All language subtitles for Siberia (2018) [BluRay]_track5_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,920 --> 00:01:43,679 Lucas, sono Pyotr. Sei pronto a diventare ricco? 2 00:01:44,440 --> 00:01:45,999 Farai meglio ad esserlo. 3 00:01:46,760 --> 00:01:49,719 C'e' un'unica piccola cosa cheavrei bisogno di dirti. 4 00:01:50,000 --> 00:01:51,599 O forse non così piccola. 5 00:01:52,240 --> 00:01:54,359 Forse abbastanza grande in realtà. 6 00:01:54,880 --> 00:01:56,119 Quindi sbrigati, per piacere. 7 00:01:56,400 --> 00:01:58,879 San Pietroburgo non e' la stessa senza di te. 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,199 Arrivederci. 9 00:02:07,040 --> 00:02:08,799 Il suojet decollerà tra dieci minuti. 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,599 Posso riempirle la tazza? 11 00:02:39,200 --> 00:02:40,119 Buongiorno. 12 00:02:52,400 --> 00:02:53,079 Raisa. 13 00:02:53,840 --> 00:02:56,679 - Buongiorno, signor Hill. - È sempre un piacere. Sta bene? 14 00:02:56,960 --> 00:02:57,599 Certo. 15 00:03:00,560 --> 00:03:02,959 Pyotr, se n'e' andato. Un'ora fa. 16 00:03:04,320 --> 00:03:05,599 Se n'e' andato... in che senso? 17 00:03:05,880 --> 00:03:08,279 Degli uomini erano qui, hanno chiesto di lui. 18 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 Quando gliel'ho detto, si e' agitato. 19 00:03:11,400 --> 00:03:13,119 Ha detto che dovrebbe incontrarlo a Mirny. 20 00:03:13,400 --> 00:03:15,559 Alla... Alla Gorynch Guest House. 21 00:03:16,200 --> 00:03:17,519 Poi, se n'e' andato. 22 00:03:20,680 --> 00:03:22,839 Può farmi entrare nella sua stanza? 23 00:03:45,760 --> 00:03:47,319 Pronto, parla Pyotr. 24 00:03:48,240 --> 00:03:49,639 Sono in hotel, Pyotr. 25 00:03:50,320 --> 00:03:53,159 Dove dovevamo incontrare Volkov esattamente tra... 26 00:03:53,640 --> 00:03:54,439 37 minuti, 27 00:03:54,720 --> 00:03:57,679 con un campione dei blu, in caso ti fossi dimenticato. 28 00:03:58,240 --> 00:04:00,399 Non mi interessano i casini in cui ti sei infilato... 29 00:04:00,680 --> 00:04:03,479 BorisVolkov non e' il tipo di uomo da deludere. 30 00:04:05,920 --> 00:04:08,039 Quindi, dov'e' il campione, Pyotr? 31 00:04:09,040 --> 00:04:09,999 Ti conosco. 32 00:04:10,800 --> 00:04:13,119 Hai trovato qualche posto sicuro, 33 00:04:13,920 --> 00:04:16,559 qualche... infantile stratagemma del cazzo. 34 00:04:17,680 --> 00:04:18,999 Devo sapere dov'e'. 35 00:04:20,800 --> 00:04:22,759 Quindi, richiamami, per piacere. 36 00:04:23,240 --> 00:04:24,319 Stupido Pyotr. 37 00:04:46,960 --> 00:04:47,639 50... 38 00:04:48,280 --> 00:04:49,159 milioni... 39 00:04:49,560 --> 00:04:50,479 di dollari. 40 00:04:51,280 --> 00:04:55,159 Gliel'assicuro, signor Hill, richiede uno sforzo racimolarli. 41 00:04:56,440 --> 00:04:57,879 Mi sono esercitato. 42 00:04:59,440 --> 00:05:02,039 Come pensa mi senta ora, seduto qui, 43 00:05:02,440 --> 00:05:05,079 apprendendo che potrei averlo fatto per nulla? 44 00:05:05,520 --> 00:05:06,879 Digli dello svedese. 45 00:05:09,560 --> 00:05:12,319 Il suo compito era di procurare un campione, 46 00:05:12,920 --> 00:05:13,479 no? 47 00:05:16,040 --> 00:05:17,279 Un unico diamante, 48 00:05:17,760 --> 00:05:18,599 di colore blu. 49 00:05:18,880 --> 00:05:22,759 Sembra una cosa... così semplice. Eppure? 50 00:05:23,800 --> 00:05:25,119 Lo svedese, Boris. 51 00:05:29,360 --> 00:05:30,079 Pavel. 52 00:05:30,880 --> 00:05:31,639 Perché? 53 00:05:32,960 --> 00:05:35,919 Perché dovrei dirglielo? 54 00:05:36,200 --> 00:05:37,319 Dimmi, Pavel. 55 00:05:38,640 --> 00:05:40,639 È una bella storia. 56 00:05:41,280 --> 00:05:42,479 Una bella storia? 57 00:05:43,480 --> 00:05:45,159 Bella pergli amici, Pavel. 58 00:05:45,440 --> 00:05:46,679 Forse per i nemici. 59 00:05:48,120 --> 00:05:49,439 Ma questo tipo? 60 00:05:49,760 --> 00:05:50,479 Chi e'? 61 00:05:50,960 --> 00:05:51,559 Ah? 62 00:05:51,840 --> 00:05:52,559 Chi e'? 63 00:05:53,240 --> 00:05:56,159 - Io penso conosca il russo. - Certo che lo conosce. 64 00:05:56,680 --> 00:05:59,559 In Paradiso, tutti Io parleremo, no? 65 00:06:01,440 --> 00:06:02,679 Ancheall'Inferno. 66 00:06:07,360 --> 00:06:08,759 Meraviglioso, 67 00:06:09,400 --> 00:06:10,439 meraviglioso! 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,399 I sudafricani sono in città. 69 00:06:17,400 --> 00:06:20,239 Vincent de Bruin e... la sua banda 70 00:06:21,200 --> 00:06:22,079 di idioti. 71 00:06:23,040 --> 00:06:24,239 Non ne so niente. 72 00:06:26,560 --> 00:06:27,639 Spero sia vero. 73 00:06:28,880 --> 00:06:31,439 Mi darebbefastidio pensare che siano coinvolti in qualche modo 74 00:06:31,720 --> 00:06:32,519 nel suo... 75 00:06:32,880 --> 00:06:34,199 sventurato ritardo. 76 00:06:35,400 --> 00:06:37,719 Se potessi contare sulla sua pazienza... 77 00:06:40,960 --> 00:06:41,999 La pazienza, 78 00:06:42,680 --> 00:06:43,679 signor Hill... 79 00:06:47,320 --> 00:06:49,999 e' come I'aria in una stanza sigillata. 80 00:06:51,800 --> 00:06:53,799 Non importa quanta uno neabbia, 81 00:06:55,720 --> 00:06:57,359 alla fine rimarrà senza. 82 00:07:01,960 --> 00:07:03,559 Tornerò tra due giorni. 83 00:07:03,920 --> 00:07:06,439 - Con un campione? - L'intera ripartizione. 84 00:07:06,800 --> 00:07:08,439 E percompensare il suo... 85 00:07:10,640 --> 00:07:12,879 deplorevole ritardo, eh? 86 00:07:13,880 --> 00:07:15,999 Il 2 percento. Pari ad un milione. 87 00:07:24,480 --> 00:07:26,759 Ci vediamo tra due giorni, signor Hill. 88 00:07:27,240 --> 00:07:28,159 Due giorni. 89 00:07:28,800 --> 00:07:29,719 Due giorni. 90 00:08:05,680 --> 00:08:07,479 Parto per Mirny tra due ore. 91 00:08:07,800 --> 00:08:10,599 Farai meglio ad essere lì. Questo e' il mio nuovo numero. 92 00:08:10,880 --> 00:08:12,319 Chiamami, cazzo, Pyotr. 93 00:09:22,880 --> 00:09:24,159 Signor Hill, sì? 94 00:09:24,960 --> 00:09:27,359 Pyotr ha detto che il suo amico americano sarebbevenuto 95 00:09:27,640 --> 00:09:31,199 e che avrei dovuto darle la sua stanza, e chiederledi aspettarlo. 96 00:09:34,760 --> 00:09:36,479 Vuole che I'accompagni al piano di sopra? 97 00:09:36,760 --> 00:09:37,639 No, grazie. 98 00:09:41,680 --> 00:09:42,559 Stanza tre. 99 00:09:42,840 --> 00:09:45,159 C'e' qualche locale aperto per un drink? 100 00:09:45,960 --> 00:09:48,239 AII'inizio della strada. C'e' un bar. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,239 Ma le servirà un cappotto più caldo, penso. 102 00:09:52,880 --> 00:09:54,919 Ho fatto levaligie per San Pietroburgo. 103 00:09:55,200 --> 00:09:56,479 Allora avrà freddo. 104 00:09:58,160 --> 00:09:59,359 Credo sia per lei. 105 00:09:59,640 --> 00:10:01,759 Un uomo ha chiamato venti minuti fa. 106 00:10:02,960 --> 00:10:04,319 Cercava I'americano. 107 00:10:12,160 --> 00:10:14,119 - Sì? - Pensavo fossimo amici. 108 00:10:14,960 --> 00:10:16,719 Pensavo avessimo un accordo. 109 00:10:18,600 --> 00:10:20,639 Non abbiamo mai avuto un accordo. 110 00:10:21,080 --> 00:10:22,799 Ma siamo ancora amici, vero? 111 00:10:23,280 --> 00:10:25,639 Io sono amico di chiunque, Vincent. Lo sai. 112 00:10:25,920 --> 00:10:28,319 Sì, vedi, così subito si arriva al nocciolo della questione... 113 00:10:28,600 --> 00:10:29,759 devi essere più selettivo. 114 00:10:30,040 --> 00:10:33,039 Perché gli amici che hai ora, ti stanno imbrogliando. 115 00:10:33,320 --> 00:10:34,119 Ascoltami bene. 116 00:10:34,400 --> 00:10:37,239 Voglio che tu prenda ciò che BorisVolkov ti ha promesso, 117 00:10:37,520 --> 00:10:38,719 aggiungici il 5 percento. 118 00:10:39,000 --> 00:10:41,959 È ciò che i miei soci ed io offriamo. Ti immagini quella somma? 119 00:10:42,240 --> 00:10:43,839 Lo sai cosa sto immaginando? 120 00:10:44,120 --> 00:10:45,799 Tu ed io, a faccia in giù nel fiume Neva, 121 00:10:46,080 --> 00:10:48,479 fianco a fianco, da buoni amici quali siamo. 122 00:10:48,760 --> 00:10:50,359 Ti garantiremmo un mezzo sicuro, unjet privato, 123 00:10:50,640 --> 00:10:53,879 prima che chiunque si renda conto che hai lasciato il Paese. 124 00:10:54,240 --> 00:10:56,359 Non hai idea di cosa lui stia offrendo. 125 00:10:56,640 --> 00:10:59,199 Ti starei chiamando, se non fosse necessario? 126 00:11:00,960 --> 00:11:03,279 Non c'e' bisogno che tu dica di sì ora. Solo... 127 00:11:03,560 --> 00:11:04,839 Solo non dire di no. 128 00:11:10,400 --> 00:11:11,119 Lucas? 129 00:11:16,080 --> 00:11:17,239 Stronzo. 130 00:11:46,880 --> 00:11:49,839 Ivan, vai a casa. Chiudo io da sola. 131 00:11:50,320 --> 00:11:52,119 Rimango finché non se neva. 132 00:11:53,760 --> 00:11:56,319 Tatiana si arrabbierà, se torni a casa tardi. 133 00:11:56,600 --> 00:11:58,879 Si arrabbierà comunque. 134 00:11:59,960 --> 00:12:01,759 Senza offesa, amico, 135 00:12:02,560 --> 00:12:05,399 ma tua moglie non ha un bel carattere. 136 00:12:05,720 --> 00:12:07,839 Oh cazzo, ci risiamo. 137 00:12:08,760 --> 00:12:09,479 È vero! 138 00:12:09,760 --> 00:12:12,319 Va' casa Ivan. Stiamo noi con Katya. 139 00:12:25,720 --> 00:12:26,399 Ciao. 140 00:12:41,840 --> 00:12:43,639 Posso portarti qualcos'altro? 141 00:12:45,840 --> 00:12:46,879 Sono a posto. 142 00:12:47,840 --> 00:12:50,079 Katya, cosa ti piace di più? 143 00:12:51,200 --> 00:12:53,039 L'americano? O Yefrem? 144 00:12:56,200 --> 00:12:59,319 Se dici I'americano, Yefrem non si offenderà. 145 00:13:00,240 --> 00:13:02,159 Certo, I'americano e' attraente. 146 00:13:03,360 --> 00:13:05,479 Ma ti svelerò un segreto. 147 00:13:06,240 --> 00:13:08,839 Tutti gli uomini attraenti hanno dei peni orribili. 148 00:13:10,440 --> 00:13:11,239 È vero! 149 00:13:11,760 --> 00:13:15,239 È così che Dio ha garantito la giustizia nella sua creazione. 150 00:13:15,640 --> 00:13:18,719 Yefrem... lui non e' niente di che, vero? 151 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 Ma il suo pene! 152 00:13:23,120 --> 00:13:25,759 Con cosa posso confrontare il tuo pene, Yefrem? 153 00:13:34,400 --> 00:13:35,439 Con una Porsche! 154 00:13:35,720 --> 00:13:36,639 Una Porsche? 155 00:13:37,680 --> 00:13:40,479 Esatto! Il pene diYefrem e' come una Porsche 156 00:13:40,880 --> 00:13:42,959 Ed ha i sedili di pelle. 157 00:13:45,680 --> 00:13:49,479 Yefrem, dai! Fallevedere i tuoi sedili di pelle. 158 00:13:49,760 --> 00:13:51,199 - Sì? Sì? - Ehi! Ehi! 159 00:13:51,480 --> 00:13:54,319 - Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! - Scendi da lì. 160 00:13:55,520 --> 00:13:56,599 Scendi da lì! 161 00:13:58,440 --> 00:13:59,159 Yefrem! 162 00:14:04,760 --> 00:14:05,719 Mi sembra... 163 00:14:07,560 --> 00:14:10,279 che dovresti portare il tuo amico fuori di qui. 164 00:14:14,440 --> 00:14:15,679 Figlio di puttana! 165 00:14:25,920 --> 00:14:26,839 Altrimenti? 166 00:14:36,960 --> 00:14:40,399 Questo tipo non ha il senso dell'umorismo, Yefrem. 167 00:14:47,640 --> 00:14:49,599 Ma non c'e' bisogno di litigare. 168 00:14:52,520 --> 00:14:53,479 Andiamocene. 169 00:15:11,680 --> 00:15:12,519 Smettila! 170 00:15:21,640 --> 00:15:24,879 Che c'e'? Sei preoccupato che non abbia mai visto un pene? 171 00:15:29,440 --> 00:15:31,479 - Pensavo... - Staranno crepando dalle risate. 172 00:15:31,760 --> 00:15:34,839 Per3 ore hanno bevuto qui, e ora tu... che eroe... 173 00:15:35,360 --> 00:15:37,799 li hai buttati fuori prima che pagassero. 174 00:15:51,240 --> 00:15:52,319 Voi americani, 175 00:15:53,080 --> 00:15:55,239 pensateche i soldi risolvano tutto. 176 00:16:03,680 --> 00:16:04,759 Ehi, americano. 177 00:16:07,480 --> 00:16:08,799 Prendi la bottiglia. 178 00:16:09,920 --> 00:16:10,999 L'hai pagata. 179 00:16:19,720 --> 00:16:20,799 Buonanotte. 180 00:17:36,640 --> 00:17:37,239 Ehi. 181 00:17:38,960 --> 00:17:40,639 Americano, svegliati. Ehi! 182 00:18:55,840 --> 00:18:59,239 Il minimo che puoi fare e'farmi sapere che stai bene, Pyotr. 183 00:18:59,520 --> 00:19:01,879 Prendi quel cazzo di telefono e chiamami. 184 00:19:05,440 --> 00:19:06,639 Che stai facendo? 185 00:19:11,920 --> 00:19:13,159 Un French toast. 186 00:19:13,440 --> 00:19:15,639 So cos'e'. Perché lo stai cucinando? 187 00:19:17,280 --> 00:19:19,879 Un gesto di gratitudine, che penso di doverti. 188 00:19:20,800 --> 00:19:23,079 Insieme a delle scuse, se non sbaglio. 189 00:19:24,680 --> 00:19:27,439 La gente in America si scusa per essere stupida? 190 00:19:28,800 --> 00:19:30,039 Non di frequente. 191 00:19:30,880 --> 00:19:33,399 Ma e' ancora considerata una buonaformula. 192 00:19:34,720 --> 00:19:36,799 Be', allora, accetto Ietue scuse. 193 00:19:41,960 --> 00:19:42,639 Vieni. 194 00:19:45,040 --> 00:19:45,759 Mangia. 195 00:19:58,680 --> 00:19:59,439 Grazie. 196 00:20:16,160 --> 00:20:18,119 Non sei una chiacchierona, vero? 197 00:20:22,800 --> 00:20:23,799 Chi e' Pyotr? 198 00:20:38,680 --> 00:20:39,439 Ciao, Katya. 199 00:20:39,720 --> 00:20:40,559 Ciao, Ivan. 200 00:20:41,680 --> 00:20:44,479 Tatiana havisto che non sei tornata a casa sola. 201 00:20:46,080 --> 00:20:47,999 Katya... Katya. 202 00:20:48,920 --> 00:20:49,879 A che pensi? 203 00:20:50,800 --> 00:20:51,639 A niente. 204 00:20:52,080 --> 00:20:53,159 Tu a che pensi? 205 00:20:53,760 --> 00:20:56,439 - Ci sei andata a letto? - Ha dormito sul divano. 206 00:20:56,720 --> 00:20:58,719 Se ne andrà presto. Che ti succederà dopo? 207 00:20:59,000 --> 00:21:00,319 Non so di che parli. 208 00:21:02,680 --> 00:21:05,239 E quello stupido rossetto? Non lo metti mai. 209 00:21:05,520 --> 00:21:06,519 Fa' silenzio. 210 00:21:11,280 --> 00:21:12,079 Katya... 211 00:21:16,480 --> 00:21:17,839 Anton e' un brav'uomo. 212 00:21:18,120 --> 00:21:19,879 Non ho mai detto non lo fosse. 213 00:21:20,320 --> 00:21:22,519 Avrete una bella vita. 214 00:21:22,800 --> 00:21:24,999 Saresti sciocca a rifiutarlo. 215 00:21:27,120 --> 00:21:28,879 Grazie per i vareniki, Ivan. 216 00:21:29,880 --> 00:21:31,639 - Sembri una... - Una cosa? 217 00:21:41,640 --> 00:21:42,439 Provali. 218 00:21:54,520 --> 00:21:55,639 Sono deliziosi. 219 00:21:57,200 --> 00:21:58,559 Sono della moglie di mio fratello. 220 00:21:58,840 --> 00:22:01,639 Non e' brava a far molto, ma se la cava con questi. 221 00:22:20,680 --> 00:22:23,719 Cosa faresti se ti chiedessi di venire a letto con me? 222 00:22:30,360 --> 00:22:30,959 O ra? 223 00:22:35,600 --> 00:22:36,759 Direi... 224 00:22:41,520 --> 00:22:43,519 con un grandissimo rammarico, 225 00:22:46,480 --> 00:22:48,599 che devo andare a cercare qualcuno, 226 00:22:49,920 --> 00:22:51,239 che e' molto urgente. 227 00:22:51,520 --> 00:22:52,999 Il tuo misterioso Pyotr? 228 00:22:53,440 --> 00:22:55,119 Suo fratello, Andrei. 229 00:23:01,720 --> 00:23:02,999 Perché lo chiedi? 230 00:23:05,840 --> 00:23:07,919 Lui pensa chequalcosa sia già successo, 231 00:23:08,200 --> 00:23:10,079 il che significa che chiunque altro presto lo penserà. 232 00:23:10,360 --> 00:23:12,319 Quindi, perché non dovrei farlo? 233 00:23:13,920 --> 00:23:16,599 Non sono le migliori avance che abbia sentito. 234 00:23:18,280 --> 00:23:20,999 - Dov'e' il fratello del tuo amico? - Alla miniera. 235 00:23:21,280 --> 00:23:23,719 Voglio incontrarlo quando finisce il turno. 236 00:23:24,800 --> 00:23:25,959 Ti porterò lì. 237 00:23:26,960 --> 00:23:29,559 E poi, se non ci odieremo ancora, 238 00:23:30,520 --> 00:23:31,599 torneremo qui. 239 00:23:32,600 --> 00:23:33,319 Fatta? 240 00:23:35,560 --> 00:23:36,759 Sei molto avanti. 241 00:23:37,520 --> 00:23:38,839 Lo trovi sgradevole? 242 00:23:40,520 --> 00:23:41,799 Anzi, al contrario. 243 00:24:13,800 --> 00:24:16,999 Per I'amordi Dio. Non qui. Seguimi con la tua macchina. 244 00:24:20,400 --> 00:24:22,039 È arrivato in volo ieri. 245 00:24:24,520 --> 00:24:26,199 Poi se n'e' andato subito. 246 00:24:27,480 --> 00:24:28,279 Perché? 247 00:24:28,920 --> 00:24:30,439 Gli uomini di Samsonov. 248 00:24:30,720 --> 00:24:32,279 Erano qui, lo cercavano. 249 00:24:33,280 --> 00:24:34,719 Chi cazzo e' Samsonov? 250 00:24:35,720 --> 00:24:37,319 Pyotr non te l'ha detto? 251 00:24:39,280 --> 00:24:40,439 Un uomo cattivo. 252 00:24:43,200 --> 00:24:45,799 Contrabbando, droga, prostituzione. 253 00:24:46,920 --> 00:24:48,479 Lui e i suoi uomini, 254 00:24:49,240 --> 00:24:51,639 sono ex membri della Specnaz. 255 00:24:52,400 --> 00:24:54,999 Conosci la Specnaz? I corpi speciali? 256 00:24:55,640 --> 00:24:57,479 Perché stanno cercando Pyotr? 257 00:24:58,080 --> 00:25:01,359 Pyotr ha venduto a Samsonov dei diamanti, dei diamanti blu. 258 00:25:02,080 --> 00:25:03,239 I miei diamanti? 259 00:25:04,040 --> 00:25:04,879 Dei falsi. 260 00:25:07,440 --> 00:25:09,399 Di che cazzo stai parlando? 261 00:25:09,800 --> 00:25:12,959 Ha pensato fosse un buon modo per raddoppiare il guadagno. 262 00:25:13,240 --> 00:25:15,799 Samsonov non avrebbe scoperto che erano falsi. 263 00:25:17,040 --> 00:25:18,159 Erano trattati. 264 00:25:19,760 --> 00:25:21,559 È interessante. Prendi dei diamanti... 265 00:25:21,840 --> 00:25:24,359 - Io so cosa vuol dire, Andrei. - Non così. 266 00:25:24,880 --> 00:25:27,279 Sono di alta qualità. Una nuova tecnica. 267 00:25:31,560 --> 00:25:32,279 Comunque, 268 00:25:32,560 --> 00:25:34,599 questo e' il mio numero. È sicuro. 269 00:25:38,800 --> 00:25:40,319 Un'amica di tua moglie? 270 00:25:42,240 --> 00:25:43,799 Stai insinuando qualcosa? 271 00:26:03,200 --> 00:26:03,879 Pronto? 272 00:26:04,320 --> 00:26:06,759 Sono Lucas Hill. Quanto ci vuole per un volo? 273 00:26:07,040 --> 00:26:09,759 Buongiorno signor Hill. Non ci sono voli oggi, ne' domani. 274 00:26:10,040 --> 00:26:11,559 Forse, se Dio vuole, il giorno dopo. 275 00:26:11,840 --> 00:26:13,959 Non ho tempo per i giochetti. Dimmi chi devo pagare. 276 00:26:14,240 --> 00:26:16,199 - Chi controlla il tempo? - Cosa? 277 00:26:16,520 --> 00:26:17,639 Vuoleviaggiare oggi? 278 00:26:17,920 --> 00:26:20,119 Trovi l'uomo che controlla il tempo meteorologico. 279 00:26:20,400 --> 00:26:21,679 Ecco chi deve pagare. 280 00:26:23,840 --> 00:26:25,359 Cos'ha il tempo che non va? 281 00:26:25,640 --> 00:26:27,639 A Mirny, c'e' davvero poco chevada bene. 282 00:26:27,920 --> 00:26:30,039 L'ho detto ora. Proprio ora. 283 00:26:30,480 --> 00:26:33,359 Posso essere all'aeroporto tra trenta minuti. 284 00:26:33,640 --> 00:26:35,479 Rifornisca quel cazzo di aereo! 285 00:26:35,760 --> 00:26:37,879 L'aeroporto e' chiuso. Arrivederci. 286 00:26:49,920 --> 00:26:52,199 Non voglio sapere di che si trattava. 287 00:26:53,440 --> 00:26:56,199 Ma se sei una qualche spia, non ne sarò felice. 288 00:26:58,440 --> 00:26:59,679 Non sono una spia. 289 00:27:16,640 --> 00:27:19,039 Quindi... come si dice in inglese? 290 00:27:20,040 --> 00:27:21,879 Buone notizie, cattive notizie? 291 00:27:22,600 --> 00:27:23,799 Quali vuoi prima? 292 00:27:25,320 --> 00:27:27,759 Ne ho abbastanza di brutte per il momento. 293 00:27:28,520 --> 00:27:29,639 Dammi le buone. 294 00:27:30,800 --> 00:27:32,639 Non ti odio ancora. 295 00:27:36,280 --> 00:27:37,319 E le cattive? 296 00:27:39,080 --> 00:27:41,599 Il tuo "non essere spia" ha richiesto troppo tempo. 297 00:27:41,880 --> 00:27:43,639 Devo andare ad aprire il bar. 298 00:27:50,760 --> 00:27:51,959 Non sei deluso? 299 00:28:02,600 --> 00:28:04,079 Certo che sono deluso. 300 00:28:21,960 --> 00:28:23,639 Perquanto tempo stavolta? 301 00:28:23,920 --> 00:28:26,079 Andata e ritorno, se sono fortunato. 302 00:28:26,920 --> 00:28:29,599 Be', comportati bene con quei poveri moscoviti. 303 00:28:29,880 --> 00:28:31,639 Sono a San Pietroburgo stavolta. 304 00:28:31,920 --> 00:28:34,399 E mi conosci... mi comporto sempre bene. 305 00:28:57,920 --> 00:29:00,039 Conosci la differenza tra una figlia... 306 00:29:00,760 --> 00:29:01,839 e una sorella? 307 00:29:02,640 --> 00:29:03,639 Dimmela. 308 00:29:03,920 --> 00:29:08,599 Quando dai un consiglio a tua figlia, lei ascolta e lo accetta. 309 00:29:08,920 --> 00:29:11,239 Scusa mio fratello. È un po' ubriaco. 310 00:29:11,600 --> 00:29:13,839 Max, ci manchi di rispetto. 311 00:29:16,520 --> 00:29:18,279 Siediti. Bevi con noi. 312 00:29:23,560 --> 00:29:24,719 A una sorella... 313 00:29:26,320 --> 00:29:28,879 vuoi comunque dare un consiglio. 314 00:29:30,040 --> 00:29:31,199 Per proteggerla. 315 00:29:32,440 --> 00:29:34,599 Ma con le sorelle e' più difficile. 316 00:29:35,600 --> 00:29:39,079 Possono dirti semplicemente di andare a fanculo! 317 00:29:44,880 --> 00:29:46,079 A Katya! 318 00:29:47,880 --> 00:29:48,599 A me! 319 00:29:55,920 --> 00:29:59,159 Guardati attorno. Questo e' il mondo di Katya. 320 00:30:00,560 --> 00:30:04,519 Sefossi suo fratello, chi vorresti fosse suo marito? 321 00:30:05,160 --> 00:30:05,999 Ad Anton. 322 00:30:11,200 --> 00:30:14,039 Lafelicità e' così vicina, così possibile. 323 00:30:14,960 --> 00:30:18,479 - E poi... - È arrivato I'americano. 324 00:30:25,200 --> 00:30:27,439 Stasera andrà a casa sola... 325 00:30:28,760 --> 00:30:31,279 o con... Anton. 326 00:30:33,080 --> 00:30:35,239 E queste sono le due uniche opzioni. 327 00:30:43,120 --> 00:30:44,319 Va bene, andiamo. 328 00:30:44,800 --> 00:30:46,399 Ti porteremo al tuo hotel. 329 00:30:46,680 --> 00:30:49,239 Così nessuno ti spaccherà il culo stasera. 330 00:30:57,800 --> 00:31:01,479 Ivan, Ivan, alzati. 331 00:31:01,960 --> 00:31:02,719 Avanti. 332 00:31:16,840 --> 00:31:19,199 Ci vediamo qui domani all'alba. 333 00:31:20,240 --> 00:31:21,279 Perfare cosa? 334 00:31:21,760 --> 00:31:23,079 Cacciamo gli orsi. 335 00:31:23,600 --> 00:31:24,439 Gli orsi? 336 00:31:24,800 --> 00:31:26,599 Vedrai una vera caccia russa. 337 00:31:28,040 --> 00:31:29,039 Faràfreddo. 338 00:31:29,400 --> 00:31:34,319 Non mettere questo stupido cappotto, o starai male. 339 00:31:35,160 --> 00:31:37,599 Starà male in ogni caso. 340 00:31:39,480 --> 00:31:41,279 Dopo tutto, così e' la vita. 341 00:31:46,480 --> 00:31:48,319 Mi spiace tanto per I'uccello. 342 00:31:49,160 --> 00:31:50,199 Quale uccello? 343 00:31:50,480 --> 00:31:51,959 È un detto di un film. 344 00:31:52,520 --> 00:31:54,319 Non saprei come spiegarlo. 345 00:31:54,800 --> 00:31:57,359 I nostri genitori erano soliti dirlo ed e' rimasto in voga. 346 00:31:59,280 --> 00:32:01,119 Mi spiace tanto per I'uccello. 347 00:32:10,400 --> 00:32:12,679 Buonanotte, americano. 348 00:32:16,040 --> 00:32:17,079 Il lavandino. 349 00:32:20,040 --> 00:32:20,839 Il water. 350 00:32:22,400 --> 00:32:22,999 E... 351 00:32:24,360 --> 00:32:25,199 il letto, 352 00:32:26,720 --> 00:32:29,159 che o e' sorprendentemente comodo 353 00:32:29,440 --> 00:32:32,079 o sono io chesono semplicemente molto stanco. 354 00:32:34,080 --> 00:32:35,039 Una lampada. 355 00:32:36,920 --> 00:32:37,719 Una candela. 356 00:32:39,720 --> 00:32:42,119 A quanto pare, non si fidano dell'alimentazioneelettrica. 357 00:32:42,400 --> 00:32:43,879 Be', dovresti sperare il contrario 358 00:32:44,160 --> 00:32:47,279 perchése manca la luce, mancherà pure il riscaldamento 359 00:32:48,360 --> 00:32:49,879 Penso ti piacerebbe qui. 360 00:32:51,680 --> 00:32:53,239 Andrò a caccia di orsi. 361 00:32:54,120 --> 00:32:55,119 Stai bevendo? 362 00:32:55,760 --> 00:32:56,879 Abbondantemente. 363 00:32:57,400 --> 00:32:59,319 Solo lavoro e niente svago, eh? 364 00:32:59,600 --> 00:33:00,799 Sono intrappolato. 365 00:33:03,600 --> 00:33:05,479 Vuoi vedere un vecchio telefono? 366 00:33:05,760 --> 00:33:08,039 Mandami una foto, ok? Ci sentiamo dopo? 367 00:33:40,680 --> 00:33:42,399 Non sei un brav'uomo. 368 00:33:58,120 --> 00:33:59,039 Che cos'e'? 369 00:34:01,760 --> 00:34:02,639 Un regalo. 370 00:34:03,960 --> 00:34:06,159 In caso tu abbia deciso di odiarmi. 371 00:34:07,120 --> 00:34:08,639 Perfarti cambiare idea. 372 00:34:11,160 --> 00:34:12,119 Una candela? 373 00:34:14,240 --> 00:34:15,839 È il pensiero checonta. 374 00:34:16,720 --> 00:34:18,639 È così che diciamo in America. 375 00:34:22,640 --> 00:34:23,359 Lo fai? 376 00:34:26,840 --> 00:34:27,479 Cosa? 377 00:34:30,600 --> 00:34:31,359 O diarmi? 378 00:36:43,400 --> 00:36:44,879 E riguardo I'americano? 379 00:36:48,320 --> 00:36:50,119 È tutto ciò che ho trovato. 380 00:36:55,680 --> 00:36:58,239 Abbiamo imparato a sparare con quello da bambini. 381 00:36:58,600 --> 00:37:01,679 Sì, anche Katya. 382 00:37:03,480 --> 00:37:05,239 È perfetto per una ragazza. 383 00:37:06,480 --> 00:37:09,119 Con un fucile così, non avrai alcun problema. 384 00:37:10,040 --> 00:37:11,999 Soprattutto senza proiettili. 385 00:37:15,880 --> 00:37:17,719 Guardalo, e' un esperto. 386 00:37:19,920 --> 00:37:23,439 Non preoccuparti, amico americano. Stiamo solo scherzando. 387 00:37:23,720 --> 00:37:25,759 Troveremo dei proiettili per te. 388 00:37:28,840 --> 00:37:29,519 Ivan! 389 00:37:32,960 --> 00:37:34,039 Te lo ricordi? 390 00:37:47,160 --> 00:37:47,799 Ivan! 391 00:37:48,800 --> 00:37:50,159 - Ivan! - Che c'e'? 392 00:37:55,320 --> 00:37:58,679 È un buon posto perfarlo fuori, vero? 393 00:38:14,120 --> 00:38:15,719 Vladimir, dagli i proiettili insomma. 394 00:38:16,000 --> 00:38:18,959 Mira attentamente! Non vorrai sprecare un proiettile. 395 00:39:26,680 --> 00:39:27,639 Signor Hill. 396 00:39:28,280 --> 00:39:29,439 Com'e' il tempo? 397 00:39:29,800 --> 00:39:30,879 È migliorato. 398 00:39:31,560 --> 00:39:32,759 Allora per oggi? 399 00:39:33,040 --> 00:39:33,839 Stanotte? 400 00:39:35,480 --> 00:39:36,199 Domani? 401 00:39:36,880 --> 00:39:39,119 - Forse domani. - Ci vediamo alle 11. 402 00:39:55,760 --> 00:39:58,199 Ritorno in volo a San Pietroburgo domani. 403 00:39:58,480 --> 00:40:00,479 Farai meglio ad essere lì, cazzo. 404 00:40:00,760 --> 00:40:03,119 Questo e' il mio nuovo numero. Chiamami. 405 00:42:22,400 --> 00:42:25,039 In Russia, abbiamo questecose da cui beviamo. 406 00:42:25,360 --> 00:42:26,799 Si chiamano bicchieri. 407 00:42:33,640 --> 00:42:35,079 Sono i tuoi genitori? 408 00:42:37,320 --> 00:42:38,599 Mio fratello Sasha, 409 00:42:39,240 --> 00:42:41,159 mia mamma Nina, Ivan, 410 00:42:41,480 --> 00:42:43,479 Maxim, mia sorella maggiore O Iga. 411 00:42:44,680 --> 00:42:46,439 Vladimir non era ancora nato. 412 00:42:51,120 --> 00:42:53,319 - E questa? - Questa e' in Australia. 413 00:42:55,840 --> 00:42:58,279 Mia sorella O Iga, e questo e' suo marito. 414 00:42:59,280 --> 00:43:01,519 Hanno un'agenzia di viaggi a Brisbane. 415 00:43:02,240 --> 00:43:03,479 Lavoravo per loro. 416 00:43:03,800 --> 00:43:05,519 Così ho imparato I'inglese. 417 00:43:06,960 --> 00:43:07,639 E poi? 418 00:43:09,160 --> 00:43:09,959 E poi... 419 00:43:11,040 --> 00:43:12,359 Mia madre e' morta. 420 00:43:13,280 --> 00:43:14,119 Un ictus. 421 00:43:15,280 --> 00:43:17,759 Quattro settimane dopo, e' morto mio padre. 422 00:43:18,720 --> 00:43:21,959 Qualcuno doveva mandareavanti il bar, così sono tornata. 423 00:43:22,480 --> 00:43:23,879 Ma e i tuoi fratelli? 424 00:43:25,600 --> 00:43:28,399 Mio padre avrebbe dato fuoco al locale piuttosto. 425 00:43:28,800 --> 00:43:30,959 Stesso risultato, solo più veloce. 426 00:43:33,440 --> 00:43:34,159 Vieni. 427 00:43:43,120 --> 00:43:45,599 Potevi stare qui di più, se avessi voluto. 428 00:43:47,200 --> 00:43:48,879 Non ti sto chiedendo di farlo. 429 00:43:49,160 --> 00:43:51,279 Sto solo dicendo che non obietterei. 430 00:43:54,200 --> 00:43:56,639 Ho una cosa da sbrigare a San Pietroburgo. 431 00:43:57,320 --> 00:43:58,479 Devo risolverla. 432 00:44:01,080 --> 00:44:03,239 Pyotre il tuo "non essere spia"? 433 00:44:06,280 --> 00:44:08,119 Sei in qualcheguaio, presumo. 434 00:44:12,800 --> 00:44:16,079 In Russia, se non vogliamo rispondere ad una domanda, 435 00:44:16,360 --> 00:44:18,319 facciamo una domanda in risposta. 436 00:44:22,120 --> 00:44:25,119 È... e' vero, quello che dicono riguardo Anton? 437 00:44:26,800 --> 00:44:28,479 Che dicono riguardo lui? 438 00:44:30,240 --> 00:44:31,599 Che e' un brav'uomo. 439 00:44:34,120 --> 00:44:35,959 Tua moglie e' una brava donna? 440 00:44:37,160 --> 00:44:37,999 Eccome. 441 00:44:40,640 --> 00:44:41,999 Eppure, eccoti qui. 442 00:44:43,920 --> 00:44:44,719 È vero. 443 00:44:45,840 --> 00:44:46,679 Sono qui. 444 00:44:49,320 --> 00:44:51,999 Non pensi che questo richieda una spiegazione? 445 00:44:56,880 --> 00:44:59,119 Mia moglie ed io siamo vecchi amici. 446 00:45:00,680 --> 00:45:02,559 E a volte, con un vecchio amico, 447 00:45:02,840 --> 00:45:04,959 impari a tenere lontane certecose, 448 00:45:05,960 --> 00:45:08,639 cose che... forse preferiresti non vedere. 449 00:45:12,160 --> 00:45:16,199 È solo lei chefa questo "non vedere le cose" o anche tu? 450 00:45:18,640 --> 00:45:20,559 Per il fatto di tenere lontano qualcosa, 451 00:45:20,840 --> 00:45:24,039 non puoi mai essere certo su ciò che potresti non vedere. 452 00:45:31,440 --> 00:45:32,159 Mio... 453 00:45:33,840 --> 00:45:35,559 nonno e' stato in un gulag. 454 00:45:37,280 --> 00:45:38,439 Conosci i gulag? 455 00:45:38,960 --> 00:45:39,679 Certo. 456 00:45:41,480 --> 00:45:44,519 Lui diceva sempre che c'erano due tipi di prigionieri. 457 00:45:46,720 --> 00:45:49,519 Alcuni di loro, li metti in una baracca di legno, 458 00:45:50,280 --> 00:45:51,839 e gli dai una pietra focaia, 459 00:45:52,120 --> 00:45:54,799 e la useranno per provare ad accendere la stufa, 460 00:45:55,440 --> 00:45:56,799 e passeranno gli anni così. 461 00:45:57,080 --> 00:46:00,199 Nottedopo notte, sfregando la pietra, 462 00:46:01,400 --> 00:46:03,679 cercando solo di non morire di freddo. 463 00:46:05,360 --> 00:46:06,359 E gli altri? 464 00:46:07,880 --> 00:46:09,439 Gli dai la pietra focaia 465 00:46:10,920 --> 00:46:12,759 e daranno fuoco alla capanna. 466 00:46:16,240 --> 00:46:18,399 Stai dicendo che mia moglie ed io... 467 00:46:19,240 --> 00:46:20,599 accendiamo la stufa. 468 00:46:23,320 --> 00:46:24,079 Lo fate? 469 00:46:29,840 --> 00:46:31,679 Mi spiace tanto per I'uccello. 470 00:46:33,920 --> 00:46:35,239 Dove l'hai sentito? 471 00:46:35,960 --> 00:46:37,279 Dai tuoi fratelli. 472 00:47:22,480 --> 00:47:24,359 O h. Già tornato, signor Hill? 473 00:47:24,640 --> 00:47:25,799 È comparso Pyotr? 474 00:47:26,960 --> 00:47:27,599 Ma... 475 00:47:28,240 --> 00:47:31,879 il signorVolkov ha chiamato, tre, quattro volte al giorno. 476 00:48:56,040 --> 00:48:59,159 Se ti mando un aereo, verrai a San Pietroburgo? 477 00:48:59,600 --> 00:49:01,799 Pensi direi di no ad una cosa simile? 478 00:49:02,160 --> 00:49:04,639 Sarà all'aeroporto domani, prima dell'alba. 479 00:49:04,920 --> 00:49:06,199 È troppo presto? 480 00:49:06,920 --> 00:49:08,119 Assolutamente no. 481 00:49:08,800 --> 00:49:10,239 Devi farmi un favore. 482 00:49:12,040 --> 00:49:13,799 Ho capito. Niente e' gratis. 483 00:49:14,800 --> 00:49:16,479 La candela che ti ho dato? 484 00:49:16,880 --> 00:49:18,439 Ho bisogno che la porti. 485 00:49:19,280 --> 00:49:21,079 Non dovrebbe sembrare strano? 486 00:49:22,080 --> 00:49:25,119 Ti spiegherò tutto quando arrivi qui, te lo prometto. 487 00:49:25,960 --> 00:49:27,439 Quindi e' la candela che vuoi, 488 00:49:27,720 --> 00:49:29,839 e io sono semplicemente il corriere? 489 00:49:30,360 --> 00:49:31,319 Esattamente. 490 00:49:34,600 --> 00:49:37,439 Questo e' senso dell'umorismo. Umorismo americano? 491 00:49:39,560 --> 00:49:40,519 Mi dispiace. 492 00:49:42,680 --> 00:49:44,559 Vieni a San Pietroburgo, Katya. 493 00:49:45,240 --> 00:49:46,319 Ti assicuro... 494 00:49:46,960 --> 00:49:48,759 vedrai quanto sei desiderata. 495 00:49:51,600 --> 00:49:52,159 O k? 496 00:49:54,160 --> 00:49:54,679 O k. 497 00:50:27,520 --> 00:50:29,399 Il tempo stringe, signor Hill. 498 00:50:30,560 --> 00:50:33,639 L'aria nella stanza... e' quasi finita. 499 00:50:36,200 --> 00:50:37,559 Mi serve più tempo. 500 00:50:38,280 --> 00:50:39,519 Ma ho il campione. 501 00:50:39,840 --> 00:50:42,639 Se ha un campione, io penso lei abbia anche il resto. 502 00:50:42,920 --> 00:50:45,399 A meno che non abbia avuto altre conversazioni 503 00:50:45,680 --> 00:50:47,119 con altre persone. 504 00:50:48,400 --> 00:50:50,119 I sud africani, peresempio. 505 00:50:52,040 --> 00:50:54,359 Lasci che la porti fuori domani notte... 506 00:50:54,640 --> 00:50:55,879 lei ed i suoi soci. 507 00:50:57,840 --> 00:50:59,359 Un gesto di buona fede. 508 00:50:59,680 --> 00:51:00,679 Non ha senso. 509 00:51:01,960 --> 00:51:04,239 Questa e' la mia città, e lei e' mio ospite. 510 00:51:04,520 --> 00:51:05,679 Porti il campione. 511 00:51:06,760 --> 00:51:09,679 Certamente. Alle 20. Mi dica dove. 512 00:51:09,960 --> 00:51:11,679 Alle dieci, signor Hill. 513 00:51:12,760 --> 00:51:14,319 Siamo a San Pietroburgo. 514 00:51:15,200 --> 00:51:18,119 Niente avviene prima delledieci di sera. 515 00:51:19,440 --> 00:51:22,559 Rubinshteina Street, numero 151. 516 00:51:23,920 --> 00:51:25,079 Ci vediamo lì? 517 00:51:48,440 --> 00:51:50,719 - Pronto? - Lucas, amico mio, sei 518 00:51:51,000 --> 00:51:54,239 - troppo facile da rintracciare. - Vincent. Come posso aiutarti? 519 00:51:55,120 --> 00:51:57,879 Di' al tuo uomo di guidarefino al Lions' Bridge, domani alle 21. 520 00:51:58,160 --> 00:51:59,319 Parleremo allora. 521 00:52:24,360 --> 00:52:27,119 Mi scuso per questa sventurata aria di dramma, Lucas. 522 00:52:27,400 --> 00:52:29,639 A volte e' meglio incontrarsi di persona. 523 00:52:29,920 --> 00:52:31,999 Hai guardato troppi film di spionaggio, Vincent. 524 00:52:32,280 --> 00:52:34,919 AI contrario. Tu ne hai guardati troppi pochi. 525 00:52:35,200 --> 00:52:37,439 Spero tu non abbia uno smartphone, perché perfino uno comeVolkov 526 00:52:37,720 --> 00:52:40,119 può tracciare il tuo GPS con quella cosa. 527 00:52:40,400 --> 00:52:41,079 Fantastico. 528 00:52:42,760 --> 00:52:44,279 A cosa devo il piacere? 529 00:52:45,800 --> 00:52:47,479 Vorrei ripagare un debito. 530 00:52:47,840 --> 00:52:49,279 E che debito sarebbe? 531 00:52:49,800 --> 00:52:50,639 Il Lagos. 532 00:52:52,680 --> 00:52:54,479 Non c'era motivo che tu mi contattassi quella sera. 533 00:52:54,760 --> 00:52:58,359 È stato un gesto di generosità che si può dire mi abbia salvato. 534 00:52:58,800 --> 00:53:01,359 O ra, non c'e' motivo percui io ti contatti. 535 00:53:02,920 --> 00:53:03,839 Va' avanti. 536 00:53:05,120 --> 00:53:06,559 Ho un amico nei servizi segreti russi. 537 00:53:06,840 --> 00:53:08,799 Sono interessati al tuo accordo. 538 00:53:09,160 --> 00:53:11,319 Sta cercando di spaventarti. 539 00:53:11,600 --> 00:53:12,599 No, amico mio. 540 00:53:13,480 --> 00:53:17,599 L'interesse? Non e' rivolto a noi umili sud africani. 541 00:53:19,040 --> 00:53:20,199 È rivolto a te. 542 00:53:29,880 --> 00:53:31,799 Cazzo, Lucas, trattieni tutto a distanza. 543 00:53:32,080 --> 00:53:35,319 Lo vedi come una forza, ma può anche essere una debolezza. 544 00:53:36,040 --> 00:53:37,799 Te lo sto dicendo, Io sento. 545 00:53:38,800 --> 00:53:40,559 Vai a casa... ora, 546 00:53:42,200 --> 00:53:43,839 prima che sia troppo tardi. 547 00:53:54,600 --> 00:53:56,399 - Pronto? - Mi stafregando? 548 00:53:56,880 --> 00:53:59,359 - Chi? - Tuo fratello con i miei diamanti. 549 00:53:59,640 --> 00:54:02,039 Dimmi perché non dovrei pensare mi stia fregando. 550 00:54:02,320 --> 00:54:03,439 Perché e' Pyotr. 551 00:54:04,800 --> 00:54:07,439 La FSB e' coinvolta. Avvisalo, se chiama. 552 00:54:58,440 --> 00:54:59,159 Merda. 553 00:55:15,120 --> 00:55:16,199 Posso vederlo? 554 00:55:24,720 --> 00:55:25,559 È falso? 555 00:55:25,960 --> 00:55:27,959 Il miglioreche abbia mai visto, 556 00:55:29,120 --> 00:55:29,879 ma no... 557 00:55:31,280 --> 00:55:32,239 non e'vero. 558 00:55:36,720 --> 00:55:38,719 E questo e' un problema, presumo? 559 00:55:40,360 --> 00:55:41,399 Uno dei tanti. 560 00:55:48,240 --> 00:55:49,639 È falso anche questo? 561 00:55:50,480 --> 00:55:51,359 Questo no. 562 00:55:52,040 --> 00:55:55,359 Ne ho promessi a qualcuno una dozzina e ne ho solo uno. 563 00:55:56,440 --> 00:55:58,519 Che e' un altro dei miei problemi. 564 00:56:02,680 --> 00:56:04,599 Dimmi della pistola, per favore. 565 00:56:05,240 --> 00:56:06,199 È di Pyotr. 566 00:56:06,640 --> 00:56:07,679 L'hai trovato? 567 00:56:15,320 --> 00:56:17,239 È tutto quello che hai da dire? 568 00:56:42,920 --> 00:56:44,759 Tua moglie sa di tutto questo? 569 00:56:46,680 --> 00:56:47,279 Sì. 570 00:56:49,960 --> 00:56:51,079 Cosa ne pensa? 571 00:56:53,400 --> 00:56:54,639 Ci si e' abituata. 572 00:57:10,360 --> 00:57:12,679 Quest'odore, come si chiama in inglese? 573 00:57:17,640 --> 00:57:18,519 Gelsomino. 574 00:57:18,800 --> 00:57:19,759 Gelsomino... 575 00:57:25,760 --> 00:57:27,839 Dovresti portartene a casa un po'. 576 00:57:28,280 --> 00:57:29,399 Pertua moglie. 577 00:57:31,960 --> 00:57:33,279 Le porti dei regali 578 00:57:34,080 --> 00:57:35,839 quando torni dai tuoi viaggi? 579 00:57:36,560 --> 00:57:37,439 Non molti. 580 00:57:38,800 --> 00:57:39,599 Perché? 581 00:57:41,280 --> 00:57:43,079 Pensi di essere tu il regalo? 582 00:57:43,720 --> 00:57:46,799 Che lei dovrebbe essere così felice di vederti a casa? 583 00:57:53,160 --> 00:57:55,439 Se ami qualcuno... quando vai lontano 584 00:57:55,720 --> 00:57:57,519 dovresti portar loro qualcosa. 585 00:57:59,240 --> 00:58:01,479 Perfargli vedere che li porti con te. 586 00:58:02,720 --> 00:58:05,679 Sei un uomo adulto. Non dovrei dirti io queste cose. 587 00:58:13,600 --> 00:58:15,799 Voglio che tu faccia una cosa per me. 588 00:58:16,360 --> 00:58:17,439 Qualsiasi cosa. 589 00:58:18,920 --> 00:58:19,719 Scopami. 590 00:58:21,080 --> 00:58:21,639 O ra. 591 00:58:23,520 --> 00:58:25,119 Come ti scopi tua moglie. 592 00:58:33,120 --> 00:58:34,319 Dimmi che mi ami. 593 00:58:36,840 --> 00:58:37,999 Ti amo, Gabby. 594 00:58:38,560 --> 00:58:39,679 Anch'io ti amo. 595 00:58:47,560 --> 00:58:48,159 Ehi. 596 00:58:48,520 --> 00:58:51,279 Non fermarti. Non fermarti. Continua a scoparla. 597 00:58:54,480 --> 00:58:57,039 Voglio che tu dica il suo nome quando vieni. 598 00:58:58,160 --> 00:58:59,479 Dillo. 599 00:59:08,640 --> 00:59:09,359 Gabby. 600 00:59:11,600 --> 00:59:12,319 Gabby. 601 00:59:36,280 --> 00:59:37,439 Quanti anni hai? 602 00:59:40,160 --> 00:59:40,959 51. 603 00:59:44,560 --> 00:59:45,719 Così vecchio... 604 00:59:46,800 --> 00:59:50,439 e non hai imparato come comprendere qualcuno in un momento simile? 605 00:59:58,840 --> 01:00:00,199 Mi dispiace, Katya. 606 01:00:12,040 --> 01:00:13,479 I tuoi diamanti blu... 607 01:00:15,560 --> 01:00:17,199 non perdono mai il colore? 608 01:00:21,120 --> 01:00:23,319 "Diamante" viene da una parola greca. 609 01:00:24,720 --> 01:00:25,479 Adamas. 610 01:00:27,840 --> 01:00:29,439 Significa "inalterabile". 611 01:00:32,400 --> 01:00:34,599 È per questo che ti piacciono tanto? 612 01:00:38,400 --> 01:00:40,639 Mi piacciono perché sono splendidi... 613 01:00:42,160 --> 01:00:42,999 e rari... 614 01:00:44,520 --> 01:00:45,279 e duri. 615 01:01:23,200 --> 01:01:25,399 Sei uno di poche parole, eh? 616 01:01:27,320 --> 01:01:29,279 Devo uscire un paio d'ore. 617 01:01:30,720 --> 01:01:32,279 Posso lasciarti da sola? 618 01:01:33,280 --> 01:01:36,559 Mi hai fatto prendere un volo fin qui perstare da sola nella tua stanza? 619 01:01:36,840 --> 01:01:38,639 Devo andare a placare un uomo. 620 01:01:40,520 --> 01:01:42,759 L'uomo che si aspetta una dozzina di diamanti, 621 01:01:43,040 --> 01:01:44,759 ma che ne riceverà solo uno. 622 01:01:48,680 --> 01:01:49,359 Dove? 623 01:01:54,240 --> 01:01:56,239 Torno tra un paio d'ore. 624 01:02:37,920 --> 01:02:38,839 Lucas Hill. 625 01:02:46,880 --> 01:02:49,399 Ah, chevita! 626 01:02:56,680 --> 01:02:58,839 Delizioso, non e'vero? 627 01:03:00,720 --> 01:03:01,319 Ehi! 628 01:03:10,120 --> 01:03:11,639 O ra possiamo cominciare. 629 01:03:11,960 --> 01:03:15,119 Mi ha portato la bellezza blu, questa cosa meravigliosa? 630 01:03:19,960 --> 01:03:20,719 Grazie. 631 01:03:21,520 --> 01:03:22,399 Benvenuto. 632 01:03:22,960 --> 01:03:25,079 Vieni pure. È ora di fare affari. 633 01:03:51,120 --> 01:03:53,439 Gli altri sono altrettanto incantevoli? 634 01:03:59,200 --> 01:04:01,119 Allora saremo amici per la vita. 635 01:04:08,240 --> 01:04:10,079 Lei e' la tua adorabile amica? 636 01:04:11,680 --> 01:04:12,279 Sì. 637 01:04:42,720 --> 01:04:43,599 Alla vita. 638 01:05:00,960 --> 01:05:01,839 Alla vita. 639 01:05:02,560 --> 01:05:04,119 Mi piace questa ragazza. 640 01:05:05,200 --> 01:05:05,839 Forza. 641 01:05:06,440 --> 01:05:08,199 Forza, amico. Allavita, no? 642 01:05:15,920 --> 01:05:16,759 Salute. 643 01:05:23,960 --> 01:05:25,039 In America... 644 01:05:26,960 --> 01:05:28,959 vi giuratefedeltà diventando... 645 01:05:30,080 --> 01:05:31,759 fratelli di sangue, giusto? 646 01:05:36,800 --> 01:05:38,399 Vorresti diventare mio... 647 01:05:40,960 --> 01:05:41,999 mio fratello? 648 01:05:48,240 --> 01:05:50,439 Ecco quello che mi piacerebbefare... 649 01:05:52,640 --> 01:05:54,199 La mia amichetta, qui... 650 01:05:55,320 --> 01:05:56,359 Io le dico... 651 01:05:57,080 --> 01:05:58,199 di succhiartelo. 652 01:05:59,120 --> 01:06:02,839 E allo stesso tempo, tu dici alla tua bella amichetta di succhiarlo a me. 653 01:06:03,120 --> 01:06:06,039 Stiamo seduti, e ci guardiamo... 654 01:06:06,320 --> 01:06:08,399 finché non veniamo. Dopo questo... 655 01:06:09,280 --> 01:06:11,879 nulla può separarci. 656 01:06:24,120 --> 01:06:25,799 Sono toccato dal tuo gesto. 657 01:06:26,840 --> 01:06:28,319 Ma e' qualcosa... 658 01:06:30,720 --> 01:06:32,559 In America non funziona così. 659 01:06:35,720 --> 01:06:37,879 Grazie a Dio siamo in Russia, amico! 660 01:06:38,920 --> 01:06:39,799 Salute! 661 01:06:43,200 --> 01:06:43,799 Cosa? 662 01:06:47,320 --> 01:06:48,039 Lei... 663 01:06:51,160 --> 01:06:53,039 non e' abbastanza bella per te? 664 01:06:53,640 --> 01:06:55,719 AI contrario. Hai un ottimo gusto. 665 01:06:59,480 --> 01:07:00,719 E allora che c'e'? 666 01:07:01,960 --> 01:07:03,679 La bocca della tua donna... 667 01:07:04,320 --> 01:07:06,319 e' troppo bella per il mio cazzo? 668 01:07:09,640 --> 01:07:11,799 No, assolutamente. Penso solo che... 669 01:07:12,360 --> 01:07:13,039 Boris. 670 01:07:14,480 --> 01:07:15,159 Boris. 671 01:07:19,800 --> 01:07:21,039 Come ti chiami? 672 01:07:27,440 --> 01:07:29,119 Lena 673 01:07:35,760 --> 01:07:37,639 Il tuo amico e' americano. 674 01:07:38,400 --> 01:07:42,719 Non capisce quant'e' seria la questione. 675 01:07:43,240 --> 01:07:44,359 Ma tu sei russa. 676 01:07:44,840 --> 01:07:45,879 Sì. 677 01:07:47,960 --> 01:07:48,719 Lena... 678 01:07:49,520 --> 01:07:52,159 in questo momento, di fronte ai miei soci... 679 01:07:53,240 --> 01:07:55,639 gli sto chiedendo di essere mio fratello. 680 01:07:55,920 --> 01:07:58,239 Ma lui mi sta mancando di rispetto. Lena... 681 01:07:58,520 --> 01:08:00,359 Digli di dirti... 682 01:08:02,200 --> 01:08:04,319 di succhiarmi il cazzo. 683 01:08:07,440 --> 01:08:08,199 Fallo. 684 01:08:18,680 --> 01:08:19,479 Dimmi... 685 01:08:20,120 --> 01:08:21,639 di succhiargli il cazzo. 686 01:08:29,600 --> 01:08:30,879 Credo sia meglio... 687 01:08:31,160 --> 01:08:35,279 andarceneda qui comefratelli. Perché se non siamo fratelli... 688 01:08:37,520 --> 01:08:39,759 forse allora non siamo nemmeno amici. 689 01:08:50,840 --> 01:08:51,519 Fallo. 690 01:09:12,720 --> 01:09:13,799 Sei bellissima. 691 01:10:47,080 --> 01:10:48,279 Ci sono messaggi? 692 01:10:50,560 --> 01:10:52,719 Il numero della sua camera, signore? 693 01:10:55,400 --> 01:10:55,999 701. 694 01:11:05,560 --> 01:11:06,639 Sono di sopra. 695 01:11:14,200 --> 01:11:14,879 Grazie. 696 01:11:54,560 --> 01:11:56,079 Polozin, FSB. 697 01:12:03,280 --> 01:12:04,679 Portala fuori di qui. 698 01:12:09,960 --> 01:12:11,079 Sarò diretto. 699 01:12:13,520 --> 01:12:15,439 Spero lei faccia lo stesso. 700 01:12:17,640 --> 01:12:19,879 Lei non e' di alcun interesse per I'FSB, signor Hill. 701 01:12:20,160 --> 01:12:23,439 Infatti, vorremmo che lasciasse il paese il prima possibile. 702 01:12:24,280 --> 01:12:26,239 Ma prima, le saremmo grati se... 703 01:12:26,720 --> 01:12:28,719 ci prestasse un piccolo servizio. 704 01:12:30,720 --> 01:12:32,159 Che tipo di servizio? 705 01:12:33,240 --> 01:12:36,999 Recentemente, abbiamo preso in custodia un uomo, Yuri Samsonov. 706 01:12:37,280 --> 01:12:38,879 Il signor Samsonov era in possesso 707 01:12:39,160 --> 01:12:41,679 di un certo numero di splendidi diamanti blu. 708 01:12:42,880 --> 01:12:45,599 Splendidi ma privi di valore, abbiamo scoperto. 709 01:12:46,880 --> 01:12:49,159 Forse non e' sorpreso di sentirlo. 710 01:12:51,040 --> 01:12:53,479 Vorrei parlare con la mia ambasciata, se non le dispiace. 711 01:12:53,760 --> 01:12:54,439 Markov, 712 01:12:55,080 --> 01:12:57,599 abbiamo il numero dell'ambasciata americana? 713 01:13:02,160 --> 01:13:04,159 Dovremmo continuare a parlare, no? 714 01:13:04,440 --> 01:13:07,239 A quanto pare, a qualcuno e'venuto in mente 715 01:13:07,520 --> 01:13:09,359 di disturbare il signorVolkov. 716 01:13:10,840 --> 01:13:13,559 Il mio lavoro e' crearequesto disturbo. 717 01:13:14,600 --> 01:13:18,399 Ma perfarlo, sfortunatamente ho bisogno della sua assistenza. 718 01:13:19,080 --> 01:13:20,519 Ci sarebbe di grande aiuto 719 01:13:20,800 --> 01:13:24,879 se garantisse la qualità dei diamanti falsi del povero signor Samsonov. 720 01:13:27,840 --> 01:13:28,519 Cioè? 721 01:13:30,120 --> 01:13:32,279 Cosa pensa accadrebbe 722 01:13:32,560 --> 01:13:35,239 se qualcuno con la sua indiscutibileesperienza 723 01:13:35,520 --> 01:13:37,839 dovesse convincere il signor BorisVolkov 724 01:13:38,280 --> 01:13:40,079 a comprare i nostri diamanti? 725 01:13:44,800 --> 01:13:47,599 Sa cosa mi succederebbe se lo facessi. 726 01:13:50,360 --> 01:13:53,039 Il signorVolkov non sarebbe affatto contento. 727 01:13:54,560 --> 01:13:56,399 Il che mi darebbe, quanto...? 728 01:13:56,720 --> 01:13:58,079 - Un giorno? - Due. 729 01:13:58,480 --> 01:13:59,359 Forse tre. 730 01:13:59,640 --> 01:14:01,879 Abbastanza tempo per lasciare il paese. 731 01:14:07,800 --> 01:14:11,799 Immagino lei abbia una ragione percui non dovrei mandarla a fanculo. 732 01:14:12,680 --> 01:14:15,359 - Infatti. - Sarebbe un buon momento perdirla. 733 01:14:15,680 --> 01:14:17,879 Quando ci dice di andare a fanculo... 734 01:14:18,320 --> 01:14:20,119 cosa pensa chesucceda a lei? 735 01:14:30,360 --> 01:14:31,719 Forse non le importa. 736 01:14:39,160 --> 01:14:40,119 Signor Hill? 737 01:14:55,960 --> 01:14:58,399 Ti e' andata bene. Ti ha salvato la vita. 738 01:14:58,680 --> 01:14:59,679 Vieni con me. 739 01:15:00,680 --> 01:15:01,319 Dove? 740 01:15:01,600 --> 01:15:02,479 Vai a casa. 741 01:15:11,240 --> 01:15:12,199 Te che dici? 742 01:15:13,440 --> 01:15:16,079 Quanto tempo ci metterà Volkov ad ammazzarlo? 743 01:15:18,400 --> 01:15:21,839 Non appena avremo finito, sarà su un aereo per tornare a casa. 744 01:15:22,280 --> 01:15:25,799 - Poi lì, chissà... - Quindi durerà una settimana. 745 01:15:26,080 --> 01:15:28,559 A meno che non abbia un buon posto dove nascondersi. 746 01:15:28,840 --> 01:15:30,799 Se non lo trovano, se la prenderanno con la moglie. 747 01:15:31,080 --> 01:15:32,239 E con la ragazza. 748 01:15:35,960 --> 01:15:37,639 Quanto ha pagato Samsonov? 749 01:15:38,320 --> 01:15:39,639 40 milioni. 750 01:15:40,960 --> 01:15:43,519 Il suo partner, lui sì che e' abile a vendere. 751 01:15:43,800 --> 01:15:45,639 Spero lei sia alla sua altezza. 752 01:15:46,840 --> 01:15:48,039 Ecco una cimice. 753 01:15:48,800 --> 01:15:50,639 Non che non ci fidiamo di lei, ovviamente. 754 01:15:50,920 --> 01:15:52,359 Il suo colletto, prego. 755 01:15:55,520 --> 01:15:56,279 Grazie. 756 01:15:57,120 --> 01:15:57,759 Bene. 757 01:15:59,240 --> 01:16:00,279 Dica qualcosa. 758 01:16:01,480 --> 01:16:02,279 Fanculo. 759 01:16:04,040 --> 01:16:05,159 Funziona? 760 01:16:05,880 --> 01:16:07,359 O k, e questo... 761 01:16:08,560 --> 01:16:10,119 e' per il bonifico. 762 01:16:11,400 --> 01:16:15,079 Porterà il suo perito con lui. Sarà un problema per lei? 763 01:16:16,280 --> 01:16:18,519 Dipende se si porta uno spettrometro. 764 01:16:19,520 --> 01:16:22,479 - Ne ha portato uno I'ultimavolta? - Non che io sappia. 765 01:16:22,760 --> 01:16:24,999 Allora non dovrebbe essere un problema. 766 01:16:27,280 --> 01:16:28,639 Grazie, signor Hill. 767 01:17:17,240 --> 01:17:17,879 Prego. 768 01:17:23,320 --> 01:17:24,479 Dai un'occhiata. 769 01:17:29,080 --> 01:17:31,519 Giusto un'ispezioneveloce, tutto qui. 770 01:17:31,800 --> 01:17:32,439 Certo. 771 01:17:36,800 --> 01:17:38,879 Sa cosa succede se qualcosa non va? 772 01:17:41,760 --> 01:17:42,679 Io e lei... 773 01:17:43,320 --> 01:17:45,439 ce ne andiamo a fare una passeggiata. 774 01:17:45,720 --> 01:17:46,759 Che problemi ha? 775 01:17:47,040 --> 01:17:49,199 Pavel, chiudi quella cazzo di bocca. 776 01:17:49,520 --> 01:17:51,039 Le mie scuse, fratello. 777 01:17:56,640 --> 01:17:58,119 "Fratello" in russo... 778 01:17:59,040 --> 01:18:00,679 ha un significato diverso? 779 01:18:02,120 --> 01:18:03,159 In America... 780 01:18:03,840 --> 01:18:05,239 e' una parola forte. 781 01:18:06,440 --> 01:18:08,159 Non fare così. Perfavore. 782 01:18:08,960 --> 01:18:10,679 Beviamo qualcosa. 783 01:18:16,520 --> 01:18:17,359 Perfavore. 784 01:18:17,760 --> 01:18:18,759 Non ho tempo. 785 01:18:19,040 --> 01:18:21,159 - Devo prendere un volo. - Fratello. 786 01:18:22,400 --> 01:18:23,799 Lucas, guardami. 787 01:18:28,560 --> 01:18:29,799 Le serve una mano? 788 01:18:30,840 --> 01:18:31,399 No. 789 01:18:32,640 --> 01:18:33,839 Che stai facendo? 790 01:18:34,800 --> 01:18:36,879 - No... - Cosa? Che c'e'? 791 01:18:39,680 --> 01:18:41,799 Quando insulti lui, insulti me. 792 01:18:42,320 --> 01:18:43,119 Che c'e'? 793 01:18:46,680 --> 01:18:47,999 Questi diamanti... 794 01:18:49,240 --> 01:18:50,199 sono buoni? 795 01:18:51,160 --> 01:18:53,479 I migliori che potrai mai vedere, Boris. 796 01:19:01,560 --> 01:19:02,359 Vattene. 797 01:19:03,720 --> 01:19:04,519 Vattene! 798 01:19:08,560 --> 01:19:09,399 Il conto? 799 01:19:16,720 --> 01:19:18,119 Trasferisci i soldi. 800 01:19:19,920 --> 01:19:21,639 Pavel, trasferisci i soldi! 801 01:19:37,760 --> 01:19:38,439 Fatto? 802 01:19:42,720 --> 01:19:43,759 Fatto? 803 01:19:45,120 --> 01:19:45,759 Fatto. 804 01:19:48,760 --> 01:19:49,439 Fatto? 805 01:19:58,680 --> 01:19:59,359 Fatto. 806 01:20:03,960 --> 01:20:06,399 Avrebbe dovuto fare I'attore, signor Hill. 807 01:20:06,680 --> 01:20:08,039 La rimandiamo a casa. 808 01:20:46,240 --> 01:20:48,119 Da: Andrei So dove si nasconde Pyotr. 809 01:20:48,400 --> 01:20:51,239 In un posto che ha comprato vicino Mirny. Ti mando la posizione. 810 01:20:58,360 --> 01:20:59,799 Mi serve un favore, Vincent. 811 01:21:00,080 --> 01:21:01,479 Ah, vedi? Siamo amici. 812 01:21:01,760 --> 01:21:03,399 Contatta BorisVolkov. 813 01:21:03,680 --> 01:21:06,439 O ffrigli 65 milioni di dollari per i diamanti blu. 814 01:21:06,920 --> 01:21:09,399 Poi inventati delle scuse per ritardare il pagamento. 815 01:21:09,680 --> 01:21:12,359 Col cazzo. Non li pago 65 milioni a quel coglione. 816 01:21:12,640 --> 01:21:15,479 Non ho detto di pagare. Ho detto di offrire e ritardare. 817 01:21:15,760 --> 01:21:17,959 24 ore, poi puoi smettere di rispondere allesue chiamate. 818 01:21:18,240 --> 01:21:21,319 Ti farò un bonifico di 100mila dollari per il disturbo. 819 01:21:22,320 --> 01:21:23,039 Senti, 820 01:21:23,360 --> 01:21:25,199 se l'obiettivo e' mettere Volkov in difficoltà 821 01:21:25,480 --> 01:21:27,959 e guadagnare tempo, Io farò adesso. Gratis. 822 01:21:28,800 --> 01:21:29,999 Grazie, Vincent. 823 01:21:30,440 --> 01:21:32,879 Sei un uomo terribile, ma un ottimo amico. 824 01:21:34,120 --> 01:21:36,119 Immagino tu lo sappia, ma se spenni quest'uomo, 825 01:21:36,400 --> 01:21:38,319 lui ti ammazzerà per principio. 826 01:22:16,120 --> 01:22:18,159 Questa e' la segreteria di Gabby Hill. 827 01:22:18,440 --> 01:22:20,799 Lasciate un messaggio dopo il bip. Grazie. 828 01:23:03,800 --> 01:23:07,359 So che non ho alcun diritto di chiederti aiuto. 829 01:23:08,560 --> 01:23:10,199 Ma sono costretto a farlo. 830 01:23:12,880 --> 01:23:13,599 Sai... 831 01:23:15,480 --> 01:23:19,039 ti prendevamo in giro e basta. Io e i miei fratelli. 832 01:23:20,280 --> 01:23:21,639 Scherzavamo e basta. 833 01:23:22,760 --> 01:23:25,879 Ma sefai di nuovo del male a Katya, un'altra volta... 834 01:23:27,280 --> 01:23:28,799 Iafaremo finita con te. 835 01:23:32,360 --> 01:23:33,279 Hai capito? 836 01:23:38,360 --> 01:23:39,199 Allora... 837 01:23:40,080 --> 01:23:41,079 Che ti serve? 838 01:24:14,120 --> 01:24:14,799 Mi odi? 839 01:25:14,320 --> 01:25:15,319 Torno subito. 840 01:25:40,800 --> 01:25:41,999 Resta con Katya. 841 01:26:32,800 --> 01:26:33,839 Fottuto Pyotr. 842 01:26:49,400 --> 01:26:50,999 Meglio cheve ne andiate. 843 01:26:51,600 --> 01:26:54,039 Se pensi che Katya se ne andrà senza di te, 844 01:26:54,320 --> 01:26:55,719 non la conosci molto bene. 845 01:26:56,000 --> 01:26:58,439 Devi portarla a casa. 846 01:26:58,720 --> 01:27:01,999 Devo portarvi entrambi all'aeroporto. 847 01:27:02,960 --> 01:27:04,479 Potete partire insieme. 848 01:27:08,800 --> 01:27:10,279 Quando vai a caccia... 849 01:27:10,800 --> 01:27:13,159 I'orso riesce mai a scappare? 850 01:27:20,840 --> 01:27:22,279 Tra qualche giorno... 851 01:27:22,760 --> 01:27:25,039 potresti fare una cosa per me? 852 01:27:25,320 --> 01:27:25,879 Certo. 853 01:27:26,600 --> 01:27:27,359 Dille... 854 01:27:28,040 --> 01:27:30,599 che per lei avrei raso al suolo la mia casa. 855 01:27:32,080 --> 01:27:32,599 O k? 856 01:27:34,600 --> 01:27:35,159 O k. 857 01:27:39,280 --> 01:27:40,559 E cosa le dico ora? 858 01:27:43,080 --> 01:27:44,679 Che arrivo tra un minuto. 859 01:27:50,640 --> 01:27:51,319 Tieni. 860 01:27:51,760 --> 01:27:52,799 Prendi questo. 861 01:27:55,920 --> 01:27:58,119 Un orso ha bisogno dei suoi artigli. 862 01:29:28,800 --> 01:29:30,039 Lucas, stai bene? 863 01:29:41,160 --> 01:29:43,039 Ho appena parlato con Andrei... 864 01:29:43,520 --> 01:29:44,879 l'uomo della miniera. 865 01:29:46,400 --> 01:29:48,279 - Il fratello di Pyotr? - Sì. 866 01:29:48,840 --> 01:29:51,119 Pyotrsta tornando. 867 01:29:53,200 --> 01:29:54,319 Con i diamanti? 868 01:29:55,640 --> 01:29:56,239 Sì. 869 01:29:57,360 --> 01:29:59,359 - Resto con te. - No, tranquilla. 870 01:30:00,680 --> 01:30:02,199 Ci vediamo dopo a casa. 871 01:30:04,160 --> 01:30:06,999 Domattina ti preparo i french toast. 872 01:30:08,720 --> 01:30:10,199 E sarà tutto a posto? 873 01:30:13,480 --> 01:30:14,119 Sì. 874 01:30:34,680 --> 01:30:38,439 Allora vedrò te, i tuoi diamanti e la mia colazione domattina. 875 01:30:48,240 --> 01:30:49,279 Buona fortuna. 59266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.