch.
I knew you couldn't be too far.
925
00:59:03,920 --> 00:59:06,151
- Ooh, I could just jump for joy.
- Please don't.
926
00:59:06,280 --> 00:59:07,794
There's not a lot of head room.
927
00:59:07,920 --> 00:59:10,755
So how did you end up here?
928
00:59:20,520 --> 00:59:24,514
# I'm reachin' out to the sky above
929
00:59:24,640 --> 00:59:28,350
# Makin' wishes and dreamin' of
930
00:59:28,480 --> 00:59:32,679
# The day that I'll be with you again
931
00:59:36,320 --> 00:59:40,280
# The comets and stars flyin' by me
932
00:59:40,400 --> 00:59:44,235
# I wish that somehow they'd guide me
933
00:59:44,360 --> 00:59:49,799
# I need some help, I really need a friend
934
00:59:50,320 --> 00:59:54,075
# So please come take me away
935
00:59:54,200 --> 00:59:56,795
# I wanna go home
936
00:59:56,920 --> 00:59:59,480
# I've been here too long
937
00:59:59,600 --> 01:00:04,152
# Help me find a way back where I belong
938
01:00:04,840 --> 01:00:08,834
# I've been here so long
I'm a little bit scared
939
01:00:09,000 --> 01:00:12,072
# A little bit tired and frail
940
01:00:14,120 --> 01:00:18,114
# So please come take me away
941
01:00:18,240 --> 01:00:20,516
# I wanna go home
942
01:00:21,520 --> 01:00:24,160
# I wanna go home
943
01:00:24,280 --> 01:00:25,794
# Doo, doo, doo, doo
944
01:00:25,920 --> 01:00:29,311
# Doo, doo, doo, doo... #
945
01:00:29,440 --> 01:00:32,751
And then you stole the moon rover
and all this other stuff? Why?
946
01:00:34,560 --> 01:00:39,716
- Pushok, step away from that creature.
- Dad? Mom? Mom, you're here!
947
01:00:39,840 --> 01:00:41,513
- Pushok, you're safe!
- Mom!
948
01:00:41,640 --> 01:00:43,632
My little boy.
949
01:00:43,760 --> 01:00:46,753
- Our brave hero.
- Mom, Dad, he isn't dangerous.
950
01:00:46,880 --> 01:00:49,679
He's just a lost alien child
trying to survive.
951
01:00:49,800 --> 01:00:52,679
Just wants to phone home, huh?
A likely story.
952
01:00:55,320 --> 01:00:57,118
But wait! He saved me.
953
01:00:57,240 --> 01:00:59,391
He... did?
954
01:01:06,120 --> 01:01:08,760
Yeah, yeah, hold it closer,
in the Earth light.
955
01:01:08,880 --> 01:01:12,271
I know this may seem like an unhealthy
obsession to you, but I don't care.
956
01:01:12,400 --> 01:01:14,437
I just feel so naked without it.
957
01:01:14,560 --> 01:01:16,392
Now we should all get back to the ships.
958
01:01:16,520 --> 01:01:18,830
We're bringing this lost alien
back to Earth with us, right?
959
01:01:18,960 --> 01:01:22,715
That's not protocol. There's
a strict policy against alien species
960
01:01:22,840 --> 01:01:24,513
traveling aboard Russian spaceships.
961
01:01:24,640 --> 01:01:27,109
But it's only a child
and no child should be left behind.
962
01:01:27,240 --> 01:01:30,790
Maybe we can pass him off as
a lamp or a nightlight or something.
963
01:01:30,920 --> 01:01:32,718
Hey, I'll take him back home with me.
964
01:01:32,840 --> 01:01:35,514
We can do the talk shows.
Wait, that won't work.
965
01:01:35,640 --> 01:01:37,791
He's an illegal alien.
They'd just deport him.
966
01:01:40,480 --> 01:01:42,437
- Hey, everyone, I figured it out!
- Huh?
967
01:01:42,560 --> 01:01:45,394
He was making a signal
for his parents to find him!
968
01:01:45,880 --> 01:01:47,633
Genius.
969
01:01:47,760 --> 01:01:49,035
It's a giant SOS.
970
01:01:49,160 --> 01:01:52,312
But we need to make this a lot brighter
to attract their attention.
971
01:01:52,440 --> 01:01:54,750
- So we can get him home.
- You mean contact the aliens
972
01:01:54,880 --> 01:01:57,714
in the hope they save the day
rather than destroy the world?
973
01:01:57,840 --> 01:02:00,639
Kinda takin' a risk. Not that
I'm not all about risk-taking.
974
01:02:00,760 --> 01:02:03,275
Let's do it! Send 'em a signal,
see what happens.
975
01:02:03,400 --> 01:02:06,552
I've got it! We can use
the solar batteries on the moon rover
976
01:02:06,680 --> 01:02:08,239
to light this whole place up!
977
01:02:08,360 --> 01:02:11,114
Then what are we waiting for?
Let's get to work.
978
01:02:39,240 --> 01:02:42,199
Well, that should do it.
Let's give this baby a try.
979
01:02:43,040 --> 01:02:44,030
Yeah.
980
01:02:53,400 --> 01:02:54,516
Ooh.
981
01:02:56,160 --> 01:02:58,231
What's wrong? Is there not enough power?
982
01:02:58,800 --> 01:03:00,917
The sun is going down.
983
01:03:01,040 --> 01:03:03,271
Without the solar panels,
we don't have enough energy.
984
01:03:03,400 --> 01:03:06,871
- We could try again tomorrow.
- We can't wait until tomorrow.
985
01:03:07,000 --> 01:03:09,913
We don't have enough oxygen
to stay here till tomorrow.
986
01:03:10,040 --> 01:03:11,838
- We gotta leave tonight.
- Yes.
987
01:03:11,960 --> 01:03:15,749
We can't just leave him. Can't we do
anything for the poor little guy?
988
01:03:19,120 --> 01:03:20,440
Ahh.
989
01:03:21,600 --> 01:03:24,637
Yes, we can! It's now or never.
990
01:03:33,520 --> 01:03:36,877
- Careful, son.
- What's Pushok doing up there?
991
01:03:37,720 --> 01:03:39,473
He's gone space happy!
992
01:03:39,600 --> 01:03:40,636
Ohh!
993
01:03:40,760 --> 01:03:42,911
Ooh.
994
01:03:45,640 --> 01:03:46,791
Watch it, son.
995
01:03:48,880 --> 01:03:51,440
Get ready to try again, Dad!
996
01:03:54,880 --> 01:03:56,633
I see what he's doing.
997
01:04:00,240 --> 01:04:02,152
Try it now.
998
01:04:02,880 --> 01:04:04,075
Genius, partner!
999
01:04:05,840 --> 01:04:08,992
We have power. Come on.
1000
01:04:09,120 --> 01:04:10,554
Come on.
1001
01:04:17,080 --> 01:04:18,717
It's working!
1002
01:04:28,960 --> 01:04:30,952
Well done, my boy.
1003
01:04:32,880 --> 01:04:36,271
So, has there been
any contact from the moon yet?
1004
01:04:36,400 --> 01:04:39,040
Well, as yet, uh, no.
1005
01:04:39,160 --> 01:04:42,949
Remember, this mission
must be kept absolutely secret.
1006
01:04:43,080 --> 01:04:44,116
Huh? Uh-oh.
1007
01:04:44,240 --> 01:04:46,835
Nobody can ever know we were on the moon.
1008
01:04:50,440 --> 01:04:52,671
- Hmm?
- And nobody ever will.
1009
01:04:57,480 --> 01:04:59,711
Why, look! Up there, it's Pushok!
1010
01:04:59,840 --> 01:05:02,355
He has done this!
It's the sign he promised me.
1011
01:05:03,680 --> 01:05:05,956
Is this someone you know, Miss Fifi?
1012
01:05:06,080 --> 01:05:09,312
Yes, he is a famous space dog
and my boyfriend.
1013
01:05:09,440 --> 01:05:12,433
Long distance relationships never work.
1014
01:05:12,560 --> 01:05:17,635
Oh, yeah? As you can see,
even the moon cannot keep us apart.
1015
01:05:21,760 --> 01:05:24,195
Dad, do you honestly think
this is going to work?
1016
01:05:24,320 --> 01:05:25,674
I'm sure it will, son.
1017
01:05:25,800 --> 01:05:28,235
I wish I could be sure.
Being a real space dog
1018
01:05:28,400 --> 01:05:30,756
is a much harder job
than I thought it was.
1019
01:05:30,880 --> 01:05:33,952
You've done fine.
I'm very proud of you, Pushok.
1020
01:05:37,240 --> 01:05:38,560
Whoa!
1021
01:05:43,880 --> 01:05:46,031
We're gettin' a little high up,
don't ya think?
1022
01:05:46,160 --> 01:05:47,879
Everyone follow me.
1023
01:05:48,000 --> 01:05:51,198
- Everybody watch your step!
- Hey, this is fun!
1024
01:05:51,320 --> 01:05:52,754
Whoo! Check it out!
1025
01:05:54,120 --> 01:05:55,998
My watch! Did you bring my watch?
1026
01:05:56,120 --> 01:05:58,077
Don't worry. I've still got it.
1027
01:06:01,720 --> 01:06:03,712
- Hey.
- What's that?
1028
01:06:04,280 --> 01:06:06,237
What's that?
1029
01:06:06,360 --> 01:06:07,589
My watch!
1030
01:06:07,720 --> 01:06:10,235
No! Seriously?
1031
01:06:10,400 --> 01:06:12,551
After all I've been through.
1032
01:06:18,280 --> 01:06:20,636
Mama! Mom!
1033
01:06:23,440 --> 01:06:26,558
They saw our signal! This is awesome!
1034
01:06:31,480 --> 01:06:33,551
Papa! Mama!
1035
01:06:37,680 --> 01:06:40,195
Aah. Two family reunions in one day.
1036
01:06:40,320 --> 01:06:42,710
- Kinda makes the whole trip worthwhile.
- Sure does.
1037
01:06:42,840 --> 01:06:44,877
Watch the hands, monkey boy.
1038
01:07:03,240 --> 01:07:06,438
Wow. I am honored. Look.
He gave me a space watch.
1039
01:07:06,560 --> 01:07:08,199
A watch!
1040
01:07:08,320 --> 01:07:10,994
It's for me to replace my old one,
and I accept.
1041
01:07:11,120 --> 01:07:13,715
My precious. I wonder
what it's worth in Earth money?
1042
01:07:15,920 --> 01:07:18,719
Stay cool, green guy.
1043
01:07:37,940 --> 01:07:40,358
Fantastic effects.
1044
01:08:16,840 --> 01:08:17,830
Huh?
1045
01:08:22,880 --> 01:08:24,633
I bet this is Pushok's fault!
1046
01:08:32,560 --> 01:08:35,075
Attention, Mr and Miss America
and all the ships at sea.
1047
01:08:35,200 --> 01:08:37,237
Flash! This news just in.
1048
01:08:37,360 --> 01:08:40,353
American and Russian authorities have
just announced a peaceful resolution
1049
01:08:40,480 --> 01:08:42,711
to the recent lunar crisis
and promise to work together
1050
01:08:42,840 --> 01:08:45,116
in a new spirit
of international cooperation.
1051
01:08:46,160 --> 01:08:49,517
- Don't forget to write, Pushok.
- I won't, Mom.
1052
01:08:49,640 --> 01:08:52,599
I'll come visit you guys real soon,
and I'll bring Fifi.
1053
01:08:52,720 --> 01:08:54,313
Wait. Who's Fifi?
1054
01:08:54,480 --> 01:08:57,871
Fifi, huh? Hmph!
My little guy's growing up.
1055
01:08:58,560 --> 01:09:00,950
You can all come visit me in America too.
1056
01:09:01,080 --> 01:09:03,675
Just make sure to clear it with
my new agent. Right, Lenny?
1057
01:09:03,800 --> 01:09:05,712
Right. If you girls
are sure you can handle
1058
01:09:05,840 --> 01:09:09,117
- going back to the States without me.
- I'm sure we'll get by.
1059
01:09:09,240 --> 01:09:13,314
We always do, partner. And we always will.
1060
01:09:28,080 --> 01:09:30,197
I wonder what this new watch does.
1061
01:09:32,000 --> 01:09:32,990
Hey! Uh!
1062
01:09:34,840 --> 01:09:35,830
Huh?
1063
01:09:36,640 --> 01:09:37,630
Whoa!
1064
01:09:41,160 --> 01:09:43,231
Whoa, whoa! Easy now.
1065
01:09:43,680 --> 01:09:49,392
Whoa, whoa, wow! This is great!
1066
01:09:49,520 --> 01:09:51,796
To boldly go where
no vermin has gone before!
1067
01:09:52,320 --> 01:09:53,993
Yee-hoo!
1068
01:09:54,760 --> 01:09:57,912
# We're lightin' up the sky
just like a firework
1069
01:09:58,040 --> 01:10:00,032
# We're sparklin' so bright
1070
01:10:00,160 --> 01:10:01,719
# Every head will turn
1071
01:10:01,880 --> 01:10:05,112
# Tonight, tonight, tonight
1072
01:10:08,600 --> 01:10:11,832
# We're lighting up the stage
just like a spotlight
1073
01:10:11,960 --> 01:10:15,510
# Everybody, everybody get in line
1074
01:10:15,640 --> 01:10:18,872
# Tonight, tonight, tonight
1075
01:10:21,680 --> 01:10:24,798
# We are stars, we are stars
1076
01:10:24,920 --> 01:10:27,276
# We are stars, we are stars
1077
01:10:28,520 --> 01:10:32,036
# We are stars, we are stars
1078
01:10:32,160 --> 01:10:36,074
# We are stars
1079
01:10:36,680 --> 01:10:38,512
# Everyone can see
1080
01:10:38,640 --> 01:10:42,031
# We're livin' a dream
1081
01:10:42,640 --> 01:10:45,951
# We are stars, we are stars
1082
01:10:46,080 --> 01:10:48,117
# We are stars
1083
01:10:50,280 --> 01:10:52,112
# We're lightin' up the room
1084
01:10:52,240 --> 01:10:53,720
# We're startin' to glow
1085
01:10:53,840 --> 01:10:57,800
# We're taking off
and shootin' like a lightning bolt
1086
01:10:57,920 --> 01:11:00,355
# Tonight, tonight, tonight
1087
01:11:04,120 --> 01:11:09,514
# Everyone can see we're livin' a dream
1088
01:11:11,320 --> 01:11:13,312
# Everyone can see
1089
01:11:13,440 --> 01:11:17,320
# We're livin' a dream
1090
01:11:17,480 --> 01:11:20,552
# We are stars, we are stars
1091
01:11:20,680 --> 01:11:23,115
# We are stars
1092
01:11:24,320 --> 01:11:27,518
# We are stars, we are stars
1093
01:11:27,640 --> 01:11:30,917
# We are stars
1094
01:11:32,240 --> 01:11:37,269
# Everyone can see we're livin' a dream
1095
01:11:38,280 --> 01:11:41,512
# We are stars, we are stars
1096
01:11:41,640 --> 01:11:44,678
# We are stars
1097
01:11:49,320 --> 01:11:59,319
# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
1098
01:12:03,280 --> 01:12:06,000
# We are stars, we are stars,
we are stars, we are stars
1099
01:12:06,120 --> 01:12:08,555
# We are stars, we are stars
1100
01:12:08,720 --> 01:12:09,995
# We're lightin' up the room
1101
01:12:10,120 --> 01:12:12,874
# We are stars, we are stars
1102
01:12:13,000 --> 01:12:14,992
# We are stars
1103
01:12:15,680 --> 01:12:17,558
# Everybody now
1104
01:12:17,680 --> 01:12:23,278
# Everyone can see we're livin' a dream
1105
01:12:23,880 --> 01:12:27,271
# We are stars, we are stars
1106
01:12:27,400 --> 01:12:29,357
# We are stars
1107
01:12:30,600 --> 01:12:34,674
# We are stars, we are stars
1108
01:12:34,800 --> 01:12:37,315
# We are stars
1109
01:12:37,440 --> 01:12:41,320
# We are stars, we are stars
1110
01:12:41,440 --> 01:12:43,636
# We are stars
1111
01:12:44,960 --> 01:12:48,237
# We're lightin' up the sky
just like a firework
1112
01:12:48,360 --> 01:12:51,797
# We're sparklin' so bright
every head will turn
1113
01:12:51,920 --> 01:12:55,470
# Tonight, tonight, tonight
1114
01:12:59,000 --> 01:13:02,277
# We're lightin' up the stage
just like a spotlight
1115
01:13:02,440 --> 01:13:05,956
# Everybody, everybody get in line
1116
01:13:06,120 --> 01:13:09,318
# Tonight, tonight, tonight
1117
01:13:12,360 --> 01:13:14,750
# We are stars, we are stars
1118
01:13:14,880 --> 01:13:17,873
# We are stars
1119
01:13:18,720 --> 01:13:22,760
# We are stars, we are stars
1120
01:13:22,880 --> 01:13:25,270
# We are stars #
1121
01:13:41,200 --> 01:13:45,319
# I'm reachin' out to the sky above
1122
01:13:45,480 --> 01:13:49,190
# Makin' wishes and dreamin' of
1123
01:13:49,360 --> 01:13:53,991
# The day that I'll be with you again
1124
01:13:57,120 --> 01:14:00,352
# The comets and stars flyin' by me
1125
01:14:00,480 --> 01:14:04,952
# I wish that somehow they'd guide me
1126
01:14:05,080 --> 01:14:09,950
# I need some help, I really need a friend
1127
01:14:11,120 --> 01:14:14,796
# So please come take me away
1128
01:14:14,920 --> 01:14:17,560
# I wanna go home
1129
01:14:17,720 --> 01:14:20,235
# I've been here too long
1130
01:14:20,360 --> 01:14:25,151
# Help me find a way back where I belong
1131
01:14:25,280 --> 01:14:29,069
# I've been here so long
I'm a little bit scared
1132
01:14:29,200 --> 01:14:33,035
# A little bit tired and frail
1133
01:14:34,760 --> 01:14:38,390
# So please come take me away
1134
01:14:38,520 --> 01:14:41,319
# I wanna go home
1135
01:14:42,320 --> 01:14:44,835
# I wanna go home
1136
01:14:45,000 --> 01:14:46,798
# Doo, doo, doo, doo
1137
01:14:46,960 --> 01:14:49,270
# Doo, doo, doo, doo
1138
01:14:50,840 --> 01:14:52,672
# Doo, doo
1139
01:14:52,840 --> 01:14:54,559
# Doo, doo, doo, doo
1140
01:14:54,680 --> 01:14:57,400
# Doo, doo, doo, doo
1141
01:15:00,520 --> 01:15:04,400
# It's gettin' harder and I'm missin' you
1142
01:15:04,560 --> 01:15:08,679
# I wonder where you are and what you do
1143
01:15:08,800 --> 01:15:13,511
# And if you can hear me callin'
1144
01:15:16,080 --> 01:15:20,233
# So I close my eyes till I fall asleep
1145
01:15:20,360 --> 01:15:24,149
# When I wake maybe you'll be here
1146
01:15:24,280 --> 01:15:28,718
# And I'll never be alone again
1147
01:15:30,480 --> 01:15:33,951
# So please come take me away
1148
01:15:34,080 --> 01:15:36,595
# I wanna go home
1149
01:15:37,440 --> 01:15:40,114
# Oh, I wanna go home #
91927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.