Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,121 --> 00:00:37,539
DRAGON
2
00:00:41,710 --> 00:00:43,169
SNAKE
3
00:00:47,841 --> 00:00:48,967
TIGER
4
00:01:01,271 --> 00:01:02,689
LEOPARD
5
00:01:05,650 --> 00:01:07,110
CRANE
6
00:01:30,508 --> 00:01:32,469
CRANE, LEOPARD, TIGER, SNAKE, DRAGON
7
00:01:50,987 --> 00:01:51,987
DRAGON
8
00:04:04,495 --> 00:04:05,495
TIGER
9
00:04:39,405 --> 00:04:40,865
LEOPARD
10
00:05:27,787 --> 00:05:29,247
CRANE
11
00:06:42,362 --> 00:06:43,821
WOODEN MEN LANE
12
00:07:28,408 --> 00:07:31,369
MIAO TIAN, CHANG PING-YU,
LIU PING, HENRY LU YI-LUNG,
13
00:07:34,831 --> 00:07:36,499
HO KANG, GAM YAM,
CHIANG KAM, CHANG I-FEI,
14
00:07:36,791 --> 00:07:39,752
LI MIN-LANG, LEE SIU-CHUNG,
WU TE-SHAN, TO WAI-WO,
15
00:07:40,002 --> 00:07:42,839
YUEN BIAO, CHIU LO-KONG,
LIN WEN-TIEN, CHEN WEI-AN
16
00:07:43,256 --> 00:07:45,025
Production Assistant: LAU HUANG-TSUEN
Stage Coordinator: SHEUN BING
17
00:07:45,049 --> 00:07:46,819
Lighting: HSU MU-WANG
Still Photographer: ZIA GUANG NAN
18
00:07:46,843 --> 00:07:48,803
Art Director: LEE LUI-HUNG
Make-up: MAN GAU
19
00:07:49,053 --> 00:07:51,013
Props: WOO LIM-PEK
Costume Design: LI YAN-HONG
20
00:07:51,264 --> 00:07:52,849
Set Coordinator: CHEUNG SIU KIT
21
00:07:53,099 --> 00:07:54,535
Dubbing: WANG PING
Composer: STANLEY CHOW FOOK-LEUNG
22
00:07:54,559 --> 00:07:56,036
Sound Recording: CHANG HUA
Effects: ZHOU GIN
23
00:07:56,060 --> 00:07:58,855
Editors:
LEE YIM-HOI, NORMAN WONG CHI-HUNG
24
00:07:59,105 --> 00:08:01,941
Assistant Directors:
CHIU LO-KONG, XU SHIAO-LIANG
25
00:08:02,233 --> 00:08:04,994
Cinematographer: CHAN CHUNG-YUEN
Assistants: LO MIN CHUN, SU DENG YANG
26
00:08:08,531 --> 00:08:11,492
Action Choreographers:
LI MIN WEN, CHEN YUEN LUNG
27
00:08:23,838 --> 00:08:25,298
BUDDHA
28
00:09:12,345 --> 00:09:13,804
Hey, get up!
29
00:09:20,811 --> 00:09:23,272
Hey, Mute Boy.
30
00:09:23,898 --> 00:09:25,358
What's wrong?
31
00:09:27,193 --> 00:09:29,654
Mute Boy, what's wrong with you?
32
00:09:30,696 --> 00:09:33,658
Look at you!
Do you want to crawl into a dog hole?
33
00:09:33,908 --> 00:09:37,119
Not a dog hole,
he's more like a dog eating poo!
34
00:09:39,497 --> 00:09:41,958
Enough joking.
It's time for morning exercise.
35
00:09:49,131 --> 00:09:50,591
MAIN SHRINE
36
00:10:31,257 --> 00:10:33,593
Are you two daft?
The steamed buns are ready.
37
00:10:33,843 --> 00:10:35,052
Take them to the master now.
38
00:10:35,303 --> 00:10:37,555
If you're late,
you'll both get an earful from him.
39
00:10:37,805 --> 00:10:39,265
I know.
40
00:11:08,919 --> 00:11:10,379
Master, good morning.
41
00:11:15,885 --> 00:11:17,845
- Fetch the iron shoes.
- Yes.
42
00:11:21,807 --> 00:11:22,807
Master.
43
00:11:26,103 --> 00:11:32,818
Once you walk with these iron shoes,
your feet will feel like 1,000 catties;
44
00:11:33,152 --> 00:11:35,112
it'll be hard to move.
45
00:11:35,488 --> 00:11:41,577
You'll have to focus your strength
on your feet, in order to walk.
46
00:11:42,495 --> 00:11:46,123
This is fundamental
to the Shaolin 'Weightless' technique.
47
00:11:46,332 --> 00:11:47,917
You must persevere.
48
00:11:49,168 --> 00:11:53,089
In time, you will be able
to master this technique.
49
00:11:53,506 --> 00:11:58,469
By then you'll be light as a bird,
able to walk on rooftops and water.
50
00:12:00,304 --> 00:12:02,624
Now go down the mountain
and collect water from the stream.
51
00:12:20,950 --> 00:12:24,328
Mute Boy, you go first.
You'd better not let us catch up with you.
52
00:12:26,706 --> 00:12:29,500
Mute Boy, be quick, and don't let us down.
53
00:12:50,438 --> 00:12:52,398
- It's our turn to go.
- All right.
54
00:13:11,000 --> 00:13:12,209
Hurry up.
55
00:13:13,669 --> 00:13:16,756
Mute boy! At this rate,
you won't even finish when it gets dark.
56
00:13:17,006 --> 00:13:19,842
Look at Chiu; he's thinner,
yet quicker than you!
57
00:13:22,052 --> 00:13:25,514
Mute Boy, by the time you get there,
we'll already be asleep.
58
00:14:40,381 --> 00:14:42,466
Mute Boy, are you all right?
59
00:14:42,716 --> 00:14:44,969
You want to slack off?
It's harder than dying!
60
00:14:45,219 --> 00:14:46,929
Go get the water quickly.
61
00:15:43,819 --> 00:15:45,779
Amitabha.
62
00:15:46,614 --> 00:15:50,576
I'm Five Plums,
a friend of Shaolin Temple.
63
00:15:50,784 --> 00:15:55,247
I am grateful that the grandmaster
lets me stay in the Lotus Nunnery.
64
00:15:55,706 --> 00:15:57,666
Young man, you needn't be suspicious.
65
00:16:00,252 --> 00:16:04,965
I guess you must be
a new disciple of Shaolin.
66
00:16:05,507 --> 00:16:10,971
Shaolin kung fu has a long history.
It is also very difficult to master.
67
00:16:11,180 --> 00:16:16,644
It takes great perseverance
and determination to scratch the surface.
68
00:16:16,894 --> 00:16:20,856
Young man, you must remember...
69
00:16:45,965 --> 00:16:47,925
GARDEN OF CONSCIOUSNESS
70
00:16:58,519 --> 00:17:00,104
Hey, Lam, how are you doing?
71
00:17:00,354 --> 00:17:01,814
Almost there.
72
00:17:05,192 --> 00:17:07,653
- Well, what about your bucket?
- Almost full.
73
00:17:11,991 --> 00:17:15,452
Hey, Mute Boy, you hear the bell?
Time's up.
74
00:17:15,786 --> 00:17:16,996
You'll never fill it up.
75
00:17:17,246 --> 00:17:19,456
Of course he can't.
76
00:17:20,958 --> 00:17:23,669
Hey, why are you looking at me?
I can't help you.
77
00:17:23,919 --> 00:17:27,756
Little did I know that Mute Boy
was weak as well as mute.
78
00:17:28,007 --> 00:17:30,426
Senior, looks like he's found it
hard to swallow.
79
00:17:30,634 --> 00:17:33,178
He's known for being mute.
He can't even speak up.
80
00:17:34,096 --> 00:17:35,096
Master.
81
00:17:41,186 --> 00:17:43,689
Your brothers
have all filled up their buckets.
82
00:17:43,939 --> 00:17:44,939
Look.
83
00:17:45,816 --> 00:17:48,777
Your bucket is not even half full.
Definitely laziness.
84
00:17:49,862 --> 00:17:51,321
Listen up!
85
00:17:51,530 --> 00:17:55,993
All disciples under Shaolin
must adhere to the Temple's rules.
86
00:17:56,243 --> 00:17:58,083
Chopping wood and drawing water
in the morning,
87
00:17:58,287 --> 00:18:00,122
meditation and practise in the evening.
88
00:18:00,330 --> 00:18:02,458
If you can't stand this,
then get out of the mountain.
89
00:18:11,633 --> 00:18:15,095
If you don't want to leave,
you'd better complete your task.
90
00:19:08,690 --> 00:19:09,900
Get up!
91
00:19:10,901 --> 00:19:12,111
Get up!
92
00:19:12,361 --> 00:19:14,321
Your morning tasks are not done yet.
93
00:19:14,530 --> 00:19:15,989
You're slacking off again.
94
00:19:16,657 --> 00:19:18,742
- Give him the load with the axe!
- Yes.
95
00:20:33,442 --> 00:20:36,403
Mute Boy, are you chopping the firewood?
96
00:20:38,280 --> 00:20:40,490
How come your eyes look wet?
97
00:20:41,783 --> 00:20:44,995
That's right, that's more like it.
98
00:20:45,495 --> 00:20:50,876
How can you become a Shaolin disciple
if you can't endure this?
99
00:20:51,084 --> 00:20:55,297
Chopping wood and drawing water
are fundamental to Shaolin training.
100
00:20:55,589 --> 00:21:00,552
Carry water to train your legs,
chop wood to strengthen the arms.
101
00:21:01,386 --> 00:21:06,350
Once you connect the energy flow,
you'll master internal martial arts.
102
00:21:08,018 --> 00:21:12,272
Silly boy, you should be pleased.
Why are you crying?
103
00:21:14,900 --> 00:21:16,360
What are you kneeling for?
104
00:21:18,195 --> 00:21:20,405
You want me to teach you kung fu?
105
00:21:22,407 --> 00:21:25,118
All I know is how to drink wine.
106
00:21:25,369 --> 00:21:28,538
Kung fu? How can a crazy man
like me teach you?
107
00:21:29,289 --> 00:21:31,500
Go on chopping your wood,
I've got to go.
108
00:21:35,712 --> 00:21:39,174
Don't help me, I'm not drunk.
109
00:21:41,468 --> 00:21:43,929
Watch me go up the mountain.
110
00:21:45,013 --> 00:21:51,979
Han Zhongli, Yin Yang Fan in hand,
fans it left and fans it right
111
00:21:52,187 --> 00:21:55,023
Imperial Brother-in-law Cao
with his Cloud and Sun Castanets,
112
00:21:55,232 --> 00:21:56,942
bangs them until they bang and bang
113
00:21:57,192 --> 00:22:02,739
Lu Dongbin, sword diagonally sheathed,
challenges the Yueyang Tower
114
00:22:02,990 --> 00:22:05,617
/ron-Crutch Li,
gourd hanging from his belt
115
00:22:05,867 --> 00:22:09,329
Without his crutch, he falls over
116
00:22:09,913 --> 00:22:14,626
Lan Caihe, offers a blue flower
to deliver you from illness
117
00:22:14,918 --> 00:22:17,796
Immortal Maiden He
restlessly sleeps in an ivory bed
118
00:22:18,046 --> 00:22:21,216
She fidgets left and right
119
00:22:21,883 --> 00:22:23,844
The Iron Bridge uses your back
120
00:22:24,094 --> 00:22:27,806
Needs strength in your waist.
You will not collapse
121
00:22:30,267 --> 00:22:33,645
Did you see that? I'm not drunk at all.
122
00:22:33,895 --> 00:22:35,605
I'm going now.
123
00:23:06,011 --> 00:23:07,304
What is that?
124
00:23:21,109 --> 00:23:22,444
There's a snake!
125
00:23:40,504 --> 00:23:43,173
Iron Bridge has a strong back
126
00:23:43,382 --> 00:23:48,595
With his strength, he never falls
when bending backward
127
00:24:02,067 --> 00:24:04,945
Hurry...!
128
00:24:23,046 --> 00:24:24,286
AREA FORBIDDEN TO NON-BUDDHISTS
129
00:24:54,369 --> 00:24:55,829
Open the gate, quick!
130
00:25:34,993 --> 00:25:37,621
Get out! Get the hell out of here!
131
00:25:37,871 --> 00:25:40,832
Hell, why is it always
you two stupid baldies?
132
00:25:41,750 --> 00:25:43,950
It disgusts me when I look at you!
Get the hell out now!
133
00:25:44,085 --> 00:25:47,797
I want wine! Give me wine!
Do you hear me?!
134
00:25:49,216 --> 00:25:51,843
Get out! Get out now! Get out!
135
00:25:52,302 --> 00:25:56,515
Out! Get the hell out of here!
I hate you all!
136
00:25:56,765 --> 00:26:00,060
Get out, get the hell out of here...!
137
00:26:01,269 --> 00:26:04,439
Do you hear me?
I said get out! Get out!
138
00:26:04,689 --> 00:26:06,149
Do you hear me?
139
00:26:10,487 --> 00:26:11,947
Come on...!
140
00:26:37,931 --> 00:26:38,974
Get the hell out!
141
00:26:39,182 --> 00:26:42,644
I would rather starve than eat these!
These buns are only fit for dogs.
142
00:26:42,894 --> 00:26:44,104
Just get out!
143
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
Water!
144
00:28:27,415 --> 00:28:28,875
Hurry up, quick!
145
00:28:41,096 --> 00:28:43,807
Hey, kid. How did you get in here?
146
00:28:45,767 --> 00:28:47,977
Did you follow them and sneak in?
147
00:28:49,020 --> 00:28:51,272
I'm speaking to you! Did you hear me?
148
00:28:51,481 --> 00:28:54,401
You just nod and shake your head.
Are you mute?
149
00:28:56,444 --> 00:28:59,864
Hey, Mute Boy, I'm content now
and I want to sleep.
150
00:29:00,115 --> 00:29:02,450
I don't need you here, so you can leave.
151
00:29:02,701 --> 00:29:05,662
Next time, remember to bring
more of those buns.
152
00:29:05,912 --> 00:29:09,457
And bring some good wine.
I haven't drunk good wine for ages.
153
00:29:09,708 --> 00:29:10,792
You hear me?
154
00:29:11,334 --> 00:29:12,794
All right, go away...!
155
00:29:35,984 --> 00:29:40,447
Yeung On is challenging
Wooden Men Lane...!
156
00:29:44,868 --> 00:29:47,078
Hey, Brother Yeung is fighting
in Wooden Men Lane!
157
00:29:47,287 --> 00:29:49,456
- How about we go and take a look!
- Let's go!
158
00:29:53,668 --> 00:29:55,128
WOODEN MEN LANE
159
00:30:33,291 --> 00:30:36,669
Your training hasn't completed,
yet you dare to enter the Wooden Men Lane?
160
00:30:36,920 --> 00:30:37,962
Go and recuperate first.
161
00:30:38,213 --> 00:30:40,048
After your recovery,
there will be punishment.
162
00:30:47,055 --> 00:30:48,807
Brother Yeung is too stubborn.
163
00:30:49,057 --> 00:30:51,267
Charging through the Wooden Men Lane
isn't so easy.
164
00:30:58,441 --> 00:30:59,901
FIVE EATING VIRTUES
165
00:31:11,246 --> 00:31:13,164
Hey, Mute Boy,
166
00:31:13,414 --> 00:31:15,542
you've been in Shaolin Temple
for almost two years,
167
00:31:15,792 --> 00:31:18,545
yet you still can't get used
to having two daily meals.
168
00:31:18,795 --> 00:31:21,172
Why are you saving that bun
for night-time?
169
00:31:21,381 --> 00:31:23,341
Hey, aren't you hungry now?
170
00:31:23,591 --> 00:31:28,054
Hey, that's none of your business!
It'd be nice to save some for later.
171
00:31:29,597 --> 00:31:32,767
What? You've feasted on wooden fists,
yet you still want steamed buns?
172
00:31:33,017 --> 00:31:34,477
Mute Boy, let's share it.
173
00:32:27,196 --> 00:32:28,323
Nice wine!
174
00:32:28,531 --> 00:32:30,158
You're really clever.
175
00:32:30,408 --> 00:32:32,368
Too little of it, unfortunately.
176
00:32:32,869 --> 00:32:35,288
Bring me more next time.
177
00:32:35,788 --> 00:32:38,416
When I am pleased,
you'll be repaid generously.
178
00:32:42,253 --> 00:32:43,421
Let me ask you,
179
00:32:43,630 --> 00:32:46,424
why did those two monks bring me
my meal so late this morning?
180
00:32:46,633 --> 00:32:48,092
Has something happened?
181
00:32:49,802 --> 00:32:51,262
What's happened?
182
00:32:59,812 --> 00:33:01,732
Someone has been fighting
in the Wooden Men Lane?
183
00:33:02,607 --> 00:33:04,400
Did that guy fight his way through?
184
00:33:05,985 --> 00:33:07,445
Useless prat!
185
00:33:07,695 --> 00:33:10,156
How can a live human being lose
to a bunch of wooden figures?
186
00:33:10,865 --> 00:33:14,077
If it was me, I could have
taken the wooden men apart.
187
00:33:16,955 --> 00:33:18,748
You don't believe me?
188
00:33:18,998 --> 00:33:22,210
You must be wondering
why I'm locked up here.
189
00:33:22,460 --> 00:33:27,423
I've been practising a new technique
called 'Lion's Roar'.
190
00:33:27,882 --> 00:33:29,175
Once I've succeeded,
191
00:33:29,384 --> 00:33:33,262
I'll be able to crumble any metal
just by roaring.
192
00:33:33,513 --> 00:33:35,223
Do you understand?
193
00:33:37,850 --> 00:33:39,227
What are you staring at?
194
00:33:39,435 --> 00:33:44,399
When I am pleased, I'll teach you
how to fight in the Wooden Men Lane.
195
00:33:44,816 --> 00:33:46,317
Then you'll realise
196
00:33:46,567 --> 00:33:49,821
that I am the best fighter
in the world.
197
00:33:50,780 --> 00:33:52,156
You want to flatter me?
198
00:33:52,407 --> 00:33:55,410
Just remember to bring me
more wine next time.
199
00:33:55,660 --> 00:33:58,871
Or I'll kill you! Get out!
200
00:34:35,867 --> 00:34:37,827
So it was you who stole my wine!
201
00:34:38,745 --> 00:34:40,455
Let me teach you a lesson.
202
00:34:59,140 --> 00:35:00,224
Useless thing!
203
00:35:00,433 --> 00:35:03,811
You know how to steal wine,
and not my kung fu technique.
204
00:35:04,062 --> 00:35:07,523
From tonight, you'll be
cleaning the kitchen every night.
205
00:35:08,399 --> 00:35:11,611
What are you grinning at?
You damn monks disgust me!
206
00:35:11,861 --> 00:35:12,861
Get out, quick!
207
00:35:23,289 --> 00:35:25,041
Mute Boy...!
208
00:35:26,209 --> 00:35:28,795
Where the hell are you? Mute Boy!
209
00:35:29,045 --> 00:35:30,755
Why haven't you come yet?
210
00:35:58,991 --> 00:36:00,368
It's been tidied up nicely.
211
00:36:00,618 --> 00:36:02,578
You've been working really hard.
212
00:36:03,412 --> 00:36:06,374
As of tomorrow,
you don't need to come anymore.
213
00:36:06,999 --> 00:36:09,710
You can go and rest now.
214
00:36:10,795 --> 00:36:12,004
Come back!
215
00:36:15,508 --> 00:36:16,968
This is for you.
216
00:36:39,782 --> 00:36:43,244
I'm freezing...!
217
00:36:48,249 --> 00:36:49,792
I'm freezing to death!
218
00:36:51,502 --> 00:36:53,963
It's freezing...
219
00:36:55,506 --> 00:36:56,716
Freezing.
220
00:37:12,190 --> 00:37:14,567
It's hot...!
221
00:37:16,444 --> 00:37:19,405
I'm burning to death...!
222
00:37:21,282 --> 00:37:23,242
It's hot...!
223
00:37:23,618 --> 00:37:25,077
It's hot!
224
00:37:29,916 --> 00:37:31,626
It's burning...
225
00:37:44,096 --> 00:37:46,974
Hey, Mute Boy,
it's fate that we should meet.
226
00:37:58,819 --> 00:38:01,072
How many years have you been here?
227
00:38:01,280 --> 00:38:02,740
What have you learnt?
228
00:38:05,368 --> 00:38:06,577
Damn them!
229
00:38:07,286 --> 00:38:10,373
Disciples can't learn martial arts
in the first five years of Shaolin Temple.
230
00:38:10,581 --> 00:38:13,042
I don't know why the damn monks
made that rule.
231
00:38:14,293 --> 00:38:17,755
If those damn monks won't teach you,
then I will!
232
00:38:20,883 --> 00:38:23,761
I'm not dead yet, don't worship me.
233
00:38:24,011 --> 00:38:28,349
I don't really want an apprentice,
but I'll teach you some martial arts.
234
00:38:28,599 --> 00:38:30,059
You are very fortunate.
235
00:38:34,313 --> 00:38:35,564
Get up!
236
00:38:37,733 --> 00:38:39,944
In the starting position,
clench your fists.
237
00:38:40,403 --> 00:38:42,113
Widen your horse stance!
238
00:38:43,155 --> 00:38:44,365
'Palms together'.
239
00:38:44,699 --> 00:38:45,908
Closer!
240
00:38:46,409 --> 00:38:48,119
'Fingers shoot forward'.
241
00:38:48,953 --> 00:38:50,413
'Butterfly palms'.
242
00:38:52,206 --> 00:38:53,916
'Twin Dragons Emerge from the sea'.
243
00:38:55,501 --> 00:38:57,461
Chest up. Use force.
244
00:38:59,088 --> 00:39:00,798
'Leopard Surges from the Left'.
245
00:39:04,593 --> 00:39:05,928
'Butterfly Fists'.
246
00:39:09,056 --> 00:39:11,642
- CONTEMPLATE IN SILENCE
- 'Fly with Both Wings'.
247
00:39:15,521 --> 00:39:17,189
'Punches Fly Out from Both Sides'.
248
00:39:19,108 --> 00:39:20,818
'Lifted Leg Ascends Up'.
249
00:39:22,194 --> 00:39:24,155
'Forward Attack, Battle Behind'.
250
00:39:25,781 --> 00:39:26,991
Stop!
251
00:39:27,700 --> 00:39:29,160
All right, once more!
252
00:40:36,060 --> 00:40:37,561
The Eight Strikes Technique
253
00:40:37,812 --> 00:40:40,272
is focusing attacks on
the opponent's vital points.
254
00:40:40,481 --> 00:40:43,275
The attacks must be ruthless.
Their strength must be powerful.
255
00:40:43,484 --> 00:40:46,445
It must be that when the fist lands,
the opponent lands on the ground also.
256
00:40:47,321 --> 00:40:50,199
Begin with the Greater Yang -
the centre and both sides.
257
00:40:50,449 --> 00:40:53,911
Aim for the eyes, lock the mouth.
The two flanks and the lungs.
258
00:40:54,203 --> 00:40:55,913
Seal both ears.
259
00:40:56,163 --> 00:40:57,643
Surround the Wind Palace from behind.
260
00:40:57,832 --> 00:40:59,625
Launch fists from both hips.
261
00:40:59,834 --> 00:41:01,794
From beneath the sea,
provoke the genitals.
262
00:41:14,557 --> 00:41:16,475
Young man, no need for formalities.
263
00:41:20,146 --> 00:41:22,106
Amitabha.
264
00:41:22,690 --> 00:41:26,902
Young man, you are very handsome,
and don't look disabled at all.
265
00:41:29,280 --> 00:41:33,367
The martial arts you performed
a moment ago is indeed from Shaolin,
266
00:41:33,617 --> 00:41:35,744
but it's very vicious.
267
00:41:35,995 --> 00:41:38,205
I wonder who's teaching you that?
268
00:41:39,707 --> 00:41:42,626
Martial arts are a way
to keep fit and healthy
269
00:41:42,835 --> 00:41:45,713
and you must think righteous thoughts.
270
00:41:45,963 --> 00:41:49,175
Your state of mind
will affect your situation.
271
00:41:49,383 --> 00:41:51,844
Rid yourself of evil thoughts.
272
00:41:54,513 --> 00:41:57,475
I know of a technique called
'Eight Snake-Steps'.
273
00:41:57,683 --> 00:42:00,352
It's useful in fleeing from danger.
274
00:42:00,603 --> 00:42:05,816
If used properly,
you can defuse any danger you face
275
00:42:06,066 --> 00:42:09,278
and avoid the sin of killing.
276
00:42:09,487 --> 00:42:12,239
I want to teach you this technique.
277
00:42:12,490 --> 00:42:14,867
Young man, do you wish to learn it?
278
00:42:25,085 --> 00:42:27,796
This pit is filled with tung oil.
279
00:42:29,298 --> 00:42:31,675
It is extremely slippery to walk in.
280
00:42:31,884 --> 00:42:36,347
My 'Eight Snake-Steps'
will be practised here.
281
00:42:36,597 --> 00:42:40,601
You have to focus,
summon your inner energy.
282
00:42:40,851 --> 00:42:45,606
Keep your foothold steady.
Pay attention or you'll fall.
283
00:42:51,487 --> 00:42:53,072
Watch me closely.
284
00:43:21,183 --> 00:43:22,393
Now it's your turn.
285
00:43:49,712 --> 00:43:50,712
Young man,
286
00:43:50,921 --> 00:43:55,259
if you can master the Shaolin
iron shoe water-drawing fundamentals,
287
00:43:55,509 --> 00:43:58,220
you'll certainly find it easy
to walk in here.
288
00:44:22,202 --> 00:44:23,871
'Python shedding its skin'.
289
00:44:26,707 --> 00:44:28,125
'Water snake swimming'.
290
00:44:38,886 --> 00:44:40,095
Get up.
291
00:44:41,513 --> 00:44:44,099
Show me what you've learnt.
292
00:44:56,904 --> 00:44:59,406
Legs no higher than your chest,
hands must not grab the groin.
293
00:44:59,657 --> 00:45:00,657
You have to remember.
294
00:45:15,714 --> 00:45:16,924
Come here!
295
00:45:35,150 --> 00:45:36,360
Get up!
296
00:45:57,840 --> 00:45:59,758
If you want to fight
in the Wooden Men Lane,
297
00:46:00,008 --> 00:46:03,679
you must be agile and swift
with good arm and leg coordination.
298
00:46:03,887 --> 00:46:05,347
You must remember this.
299
00:46:06,390 --> 00:46:07,599
Once more!
300
00:47:06,909 --> 00:47:09,578
Your martial arts skills
have improved a lot.
301
00:47:09,787 --> 00:47:11,587
You'll be able to fight
in the Wooden Men Lane
302
00:47:11,789 --> 00:47:13,248
and leave Shaolin Temple.
303
00:47:15,000 --> 00:47:18,712
You will soon be able to leave this place.
304
00:47:19,630 --> 00:47:23,592
You must remember
not to tell anyone about us.
305
00:47:25,135 --> 00:47:28,972
Also, I want you to do me a favour
after you leave the mountain.
306
00:47:29,181 --> 00:47:30,849
Will you be sworn to secrecy?
307
00:47:32,142 --> 00:47:34,102
Very well. Kneel down first, then.
308
00:47:38,899 --> 00:47:44,863
If you betray the vow,
Heaven and Earth will strike you down.
309
00:47:48,992 --> 00:47:49,992
Very good.
310
00:47:56,959 --> 00:47:58,418
When you get down the mountain,
311
00:47:58,669 --> 00:48:04,091
give this to the lame shopkeeper
at Evergreen in Ching Ho town.
312
00:48:05,884 --> 00:48:07,094
Take it.
313
00:48:15,519 --> 00:48:17,229
You may go now.
314
00:48:18,856 --> 00:48:19,898
You must remember,
315
00:48:20,148 --> 00:48:22,442
when you hit the men,
you'll get hit as well.
316
00:48:28,115 --> 00:48:29,408
WOODEN MEN LANE
317
00:53:49,311 --> 00:53:51,563
When you hit the men,
you'll get hit as well.
318
00:54:34,481 --> 00:54:35,565
He made it!
319
00:57:00,001 --> 00:57:02,212
Amitabha.
320
00:57:06,341 --> 00:57:09,761
You have beaten the wooden men
and will be leaving Shaolin Temple.
321
00:57:10,011 --> 00:57:11,571
Who has been teaching you martial arts?
322
00:57:13,890 --> 00:57:14,891
The Crazy Monk?
323
00:57:16,518 --> 00:57:17,727
The Head Monk?
324
00:57:20,647 --> 00:57:23,400
Then you must have been to the area
forbidden to non-Buddhists.
325
00:57:23,650 --> 00:57:25,026
What fate!
326
00:57:32,242 --> 00:57:34,202
Amitabha.
327
00:57:34,452 --> 00:57:36,162
Buddha, have mercy.
328
00:57:36,704 --> 00:57:38,665
I knew this would happen.
329
00:57:39,082 --> 00:57:41,793
Has that old monster
given you anything to take out?
330
00:57:48,800 --> 00:57:52,220
That devil must have an ulterior motive
for teaching him martial arts.
331
00:57:52,470 --> 00:57:54,430
Now that he's charged through
the Wooden Men Lane,
332
00:57:54,639 --> 00:57:56,891
I can no longer keep him here
at Shaolin Temple.
333
00:57:57,142 --> 00:57:59,561
Shaolin will be embroiled in trouble now.
334
00:58:01,604 --> 00:58:03,773
You must have reasons
that you can't tell me.
335
00:58:03,982 --> 00:58:06,359
I can't force you.
336
00:58:06,609 --> 00:58:07,819
You have to remember,
337
00:58:08,069 --> 00:58:11,364
learning martial arts is for improving
physical and mental health.
338
00:58:11,656 --> 00:58:16,578
To use it for evil purposes
will cause death and disaster.
339
00:58:17,495 --> 00:58:23,668
To use it for righteous purposes
will restore justice and save lives.
340
00:58:23,918 --> 00:58:27,964
The world is full of evil
and of wicked people.
341
00:58:28,214 --> 00:58:33,094
You must keep righteous thoughts
and must not kill wantonly.
342
00:58:33,845 --> 00:58:36,806
Be mindful of your actions.
343
00:58:40,059 --> 00:58:41,769
Here's a bamboo scroll.
344
00:58:42,020 --> 00:58:45,273
If you hear any news
about the monster in Shaolin,
345
00:58:45,482 --> 00:58:49,152
go to Little Bush at Windy Hill,
Iron Cliff,
346
00:58:49,402 --> 00:58:52,363
and ask for Great Master Sublime.
347
00:58:54,616 --> 00:59:00,538
Buddha willing, Master will have mercy,
and a disaster may be averted.
348
00:59:15,845 --> 00:59:17,764
WONG'S BAMBOO HARDWARE SHOP
349
00:59:23,686 --> 00:59:25,897
Kid, are you blind?
350
00:59:35,114 --> 00:59:36,324
EVERGREEN
351
00:59:44,082 --> 00:59:46,292
My friend, are you buying medicine?
352
00:59:47,252 --> 00:59:48,419
Are you looking for a doctor?
353
00:59:52,882 --> 00:59:54,282
Are you looking for our shopkeeper?
354
00:59:58,888 --> 01:00:00,098
Young man!
355
01:00:00,598 --> 01:00:01,598
Wait!
356
01:00:05,687 --> 01:00:08,773
Young man, I think you're looking for me.
357
01:00:15,446 --> 01:00:18,157
Young man,
are you here from Shaolin Temple?
358
01:00:20,493 --> 01:00:21,953
Come in...
359
01:00:25,290 --> 01:00:29,252
Young man, I am the person
you are looking for.
360
01:00:38,511 --> 01:00:40,972
Young man, a token of appreciation.
361
01:00:41,889 --> 01:00:45,602
Take it... Get a drink. Take care.
362
01:00:53,610 --> 01:00:54,611
HEAVEN TEAHOUSE
363
01:00:54,861 --> 01:00:58,448
- See who wins...
- Why are you holding my arm?!
364
01:00:58,698 --> 01:01:01,409
- Come and drink wine with us.
- Come on!
365
01:01:02,201 --> 01:01:04,454
Excuse me! Excuse me, gentlemen!
366
01:01:04,704 --> 01:01:05,913
Let go!
367
01:01:06,956 --> 01:01:09,076
- My friend, what would you like?
- What would I like?
368
01:01:09,292 --> 01:01:11,377
I want your sister to drink wine with us.
369
01:01:11,586 --> 01:01:13,046
None of your business!
370
01:01:13,296 --> 01:01:15,089
- But we...
- Go away!
371
01:01:16,799 --> 01:01:19,260
- Why did you hit me?!
- So what if I hit you?
372
01:01:19,510 --> 01:01:21,095
Gentlemen...
373
01:01:21,346 --> 01:01:24,057
It's my son's fault. Please forgive us.
374
01:01:27,101 --> 01:01:29,479
- Who are you?
- I'm the boss here.
375
01:01:29,687 --> 01:01:32,774
The boss? Then order your daughter
to drink wine with us.
376
01:01:32,982 --> 01:01:36,694
My daughter is too young
and innocent. She's busy working.
377
01:01:36,944 --> 01:01:39,489
- Please forgive us...
- Busy? We are also very busy!
378
01:01:39,739 --> 01:01:40,739
Go!
379
01:01:41,949 --> 01:01:42,949
Dad!
380
01:01:43,451 --> 01:01:46,371
Dad, are you all right?
What do you want?
381
01:01:47,747 --> 01:01:50,458
Good, good!
Come and drink wine with us now...
382
01:01:52,460 --> 01:01:53,670
Get away!
383
01:01:56,297 --> 01:01:58,257
- Isn't she something?
- Yeah.
384
01:02:22,281 --> 01:02:24,242
How is it? Come on...
385
01:02:29,997 --> 01:02:31,999
Bastard! How dare you intervene!
386
01:02:48,266 --> 01:02:49,266
Don't fight!
387
01:03:02,613 --> 01:03:04,073
Chase him...!
388
01:03:07,910 --> 01:03:08,910
Bastard.
389
01:03:09,120 --> 01:03:11,539
You don't want to fight? I want to!
390
01:04:17,980 --> 01:04:19,941
Hey, let's go! Go!
391
01:04:28,115 --> 01:04:29,325
Thank you so much, young man.
392
01:04:29,534 --> 01:04:32,203
They're from the Green Dragon
and White Tiger gangs,
393
01:04:32,453 --> 01:04:33,996
who cause a lot of trouble here.
394
01:04:34,247 --> 01:04:38,209
I wouldn't have known what to do
if you hadn't been here today.
395
01:04:38,459 --> 01:04:41,420
Brother, your kung fu is amazing!
Can you teach me some?
396
01:04:41,671 --> 01:04:42,839
Yes, yes...!
397
01:04:46,968 --> 01:04:50,096
- Why is Shopkeeper Wong here?
- It must be news from our elder leader.
398
01:04:50,638 --> 01:04:51,848
If you please.
399
01:04:57,019 --> 01:04:59,105
Wong Shing greets you, leaders!
400
01:04:59,355 --> 01:05:00,565
Have you got any news?
401
01:05:01,899 --> 01:05:03,860
Here's a message from our elder leader.
402
01:05:11,742 --> 01:05:14,203
Second Brother, what does this mean?
403
01:05:14,954 --> 01:05:16,873
Don't you see it? There...
404
01:05:17,331 --> 01:05:20,626
A magpie on a gourd
with a crescent above it
405
01:05:20,835 --> 01:05:22,295
means 'Magpie Bridge Meeting'.
406
01:05:22,670 --> 01:05:26,007
So this means to meet up on Gourd Hill
on the seventh day of the seventh month.
407
01:05:26,883 --> 01:05:29,594
That's right! Second Brother,
you're absolutely spot on!
408
01:05:30,261 --> 01:05:32,141
Let's get ready to welcome
our big brother back.
409
01:05:32,346 --> 01:05:35,057
Leaders... if you would excuse me?
410
01:05:37,518 --> 01:05:39,729
Leader, it'll be great
if our elder leader is back.
411
01:05:39,937 --> 01:05:42,523
- We can cause trouble again from now on.
- That's right.
412
01:05:42,732 --> 01:05:45,902
Leader, that girl at the Heaven Teahouse
is really pretty.
413
01:05:46,152 --> 01:05:49,572
Shall we kidnap her as a gift
for our elder leader? What do you think?
414
01:05:49,780 --> 01:05:50,780
Wonderful!
415
01:05:52,658 --> 01:05:54,118
That's a great idea!
416
01:05:59,206 --> 01:06:01,417
Somebody come, quick!
417
01:06:04,295 --> 01:06:06,375
- Go check out the back of the mountain.
- All right.
418
01:06:06,839 --> 01:06:09,050
He's gone! The old monster's gone!
419
01:06:25,608 --> 01:06:28,027
That monster has mastered
the devilish martial arts.
420
01:06:28,235 --> 01:06:31,035
Once he's back in town, there will
certainly be havoc in the community.
421
01:06:32,198 --> 01:06:33,991
We must do something to stop him.
422
01:06:34,241 --> 01:06:37,161
Knowledgable, hurry and inform the Elder
of the Dharma Academy
423
01:06:37,411 --> 01:06:38,621
to leave the mountain with me.
424
01:06:39,246 --> 01:06:40,246
Yes!
425
01:06:42,208 --> 01:06:44,293
Compassion, you go and inform
the Arhat Temple
426
01:06:44,543 --> 01:06:46,504
- and carry out a thorough search!
- Yes!
427
01:06:47,546 --> 01:06:48,547
Stop talking nonsense!
428
01:06:48,798 --> 01:06:51,092
Back then, you helped the monks
to capture our leader
429
01:06:51,342 --> 01:06:53,511
back to Shaolin Temple,
430
01:06:53,761 --> 01:06:55,721
and locked him up in the cave
for ten years.
431
01:06:56,681 --> 01:06:59,392
Our leader is back now to repay you.
432
01:07:00,059 --> 01:07:01,519
Do you mean Foolish Monk?
433
01:07:01,852 --> 01:07:04,063
Correct. Nice of you to remember him.
434
01:07:04,313 --> 01:07:05,523
To our leader!
435
01:07:17,785 --> 01:07:21,288
Chu Shing Jui, it's been ten years
since we last met. How are you?
436
01:07:22,164 --> 01:07:24,709
- You?!
- Chu Shing Jui, I'll take your life!
437
01:07:24,959 --> 01:07:26,168
Hold on!
438
01:07:27,086 --> 01:07:28,086
Let me.
439
01:08:26,896 --> 01:08:29,565
Grandmaster, Foolish brought
the Green Dragon and White Tiger gangs
440
01:08:29,815 --> 01:08:31,317
and murdered Chu's entire family.
441
01:08:31,567 --> 01:08:33,527
It is dreadful.
442
01:08:34,236 --> 01:08:37,448
Foolish has begun a killing spree.
443
01:08:38,282 --> 01:08:41,744
His next target must be
the Fortitude Martial Arts School.
444
01:08:43,621 --> 01:08:47,041
Brother, take the 18 Arhats
to intercept him.
445
01:08:47,500 --> 01:08:49,376
You must capture him.
446
01:08:53,506 --> 01:08:54,506
Coming!
447
01:09:04,809 --> 01:09:06,769
- What do you want?
- Shut up!
448
01:09:14,485 --> 01:09:15,945
- Get her!
- Yes!
449
01:09:25,496 --> 01:09:26,705
Take her back.
450
01:09:28,582 --> 01:09:29,792
Let's go.
451
01:09:30,501 --> 01:09:31,710
Hurry up...!
452
01:09:31,961 --> 01:09:33,561
'If you want to see your daughter again,
453
01:09:33,754 --> 01:09:36,715
bring 500 taels to
the Cloistered Emperor's grave.'
454
01:09:38,008 --> 01:09:40,553
What now? Tell me what I should do!
455
01:09:40,803 --> 01:09:42,972
Dad, it's no use being nervous.
456
01:09:43,180 --> 01:09:46,392
They just want money,
so I think sister will be safe.
457
01:09:46,934 --> 01:09:49,145
Give me the money and I'll set off now.
458
01:09:49,395 --> 01:09:51,605
I will definitely get there
by tomorrow noon.
459
01:09:52,314 --> 01:09:57,069
Are you capable?
They're thieves who kill without blinking.
460
01:09:57,319 --> 01:10:02,491
If anything happens to you...
what would I do then?
461
01:10:05,995 --> 01:10:06,995
You'll come with me?
462
01:10:09,790 --> 01:10:11,750
Let me send you to hell!
463
01:10:45,201 --> 01:10:46,911
'Arhat Overcomes Devil'.
464
01:11:09,183 --> 01:11:11,143
Mute Brother, do you know him?
465
01:12:51,410 --> 01:12:55,372
You want me to distract the Head Monk
so the bearded man can flee?
466
01:12:57,291 --> 01:12:58,500
I have an idea.
467
01:13:04,465 --> 01:13:06,925
Help! Somebody help!
468
01:13:07,134 --> 01:13:09,762
Master, a young woman has been kidnapped
by a gangster over there!
469
01:13:10,012 --> 01:13:11,012
Help!
470
01:13:11,180 --> 01:13:12,765
Help! Master!
471
01:13:13,015 --> 01:13:15,642
Help...! A woman has been kidnapped
over there!
472
01:13:15,893 --> 01:13:18,354
A woman has been kidnapped
by a gangster over there!
473
01:13:18,604 --> 01:13:20,105
Help...!
474
01:13:20,356 --> 01:13:23,192
I beg you, please help her...!
475
01:13:23,442 --> 01:13:27,112
The bandits have got her over there!
I beg you! Help...!
476
01:13:28,197 --> 01:13:30,449
I beg you, save the woman!
477
01:13:30,699 --> 01:13:33,577
I beg you...!
478
01:13:33,786 --> 01:13:35,245
- I beg you!
- Chase him quickly!
479
01:13:36,413 --> 01:13:37,623
I beg you!
480
01:13:39,500 --> 01:13:41,960
If you won't help me,
I'll think of another way!
481
01:13:54,098 --> 01:13:56,058
Damn. We've lost him again.
482
01:14:03,607 --> 01:14:06,819
Mute Boy, get up.
What are you doing here?
483
01:14:07,361 --> 01:14:09,446
It's ridiculous... Those damn monks!
484
01:14:09,696 --> 01:14:12,866
They've got their head in the clouds,
wanting to take me back to Shaolin Temple.
485
01:14:13,117 --> 01:14:15,452
Their martial arts
is certainly no match for mine.
486
01:14:15,702 --> 01:14:18,414
If I'd had more time,
they'd have been dead.
487
01:14:18,664 --> 01:14:19,664
Brother!
488
01:14:20,999 --> 01:14:24,002
Those monks are really strong.
I could hardly stop them.
489
01:14:24,253 --> 01:14:27,464
Mute Boy, this fat boy is your friend?
490
01:14:28,590 --> 01:14:30,717
Mute Boy, where are you living now?
491
01:14:30,968 --> 01:14:33,095
He's staying at our inn in Ching Ho town.
492
01:14:33,345 --> 01:14:34,865
He came with me to look for my sister.
493
01:14:35,097 --> 01:14:37,137
My sister's been kidnapped
by the Green Dragon gang.
494
01:14:37,349 --> 01:14:39,069
The Green Dragon gang
kidnapped your sister?
495
01:14:39,268 --> 01:14:40,477
That's the bastards.
496
01:14:40,686 --> 01:14:43,564
- Sooner or later I'll make them suffer.
- Stop it!
497
01:14:45,691 --> 01:14:47,359
You've saved me once.
498
01:14:47,609 --> 01:14:50,571
I'll now go and deal with
the Green Dragon gang.
499
01:14:51,238 --> 01:14:53,657
It's getting dark now.
500
01:14:53,907 --> 01:14:55,742
Why don't we find somewhere
to stay overnight?
501
01:14:55,993 --> 01:14:57,494
We'll reconvene tomorrow.
502
01:14:59,913 --> 01:15:03,125
Everyone, we don't have anything good
to serve you here in the country. Sorry.
503
01:15:06,587 --> 01:15:07,796
Please help yourselves.
504
01:15:08,964 --> 01:15:11,164
Do we need to wait for everyone
to arrive before eating?
505
01:15:11,341 --> 01:15:12,381
No need. We can eat first.
506
01:15:12,593 --> 01:15:14,553
Elder, come over here.
507
01:15:16,013 --> 01:15:17,013
Here...
508
01:15:34,114 --> 01:15:36,658
Why don't you eat, gentlemen?
509
01:15:36,909 --> 01:15:39,453
We want to wait for your family.
510
01:15:39,703 --> 01:15:42,915
No need to wait, they're still busy.
We're expecting guests.
511
01:15:43,165 --> 01:15:45,125
Come on, let's eat.
512
01:15:50,506 --> 01:15:51,715
A Shaolin monk?
513
01:15:55,219 --> 01:15:56,219
Brother!
514
01:15:59,014 --> 01:16:00,224
Brother!
515
01:16:04,561 --> 01:16:09,066
I showed you hospitality,
yet you repay me by murdering my brother.
516
01:16:09,316 --> 01:16:11,276
Why did you do it? Why?
517
01:16:11,485 --> 01:16:15,197
Who told him to shave his head
and look like a Shaolin monk?
518
01:16:16,365 --> 01:16:18,075
What kind of animal are you?
519
01:16:18,283 --> 01:16:20,619
- Come, we're going to the officials...!
- Get lost!
520
01:16:23,163 --> 01:16:24,873
Come on! I must report you!
521
01:16:26,917 --> 01:16:29,378
- Dad...!
- Elder!
522
01:16:31,338 --> 01:16:32,798
- Dad!
- Elder!
523
01:16:34,007 --> 01:16:36,468
Bastard! I'll kill you!
524
01:16:38,220 --> 01:16:40,097
Are you even human?!
525
01:16:46,937 --> 01:16:49,565
You...! Why do you kill innocent people?
526
01:16:49,815 --> 01:16:51,024
You're a devil!
527
01:16:52,192 --> 01:16:53,860
Damn kid, you want to die?
528
01:16:54,111 --> 01:16:57,364
I'd have killed you
if Mute Boy hadn't been here.
529
01:16:57,614 --> 01:17:00,409
You think I'm scared of you?
Big Brother Mute, why don't you stop him?
530
01:17:09,418 --> 01:17:10,627
Leave me alone, you two!
531
01:17:12,921 --> 01:17:14,339
Get the hell out of here now!
532
01:17:21,388 --> 01:17:24,349
Big Brother Mute, this man's inhuman.
533
01:17:24,600 --> 01:17:26,160
We should deliver the ransom ourselves.
534
01:17:26,393 --> 01:17:29,104
Let's bury these poor people first.
535
01:17:37,487 --> 01:17:38,947
CLOISTERED EMPEROR KASANIN
536
01:17:42,200 --> 01:17:43,910
Why aren't they collecting the money?
537
01:17:58,091 --> 01:18:00,052
- Let's go.
- No need to see us out.
538
01:18:01,511 --> 01:18:02,721
Goodbye.
539
01:18:11,396 --> 01:18:12,396
Dad.
540
01:18:13,815 --> 01:18:15,275
Where's Orchid?
541
01:18:15,484 --> 01:18:19,696
We went to the agreed place,
but they never came.
542
01:18:20,238 --> 01:18:21,907
It's a bad sign...
543
01:18:22,616 --> 01:18:26,078
Orchid is now in the hands of
the Green Dragons. What shall I do?
544
01:18:27,913 --> 01:18:30,123
Dad, it's no use being nervous.
545
01:18:31,416 --> 01:18:32,876
How can I not panic?
546
01:18:33,543 --> 01:18:35,253
If anything should happen to Orchid...
547
01:18:36,171 --> 01:18:38,340
Young man, thank you so much.
548
01:18:39,883 --> 01:18:41,343
Please get some rest.
549
01:18:42,386 --> 01:18:43,386
Dad!
550
01:18:45,180 --> 01:18:46,348
- Sister!
- Dad!
551
01:18:46,598 --> 01:18:49,559
- Orchid! You're back!
- Yes.
552
01:18:49,893 --> 01:18:51,103
I was worried sick.
553
01:18:51,937 --> 01:18:53,271
Thank you, Big Brother.
554
01:18:53,480 --> 01:18:57,609
Dad, they blindfolded me,
took me to the outskirts of town.
555
01:18:57,859 --> 01:18:59,139
I didn't know what was going on.
556
01:18:59,695 --> 01:19:02,155
- Orchid, are you all right?
- I'm fine.
557
01:19:02,906 --> 01:19:04,116
That's wonderful.
558
01:19:04,533 --> 01:19:05,992
You go and get some rest.
559
01:19:07,994 --> 01:19:09,955
Young man, you should get some rest, too.
560
01:19:11,206 --> 01:19:12,666
You look after the customers now.
561
01:19:16,920 --> 01:19:18,588
Sir, do you need anything?
562
01:19:19,506 --> 01:19:21,967
Do you know of a gang here
called the Green Dragon?
563
01:19:22,217 --> 01:19:23,427
I don't.
564
01:19:25,804 --> 01:19:27,764
Who was that young man here earlier?
565
01:19:29,891 --> 01:19:31,351
Why do you ask?
566
01:19:32,811 --> 01:19:34,521
Is asking against the law?
567
01:19:35,397 --> 01:19:37,607
Well, then I'll say I don't know.
568
01:19:39,484 --> 01:19:40,694
Do you really don't know?
569
01:19:41,945 --> 01:19:45,407
And you really don't know either?
You can stop acting now.
570
01:19:45,657 --> 01:19:47,617
For the last few days
you've been snooping
571
01:19:47,868 --> 01:19:50,370
and asking a lot of questions
all the time.
572
01:19:50,620 --> 01:19:52,289
You look very dodgy to me.
573
01:19:52,789 --> 01:19:55,751
- You...! You dare tell me off?
- So what if I'd told you off?
574
01:19:56,001 --> 01:19:58,462
Chubby! Don't do anything rash!
575
01:19:58,712 --> 01:20:01,272
My guest, I'm really sorry.
The boy doesn't know what he's doing.
576
01:20:01,506 --> 01:20:03,467
- Please let bygones be bygones. Forgive...
- Dad!
577
01:20:03,717 --> 01:20:06,011
The Green Dragons released my sister
discretely today.
578
01:20:06,261 --> 01:20:07,596
I don't think it's that simple.
579
01:20:07,846 --> 01:20:10,056
This old coot must be
one of the Green Dragons.
580
01:20:11,057 --> 01:20:12,517
Bastard, you tired of living?
581
01:20:13,810 --> 01:20:15,979
See? I have unravelled the truth.
582
01:20:16,188 --> 01:20:20,150
Dad, ask Big Brother Mute to come here.
We'll see what he's up to!
583
01:20:20,942 --> 01:20:22,152
No fighting!
584
01:20:23,862 --> 01:20:27,324
You got yourself into this.
I won't let you get away with it.
585
01:20:29,409 --> 01:20:30,409
Come on!
586
01:20:31,953 --> 01:20:35,415
Can't believe a fat kid like you
knows kung fu and looks the part too.
587
01:20:36,792 --> 01:20:38,752
But I won't waste my breath on you.
588
01:20:42,130 --> 01:20:43,340
Very well.
589
01:20:43,965 --> 01:20:47,677
I'll perform my best move
for your benefit!
590
01:20:51,431 --> 01:20:53,016
What kind of skill is that?
591
01:21:12,702 --> 01:21:14,704
Young man, you want a lesson too?
592
01:21:20,502 --> 01:21:22,003
Kid, you know kung fu?
593
01:22:08,008 --> 01:22:09,968
So you're a student of Shaolin Temple.
594
01:22:11,511 --> 01:22:13,096
Your kung fu is laughable!
595
01:22:13,597 --> 01:22:16,237
Why don't you go back to Shaolin Temple
and train a few more years?
596
01:22:33,283 --> 01:22:35,493
Young man, are you all right?
597
01:22:35,911 --> 01:22:38,455
Damn it,
the old bastard's really something.
598
01:22:38,705 --> 01:22:39,705
Shut up!
599
01:22:43,710 --> 01:22:44,920
Big Brother...
600
01:22:46,838 --> 01:22:47,838
Here.
601
01:23:35,136 --> 01:23:36,346
Big Brother!
602
01:23:44,521 --> 01:23:45,521
Sister!
603
01:23:46,106 --> 01:23:47,106
Sister.
604
01:23:49,192 --> 01:23:50,652
Where is Big Brother Mute?
605
01:23:50,944 --> 01:23:53,154
- He's gone.
- Gone?
606
01:23:54,197 --> 01:23:55,407
Where's he gone?
607
01:23:55,657 --> 01:23:57,117
FORTUNE
608
01:24:04,249 --> 01:24:05,709
FORTITUDE SCHOOL
609
01:24:05,959 --> 01:24:06,959
It's you again!
610
01:24:07,335 --> 01:24:09,546
Yeung Wai Mo! You remember me?
611
01:24:09,796 --> 01:24:12,841
Our elder leader who, thanks to Yeung,
was escorted to Shaolin.
612
01:24:13,091 --> 01:24:14,968
He's come to see you off.
613
01:24:15,218 --> 01:24:16,344
See me off?
614
01:24:17,470 --> 01:24:18,805
Off to hell.
615
01:24:19,055 --> 01:24:21,850
Foolish, don't push it.
616
01:24:22,100 --> 01:24:24,352
I'm not going to push,
I'm going to kill you.
617
01:25:21,868 --> 01:25:24,329
You are a Shaolin disciple?
618
01:25:29,417 --> 01:25:32,962
Grandmaster Wisdom has sent me a letter
written on this scroll.
619
01:25:33,588 --> 01:25:36,049
He wants me to reform you.
620
01:25:37,884 --> 01:25:40,345
You are an apprentice of Foolish?
621
01:25:43,681 --> 01:25:45,141
It is fate.
622
01:26:04,536 --> 01:26:05,995
I am Meng Tai Shing.
623
01:26:06,246 --> 01:26:08,206
- I am Chu Shing Jui.
- I am Yeung Wai Mo.
624
01:26:08,456 --> 01:26:09,958
Greetings to Grandmaster!
625
01:26:13,002 --> 01:26:15,213
It started a few months ago.
626
01:26:15,463 --> 01:26:18,925
A man highly skilled in martial arts
suddenly appeared.
627
01:26:19,217 --> 01:26:22,011
He gathered together a group of evil thugs
628
01:26:22,262 --> 01:26:24,556
and organised gangs called
Green Dragon and White Tiger,
629
01:26:24,806 --> 01:26:28,768
committing crimes in the Ching Ho town.
630
01:26:29,018 --> 01:26:31,771
We couldn't tolerate this,
so we captured him,
631
01:26:31,980 --> 01:26:34,065
only to find that he is a disciple
of Shaolin Temple,
632
01:26:34,315 --> 01:26:37,193
so here he is,
awaiting the grandmaster's judgement.
633
01:26:38,111 --> 01:26:40,071
Thank you for your help.
634
01:26:40,488 --> 01:26:43,199
He is indeed our disciple.
635
01:26:44,033 --> 01:26:46,244
He is also my pupil.
636
01:26:47,120 --> 01:26:49,539
His Dharma name is Foolish.
637
01:26:50,582 --> 01:26:53,293
Foolish, are you aware of your sins?
638
01:26:55,712 --> 01:26:58,173
You're still stubborn and have no remorse.
639
01:27:02,093 --> 01:27:04,554
I was really blind as a bat
640
01:27:04,804 --> 01:27:09,309
and regret it deeply
for taking you as a disciple.
641
01:27:09,559 --> 01:27:11,769
I'm a disgrace to my predecessors.
642
01:27:12,520 --> 01:27:14,689
Grandmaster, please don't be upset.
643
01:27:16,482 --> 01:27:20,945
From now on, I will live as a recluse
and meditate.
644
01:27:21,571 --> 01:27:23,489
The position of Grandmaster...
645
01:27:26,701 --> 01:27:28,912
will be passed to Wisdom.
646
01:27:32,040 --> 01:27:35,919
The new grandmaster
will deal with Foolish.
647
01:27:38,421 --> 01:27:39,421
Elder!
648
01:27:39,714 --> 01:27:44,177
Wisdom, you are certainly capable
of such an important role.
649
01:27:45,511 --> 01:27:47,555
Should Shaolin Temple ever be in danger,
650
01:27:47,805 --> 01:27:53,770
send me a message on bamboo scrolls
and I will do my best to help.
651
01:27:58,608 --> 01:28:01,069
Amitabha.
652
01:28:12,956 --> 01:28:14,040
Elder!
653
01:28:16,751 --> 01:28:19,754
I have taken a vow,
654
01:28:20,004 --> 01:28:22,465
so I cannot take you as my pupil.
655
01:28:25,093 --> 01:28:28,054
Young man, get up.
656
01:28:31,766 --> 01:28:33,977
Your pupil Wisdom
seeks an audience with you.
657
01:28:39,983 --> 01:28:43,945
Master, your pupil Wisdom
has come with an urgent matter.
658
01:28:44,195 --> 01:28:46,656
- What is it?
- Elder.
659
01:28:46,906 --> 01:28:50,368
Foolish has mastered 'Lion's Roar'
and left the cave.
660
01:28:50,785 --> 01:28:56,249
He and his thugs have murdered
over 50 of Chu's and Yeung's men.
661
01:28:56,499 --> 01:28:58,960
They will soon come to Shaolin Temple.
662
01:28:59,210 --> 01:29:02,338
I am worried that we are
not strong enough to fight him.
663
01:29:03,756 --> 01:29:05,216
What fate.
664
01:29:07,093 --> 01:29:10,555
Unfortunately, I will be dead very soon.
665
01:29:11,180 --> 01:29:14,225
I'm already helpless.
666
01:29:14,434 --> 01:29:15,434
Elder!
667
01:29:17,895 --> 01:29:20,565
Mute Boy is kind-hearted
and very determined.
668
01:29:20,815 --> 01:29:23,776
He is highly intelligent,
destined to be a Buddhist.
669
01:29:23,985 --> 01:29:26,612
If only Elder could teach him
the lost Shaolin arts,
670
01:29:26,863 --> 01:29:29,703
he'd definitely be able to uphold justice
in the martial arts community.
671
01:29:29,907 --> 01:29:31,117
Wisdom.
672
01:29:33,161 --> 01:29:35,330
Here is a secret instruction.
673
01:29:35,663 --> 01:29:37,540
DEVIL SUPPRESSION
674
01:29:37,790 --> 01:29:39,751
With the martial arts skills
you pass on to him,
675
01:29:40,001 --> 01:29:42,462
he will certainly rid of the scourge.
676
01:29:44,130 --> 01:29:47,091
Amitabha.
677
01:29:59,062 --> 01:30:01,314
Amitabha.
678
01:32:00,516 --> 01:32:03,728
Leader, when will you show us
the 'Lion's Roar'?
679
01:32:03,936 --> 01:32:05,646
Right! Well said!
680
01:32:06,189 --> 01:32:07,398
Very soon.
681
01:32:07,690 --> 01:32:10,776
I will show Meng Tai Shing
and the Shaolin monks
682
01:32:10,985 --> 01:32:14,113
what 'Lion's Roar' is like.
683
01:32:14,363 --> 01:32:16,491
Leader,
what's so special about 'Lion's Roar'?
684
01:32:16,741 --> 01:32:18,743
I will shake them
685
01:32:18,993 --> 01:32:21,162
until they bleed through
all seven orifices.
686
01:32:21,412 --> 01:32:23,372
All their bones and ligaments will break.
687
01:32:23,998 --> 01:32:28,461
They won't be able to scream.
They won't be able to move.
688
01:32:28,794 --> 01:32:31,756
They'll die a slow, painful death.
689
01:32:32,215 --> 01:32:35,176
This is how I will take my revenge
on them
690
01:32:35,384 --> 01:32:37,345
for a decade's imprisonment in the cave.
691
01:32:37,595 --> 01:32:39,805
- Good!
- Excellent!
692
01:32:42,308 --> 01:32:43,308
Let's drink up.
693
01:33:20,012 --> 01:33:21,012
Get up.
694
01:33:21,180 --> 01:33:23,849
Devil Suppression really is outstanding.
695
01:33:24,100 --> 01:33:25,660
Your martial arts has improved so much.
696
01:33:25,893 --> 01:33:26,893
Grandmaster!
697
01:33:28,604 --> 01:33:29,605
Grandmaster!
698
01:33:30,106 --> 01:33:32,426
- It's terrible!
- What is it that's making you so anxious?
699
01:33:32,650 --> 01:33:34,490
Foolish has already killed
our temple's guards,
700
01:33:34,694 --> 01:33:37,363
Dragon, Snake, Tiger, Leopard, and Crane.
701
01:33:40,157 --> 01:33:41,367
What about Shaolin Temple?
702
01:33:41,617 --> 01:33:44,829
Compassion has ordered the whole temple
to be on full alert, ready to defend.
703
01:33:45,037 --> 01:33:46,037
Good.
704
01:33:46,247 --> 01:33:49,500
- Where is Foolish now?
- He's... he's roaming,
705
01:33:49,750 --> 01:33:52,878
but he will be back in three days
to wipe out Shaolin Temple.
706
01:33:53,087 --> 01:33:54,922
Grandmaster, what should we do?
707
01:33:55,131 --> 01:33:59,427
Don't panic. All of Shaolin Temple
is now counting on him.
708
01:34:03,180 --> 01:34:05,391
- On Mute Boy?
- That's right.
709
01:34:05,766 --> 01:34:09,729
He has inherited the authentic skills
from the late Great Master Sublime.
710
01:34:09,937 --> 01:34:13,941
'Devil Suppression' just about restrains
the 'Lion's Roar'.
711
01:34:16,068 --> 01:34:19,989
Mute Boy, would you return
to Shaolin Temple with me?
712
01:34:22,116 --> 01:34:25,244
I know that Foolish
once taught you martial arts.
713
01:34:25,494 --> 01:34:28,164
You don't feel that it's right
to fight him.
714
01:34:28,539 --> 01:34:30,249
Don't hesitate.
715
01:34:30,499 --> 01:34:33,753
Foolish is ruthless
and has slaughtered so many people.
716
01:34:34,003 --> 01:34:35,713
How can you tolerate that?
717
01:34:37,465 --> 01:34:39,425
You are a Shaolin disciple.
718
01:34:40,301 --> 01:34:42,762
Our temple is the leader
of the martial arts community,
719
01:34:43,012 --> 01:34:44,572
safeguarding justice and righteousness.
720
01:34:44,805 --> 01:34:48,267
We must not let a traitor
destroy and dishonour us;
721
01:34:48,517 --> 01:34:49,977
to make a laughing stock of us.
722
01:35:13,000 --> 01:35:15,169
Master Wisdom, it has been a long time.
723
01:35:15,419 --> 01:35:16,754
Mr Meng, how are you?
724
01:35:17,004 --> 01:35:19,215
I heard you are going
to fight Foolish here.
725
01:35:19,465 --> 01:35:20,508
I'm here to help you.
726
01:35:21,092 --> 01:35:23,052
- Thank you, Mr Meng.
- Don't mention it.
727
01:35:26,347 --> 01:35:29,809
There's been a misunderstanding
between this young man and I.
728
01:35:32,019 --> 01:35:33,729
Mr Meng, have you learned the whereabouts
729
01:35:33,938 --> 01:35:36,816
of your pupil
'Golden Palm' Chui Leung's perpetrator?
730
01:35:37,650 --> 01:35:41,070
I've been searching high and low
these ten years.
731
01:35:41,320 --> 01:35:44,323
I found out that he died
from a strange striking method.
732
01:35:45,116 --> 01:35:49,370
I've thought about it a long time
and worked out the style of this strike.
733
01:35:49,620 --> 01:35:54,458
So I apply this style every time
I fight a fellow martial artist,
734
01:35:54,709 --> 01:35:56,919
hoping to lure the killer out.
735
01:35:57,169 --> 01:36:01,549
However, nothing has emerged to date.
736
01:36:13,102 --> 01:36:17,565
Monk Wisdom, you are brave enough
to fight this duel.
737
01:36:17,982 --> 01:36:21,444
How do you want it?
One on one, or all together?
738
01:36:23,487 --> 01:36:26,615
Damn Old Meng, how nice to have you here.
739
01:36:26,866 --> 01:36:29,410
It's about time
we settle this 10-year long feud.
740
01:36:30,035 --> 01:36:31,412
I'd be delighted to.
741
01:37:03,819 --> 01:37:06,113
Very well... let me send you to hell!
742
01:37:07,281 --> 01:37:08,281
Wait!
743
01:37:09,658 --> 01:37:11,118
What style is this?
744
01:37:11,786 --> 01:37:14,371
Did you kill 'Golden Palm' Chui Leung
ten years ago?
745
01:37:15,498 --> 01:37:16,707
'Golden Palm' Chui Leung?
746
01:37:17,291 --> 01:37:19,001
Who told him not to hand over
the treasure?
747
01:37:19,251 --> 01:37:22,379
Right... so you wanted his family heirloom,
748
01:37:22,588 --> 01:37:24,423
- and you killed him!
- What if I did?
749
01:37:26,008 --> 01:37:27,008
Let me tell you.
750
01:37:27,218 --> 01:37:31,263
My style is unique and unheard of:
'Triple Fatal Strike'.
751
01:37:32,890 --> 01:37:34,475
'Fatal Triple Strike'.
752
01:37:51,408 --> 01:37:53,327
Mute Boy, this is not your business!
Get lost!
753
01:38:06,298 --> 01:38:07,550
How could you kill him?
754
01:38:11,637 --> 01:38:14,598
'Golden Palm' Chui Leung is your...?
755
01:38:16,100 --> 01:38:17,142
My late father!
756
01:38:17,810 --> 01:38:19,728
You're Chui Leung's son? You're not mute?
757
01:38:20,312 --> 01:38:21,522
That's right.
758
01:38:22,398 --> 01:38:24,108
I'm not mute.
759
01:38:25,192 --> 01:38:26,652
I only pretended to be.
760
01:38:28,404 --> 01:38:31,615
I swore that I wouldn't speak
until my father's killer was found.
761
01:38:33,492 --> 01:38:37,246
For more than a decade,
I've endured everything.
762
01:38:37,496 --> 01:38:38,706
All for this day.
763
01:38:39,790 --> 01:38:40,790
You...!
764
01:39:34,261 --> 01:39:36,555
Kid, you've come a long way.
765
01:40:49,586 --> 01:40:51,046
Must not grab the groin!
766
01:41:11,900 --> 01:41:12,900
Elder leader!
767
01:41:13,110 --> 01:41:15,070
- You have a rest. Let us deal with him.
- Right!
768
01:43:56,398 --> 01:43:57,608
'Eight Snake-Steps'!
769
01:45:32,953 --> 01:45:36,164
A mentor for a day
is a father figure for life.
770
01:45:36,999 --> 01:45:41,128
Mentor, I only beg you for one thing.
771
01:45:41,837 --> 01:45:42,837
Say it.
772
01:45:43,547 --> 01:45:46,341
I beg you to return with Grandmaster.
773
01:45:46,591 --> 01:45:48,552
And stay in Shaolin Temple forever.
774
01:45:49,386 --> 01:45:52,639
I swear not to pursue
my personal revenge anymore.
775
01:45:54,016 --> 01:45:56,226
I brought this upon myself.
I don't deserve to live.
776
01:46:01,606 --> 01:46:08,572
But I am pleased to have created
such a talent as you.
777
01:46:09,197 --> 01:46:11,366
You... You're so good.
778
01:46:13,285 --> 01:46:14,745
I promise you.
779
01:46:18,790 --> 01:46:20,125
You're so good.
780
01:46:35,182 --> 01:46:36,641
Run...!
781
01:46:42,105 --> 01:46:43,565
What a fate!
782
01:46:44,107 --> 01:46:47,069
Amitabha.
783
01:46:54,659 --> 01:46:55,744
MAIN SHRINE
784
01:47:03,919 --> 01:47:06,380
Amitabha.
58943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.