Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,614 --> 00:02:50,447
Bombay - 1993
2
00:03:07,868 --> 00:03:09,062
How are you, brother-in-law?
3
00:03:09,402 --> 00:03:10,630
lt's been many days
since l saw you.
4
00:03:10,804 --> 00:03:11,793
How is my sister and children?
5
00:03:11,938 --> 00:03:15,567
They're fine but your sister
is worried about me.
6
00:03:15,742 --> 00:03:18,142
She doesn't want me
to work for mafia.
7
00:03:18,512 --> 00:03:20,139
Time has come to end her worry.
8
00:03:20,280 --> 00:03:22,407
This is my years of hard work, Surya.
9
00:03:23,984 --> 00:03:25,474
This is my investigation file.
10
00:03:27,787 --> 00:03:31,154
Nana Bhai who started his life
of crime from a Hyderabad slum,
11
00:03:31,558 --> 00:03:34,288
now has grown to become a mafia don
to make lndia shiver,
12
00:03:34,461 --> 00:03:36,486
along with his brothers,
Jeeva and Lala,
13
00:03:36,663 --> 00:03:39,461
with trusted lieutenants
Shakeel, Robert and Guru,
14
00:03:39,633 --> 00:03:41,567
Bombay, Hyderabad,
Bangalore, Calcutta,
15
00:03:41,701 --> 00:03:45,899
with business interests in
land, drugs and illegal weapons,
16
00:03:46,072 --> 00:03:48,199
he has established
a well oiled network,
17
00:03:48,575 --> 00:03:50,304
anybody going against Nana is dead,
18
00:03:50,477 --> 00:03:53,605
he has planned a number of blasts
joining terrorist groups,
19
00:03:53,780 --> 00:03:55,611
Bombay could be the first target,
20
00:03:55,782 --> 00:04:00,446
details of police and politicians
who support them are in this file,
21
00:04:03,657 --> 00:04:06,626
he trusted me more than
his brothers in the gang,
22
00:04:06,793 --> 00:04:08,693
that's why l could collect
so many details,
23
00:04:09,062 --> 00:04:11,860
our newspaper 'Jagruti' must
publish the truth boldly.
24
00:04:12,465 --> 00:04:16,925
l'm really proud of your
undercover crime journalism.
25
00:04:17,103 --> 00:04:18,730
Come, let's go to Hyderabad
with family.
26
00:04:18,905 --> 00:04:20,031
No, brother-in-law!
27
00:04:20,206 --> 00:04:23,937
Entering underworld is dangerous and
getting out is more dangerous.
28
00:04:24,110 --> 00:04:26,305
They're planning some big blasts,
29
00:04:26,446 --> 00:04:29,313
l must find the truth and
catch them red handed.
30
00:04:29,482 --> 00:04:31,382
Okay, l'll go now.
31
00:04:31,551 --> 00:04:35,715
Today is Rakhi, will you go
without meeting your sister?
32
00:04:36,156 --> 00:04:37,316
Okay, come.
33
00:04:37,557 --> 00:04:38,148
Come.
34
00:04:49,636 --> 00:04:52,036
Mother tied it to her brother,
you tie this to me.
35
00:04:52,205 --> 00:04:53,001
Okay.
36
00:05:02,582 --> 00:05:06,882
First blast must go off
on 12th at noon!
37
00:05:07,053 --> 00:05:08,987
Place is VT station.
38
00:05:09,155 --> 00:05:12,852
Serial blasts must go off at 5 minutes
interval in different areas.
39
00:05:13,693 --> 00:05:15,854
RDX is ready.
40
00:05:26,172 --> 00:05:27,503
Before the blasts go off,
41
00:05:27,707 --> 00:05:30,267
Shakeel and Robert will go to Nepal,
42
00:05:30,410 --> 00:05:32,935
Jeeva and Lala will be in Dubai,
43
00:05:33,179 --> 00:05:36,876
l and Raghu would reach
Malaysia in ship.
44
00:05:37,917 --> 00:05:40,283
Bhai, l need to go to my place.
45
00:05:40,654 --> 00:05:41,985
My mother is sick.
46
00:05:42,322 --> 00:05:44,119
l'm here to inform you.
- ls it?
47
00:05:45,592 --> 00:05:46,616
Okay, you go.
48
00:05:48,028 --> 00:05:49,791
lt's mother, you must go.
49
00:05:53,099 --> 00:05:56,535
Be careful!
l can't trust anyone.
50
00:05:59,572 --> 00:06:01,904
Nobody must know about our plan.
51
00:06:04,377 --> 00:06:05,173
Okay, bhai.
52
00:06:08,515 --> 00:06:12,918
You trusted him more
than your own brothers.
53
00:06:13,386 --> 00:06:15,946
Betrayer! Will you spare him?
54
00:06:16,122 --> 00:06:17,384
He's a journalist,
55
00:06:18,491 --> 00:06:21,085
l'm sure he would've
hidden proofs in house.
56
00:06:22,162 --> 00:06:25,461
He, his family and those proofs,
nothing must remain.
57
00:06:29,169 --> 00:06:30,033
What's it? What happened?
58
00:06:30,203 --> 00:06:32,034
Your brother has sold off our lives.
59
00:06:32,372 --> 00:06:35,000
The file l prepared years working
as undercover journalist,
60
00:06:35,175 --> 00:06:36,369
he sold the file to Nana Bhai.
61
00:06:37,410 --> 00:06:38,570
We must leave the
place immediately.
62
00:06:39,312 --> 00:06:40,336
Get ready quickly.
63
00:06:54,160 --> 00:06:56,321
Raja, listen to me carefully,
64
00:06:56,863 --> 00:06:59,832
l was supporting good cause
by staying with bad guys.
65
00:07:00,800 --> 00:07:02,324
l lived for this country,
66
00:07:02,902 --> 00:07:04,665
Nana bhai's complete
life of crime is in this,
67
00:07:09,142 --> 00:07:11,440
you're the protector of
mother and sister.
68
00:07:12,212 --> 00:07:14,806
l don't get what you say, father.
69
00:07:23,490 --> 00:07:24,718
What's this, hubby?
70
00:07:24,891 --> 00:07:27,621
Kill or die for public cause!
71
00:07:27,794 --> 00:07:28,624
Go with children.
- No...
72
00:07:28,795 --> 00:07:31,161
Go!- Come.
- Quickly.
73
00:07:51,351 --> 00:07:52,375
What happened, Raja?
74
00:07:53,186 --> 00:07:56,781
The cassette father gave me...
l'll be back in a minute, mother.
75
00:07:56,956 --> 00:07:58,116
Brother!
76
00:08:21,214 --> 00:08:21,942
Father!
77
00:08:22,115 --> 00:08:24,743
Why did you come back?
Go away son!
78
00:08:25,451 --> 00:08:27,544
Father!
- Go!
79
00:08:32,926 --> 00:08:35,724
Bhai, his wife and children escaped.
80
00:08:40,700 --> 00:08:43,100
Father...father...
81
00:08:44,137 --> 00:08:46,401
No...no...father...
82
00:08:47,340 --> 00:08:50,605
Trying to betray me
gaining my trust.
83
00:08:50,777 --> 00:08:51,971
Father!
84
00:08:52,612 --> 00:08:55,308
No...no...
85
00:08:55,982 --> 00:08:56,744
No!
86
00:09:14,133 --> 00:09:16,795
Publish these proofs!
87
00:09:17,537 --> 00:09:19,801
lt seems your father
gave you something.
88
00:09:20,907 --> 00:09:21,931
Where is it?
89
00:09:30,450 --> 00:09:31,610
Look, he's there!
90
00:09:42,428 --> 00:09:43,520
catch him!
91
00:10:06,085 --> 00:10:07,211
Brother!
92
00:10:09,889 --> 00:10:11,049
Mother, catch it!
93
00:11:08,681 --> 00:11:11,878
Did you see an old man
with four kids?
94
00:11:12,118 --> 00:11:13,312
Tell me l say!
95
00:11:21,127 --> 00:11:22,287
My sister!
96
00:11:24,697 --> 00:11:26,528
Hey old man! Come out!
97
00:11:41,547 --> 00:11:43,481
What have you done, child?
98
00:11:44,217 --> 00:11:45,184
Throw that thing!
99
00:11:49,088 --> 00:11:53,491
Son, l'm an ordinary mechanic.
100
00:11:54,694 --> 00:12:01,327
They're orphans who lost parents
in the recent bomb blasts.
101
00:12:01,834 --> 00:12:03,426
Allah has sent you to me.
102
00:12:03,603 --> 00:12:05,093
Where are your parents, son?
103
00:12:05,872 --> 00:12:06,964
They killed!
104
00:12:07,840 --> 00:12:09,808
They killed my mother,
father and sister.
105
00:12:10,109 --> 00:12:11,736
Nana bhai and his gang.
106
00:12:14,747 --> 00:12:15,611
Devil!
107
00:12:16,582 --> 00:12:22,782
Not just your parents,
he killed 300 people in Bombay.
108
00:12:23,923 --> 00:12:26,016
He set off bombs and
escaped from lndia.
109
00:12:27,794 --> 00:12:29,352
Allah will punish him.
110
00:12:29,529 --> 00:12:32,828
No, l'll punish them.
111
00:12:36,335 --> 00:12:37,427
l'll not leave them.
112
00:12:38,137 --> 00:12:39,001
l'll not leave anyone.
113
00:12:39,205 --> 00:12:42,766
l swear on Allah the great,
114
00:12:42,942 --> 00:12:49,142
l'll raise you to kill them
with your hands!
115
00:12:58,891 --> 00:13:02,054
Present day - 2013
Hyderabad
116
00:13:11,704 --> 00:13:17,233
Emergency meeting has been called to
discuss about a dangerous situation.
117
00:13:17,410 --> 00:13:22,347
You know about a blast in
a housing complex in Hyderabad.
118
00:13:22,515 --> 00:13:24,142
RDX was used in it.
119
00:13:24,317 --> 00:13:28,413
The blast wasn't planned,
it happened accidentally.
120
00:13:28,588 --> 00:13:33,321
but to our luck we got
100 kgs of RDX in the next flat.
121
00:13:33,493 --> 00:13:37,088
We've come to know about plan
of serial blasts in Hyderabad.
122
00:13:37,263 --> 00:13:40,198
Records of call from mobiles
we found on site,
123
00:13:40,333 --> 00:13:42,767
we know Robert and Shakeel,
124
00:13:42,935 --> 00:13:45,904
Nana bhai's lieutenants were
coordinating from Malaysia,
125
00:13:46,072 --> 00:13:50,600
in today's blast all died
except Guru bhai.
126
00:13:50,776 --> 00:13:53,267
Let's interrogate and
get details from him, sir.
127
00:13:53,446 --> 00:13:57,940
Bad luck, Guru bhai died
an hour ago in hospital.
128
00:13:58,117 --> 00:13:59,709
We lost the lone witness.
129
00:14:02,155 --> 00:14:03,554
Actually, l took big risk, sir.
130
00:14:03,723 --> 00:14:04,781
That's why we're paying you, right?
131
00:14:04,957 --> 00:14:08,120
You can bring back the dead
with money in lndia.
132
00:14:14,934 --> 00:14:17,402
Nobody can stop the blasts now.
133
00:14:20,606 --> 00:14:23,006
Robert, Shakeel, Nana Bhai
and his brothers,
134
00:14:23,209 --> 00:14:25,200
l'll come back to Hyderabad
with anyone of them.
135
00:14:25,378 --> 00:14:28,643
l'll talk to Malaysian police.
136
00:14:29,782 --> 00:14:32,751
Keep this operation secret
till blasts stop.
137
00:14:41,494 --> 00:14:44,861
We've information about
Shakeel coming to Kualalampur.
138
00:14:45,031 --> 00:14:46,999
We're in Malaysia for 5 years now.
139
00:14:47,200 --> 00:14:49,691
First time we've information
about Nana bhai.
140
00:14:49,869 --> 00:14:54,329
To bring out the snake from pit,
you need to smoke it.
141
00:15:09,522 --> 00:15:13,014
Bhai, he's inquiring about you
and Robert near our hideouts.
142
00:15:17,863 --> 00:15:20,559
Who are you guys?
Why are you inquiring about us?
143
00:15:20,733 --> 00:15:21,597
Are you informers?
144
00:15:27,173 --> 00:15:28,538
You swine!
145
00:15:29,141 --> 00:15:37,981
Think before you hit anyone,
who would come in support of him!
146
00:15:44,423 --> 00:15:46,186
lf l beat you, who will come?
147
00:15:46,359 --> 00:15:47,883
Who will come?
Who will come?
148
00:15:48,060 --> 00:15:51,655
The less you know about him
the better for you.
149
00:15:51,864 --> 00:15:53,126
Shut up, you bloody!
150
00:16:00,206 --> 00:16:03,835
Pray God that he mustn't
know your address.
151
00:16:04,010 --> 00:16:06,979
lf not you're dead.
152
00:16:08,014 --> 00:16:09,072
You...
153
00:16:14,220 --> 00:16:17,018
l'm beating you in Subhan hanger.
So what?
154
00:16:17,323 --> 00:16:18,290
Would he come?
155
00:16:18,624 --> 00:16:20,421
Tell him to come.
Who are you?
156
00:17:12,278 --> 00:17:13,836
lt's a mystery who am l!
157
00:17:14,680 --> 00:17:16,477
What l create is history!
158
00:17:17,016 --> 00:17:19,314
All of you would see my victory!
159
00:17:21,087 --> 00:17:25,956
l told you if he knows
your address, you're dead!
160
00:18:48,908 --> 00:18:50,000
Who are you?
161
00:19:47,933 --> 00:19:53,838
ls he Sun's shadow on earth?
162
00:19:57,076 --> 00:20:04,005
Will he end the crime
with his third eye?
163
00:21:09,782 --> 00:21:14,378
Nobody can take on him,
he'll never back off...
164
00:21:15,020 --> 00:21:18,615
ls he heir of death?
Who is he?
165
00:21:19,558 --> 00:21:23,892
You can never find him,
if he finds you, it's death...
166
00:21:24,063 --> 00:21:28,193
ls he thunder?
ls he snake hood?
167
00:21:28,367 --> 00:21:33,100
ls he trouble?
ls he a battlefield?
168
00:21:33,272 --> 00:21:38,904
ls he fate? ls he the end?
169
00:21:42,414 --> 00:21:48,580
ls he the ultimate danger?
170
00:22:54,119 --> 00:22:55,143
You are...?
171
00:22:58,791 --> 00:22:59,917
Greetings, sir.
- Greetings.
172
00:23:00,092 --> 00:23:02,788
Give me details of Nana's gang.
173
00:23:02,961 --> 00:23:05,088
l want full reports about
their dealings.
174
00:23:05,297 --> 00:23:07,561
Someone is targeting the mafia, sir.
175
00:23:07,766 --> 00:23:09,529
He has already killed Shakeel.
176
00:23:09,735 --> 00:23:10,997
Next is Robert...
177
00:23:11,904 --> 00:23:15,840
l want special report on Nana's gang,
it's activities and hideouts
178
00:23:16,275 --> 00:23:19,438
l must get complete information
about the gang come directly to me.
179
00:23:19,611 --> 00:23:20,839
lssue them toll free numbers.
180
00:23:21,013 --> 00:23:23,106
Robert is finished, sir.
181
00:23:27,820 --> 00:23:30,186
Abdul, take passports.
182
00:23:30,355 --> 00:23:32,619
Enter Hyderabad like students,
183
00:23:32,791 --> 00:23:35,692
since Guru failed in his plan,
184
00:23:35,861 --> 00:23:37,328
so, l'm sending you
to Hyderabad.
185
00:23:37,496 --> 00:23:41,990
Bombs must go off
as planned in October.
186
00:23:42,167 --> 00:23:44,431
We don't know who killed Shakeel.
187
00:23:44,603 --> 00:23:46,594
We must be very careful.
188
00:24:09,228 --> 00:24:12,527
What shall we do with the police
officer who arrested Robert?
189
00:24:12,698 --> 00:24:15,496
lt's not important to
kill police officer.
190
00:24:15,667 --> 00:24:18,636
lt's more important
to get Robert out.
191
00:24:18,837 --> 00:24:23,240
l don't know whether you blast
the station or buy police officers,
192
00:24:23,375 --> 00:24:28,244
Robert must be out before
Nana bhai comes to know this.
193
00:24:30,082 --> 00:24:30,912
A bad news.
194
00:24:31,083 --> 00:24:35,747
Special police team from has
arrested your next target Robert.
195
00:24:36,655 --> 00:24:38,520
He has been lodged in
high security jail,
196
00:24:38,690 --> 00:24:41,124
tomorrow they're shifting
him to Hyderabad.
197
00:24:41,293 --> 00:24:44,126
He must go out of Malaysia.
198
00:24:45,364 --> 00:24:47,093
Sir, we've arrested Robert.
199
00:24:47,266 --> 00:24:49,666
He's very helpful in
red October case.
200
00:24:49,868 --> 00:24:51,301
We're bringing him tomorrow
morning in a special flight, sir.
201
00:24:51,470 --> 00:24:57,705
Someone has killed Shakeel
and targeting Nana's gang.
202
00:24:59,978 --> 00:25:03,038
Looks like our team would
lose this match.
203
00:25:03,515 --> 00:25:04,311
Who is this drunkard?
204
00:25:04,483 --> 00:25:06,610
He was creating nuisance
after getting drunk, sir.
205
00:25:14,126 --> 00:25:15,593
Not here, put him in cell.
206
00:25:15,761 --> 00:25:17,285
Get your hangover in cellar.
207
00:25:20,199 --> 00:25:21,257
Why is he kissing me?
208
00:25:22,568 --> 00:25:23,967
Our guy has caught a catch.
209
00:25:29,508 --> 00:25:31,840
One more catch!
210
00:25:32,010 --> 00:25:32,977
This is right.
211
00:25:42,821 --> 00:25:45,813
lt's our batting now,
we'll thrash them!
212
00:25:47,392 --> 00:25:51,089
lt isn't as easy to kill Robert in cell
as you killed Shakeel.
213
00:25:51,263 --> 00:25:52,890
Security is tight,
214
00:25:53,031 --> 00:25:55,397
we're taking him back to lndia
by morning, right?
215
00:25:56,068 --> 00:25:57,797
What if they plan his kill tonight?
216
00:26:42,314 --> 00:26:44,714
Who are you?
217
00:26:45,150 --> 00:26:48,813
l'm Shadow,
the shadow that killed Shakeel!
218
00:26:49,421 --> 00:26:50,888
Who sent you?
219
00:26:51,056 --> 00:26:55,390
l'm not here anyone's order,
l'm here to kill you.
220
00:26:59,631 --> 00:27:01,462
You lost an eye because of me!
221
00:27:01,833 --> 00:27:06,361
l had decided as a young boy,
l'll not spare Nana and his gang.
222
00:27:08,440 --> 00:27:11,409
You? Raghuram's son?
223
00:27:12,577 --> 00:27:13,168
Yes!
224
00:27:33,999 --> 00:27:35,227
Where is Nana bhai?
225
00:27:35,400 --> 00:27:38,267
Nana bhai is in Malaysian seawaters.
226
00:27:38,437 --> 00:27:39,597
You can't bring him to land.
227
00:27:39,771 --> 00:27:41,136
Would he come if you die?
228
00:27:41,306 --> 00:27:45,902
Not just come,
he'll devastate Malaysia.
229
00:27:54,987 --> 00:27:56,454
He hit them!
230
00:27:58,623 --> 00:27:59,885
Did anyone come here after l left?
231
00:28:00,058 --> 00:28:01,320
A drunkard was here, sir.
232
00:28:01,493 --> 00:28:03,484
Where is he?
- ln the cell, sir.
233
00:28:12,771 --> 00:28:14,864
He's our officer, sir.
234
00:28:40,932 --> 00:28:43,025
Who is this officer?
235
00:28:43,268 --> 00:28:47,170
Long hair, that get up,
by any chance, is he the Shadow?
236
00:28:59,017 --> 00:29:00,177
Why is he calculating?
237
00:29:04,189 --> 00:29:08,956
Oh my God! Smoke!
May be he's escaping, catch him!
238
00:29:09,194 --> 00:29:10,627
l got him!
239
00:29:10,962 --> 00:29:13,988
l got him, l got Shadow!
240
00:29:14,166 --> 00:29:15,258
Open your eyes.
241
00:29:24,709 --> 00:29:27,007
Continue cooperating like this.
242
00:29:27,612 --> 00:29:29,045
Guessed it right.
243
00:29:29,548 --> 00:29:31,641
Our targets are same!
244
00:29:32,217 --> 00:29:33,878
Nana bhai and his gang.
245
00:29:34,319 --> 00:29:37,948
l'll take care of them,
go back to lndia and take rest.
246
00:29:38,123 --> 00:29:43,720
Every criminal is over confident
till he's caught.
247
00:29:43,995 --> 00:29:46,293
l'll catch you.
- You can't touch wind.
248
00:29:46,631 --> 00:29:48,189
You can't hold fire.
249
00:29:48,600 --> 00:29:50,363
You can't catch Shadow.
250
00:29:53,772 --> 00:29:56,673
My friend called from Lankavi island,
251
00:29:56,808 --> 00:30:00,175
he's sending full details of
Nana bhai through an air hostess.
252
00:30:00,345 --> 00:30:03,508
How to recognise her?
- She'll recognise you.
253
00:30:04,382 --> 00:30:05,349
Who is coming sir?
254
00:30:05,851 --> 00:30:08,752
You'd have seen Dubai Seenu
and Don Seenu,
255
00:30:08,920 --> 00:30:09,852
but one coming is Psycho Seenu!
256
00:30:10,021 --> 00:30:11,682
Psycho Seenu?
- Yes.
257
00:30:15,927 --> 00:30:19,886
l saw his photo,
he looked like a lizard on land.
258
00:30:20,532 --> 00:30:27,802
You both would become great
psychologists by carrying my luggage.
259
00:30:28,306 --> 00:30:29,000
Stop!
260
00:30:30,709 --> 00:30:32,006
Where's Madhubala?
261
00:30:47,058 --> 00:30:49,959
l told you to follow me closely,
where did you go away, Bala?
262
00:30:50,128 --> 00:30:52,653
My brother told me to call
on reaching here.
263
00:30:52,831 --> 00:30:54,093
l went to make a call.
264
00:30:54,266 --> 00:30:57,429
Won't l offer my cell if you ask?
What did your brother say?
265
00:30:57,602 --> 00:31:00,537
lt seems a prospective groom
is coming here to meet me.
266
00:31:00,705 --> 00:31:04,835
lt seems he likes me very much
and has a great surprize for me.
267
00:31:05,243 --> 00:31:09,145
We're here for medical conference
not for match making.
268
00:31:10,448 --> 00:31:11,972
My brother arranged this
without my knowledge...
269
00:31:12,150 --> 00:31:15,551
Look, you all are house surgeons
only if l give you pass marks.
270
00:31:15,720 --> 00:31:17,244
lf not you'd stay in
your own house only.
271
00:31:17,422 --> 00:31:21,791
Life will become hell if you
marry family's choices.
272
00:31:21,960 --> 00:31:24,986
Look at me! l'm in this position
because l didn't think about marriage.
273
00:31:25,163 --> 00:31:26,425
lt's waste to think
about it now, sir.
274
00:31:26,598 --> 00:31:28,190
l don't like girls so easily.
275
00:31:28,333 --> 00:31:29,960
Nobody would like you too
so easily, sir.
276
00:31:32,571 --> 00:31:35,802
You can meet him but tell
your brother he's very ugly.
277
00:31:39,377 --> 00:31:40,674
Oh my red jacket!
278
00:31:42,080 --> 00:31:46,176
The man in suit which doesn't
suit him is Psycho Seenu.
279
00:31:46,451 --> 00:31:47,679
Greetings sir.
280
00:31:49,187 --> 00:31:51,519
Give the bouquet! He's Psycho!
281
00:31:51,890 --> 00:31:53,915
l mean Seenu!
282
00:31:58,096 --> 00:31:59,620
Your name?
- Kamma Reddy.
283
00:31:59,798 --> 00:32:00,822
l don't want your caste name.
284
00:32:00,999 --> 00:32:04,093
Kamma Reddy Kapu Raju,
that's my full name.
285
00:32:04,302 --> 00:32:07,533
Don't get shocked,
my father was a modern man.
286
00:32:07,672 --> 00:32:09,071
My mother too was
modern thinking woman.
287
00:32:09,274 --> 00:32:10,434
l'm very orthodox.
288
00:32:10,609 --> 00:32:12,372
l'm a terrorist.
Be careful with me.
289
00:32:12,544 --> 00:32:15,012
Not even a retired terrorist
would be like this, come.
290
00:32:16,815 --> 00:32:19,215
Be careful, pen drive is
very important to us.
291
00:32:19,384 --> 00:32:21,579
Place is full of police.
292
00:32:22,087 --> 00:32:22,712
Come.
293
00:32:23,555 --> 00:32:24,920
We were happy in stations,
294
00:32:25,090 --> 00:32:28,253
with Shadow's entry
we're on roads!
295
00:32:28,426 --> 00:32:30,155
We must catch Shadow
at any cost, sir.
296
00:32:30,328 --> 00:32:34,526
How can we catch him?
ls he going near us to catch?
297
00:32:34,966 --> 00:32:40,131
sir, look at him!
He looks exactly like him, sir.
298
00:32:40,972 --> 00:32:41,904
He's walking too fast.
299
00:32:42,073 --> 00:32:43,199
Do you think that's him?
300
00:32:43,441 --> 00:32:45,409
Come, let's chase him.
301
00:32:52,450 --> 00:32:55,419
Where's my red jacket?
302
00:32:56,588 --> 00:32:58,351
What's his name?
303
00:32:58,523 --> 00:33:00,684
You never met him,
how will you recognise him?
304
00:33:00,859 --> 00:33:04,295
His name is Sanyasi Naidu and
he'll come in a red jacket.
305
00:33:04,462 --> 00:33:06,327
lt seems he has a surprize for me.
306
00:33:06,598 --> 00:33:08,566
Sanyasi? Very bad name.
307
00:33:08,733 --> 00:33:10,223
l'm sure he won't be good to look.
308
00:33:14,739 --> 00:33:18,698
You're wrong,
Sanyasi is rocking!
309
00:33:23,815 --> 00:33:24,645
He's great!
310
00:33:28,787 --> 00:33:30,015
Give me what you have for me.
311
00:33:31,122 --> 00:33:32,885
You said you've something for me.
312
00:33:33,124 --> 00:33:34,455
lt was decided you would give.
313
00:33:35,894 --> 00:33:37,555
You wanted to give something.
314
00:33:38,096 --> 00:33:40,587
You're confused,
give me what you've for me.
315
00:33:41,266 --> 00:33:42,096
That is surprize...
316
00:33:42,267 --> 00:33:45,759
Either give or take,
finish it quickly.
317
00:33:47,038 --> 00:33:49,472
His height and hair are
just the same.
318
00:33:49,641 --> 00:33:51,268
He perfectly matches him.
319
00:33:55,513 --> 00:33:56,673
What's this?
320
00:34:03,655 --> 00:34:04,644
They're kissing each other.
321
00:34:04,823 --> 00:34:08,156
They're lovers, mad man! Come.
322
00:34:08,927 --> 00:34:10,656
That killer and this kisser
are not same.
323
00:34:11,563 --> 00:34:12,393
lt's common in Malaysia.
324
00:34:13,298 --> 00:34:15,027
Raja, she has given the pen drive!
325
00:34:15,600 --> 00:34:17,591
Are you okay?
- How could he kiss her?
326
00:34:17,736 --> 00:34:18,430
Move.
327
00:34:18,970 --> 00:34:20,665
Who is he?
- He's going away...
328
00:34:21,806 --> 00:34:22,670
l'm hurt.
329
00:34:23,041 --> 00:34:24,440
You said someone would come
and has a surprize for you,
330
00:34:24,609 --> 00:34:25,132
is this the surprize?
331
00:34:25,310 --> 00:34:26,072
As l watch!
332
00:34:26,244 --> 00:34:27,836
How is it, dear?
333
00:34:28,847 --> 00:34:31,782
First time, right? She can put
on lip stick again, come.
334
00:34:33,785 --> 00:34:37,653
Are you coming to Hyderabad
or settle down in Malaysia?
335
00:34:37,822 --> 00:34:39,847
l'll come but
did you go to hospital?
336
00:34:40,024 --> 00:34:41,082
When is it due?
337
00:34:41,259 --> 00:34:44,524
lt's still 6 months away,
l've fantastic good news for you.
338
00:34:44,696 --> 00:34:45,253
What's it?
339
00:34:45,430 --> 00:34:49,662
l gave your address to our neighbour
Psycho Seenu on visit to Kualalampur.
340
00:34:50,001 --> 00:34:52,060
Why did you give my
address to Psycho Seenu?
341
00:34:52,237 --> 00:34:55,263
l didn't give,
he tortured me and got it.
342
00:34:55,507 --> 00:34:56,974
Madhubala and others
too are coming.
343
00:34:57,142 --> 00:35:00,873
They're okay to me.
Can't bear him as neighbour,
344
00:35:01,045 --> 00:35:02,307
if he comes here,
he'll do my post mortem alive.
345
00:35:02,514 --> 00:35:06,712
Looks like you're talking about me.
346
00:35:06,985 --> 00:35:08,247
Bindu gave the good news
about your arrival.
347
00:35:08,420 --> 00:35:09,614
Welcome, he's here.
348
00:35:11,156 --> 00:35:12,054
Here's Bindu.
349
00:35:13,057 --> 00:35:17,426
Seenu finished the snacks
you sent for Pratap.
350
00:35:17,595 --> 00:35:19,256
He's eating snacks too
along with brains.
351
00:35:19,397 --> 00:35:21,729
l ate only snacks but
someone ate her lips.
352
00:35:21,900 --> 00:35:23,527
You can't do anything
with lips, right?
353
00:35:23,668 --> 00:35:26,569
Flat is very good,
it can accommodate all of us.
354
00:35:26,738 --> 00:35:28,365
lf it's free he'll adjust
without AC also.
355
00:35:28,573 --> 00:35:30,040
Why are you sad as
if the fault is yours?
356
00:35:30,208 --> 00:35:32,301
l've lost my commission.
357
00:35:32,510 --> 00:35:38,244
lt's your wish where to take us
out for lunches, dinners and tours.
358
00:35:38,416 --> 00:35:39,940
He has planned a free trip
to Malaysia.
359
00:35:40,118 --> 00:35:43,019
You freshen up first.
- Madhu, you too.
360
00:35:43,521 --> 00:35:45,853
Where's your room?
- There!
361
00:35:59,270 --> 00:36:03,832
You would've heard that
l play with dead bodies.
362
00:36:04,008 --> 00:36:05,703
But now you will watch it.
363
00:36:11,716 --> 00:36:14,446
Find that doctor girl,
l must say sorry to her.
364
00:36:14,619 --> 00:36:15,881
Okay, come.
365
00:36:19,390 --> 00:36:20,220
My brother.
366
00:36:23,094 --> 00:36:25,392
Yes, brother! l'm in a demo.
367
00:36:25,797 --> 00:36:28,095
lt seems Sanyasi was there
and something had happened.
368
00:36:28,266 --> 00:36:30,962
Sanyasi?
l met him in airport.
369
00:36:31,135 --> 00:36:33,831
Did he meet you?
He said he didn't.
370
00:36:33,972 --> 00:36:35,132
ln a red jacket.
371
00:36:35,306 --> 00:36:38,275
Okay, he likes you so much.
372
00:36:38,443 --> 00:36:40,377
He'll come, meet him once.
373
00:36:40,578 --> 00:36:43,877
Can't meet him today, brother.
374
00:36:56,861 --> 00:36:58,226
Will he kiss me again?
375
00:37:00,665 --> 00:37:01,723
That is...
376
00:37:06,304 --> 00:37:07,965
He looks like an undertaker.
377
00:37:08,139 --> 00:37:11,131
l go crazy on seeing dead bodies.
378
00:37:11,309 --> 00:37:13,834
He's here again.
379
00:37:14,946 --> 00:37:15,674
Tell me.
380
00:37:16,681 --> 00:37:19,673
Why is he here? Red jacket
that day, white coat now.
381
00:37:19,851 --> 00:37:20,681
May be he's a doctor.
382
00:37:21,052 --> 00:37:23,350
He's an actor not a doctor.
383
00:37:23,521 --> 00:37:27,855
You're in a coat,
you too are a doctor.
384
00:37:28,026 --> 00:37:29,118
Why are you inviting trouble?
385
00:37:29,460 --> 00:37:33,658
l'll make him fall at my feet
with all my experience.
386
00:37:35,867 --> 00:37:39,667
lt's not as easy as to kiss
to deal with dead bodies.
387
00:37:39,837 --> 00:37:41,702
He would die in fear.
388
00:37:46,711 --> 00:37:47,643
No problem!
389
00:37:47,812 --> 00:37:49,370
Dead body is better than him.
390
00:37:49,914 --> 00:37:52,405
Why is he so fearsome?
391
00:37:52,584 --> 00:37:55,052
l'm scared even after seeing
thousands of bodies.
392
00:37:55,219 --> 00:37:56,481
Endure it.
393
00:37:56,854 --> 00:37:58,947
Can you tell it's a murder case?
394
00:37:59,123 --> 00:38:03,059
Do it fast and
hand over the body to us.
395
00:38:03,227 --> 00:38:04,751
He's a dangerous gangster.
396
00:38:04,929 --> 00:38:06,396
He's the lone dead man
this week, what can we do?
397
00:38:06,531 --> 00:38:10,661
lt's a murder case.
Killer murdered him with vengeance.
398
00:38:10,835 --> 00:38:13,463
Seeing the wounds, examining it,
399
00:38:13,671 --> 00:38:17,163
can you tell exactly
what's in my report?
400
00:38:17,342 --> 00:38:20,368
Can you tell where did the
first bullet hit him?
401
00:38:20,778 --> 00:38:22,245
My foot he can tell.
- No way.
402
00:38:24,115 --> 00:38:27,414
He wasn't hit by bullet first.
He got punched first.
403
00:38:30,688 --> 00:38:35,125
Three bullets pierced into him,
where did the first bullet hit him?
404
00:38:39,697 --> 00:38:42,689
Not three, it was four bullets.
405
00:38:43,768 --> 00:38:45,326
First bullet hit his leg,
406
00:38:46,237 --> 00:38:49,866
but it isn't in his body,
it pierced through and hit the wall.
407
00:38:50,675 --> 00:38:52,768
Second bullet hit his left rib.
408
00:38:56,314 --> 00:38:57,975
Killer used silencer.
409
00:39:01,986 --> 00:39:04,454
Looks like it's his post mortem.
410
00:39:04,922 --> 00:39:05,889
What about this wound?
411
00:39:06,591 --> 00:39:08,388
Don't worry about the
wound near eye.
412
00:39:08,559 --> 00:39:11,426
Why? ln the fight,
he would've got hurt.
413
00:39:11,596 --> 00:39:14,759
No, he hurt his eye 20 years ago.
414
00:39:18,936 --> 00:39:20,426
How could you tell so correctly, sir?
415
00:39:20,938 --> 00:39:21,905
Claps please!
416
00:39:23,374 --> 00:39:26,537
Post mortem is over,
you can take the body.
417
00:39:28,613 --> 00:39:29,739
Do it fast.
418
00:39:29,914 --> 00:39:31,313
Sir, look at him!
419
00:39:31,649 --> 00:39:33,981
l've seen a similar man elsewhere.
420
00:39:34,252 --> 00:39:35,480
He's stealing a coat.
421
00:39:36,254 --> 00:39:37,744
l'll not spare you.
422
00:39:37,922 --> 00:39:40,413
l'm not a thief, sir.
- Mafia?
423
00:39:40,591 --> 00:39:41,558
Are you here for the dead body?
424
00:39:41,726 --> 00:39:44,320
My father is Home in Andhra.
- Homo?
425
00:39:44,495 --> 00:39:47,623
The girl l wish to marry...
- Some are better informed than us.
426
00:39:47,799 --> 00:39:49,460
He knows!
427
00:39:49,934 --> 00:39:51,060
Please come here.
428
00:39:52,503 --> 00:39:53,561
Who is he?
429
00:39:53,805 --> 00:39:55,238
l'm Sanyasi Naidu.
430
00:39:56,307 --> 00:39:57,899
l'm Madhubala's fianc�.
431
00:39:58,076 --> 00:40:01,568
l said l'll come wearing a red jacket,
someone stole my jacket.
432
00:40:02,680 --> 00:40:05,342
She would've got angry
waiting for me.
433
00:40:05,750 --> 00:40:08,514
Officer, l don't know him.
434
00:40:09,520 --> 00:40:11,351
Catch him.
435
00:40:11,522 --> 00:40:13,456
Sir, l'm not a thief,
l'm Sanyasi Naidu.
436
00:40:13,624 --> 00:40:14,852
lf you've doubt,
ask Madhubala.
437
00:40:15,026 --> 00:40:18,189
lf he's Sanyasi Naidu,
who is he then?
438
00:40:19,430 --> 00:40:22,593
He wanted to marry Madhubala,
why did you tell police to arrest him?
439
00:40:22,800 --> 00:40:26,600
l hate competition.
l'll crush them.
440
00:40:26,804 --> 00:40:28,431
Let's catch that fraud, come.
441
00:40:30,975 --> 00:40:32,374
Psycho Seenu got shocked.
442
00:40:32,543 --> 00:40:34,272
How could you tell perfectly
as if you saw it happen?
443
00:40:34,445 --> 00:40:38,211
What do you do, Sanyasi Naidu?
- Who? Sanyasi Naidu?
444
00:40:38,483 --> 00:40:40,508
He's not Sanyasi Naidu but a fraud.
445
00:40:40,685 --> 00:40:42,710
lf you call me a fraud,
l'll break your head.
446
00:40:42,887 --> 00:40:44,718
You look like a cycle mechanic,
are you a doctor?
447
00:40:44,889 --> 00:40:47,551
You're right again.
- She waved her hand first, right?
448
00:40:51,696 --> 00:40:54,290
He made a mistake,
he raised my BP.
449
00:40:54,465 --> 00:40:58,162
l'm a doctor, how dare he
calls me a cycle mechanic.
450
00:40:58,336 --> 00:41:01,305
You repair dead bodies, right?
451
00:41:01,472 --> 00:41:04,100
Don't mix retorts in emotion.
452
00:41:04,275 --> 00:41:06,140
Did you see film 'Bharateeyudu'?
453
00:41:06,310 --> 00:41:08,608
l've seen it, an old man
like you is the hero.
454
00:41:08,813 --> 00:41:09,905
My foot!
455
00:41:10,181 --> 00:41:13,207
lf l use my technique,
he would see hell.
456
00:41:13,384 --> 00:41:16,148
lf l block his mind,
he would go blank.
457
00:41:16,320 --> 00:41:18,584
Action will start in brain.
458
00:41:18,756 --> 00:41:22,351
lt's reaction would be more
dangerous than my imagination.
459
00:41:22,527 --> 00:41:23,289
l think he would do it really.
460
00:41:23,461 --> 00:41:26,487
We speak so many thing while
having drinks, moreover it's him!
461
00:41:26,697 --> 00:41:29,359
Why do you take him seriously?
- You must!
462
00:41:29,600 --> 00:41:34,094
You need weapons to kill someone,
463
00:41:34,238 --> 00:41:38,572
but all l need is thought
to kill someone.
464
00:41:38,743 --> 00:41:41,678
l think he'll die with BP.
- Did you believe him?
465
00:41:41,879 --> 00:41:44,541
lf my thoughts are so violent,
466
00:41:44,715 --> 00:41:47,946
what would be the situation
of Bala who got kissed by him?
467
00:42:16,914 --> 00:42:20,179
My heart is rocking...
468
00:42:20,351 --> 00:42:22,546
My dream is shattered...
469
00:42:22,720 --> 00:42:26,019
She's a beauty of pleasure...
470
00:42:33,464 --> 00:42:38,231
My heart skipped a beat seeing you...
471
00:42:38,402 --> 00:42:43,237
An alarm hit and l went crazy...
472
00:42:43,374 --> 00:42:48,334
She's like a cracker
and is jet speed...
473
00:42:48,512 --> 00:42:53,006
Sweet dreams are taking
over me slowly...
474
00:43:53,277 --> 00:43:58,078
Laid a trap with heart...
saw her falling into it willingly...
475
00:43:58,249 --> 00:44:03,016
l won over you with patience...
476
00:44:03,187 --> 00:44:05,280
l chased with inspiration...
477
00:44:05,456 --> 00:44:15,092
l accepted with love because
you're a king of pleasure...
478
00:44:15,266 --> 00:44:21,034
l love to melt in the
warmth of your arms...
479
00:44:58,943 --> 00:45:00,638
Lankavi lsland
480
00:45:04,148 --> 00:45:06,241
Bhai, Shakeel too was
killed by Shadow.
481
00:45:06,417 --> 00:45:10,251
We thought of bringing out Robert
from jail before you know it.
482
00:45:10,421 --> 00:45:11,388
But by then...
483
00:45:11,922 --> 00:45:14,482
He was with us for 20 years.
484
00:45:15,092 --> 00:45:17,720
He died like an orphan
in police station.
485
00:45:17,895 --> 00:45:20,125
Let's attend his funeral.
- Very risky, bhai.
486
00:45:20,498 --> 00:45:23,126
Hyderabad ACP Pratap
is targeting us.
487
00:45:23,267 --> 00:45:24,791
Arrange it.
488
00:46:01,005 --> 00:46:03,439
l must this underworld
in his brief to lndia.
489
00:46:03,574 --> 00:46:06,475
l want all three brothers alive.
490
00:50:08,619 --> 00:50:09,449
Stop!
491
00:51:14,017 --> 00:51:14,506
ls it him?
492
00:51:15,119 --> 00:51:16,518
Why did he fall under my car?
493
00:51:32,703 --> 00:51:34,000
All of you come out quickly.
494
00:51:34,171 --> 00:51:36,264
Sir has done what he said!
495
00:51:37,274 --> 00:51:39,174
You're really a 'Bharateeyudu' sir!
496
00:51:39,343 --> 00:51:41,834
l've seen only drunkards
challenging,
497
00:51:42,012 --> 00:51:45,709
first time l've seen a drunkard
do what he said while drinking.
498
00:51:48,285 --> 00:51:49,445
How did you plan this, sir?
499
00:51:49,620 --> 00:51:51,554
Plan? lt happened accidentally...
500
00:51:51,722 --> 00:51:53,553
Did you kill him in an accident?
501
00:51:59,096 --> 00:52:00,063
Get first aid.
502
00:52:00,264 --> 00:52:01,788
lt's all Seenu's work.
503
00:52:01,965 --> 00:52:03,489
Last night we thought
he was telling for joke,
504
00:52:03,634 --> 00:52:04,896
he killed him seriously.
505
00:52:05,068 --> 00:52:07,866
l don't know anything,
he came and fell under my car.
506
00:52:08,038 --> 00:52:10,563
Take him to hospital
and call the police.
507
00:52:10,741 --> 00:52:13,335
lf police come,
they'll take him to hospital,
508
00:52:13,544 --> 00:52:15,068
and Seenu will go to jail.
509
00:52:16,213 --> 00:52:22,152
You're the first lndian to die
on electric chair in Malaysia.
510
00:52:23,220 --> 00:52:27,589
Do you've any last wish, sir?
- Nothing, l beg you.
511
00:52:27,758 --> 00:52:28,986
Raise the emotion, little high!
512
00:52:29,159 --> 00:52:33,357
Though l harassed you,
we were all like one big family.
513
00:52:33,497 --> 00:52:37,160
He fell under my car on his own,
l didn't plan it.
514
00:52:37,334 --> 00:52:39,928
lf you want get it confirmed
after he regains consciousness.
515
00:52:40,103 --> 00:52:42,401
Till then keep it secret
from Pratap.
516
00:52:42,606 --> 00:52:43,868
He's police officer, he'll...
517
00:52:44,007 --> 00:52:46,237
How can police know
if we don't tell them?
518
00:53:14,905 --> 00:53:16,805
We failed to save brother.
519
00:53:17,541 --> 00:53:20,738
We came running like cowards
fearing police.
520
00:53:29,419 --> 00:53:32,616
Only three people have the
courage to attack us.
521
00:53:32,789 --> 00:53:35,986
John, Kasim and Paul!
l've called them here,
522
00:53:36,159 --> 00:53:39,219
l'm sure Shadow would be
one of their men.
523
00:53:42,933 --> 00:53:45,868
ln this business
each has his own capacity.
524
00:53:46,036 --> 00:53:47,970
Each one has his own territory.
525
00:53:48,539 --> 00:53:50,564
That's our agreement, right?
526
00:53:50,841 --> 00:53:57,508
One among you is planning to finish
me, my brothers and my gang.
527
00:53:57,681 --> 00:53:58,807
Have you called suspecting us?
528
00:53:58,982 --> 00:54:02,440
Shadow belongs to which of
you three men!
529
00:55:02,713 --> 00:55:09,516
Lala is in hospital,
they've removed the bullet.
530
00:55:10,354 --> 00:55:12,914
But hasn't yet regained
consciousness.
531
00:55:13,090 --> 00:55:15,081
Let's wait till he regains.
532
00:55:15,726 --> 00:55:21,096
l must know the man who attacked us,
who this Shadow is!
533
00:55:25,102 --> 00:55:26,729
He's unconscious for 48 hours now.
534
00:55:26,903 --> 00:55:28,336
He hasn't yet opened the eyes.
535
00:55:28,505 --> 00:55:30,268
l think he has slipped into coma.
- ls it?
536
00:55:30,440 --> 00:55:32,067
Your seat is confirmed.
537
00:55:32,209 --> 00:55:37,044
ls it Rajya Sabha seat
to feel happy about?
538
00:55:37,214 --> 00:55:39,944
Electric chair,
he may be in deep sleep.
539
00:55:40,117 --> 00:55:44,076
Your story of revenge has
record dislikes in Facebook.
540
00:55:44,254 --> 00:55:47,781
Your story is most popular
after Kolaveri song.
541
00:55:49,326 --> 00:55:50,418
Will you please stop it?
542
00:55:50,594 --> 00:55:53,392
l'm tensed here for him,
are you doing comedy here?
543
00:55:53,563 --> 00:55:55,997
Madam is attached to him.
544
00:56:11,748 --> 00:56:13,579
How are you, sir?
545
00:56:13,750 --> 00:56:17,015
Lakhs of people are waiting
for your reply in Facebook.
546
00:56:17,187 --> 00:56:18,814
He didn't hit you
intentionally, did he?
547
00:56:18,989 --> 00:56:20,820
Tell me, no need to fear.
548
00:56:20,991 --> 00:56:23,482
Law will not only take its
own course but side one too.
549
00:56:23,660 --> 00:56:26,060
Be a guide, don't guide him.
550
00:56:26,229 --> 00:56:29,221
Tell us.
- They say l did it for revenge.
551
00:56:29,399 --> 00:56:31,060
Tell truth and
shut their mouths.
552
00:56:31,234 --> 00:56:33,794
Tell them you hurt yourself
and fell under my car.
553
00:56:33,970 --> 00:56:35,267
Tell me...tell me l say!
554
00:56:35,439 --> 00:56:37,168
Why are you shouting, grandpa?
555
00:56:37,441 --> 00:56:38,465
Grandpa?
556
00:56:38,875 --> 00:56:40,843
Good name!
557
00:56:41,778 --> 00:56:43,473
Who are you uncle?
558
00:56:43,880 --> 00:56:44,778
Uncle?
559
00:56:46,516 --> 00:56:48,279
Don't you know them?
560
00:56:48,518 --> 00:56:51,180
l don't know aunty.
- Aunty?
561
00:56:51,354 --> 00:56:54,289
Are you mad? Say sorry.
Say sorry.
562
00:56:57,360 --> 00:56:59,294
l'm hungry, aunty.
563
00:57:01,865 --> 00:57:02,661
He's going!
564
00:57:18,381 --> 00:57:19,211
Not good!
565
00:57:20,484 --> 00:57:22,714
Psycho Seenu's punch isn't ordinary.
566
00:57:22,886 --> 00:57:26,845
l thought he would block mind
like Pandu of film 'Pokkiri'.
567
00:57:27,023 --> 00:57:29,890
he had made him go mindless.
568
00:57:30,193 --> 00:57:31,057
Get lost!
569
00:57:31,294 --> 00:57:35,287
l want milk! Milk!
- Go.
570
00:57:35,465 --> 00:57:36,955
Add Horlicks too.
- Come.
571
00:57:47,878 --> 00:57:50,608
There's a small block in
brain due to accident.
572
00:57:50,814 --> 00:57:52,008
lndeed!
573
00:57:54,785 --> 00:57:57,219
His memory has stopped near a point.
574
00:57:57,387 --> 00:58:01,050
His language, behaviour,
habits would be like a small boy.
575
00:58:01,224 --> 00:58:03,590
l mean wild child.
576
00:58:05,796 --> 00:58:07,388
lsn't there any solution
to this, doctor?
577
00:58:07,564 --> 00:58:11,523
When he meets the people
he knows and visits places,
578
00:58:11,701 --> 00:58:14,226
or if he remembers incidents
from his life,
579
00:58:14,404 --> 00:58:16,338
there's chance he may
regain his memory.
580
00:58:16,506 --> 00:58:20,272
lsn't there any other way, doctor?
- Slim chances.
581
00:58:22,078 --> 00:58:23,943
Sunny, let's go out.
582
00:58:24,881 --> 00:58:26,940
Who is he?
Didn't see his face?
583
00:58:28,819 --> 00:58:31,515
But l saw the cross he was wearing.
584
00:58:31,688 --> 00:58:34,953
There's no clear picture of
him in security cameras too.
585
00:58:35,559 --> 00:58:38,289
We've alerted city borders
and airports.
586
00:58:38,929 --> 00:58:40,226
Where is this Shadow?
587
00:58:43,200 --> 00:58:44,098
Who are you?
588
00:58:44,267 --> 00:58:45,529
Our boy only.
589
00:58:46,069 --> 00:58:49,232
Though he's like this, he lost
his memory in an accident,
590
00:58:49,372 --> 00:58:50,930
now he's like a small boy.
591
00:58:51,107 --> 00:58:53,871
l must study and treat him,
592
00:58:54,044 --> 00:58:56,478
give medicines and
give a solution.
593
00:58:56,613 --> 00:58:57,637
What's your name?
594
00:58:57,814 --> 00:59:00,749
You made a hero into a small boy,
give him a name too.
595
00:59:02,319 --> 00:59:04,150
Chanti!
596
00:59:05,055 --> 00:59:07,990
You're a pain in neck,
you've patients too here.
597
00:59:08,291 --> 00:59:11,260
Okay, trace out
where this cross was bought!
598
00:59:15,031 --> 00:59:17,966
l know this!
l know where this is!
599
00:59:18,101 --> 00:59:19,295
l know!
600
00:59:19,669 --> 00:59:22,103
He behaves like this,
memory loss, right?
601
00:59:22,239 --> 00:59:24,332
Actually he did the accident...
- Only l can cure him.
602
00:59:24,474 --> 00:59:26,738
You be focused on case
instead of him.
603
00:59:26,943 --> 00:59:27,967
l'll cure him.
604
00:59:28,144 --> 00:59:29,406
But this...
- No problem.
605
00:59:29,579 --> 00:59:31,444
You've your own case and
we've our own case.
606
00:59:31,848 --> 00:59:35,841
lnquire about this cross in
souvenir shops and churches.
607
00:59:36,853 --> 00:59:37,785
This is that one!
608
00:59:40,290 --> 00:59:41,689
Shall we play a game?
609
00:59:41,858 --> 00:59:44,486
This is here, right?
Tell me in which hand it is now?
610
00:59:44,661 --> 00:59:46,390
Chanti, please go inside and play.
611
00:59:46,563 --> 00:59:48,827
lt's in my hands.
- This one.
612
00:59:50,967 --> 00:59:51,831
No!
613
00:59:52,969 --> 00:59:56,029
lf it's not in right hand,
it'll be in the left hand.
614
00:59:56,206 --> 00:59:59,039
lt will be there! Cheater!
615
00:59:59,376 --> 01:00:02,209
You lost! Mustn't play like that.
616
01:00:02,379 --> 01:00:04,472
Stop behaving like kid
and go inside.
617
01:00:04,714 --> 01:00:06,375
Go.
- Chanti, go.
618
01:00:06,850 --> 01:00:07,544
Cool down.
619
01:00:09,452 --> 01:00:10,077
Come.
620
01:00:14,691 --> 01:00:17,956
Sir, you look stylish like
Prabhas in film 'Billa'.
621
01:00:18,128 --> 01:00:19,720
Correct.
- What correct?
622
01:00:19,896 --> 01:00:21,488
He's like a stick not Billa.
623
01:00:21,665 --> 01:00:23,428
Don't always say truth, leave it.
624
01:00:25,368 --> 01:00:26,699
l'm little mad.
625
01:00:26,870 --> 01:00:28,861
You do!
- There's a count for it.
626
01:00:29,072 --> 01:00:31,506
Yes, indeed very count.
627
01:00:33,977 --> 01:00:36,070
l'm not here to live silently.
628
01:00:38,248 --> 01:00:41,411
You've come to make them
wet their pants.
629
01:00:42,852 --> 01:00:46,253
We don't know who he is!
What do we know to make him remember?
630
01:00:46,423 --> 01:00:47,913
Cutting has started!
631
01:00:49,159 --> 01:00:52,094
Even if God himself comes,
he can't stop it.
632
01:00:52,529 --> 01:00:54,087
Why has he gone mad?
633
01:00:54,531 --> 01:00:56,021
All three girls are seeing here.
634
01:00:56,166 --> 01:00:57,724
l think they're getting
attracted by you.
635
01:00:57,901 --> 01:01:00,267
Rarely l use my body.
636
01:01:00,403 --> 01:01:03,031
He was like a hero,
he has become a Chanti.
637
01:01:05,608 --> 01:01:07,633
l'll make him remember his past.
638
01:01:21,891 --> 01:01:24,792
She walking towards Chanti,
other two girls are watching him.
639
01:01:24,961 --> 01:01:26,792
We can't girls unless
we get rid of Chanti.
640
01:01:26,963 --> 01:01:28,430
She crossed and
moved away from you, sir.
641
01:01:28,598 --> 01:01:30,327
She'll come from behind
and do massage.
642
01:01:30,500 --> 01:01:32,024
She's doing for Chanti.
643
01:01:32,202 --> 01:01:34,363
Please don't turn to see, sir.
You can't bear it.
644
01:01:34,537 --> 01:01:41,170
We met once...no twice!
Do you remember?
645
01:01:41,344 --> 01:01:43,244
No..no...
646
01:01:44,214 --> 01:01:47,240
First time we met in airport.
647
01:01:53,456 --> 01:01:55,321
We met there!
648
01:01:57,427 --> 01:02:00,828
You came close to me.
- Did l?
649
01:02:00,964 --> 01:02:01,862
Please don't see it,
you can't bear it.
650
01:02:02,065 --> 01:02:03,965
l'll kill him.
651
01:02:04,367 --> 01:02:06,961
You came very close.
- Did l?
652
01:02:07,404 --> 01:02:09,804
You came and held me like this.
653
01:02:09,973 --> 01:02:11,804
She's kissing him, sir.
654
01:02:11,975 --> 01:02:13,442
Please don't see, turn that side.
655
01:02:15,445 --> 01:02:16,707
Shame...shame...aunty!
656
01:02:16,846 --> 01:02:19,178
Spit, l'll complain to grandpa.
657
01:02:20,383 --> 01:02:22,783
Grandpa, aunty did something to me.
658
01:02:22,952 --> 01:02:23,611
Kiss.
659
01:02:24,287 --> 01:02:25,413
Beat aunty.
660
01:02:25,789 --> 01:02:27,017
Don't you've shame, aunty?
661
01:02:27,991 --> 01:02:28,548
l'll beat you.
662
01:02:28,725 --> 01:02:32,024
Women are after him,
we must get rid of him.
663
01:02:34,097 --> 01:02:35,997
Mustn't swim again,
severe back ache.
664
01:02:36,166 --> 01:02:39,932
Sit here, don't go anywhere.
l'll get you ice cream.
665
01:02:40,236 --> 01:02:40,998
Grandpa!
666
01:02:41,538 --> 01:02:44,996
l want a big ice cream.
- l'll get you a big one!
667
01:02:45,208 --> 01:02:46,641
Don't go anywhere.
- l'll not.
668
01:02:46,810 --> 01:02:49,836
Stay put here.
- Stay here...sit here only.
669
01:03:03,393 --> 01:03:08,194
Where's Chanti?
Madhubala was worried about him.
670
01:03:11,601 --> 01:03:15,697
lf anything happens to him,
women would feel too bad.
671
01:03:15,872 --> 01:03:19,603
l left him in traffic because
of excess feelings.
672
01:03:19,742 --> 01:03:21,869
He's not fit to be
a veterinarian too.
673
01:03:22,045 --> 01:03:24,138
Will you leave Chanti like that?
674
01:03:25,548 --> 01:03:28,016
You're first humans
and then doctors.
675
01:03:28,184 --> 01:03:31,085
Will you leave a memory loss
patient and lie to us.
676
01:03:32,222 --> 01:03:34,247
lf anything happens to him...
677
01:03:35,592 --> 01:03:36,490
Come on girls.
678
01:03:39,529 --> 01:03:40,587
Grandpa!
679
01:03:50,006 --> 01:03:51,803
Grandpa!
680
01:04:02,852 --> 01:04:04,717
Grandpa promised to get me
ice cream and hasn't come yet.
681
01:04:04,888 --> 01:04:05,946
l'm hungry.
682
01:04:08,124 --> 01:04:10,388
He brought it to home, come.
683
01:04:11,761 --> 01:04:13,524
You told me to listen
grandpa's words.
684
01:04:13,696 --> 01:04:15,823
Grandpa told me to wait here.
685
01:04:21,938 --> 01:04:23,599
Grandpa lied to you.
686
01:04:24,040 --> 01:04:25,200
He left you.
687
01:04:26,176 --> 01:04:26,938
Come.
688
01:04:31,848 --> 01:04:33,907
Madhubala won't find Chanti.
- Yes.
689
01:04:34,083 --> 01:04:36,483
Finding lost person in Malaysia
is very difficult.
690
01:04:36,653 --> 01:04:39,417
Moreover he's too...
- He's back!
691
01:04:41,090 --> 01:04:42,148
l'll not talk to you.
692
01:04:45,361 --> 01:04:46,259
What does that mean?
693
01:04:46,429 --> 01:04:49,489
lt means l hate you,
694
01:04:49,666 --> 01:04:50,325
you're my enemy,
695
01:04:50,500 --> 01:04:51,330
l despise you,
696
01:04:51,467 --> 01:04:52,434
l'm allergic to you,
697
01:04:52,569 --> 01:04:55,060
you're the most worst fellow.
698
01:04:55,271 --> 01:04:56,966
Such a small word has
so much meaning.
699
01:04:57,140 --> 01:05:01,600
Will you bear their torture?
Won't you hit back?
700
01:05:01,778 --> 01:05:03,245
What should l do?
701
01:05:03,546 --> 01:05:05,343
You've seen so many films.
702
01:05:05,515 --> 01:05:07,676
How do heroes teach
lessons to villains?
703
01:05:08,418 --> 01:05:09,851
You must do like that.
704
01:05:10,186 --> 01:05:11,517
Become a hero!
705
01:05:14,824 --> 01:05:16,291
Teach him a lesson.
706
01:05:34,711 --> 01:05:37,043
Are you Gabbar Singh?
707
01:05:37,981 --> 01:05:39,471
Should we get scared of you?
708
01:05:40,550 --> 01:05:42,279
You must get scared
at least for this gun, grandpa.
709
01:05:42,452 --> 01:05:44,613
For that toy gun?
710
01:05:44,921 --> 01:05:46,718
Chanti, please return the gun.
711
01:05:47,323 --> 01:05:49,416
Why are they acting as
if it's real gun?
712
01:05:49,592 --> 01:05:52,220
Don't worry sir,
it's a toy gun. Toy!
713
01:05:53,930 --> 01:05:55,864
lt's not a toy gun,
it's real gun.
714
01:05:56,032 --> 01:05:58,694
lt belongs to Pratap sir,
he forgot it, we came for it.
715
01:05:58,868 --> 01:06:01,200
Army of Gabbar Singh!
716
01:06:02,138 --> 01:06:04,698
You left me alone last night.
717
01:06:04,841 --> 01:06:07,605
Who got that lousy idea?
Whose plan it was?
718
01:06:07,777 --> 01:06:10,007
l must know it.
719
01:06:13,449 --> 01:06:17,078
To know the truth, you must play
medley of songs with Gabbar.
720
01:06:17,253 --> 01:06:18,242
Medley of songs?
721
01:06:18,421 --> 01:06:20,753
Who will sing the first song?
722
01:06:22,592 --> 01:06:24,082
Grandpa!
723
01:06:24,427 --> 01:06:26,258
Which letter, Chanti?
724
01:06:26,429 --> 01:06:29,159
Not letter, sing with number.
725
01:06:30,099 --> 01:06:34,433
l, 2, 3...l'm a crook!
726
01:06:34,604 --> 01:06:35,229
l'm king and minister...
727
01:06:35,438 --> 01:06:39,534
l'll play day and night...
728
01:06:39,709 --> 01:06:42,542
l'm a man of pride...
729
01:06:54,223 --> 01:06:55,554
lndeed he's a crook!
730
01:07:00,263 --> 01:07:03,755
May be for the gun!
731
01:07:04,767 --> 01:07:08,635
Say everything with a song
not with words.
732
01:07:09,472 --> 01:07:11,633
Sing a song if not he'll shoot.
Sing!
733
01:07:11,808 --> 01:07:16,575
Come here...
my heart yearns for you...
734
01:07:16,746 --> 01:07:21,911
Come here...
it's chaos...
735
01:07:22,085 --> 01:07:31,483
l'll crush you...
touch the waist...
736
01:07:34,330 --> 01:07:38,790
You showed dissent on me, right?
You sing now.
737
01:07:39,402 --> 01:07:44,669
With flowers in hair and
finger on my cheek, l was going...
738
01:07:45,108 --> 01:07:50,410
My street goes mad over me...
739
01:07:50,680 --> 01:07:55,845
When l walk wearing jewel
and carrying mango basket...
740
01:07:56,419 --> 01:08:01,516
Entire place goes mad..
741
01:08:01,858 --> 01:08:04,452
l'm in pain for pleasure...
742
01:08:04,627 --> 01:08:07,221
l'm special in giving pleasure...
743
01:08:07,363 --> 01:08:10,161
My youth and my beauty
is exotic food...
744
01:08:10,333 --> 01:08:14,167
Come have a feast of it,
you'll go mad...
745
01:08:17,140 --> 01:08:19,165
l must take away the gun!
746
01:08:26,382 --> 01:08:28,543
Should l give you
special invitation?
747
01:08:28,718 --> 01:08:31,016
Should l thrash you?
Sing!
748
01:08:31,187 --> 01:08:34,884
Hey girl, what did she say...
749
01:08:36,125 --> 01:08:40,061
Hey girl, her words are charming...
750
01:08:41,230 --> 01:08:44,563
She said she has
enchanting cheeks...
751
01:08:44,700 --> 01:08:47,726
She said the shine on
her cheeks is all mine...
752
01:08:47,870 --> 01:08:51,033
Do whatever wherever as you wish...
753
01:08:51,207 --> 01:08:54,199
Dashing youth is perfect age...
754
01:08:54,377 --> 01:08:57,141
What a great try to take the gun!
755
01:08:59,282 --> 01:09:00,749
You're a good actor, darling.
756
01:09:00,917 --> 01:09:01,747
l can do much better, aunty.
757
01:09:01,918 --> 01:09:02,850
Here comes the thief!
758
01:09:04,287 --> 01:09:06,152
Sing brother Charan's song.
759
01:09:06,589 --> 01:09:13,757
Golden goose is here, O girl...
760
01:09:19,936 --> 01:09:23,133
With band...
761
01:09:30,413 --> 01:09:33,712
Chanti, we're tired,
give us a drink break please.
762
01:09:36,319 --> 01:09:37,809
Why did you join our party?
763
01:09:37,987 --> 01:09:40,455
We got tired watching your dance.
764
01:09:42,358 --> 01:09:45,623
Let's add medicine to his drink.
765
01:09:45,795 --> 01:09:47,057
lf he takes the medicine,
his madness would go worse.
766
01:09:47,230 --> 01:09:47,958
Let it happen!
767
01:09:48,097 --> 01:09:49,587
Please listen to me.
768
01:09:50,733 --> 01:09:53,031
What's this, sir?
- lt tastes different.
769
01:09:53,202 --> 01:09:55,636
He'll go crazy with this.
770
01:09:58,040 --> 01:09:59,098
lt's empty!
771
01:10:00,743 --> 01:10:05,237
Grandpa, l've added that
medicine in your drink.
772
01:10:06,782 --> 01:10:08,409
Will that medicine affect you?
773
01:10:10,820 --> 01:10:12,811
l too had it little.
774
01:10:37,013 --> 01:10:42,007
Few drink down the throat and
breaking into a jig in confusion...
775
01:10:43,019 --> 01:10:48,389
Expected something but
something else happened...
776
01:10:48,558 --> 01:10:54,190
Crazy party has brought out
the devils from deep inside...
777
01:10:54,363 --> 01:10:56,957
Feel like dynamite has
blown in heart...
778
01:10:57,133 --> 01:10:59,829
Feel like l'm in sky
flying in a rocket...
779
01:11:00,002 --> 01:11:02,800
Feel like the world
is a photocopy...
780
01:11:02,939 --> 01:11:05,237
My double is dancing...
781
01:11:05,408 --> 01:11:09,811
Myth...it's all myth...
782
01:12:44,907 --> 01:12:48,434
Got information from hospital.
783
01:12:50,079 --> 01:12:54,345
ACP Pratap is taking Lala to
lndia by tomorrow morning flight.
784
01:12:54,517 --> 01:12:57,816
Lala mustn't go out of Malaysia.
785
01:13:00,856 --> 01:13:03,290
Why are we in hospital?
Who is the patient?
786
01:13:04,260 --> 01:13:05,488
He's the patient.
787
01:13:07,229 --> 01:13:09,789
There are plenty of toys,
let's go inside and play.
788
01:13:09,965 --> 01:13:10,727
Come, Chanti.
789
01:13:10,866 --> 01:13:13,130
That's why he's roaming
with doctors.
790
01:13:13,836 --> 01:13:14,928
Lala is finished.
791
01:13:15,838 --> 01:13:16,827
l've connected it.
792
01:13:17,306 --> 01:13:18,637
He's finished today.
793
01:13:18,874 --> 01:13:19,841
What's this, grandpa?
794
01:13:20,009 --> 01:13:22,170
Your fever will come down.
- Am l first?
795
01:13:22,344 --> 01:13:22,833
You're the first.
796
01:13:23,012 --> 01:13:25,071
Make it 5 points,
797
01:13:25,448 --> 01:13:28,110
with this shock,
his madness must forever.
798
01:13:30,786 --> 01:13:32,549
lt's good, grandpa.
- Good?
799
01:13:32,722 --> 01:13:34,519
lt'll be good, make it 40!
800
01:13:36,892 --> 01:13:38,860
lt's much better!
- lt will be!
801
01:13:39,395 --> 01:13:41,829
Are you doing it properly?
- l'm doing it properly.
802
01:13:43,199 --> 01:13:44,257
70?!
803
01:13:47,436 --> 01:13:51,031
Even 70 is ineffective,
it's not ordinary wound.
804
01:13:52,508 --> 01:13:54,874
l'm the first to get 100!
805
01:13:59,715 --> 01:14:01,239
Nothing is happening to you?
806
01:14:01,417 --> 01:14:02,850
What should happen, grandpa?
807
01:14:03,018 --> 01:14:03,814
Get down.
808
01:14:03,986 --> 01:14:05,078
Are you the next?
- Yes.
809
01:14:05,254 --> 01:14:06,448
Will you wear it now?
810
01:14:06,622 --> 01:14:07,748
You're the first.
811
01:14:07,923 --> 01:14:09,550
Ready? Can l connect it?
812
01:14:10,292 --> 01:14:12,920
lf you act smart, l'll cut
marks, do it properly.
813
01:14:13,095 --> 01:14:13,891
l have sir.
814
01:14:14,330 --> 01:14:17,857
Make it 5!
- 5, uncle!
815
01:14:18,400 --> 01:14:19,424
l have.
816
01:14:20,703 --> 01:14:22,898
No effect.
- Make it 10.- 10?
817
01:14:24,206 --> 01:14:25,400
Go to 40!
818
01:14:25,574 --> 01:14:27,542
Do it.
- l've kept 40.
819
01:14:28,711 --> 01:14:30,474
Have you forgotten
to switch it on?
820
01:14:30,713 --> 01:14:31,407
That's it!
821
01:14:34,116 --> 01:14:36,914
Grandpa is getting electrocuted,
l didn't do anything.
822
01:14:43,893 --> 01:14:45,360
You're like a porcupine!
823
01:14:49,365 --> 01:14:50,059
Hi hubby!
824
01:14:50,232 --> 01:14:51,927
Today evening l'm leaving
to lndia.
825
01:14:52,067 --> 01:14:55,935
Thank God! No duty for a week
after reaching Hyderabad.
826
01:14:56,105 --> 01:14:57,936
You must stay in home with me.
827
01:14:58,207 --> 01:15:00,072
Call doctor to home
by the time l'm there.
828
01:15:00,242 --> 01:15:01,732
l must inquire about your health.
829
01:15:04,547 --> 01:15:07,448
What happened?
- Grandpa got electrocuted, uncle.
830
01:15:07,616 --> 01:15:08,480
Something has happened to him.
831
01:15:08,651 --> 01:15:11,119
l expected this,
you're not ordinary.
832
01:15:11,287 --> 01:15:13,619
Who is he?
- Seenu's patient.
833
01:15:13,789 --> 01:15:15,222
Little mad!
834
01:15:15,691 --> 01:15:17,625
His name is Chanti.
He calls Seenu as grandpa.
835
01:15:17,793 --> 01:15:19,784
Chanti, my wife Bindu.
836
01:15:22,598 --> 01:15:26,090
Will you come to Hyderabad?
- l'll come along with grandpa.
837
01:16:06,675 --> 01:16:08,802
What happened?
- lt's a shootout inside, Baba!
838
01:16:17,853 --> 01:16:18,581
Mother!
839
01:16:19,388 --> 01:16:20,514
Tell me, what's happening?
840
01:16:20,789 --> 01:16:21,687
Mother!
841
01:16:24,193 --> 01:16:25,023
Mother!
842
01:16:54,189 --> 01:16:56,054
What has happened to my son-in-law?
843
01:17:04,500 --> 01:17:09,267
Tell me, what happened to
my son-in-law?
844
01:17:59,555 --> 01:18:00,613
Son!
845
01:18:13,002 --> 01:18:18,304
Brother!
846
01:18:19,708 --> 01:18:22,506
No...no...l'll not survive.
847
01:18:22,678 --> 01:18:25,476
My mother and sister are alive.
848
01:18:25,748 --> 01:18:26,840
Mother and sister?
849
01:18:27,016 --> 01:18:28,483
Pratap is my brother-in-law.
850
01:18:28,650 --> 01:18:36,056
Allah is taking me away but
has given you back your family.
851
01:18:37,826 --> 01:18:40,818
Be happy, son!
852
01:18:58,680 --> 01:19:00,341
Stay here!
853
01:19:13,228 --> 01:19:13,922
Get up!
854
01:20:23,732 --> 01:20:27,896
lt took me 20 years to stab your
heart after stabbing on hand.
855
01:20:47,456 --> 01:20:48,616
Brother!
856
01:20:49,625 --> 01:20:51,286
Killed Jeeva!
857
01:20:52,161 --> 01:20:53,788
Only you're left now!
858
01:20:55,197 --> 01:20:58,030
Who are you?
- Fear!
859
01:20:58,634 --> 01:21:03,037
l'm fear to give you
the taste of fear.
860
01:21:03,639 --> 01:21:06,972
l grew up with sole
intention of revenge,
861
01:21:07,176 --> 01:21:11,306
l roamed and searched
for you in every country,
862
01:21:11,747 --> 01:21:14,978
l'm the shadow of death
coming towards you,
863
01:21:15,150 --> 01:21:16,139
l'm Shadow!
864
01:21:44,213 --> 01:21:47,671
When will you present him in court?
865
01:21:47,849 --> 01:21:48,611
Move...
866
01:22:04,866 --> 01:22:07,460
lf he's here,
who was with our officers then?
867
01:22:07,603 --> 01:22:09,662
One of our officer, sir.
868
01:22:10,072 --> 01:22:11,596
l didn't want to take the risk.
869
01:22:12,441 --> 01:22:16,571
Nana would be mad for
arresting Lala and killing Jeeva.
870
01:22:16,745 --> 01:22:20,374
l didn't kill Jeeva and
14 other gangsters, sir.
871
01:22:21,483 --> 01:22:22,381
Who is this Shadow?
872
01:22:22,551 --> 01:22:25,486
Who is Shadow? How is he?
How would he come?
873
01:22:25,654 --> 01:22:28,384
Why is he targeting Nana's gang?
We don't know, sir.
874
01:22:28,557 --> 01:22:30,252
l think it's personal.
875
01:22:30,425 --> 01:22:35,192
lf my guess is right,
Lala is his next target.
876
01:22:40,035 --> 01:22:42,799
Nana bhai, your brother has
arrived just now.
877
01:22:42,971 --> 01:22:46,304
l told you to finish Pratap
but your brother Jeeva died.
878
01:22:46,475 --> 01:22:49,638
Shadow killed my brother.
- l know it.
879
01:22:49,811 --> 01:22:54,077
Get details of Shadow,
l'll take care of Lala.
880
01:22:54,249 --> 01:22:55,181
Because...
881
01:23:17,939 --> 01:23:19,531
ls Bindu doing fine?
882
01:23:19,708 --> 01:23:22,006
Can she travel in car?
883
01:23:22,177 --> 01:23:25,203
Why do you get so worried?
884
01:23:25,580 --> 01:23:28,549
3rd month only, no problem.
- No, mother-in-law...
885
01:23:28,717 --> 01:23:30,241
What's this like a little boy?
886
01:23:30,419 --> 01:23:33,445
You can involve in shoot outs
and l can't even go to a temple.
887
01:23:33,622 --> 01:23:36,386
You're pregnant not me.
Come.
888
01:23:41,196 --> 01:23:42,424
Are you doing fine, madam?
889
01:23:42,631 --> 01:23:45,759
Today my son's birthday.
Offer special prayers.- Okay.
890
01:23:51,940 --> 01:23:53,805
Rajaram, Paidipala race!
891
01:23:53,942 --> 01:23:57,810
l know, l've been offering prayers
for the past 20 years.
892
01:24:14,963 --> 01:24:15,930
Walk carefully!
893
01:24:36,251 --> 01:24:39,186
You love pudding as much
as you love sister.
894
01:24:41,890 --> 01:24:44,358
You know your mother and sister
are alive after years,
895
01:24:44,526 --> 01:24:48,189
why are you crying
instead of meeting them?
896
01:24:53,535 --> 01:24:57,995
Nobody must know about
my family till Nana is dead.
897
01:24:58,407 --> 01:24:59,874
lt's dangerous to them.
898
01:25:00,742 --> 01:25:04,701
lnstead of staying with them,
it's better to remain a shadow.
899
01:25:04,880 --> 01:25:06,211
Only then l can protect them.
900
01:25:06,381 --> 01:25:09,714
Brother-in-law has become
enemy by arresting Lala.
901
01:25:09,885 --> 01:25:14,754
Why is Pratap after Nana's gang?
- l must know it.
902
01:25:14,923 --> 01:25:17,153
Psycho Seenu lives in the opposite
house of your brother-in-law's home.
903
01:25:33,909 --> 01:25:34,568
lllusion!
904
01:25:35,944 --> 01:25:39,141
Psycho grandpa, l'm here!
905
01:25:43,185 --> 01:25:45,244
Why are you shutting the door, grandpa?
906
01:25:46,955 --> 01:25:47,580
Stop!
907
01:25:47,756 --> 01:25:49,053
Grandpa...
908
01:25:49,858 --> 01:25:51,086
Stop it l say!
909
01:25:51,593 --> 01:25:59,932
l made a mistake, so l tolerated
when you called me as grandpa.
910
01:26:00,101 --> 01:26:03,070
l saw your real self that day!
911
01:26:07,375 --> 01:26:09,866
Grandpa, that is...
- No more drama!
912
01:26:11,980 --> 01:26:16,849
What man? Why are you still
shouting after seeing it?
913
01:26:17,018 --> 01:26:18,451
You short man!
914
01:26:18,620 --> 01:26:20,178
l'll rap your head!
915
01:26:20,355 --> 01:26:23,222
l haven't yet recovered from
the shock you gave that day.
916
01:26:23,391 --> 01:26:27,191
Why did you enter my life
again, Stranger?
917
01:26:27,462 --> 01:26:30,431
l lost 15 days of my life
because of you.
918
01:26:31,066 --> 01:26:33,626
Keep shut till my pending
work is completed.
919
01:26:34,536 --> 01:26:35,434
l'll leave silently
after it's done.
920
01:26:35,637 --> 01:26:37,161
lf l don't accept.
921
01:26:37,772 --> 01:26:39,034
l'll turn violent.
922
01:26:39,374 --> 01:26:41,274
lf you remain calm,
l'll eat chocolate like Chanti.
923
01:26:41,443 --> 01:26:42,910
lf not you'll get hit by bullets.
924
01:26:43,078 --> 01:26:45,603
Which is better?
- Chocolates are better.
925
01:26:45,780 --> 01:26:48,647
lt's sweet. You'll use me
only for 15 days, right?
926
01:26:48,817 --> 01:26:51,149
No extensions, right?
- lt depends on your behaviour.
927
01:26:51,319 --> 01:26:54,755
My foot behaviour,
we can use it as we wish.
928
01:26:54,923 --> 01:26:56,584
Aren't you changing at will?
- Come.
929
01:26:57,259 --> 01:26:58,590
Where are you taking me?
930
01:27:00,695 --> 01:27:01,525
When did you come?
931
01:27:01,696 --> 01:27:03,061
You saw Chanti, right?
932
01:27:06,368 --> 01:27:08,359
My wife Bindu, you talked to
her on computer, right?
933
01:27:08,570 --> 01:27:10,595
Remember her?
- Mother is also there.
934
01:27:12,407 --> 01:27:14,398
Why did you bring Chanti here?
935
01:27:14,609 --> 01:27:17,669
l started the treatment, right?
He's here to complete the course.
936
01:27:19,314 --> 01:27:20,679
Looks like you'll get finished.
937
01:27:20,849 --> 01:27:24,341
Chanti, come to my home.
- You'll come, won't you?
938
01:27:24,519 --> 01:27:27,113
l'll come after playing
with grandpa.
939
01:27:38,366 --> 01:27:40,698
When did you come? How are you?
- l'm fine.
940
01:27:40,835 --> 01:27:42,302
Do you know how worried
l was about you?
941
01:27:42,470 --> 01:27:43,869
She has fallen for him.
942
01:27:47,075 --> 01:27:47,871
Are you fine?
943
01:27:49,444 --> 01:27:50,172
You want?
944
01:27:50,312 --> 01:27:51,904
Enjoy girl and lollipop.
945
01:27:52,347 --> 01:27:54,713
Home Minister's House
946
01:27:57,586 --> 01:28:00,146
Why have you grown thin, son?
- l didn't find the girl, mummy.
947
01:28:00,322 --> 01:28:01,414
He didn't find the girl.
948
01:28:01,590 --> 01:28:03,285
PA, it seems he didn't find the girl.
949
01:28:03,458 --> 01:28:04,823
My sister has returned 4 days ago,
950
01:28:04,993 --> 01:28:07,154
she missed him getting
confused about him.
951
01:28:07,329 --> 01:28:09,957
She will, unless she becomes his wife,
she won't come to our way.
952
01:28:10,131 --> 01:28:11,155
Arrange to see her.
953
01:28:11,333 --> 01:28:13,494
No more seeing her,
it's engagement directly.
954
01:28:13,702 --> 01:28:14,327
Engagement!
955
01:28:14,502 --> 01:28:15,628
Directly engagement!
956
01:28:15,804 --> 01:28:17,328
This Friday!
- This Friday!
957
01:28:17,505 --> 01:28:19,473
Sir, l'll tell my sister and...
958
01:28:19,674 --> 01:28:22,734
Did you inform me and came on
pillion of your sister's scooter?
959
01:28:22,911 --> 01:28:24,902
You make the arrangements.
- Okay.
960
01:28:25,080 --> 01:28:26,274
Today is Rakhi
961
01:28:26,448 --> 01:28:28,678
A celebration of affection between
brothers and sisters.
962
01:28:28,850 --> 01:28:31,978
lf brother ties a Rakhi
from his sister,
963
01:28:32,153 --> 01:28:37,284
this signifies that he would stand
by her through thick and thin.
964
01:28:37,459 --> 01:28:41,190
This festival is sister's
prayer for brother's safety.
965
01:29:00,715 --> 01:29:01,943
How long will you be sad for him?
966
01:29:03,585 --> 01:29:05,450
Chanti, come in.
967
01:29:07,055 --> 01:29:09,114
Mother-in-law, he's Chanti.
968
01:29:09,290 --> 01:29:11,349
l know, l saw him that day!
969
01:29:11,526 --> 01:29:13,289
Bindu's mother.
970
01:29:14,596 --> 01:29:16,120
Then, she's my mother too!
971
01:29:26,941 --> 01:29:29,307
Why is Bindu dull?
- She remembered her brother.
972
01:29:29,477 --> 01:29:30,307
She's feeling sad.
973
01:29:31,246 --> 01:29:32,645
l've something for Bindu,
974
01:29:32,814 --> 01:29:35,146
if she closes her eyes,
l'll give it.
975
01:29:35,316 --> 01:29:38,308
Don't play with me, please.
- Come, if not he'll feel bad.
976
01:29:38,486 --> 01:29:41,250
Come on, do as he says.
977
01:29:41,723 --> 01:29:43,816
Come, Bindu! Come.
978
01:29:45,326 --> 01:29:46,258
Close your eyes.
979
01:29:46,695 --> 01:29:48,162
Close your eyes, Bindu.
980
01:29:55,003 --> 01:29:56,129
Open your eyes now.
981
01:29:59,507 --> 01:30:01,031
Tie this Rakhi.
982
01:30:05,146 --> 01:30:06,670
Bindu's brother went missing
as a boy.
983
01:30:06,848 --> 01:30:09,112
Since then she stopped
celebrating Rakhi.
984
01:30:09,651 --> 01:30:11,516
l'll not keep quiet,
she must tie it.
985
01:30:11,686 --> 01:30:16,350
lf you tie, l'll give chocolate,
if not l'll beat grandpa.
986
01:30:18,393 --> 01:30:20,418
Okay, l'll tie.
- Tie.
987
01:30:37,445 --> 01:30:39,879
From today l'm your elder brother
and you're my sister.
988
01:30:40,048 --> 01:30:40,878
Brother!
989
01:30:42,984 --> 01:30:44,144
Here's your chocolate.
990
01:30:44,652 --> 01:30:49,419
Though Seenu was a pain in neck,
you got a brother because of him.
991
01:30:49,591 --> 01:30:51,354
Come, we're getting late
for doctor's appointment.
992
01:30:51,526 --> 01:30:53,653
Bye mother-in-law! Bye Chanti!
- Bye brother.
993
01:30:53,962 --> 01:30:56,954
l'll make pudding for you.
994
01:31:19,287 --> 01:31:22,586
l know why brother-in-law
is after Nana.
995
01:31:23,758 --> 01:31:26,124
They're planning bomb blasts
in October in Hyderabad.
996
01:31:27,028 --> 01:31:28,859
Lala is lodged in secret jail.
997
01:31:32,167 --> 01:31:33,099
Okay!
998
01:31:42,043 --> 01:31:43,203
What are you seeing in it?
999
01:31:47,849 --> 01:31:49,180
Watching photos.
1000
01:31:49,350 --> 01:31:52,376
Don't lie to me.
Who are you? Why are you here?
1001
01:31:54,522 --> 01:31:57,116
Why are you talking like that?
1002
01:31:57,292 --> 01:31:57,951
Stop it!
1003
01:31:58,793 --> 01:32:01,353
Tell me the truth,
l saw you browsing laptop.
1004
01:32:01,529 --> 01:32:03,292
Who sent you here?
1005
01:32:04,933 --> 01:32:10,132
Just now my daughter tied rakhi
and called you as brother.
1006
01:32:10,672 --> 01:32:11,969
You called me mother.
1007
01:32:12,674 --> 01:32:15,404
You're acting innocent with
some ulterior motive.
1008
01:32:15,543 --> 01:32:18,706
Are you cheating us?
- No, mother.
1009
01:32:19,681 --> 01:32:22,673
Tell me, why did you enter this home?
Are you patient or criminal?
1010
01:32:22,851 --> 01:32:23,408
Tell me!
1011
01:32:23,585 --> 01:32:24,882
Mother, please stop!
1012
01:32:25,086 --> 01:32:26,553
Why did you come here?
1013
01:32:26,721 --> 01:32:27,915
How long will you be silent?
1014
01:32:28,089 --> 01:32:30,023
You yearned for mother
for 20 years,
1015
01:32:30,191 --> 01:32:31,988
will you be a criminal for her?
1016
01:32:34,729 --> 01:32:36,162
What are you saying?
1017
01:32:41,502 --> 01:32:43,629
You're my Raja...
1018
01:32:46,975 --> 01:32:48,636
Why didn't you tell me?
1019
01:32:51,813 --> 01:32:52,575
Mother!
1020
01:32:54,082 --> 01:32:56,016
l thought you and sister
were dead, mother.
1021
01:33:01,823 --> 01:33:05,589
l grew up with revenge
not with love, mother.
1022
01:33:10,098 --> 01:33:12,965
l grew up with the sole aim
of wiping Nana's gang.
1023
01:33:13,167 --> 01:33:17,763
l and your sister jumped
from the boat.
1024
01:33:22,677 --> 01:33:24,235
We didn't find you.
1025
01:33:25,313 --> 01:33:32,651
We came to Hyderabad to kill
my brother who betrayed your father.
1026
01:33:32,987 --> 01:33:36,047
But your uncle too was dead.
1027
01:33:36,424 --> 01:33:37,982
Somebody killed him too.
1028
01:33:38,793 --> 01:33:42,388
Aunty accused us as the
reason for his killing.
1029
01:33:43,097 --> 01:33:46,726
l came to know then, there's
someone else behind all this.
1030
01:33:47,168 --> 01:33:49,227
Your aunt knows it but
she refused to tell.
1031
01:33:50,071 --> 01:33:53,370
Aunt thinks we're responsible
for his death.
1032
01:33:53,508 --> 01:33:57,069
Since then she has stopped
talking to us.
1033
01:33:58,680 --> 01:33:59,908
Where's aunt now, mother?
1034
01:34:07,922 --> 01:34:08,650
Aunt!
1035
01:34:14,262 --> 01:34:15,695
He's Raja, sister-in-law.
1036
01:34:17,865 --> 01:34:19,628
l met him after 20 years.
1037
01:34:20,335 --> 01:34:23,099
At least now talk to us.
1038
01:34:24,872 --> 01:34:29,002
Our family scattered for 20 years.
1039
01:34:29,610 --> 01:34:32,272
We were left as orphans
by losing father and uncle.
1040
01:34:33,147 --> 01:34:36,207
But people responsible for
this are living happily.
1041
01:34:37,018 --> 01:34:39,009
Tell me aunt, who are they?
1042
01:34:39,387 --> 01:34:41,787
You hid it for 20 years,
tell me at least now.
1043
01:34:42,390 --> 01:34:46,451
l'll tell you, Raja.
l was scared to tell till now.
1044
01:34:47,161 --> 01:34:49,459
l've got courage to tell
after seeing you.
1045
01:34:50,298 --> 01:34:51,265
l'll tell.
1046
01:34:51,933 --> 01:34:55,300
Details of Nana's gang which your
father collected with great risk,
1047
01:34:55,436 --> 01:34:57,370
seeing it wasn't published
in newspaper,
1048
01:34:57,505 --> 01:34:59,302
your uncle was aghast,
1049
01:34:59,474 --> 01:35:02,238
he went to the press to
ask Chaitanya Prasad,
1050
01:35:02,810 --> 01:35:05,711
he came to know that he has
sold the file to Nana bhai,
1051
01:35:06,080 --> 01:35:11,143
not only that ACP Tyagi too
is involved in it,
1052
01:35:11,786 --> 01:35:14,084
while he was telling me
this on phone,
1053
01:35:14,655 --> 01:35:17,488
those criminals killed him brutally.
1054
01:35:21,796 --> 01:35:24,458
l'll punish them for their sins.
1055
01:35:25,333 --> 01:35:28,632
Chaitanya Prasad, Tyagi and Nana
nobody will remain alive.
1056
01:35:31,305 --> 01:35:35,969
Down with police brutality!
1057
01:36:05,473 --> 01:36:11,309
Maharashtra police arrested Acharyaji for
protesting peacefully against corruption...
1058
01:36:11,479 --> 01:36:15,210
Why did you call me urgently?
1059
01:36:15,750 --> 01:36:18,844
Did you see Acharyaji's
popularity has reached peak?
1060
01:36:19,020 --> 01:36:20,783
He's being called
as Mahatma in lndia.
1061
01:36:20,988 --> 01:36:23,548
Ending corruption is Acharya's aim!
1062
01:36:24,058 --> 01:36:26,026
This is the right time
to finish him.
1063
01:36:26,961 --> 01:36:29,691
l gave you Rs.100 crores
to plant bombs.
1064
01:36:30,465 --> 01:36:32,399
We're getting pressure from top.
1065
01:36:33,367 --> 01:36:35,858
But no hope that you can do it.
1066
01:36:36,304 --> 01:36:37,236
What are you saying?
1067
01:36:37,405 --> 01:36:40,340
Some Shadow has killed your
brother Jeeva and your men,
1068
01:36:40,508 --> 01:36:42,442
Pratap arrested your
younger brother Lala,
1069
01:36:42,610 --> 01:36:43,804
he's now in Hyderabad jail,
what if he spills the beans?
1070
01:36:43,945 --> 01:36:47,574
Our plan to bomb Hyderabad
will be finished.
1071
01:36:47,748 --> 01:36:50,649
Nana, the blasts must happen.
1072
01:36:50,818 --> 01:36:53,844
Think about payment
once you engage Nana,
1073
01:36:54,021 --> 01:36:54,817
not about the job!
1074
01:36:54,989 --> 01:36:59,426
Let anyone dare stop me,
blasts will rock Acharya's meeting.
1075
01:36:59,594 --> 01:37:01,926
When?
- On the appointed day!
1076
01:37:04,265 --> 01:37:05,232
Tell me!
1077
01:37:08,836 --> 01:37:10,895
Who is funding you?
1078
01:37:11,305 --> 01:37:12,431
What's your plan?
1079
01:37:12,907 --> 01:37:14,169
Turn approver and tell the truth,
1080
01:37:14,342 --> 01:37:17,311
at least you'll remain alive
in your family.
1081
01:37:17,478 --> 01:37:19,605
You too have a family, right?
1082
01:37:20,615 --> 01:37:22,606
lt seems your wife is pregnant.
1083
01:37:22,850 --> 01:37:24,841
Mother and child would die together.
1084
01:37:36,764 --> 01:37:39,699
1Tell me where have you
planned the blasts?
1085
01:37:39,867 --> 01:37:40,697
Tell me.
1086
01:37:45,306 --> 01:37:46,432
October is nearing,
1087
01:37:46,607 --> 01:37:50,099
he's the only source to know where
and who their target is?
1088
01:37:50,311 --> 01:37:53,747
You risked like to arrest him,
will you kill him now?
1089
01:37:54,482 --> 01:37:56,313
He was blabbering nonsense, sir.
1090
01:37:59,420 --> 01:38:01,149
How is my brother?
1091
01:38:04,325 --> 01:38:05,485
He may die.
1092
01:38:05,826 --> 01:38:08,522
l think Pratap may kill him
in a day or two.
1093
01:38:08,696 --> 01:38:11,859
What are you doing?
- He won't listen to anyone.
1094
01:38:12,567 --> 01:38:15,798
DG has given him full powers.
What can l do?
1095
01:38:15,970 --> 01:38:18,063
Kill Pratap.
1096
01:38:19,207 --> 01:38:21,505
Have you forgotten that
l'm Police Commissioner?
1097
01:38:21,676 --> 01:38:24,941
l'll give Rs.10 crores.
- l can take the risk now.
1098
01:38:26,247 --> 01:38:27,771
Tomorrow is Ganesh immersion day,
1099
01:38:28,282 --> 01:38:32,685
Ganesh idols are immersed in water,
Pratap will die!
1100
01:39:11,859 --> 01:39:13,588
Home Minister will be here
in 30 minutes, sir.
1101
01:40:10,484 --> 01:40:11,314
Who is it?
1102
01:40:11,485 --> 01:40:15,979
You don't have the right
to live on earth, Tyagi!
1103
01:40:16,157 --> 01:40:17,556
Do you know with whom
you're talking to?
1104
01:40:17,725 --> 01:40:22,458
l know a sinner who sells
people's lives for money.
1105
01:40:22,997 --> 01:40:27,559
lt's not holy band,
it's your funeral band.
1106
01:40:27,702 --> 01:40:28,999
Who are you?
1107
01:41:35,503 --> 01:41:36,470
Who are you?
1108
01:41:36,771 --> 01:41:38,329
Shadow of your death!
1109
01:41:44,578 --> 01:41:45,135
Shadow?
1110
01:41:46,280 --> 01:41:47,212
Shadow?
1111
01:41:55,055 --> 01:42:00,721
Death is the punishment for sins
committed by you and Chaitanya Prasad.
1112
01:42:16,477 --> 01:42:20,004
ls he a lightning...
1113
01:42:22,450 --> 01:42:26,147
ls he God in human form...
1114
01:42:34,495 --> 01:42:38,226
ls he here to do justice...
1115
01:42:40,601 --> 01:42:44,332
ls he Lord Shiva to wage war...
1116
01:42:46,774 --> 01:42:53,043
Hail Lord Ganesha!
1117
01:43:35,422 --> 01:43:36,980
Somebody has killed Commissioner.
1118
01:43:38,192 --> 01:43:43,630
Unknown assailants have killed
Commissioner in Ganesh immersion.
1119
01:43:46,100 --> 01:43:47,658
Move, l must see him.
1120
01:43:47,868 --> 01:43:49,358
What happened?
- Killed him.
1121
01:43:49,570 --> 01:43:51,697
Who?
- He killed him.
1122
01:43:51,872 --> 01:43:54,397
He spilled colours and killed him.
1123
01:43:55,342 --> 01:43:59,301
Did you see the killer?
- We both saw him.
1124
01:43:59,446 --> 01:44:00,674
Did you see him?
What did you see?
1125
01:44:00,848 --> 01:44:03,510
l saw half and he saw half.
1126
01:44:03,684 --> 01:44:05,345
Tell me.- He had a half bottle
and l had a half bottle,
1127
01:44:05,519 --> 01:44:07,783
no kick, but we saw him fully.
1128
01:44:07,955 --> 01:44:09,684
What's your problem?
How did the killer look like?
1129
01:44:09,857 --> 01:44:11,722
He's tall like you.
1130
01:44:11,892 --> 01:44:15,555
He has big eyes,
he kept knife in mouth,
1131
01:44:15,729 --> 01:44:17,219
he smeared colour not to
recognise his face,
1132
01:44:17,398 --> 01:44:18,330
then, he killed him.
1133
01:44:18,499 --> 01:44:21,297
He killed him, but before that
they had a discussion.
1134
01:44:21,468 --> 01:44:22,992
They talked to each other?
What did they talk about?
1135
01:44:23,170 --> 01:44:23,864
Name...
1136
01:44:24,805 --> 01:44:25,999
No, shadow.
1137
01:44:26,173 --> 01:44:27,970
Shadow!
- No, shadow.
1138
01:44:28,142 --> 01:44:30,076
Shadow? Here too?
1139
01:44:30,210 --> 01:44:32,701
l don't get this, Nana.
1140
01:44:32,880 --> 01:44:35,280
l thought Shadow was targeting
only you and your gang.
1141
01:44:35,449 --> 01:44:37,713
He has killed Commissioner Tyagi too.
1142
01:44:38,085 --> 01:44:40,053
Who this Shadow is?
- l too don't know.
1143
01:44:40,220 --> 01:44:43,053
What's the necessity to kill Tyagi?
1144
01:44:47,361 --> 01:44:50,797
You, Tyagi and l joined for a cause.
1145
01:44:51,999 --> 01:44:53,728
Journalist Raghuram.
1146
01:44:55,536 --> 01:44:56,628
Do you remember?
1147
01:44:57,104 --> 01:44:58,731
That Raghuram.
1148
01:45:00,741 --> 01:45:03,904
Name of the undercover operation
was Operation Shadow.
1149
01:45:04,078 --> 01:45:05,545
Yes, operation Shadow.
1150
01:45:05,746 --> 01:45:08,010
The boy who escaped then,
1151
01:45:10,184 --> 01:45:13,745
he's Shadow now!
l'll plan to catch him.
1152
01:45:16,490 --> 01:45:18,617
What? Why are you so excited?
1153
01:45:18,792 --> 01:45:24,094
The killer who killed Commissioner
is none other but Chanti.
1154
01:45:24,231 --> 01:45:24,890
l saw it.
1155
01:45:31,772 --> 01:45:32,932
Come, Raja.
1156
01:45:38,746 --> 01:45:40,043
Raja?
1157
01:45:40,514 --> 01:45:41,606
Raja is my son.
1158
01:45:42,616 --> 01:45:46,780
l don't get what you're saying.
- l'll tell you.
1159
01:45:56,563 --> 01:45:58,861
ls there so much pain
in your life?
1160
01:46:00,734 --> 01:46:02,361
You've done a good thing
by killing him.
1161
01:46:02,536 --> 01:46:04,094
Till my job is complete,
1162
01:46:04,271 --> 01:46:06,136
my sister mustn't know that
l'm her brother.
1163
01:46:06,306 --> 01:46:10,436
But Chanti, l mean Raja,
1164
01:46:11,145 --> 01:46:15,479
Psycho Seenu too saw killing
Commissioner along with me.
1165
01:46:17,685 --> 01:46:18,447
Did he see?
1166
01:46:18,619 --> 01:46:22,350
What's this? He says Chanti but
killed a man with bare hands.
1167
01:46:23,257 --> 01:46:25,691
lf you know anything
about the killer,
1168
01:46:25,859 --> 01:46:27,656
if you suspect anyone's
involvement,
1169
01:46:27,828 --> 01:46:30,194
come immediately to my home
and inform me.
1170
01:46:30,364 --> 01:46:33,856
Govt. will reward Rs.50 lakhs for
helping to catch the killer.
1171
01:46:34,001 --> 01:46:34,831
Got him!
1172
01:46:34,968 --> 01:46:37,698
Respected Home Minister
Nalla Neelakantam Naidu,
1173
01:46:37,871 --> 01:46:39,236
l'm telling you truth,
1174
01:46:39,907 --> 01:46:43,035
l know who killed Commissioner,
1175
01:46:43,210 --> 01:46:45,872
infact he's staying with me
in my house,
1176
01:46:46,246 --> 01:46:49,306
but trust me, l don't have any
connection with him, sir.
1177
01:46:50,517 --> 01:46:52,348
send as many battalions
as possible,
1178
01:46:52,519 --> 01:46:54,214
if necessary,
get help from other states,
1179
01:46:54,388 --> 01:46:57,687
arrest him but give
Rs.50 lakh reward to me.
1180
01:46:57,858 --> 01:47:00,850
Please don't tell him
l gave this information, sir.
1181
01:47:06,333 --> 01:47:07,425
What's it?
1182
01:47:07,601 --> 01:47:10,729
Did you watch TV?
- l buy TV's but never watch it.
1183
01:47:10,904 --> 01:47:11,393
What happened?
1184
01:47:11,572 --> 01:47:13,665
Live discussion about
Commissioner's murder.
1185
01:47:13,874 --> 01:47:17,310
His time came and he left.
Can he come back?
1186
01:47:18,612 --> 01:47:19,510
He won't.
1187
01:47:19,713 --> 01:47:21,544
Do you know Home Minister's address?
1188
01:47:21,715 --> 01:47:22,374
Address?
1189
01:47:22,549 --> 01:47:25,382
l don't know Home Minister also.
Why do you want his address?
1190
01:47:25,552 --> 01:47:27,884
l killed the Commissioner.
1191
01:47:28,455 --> 01:47:30,082
My job is done.
1192
01:47:30,591 --> 01:47:32,252
l want to surrender now.
1193
01:47:33,627 --> 01:47:36,653
They've announced Rs.50 lakhs
for catching the killer.
1194
01:47:37,765 --> 01:47:42,361
lf you take me to them,
you'll get Rs.50 lakhs.
1195
01:47:49,777 --> 01:47:53,736
Till now l tortured you
emotionally and physically,
1196
01:47:53,914 --> 01:47:55,245
and hurt you financially too!
1197
01:47:55,949 --> 01:47:58,577
Moreover you took care of
my boarding and lodging.
1198
01:47:59,419 --> 01:48:03,355
That's why l want you to get
the reward as my gratitude.
1199
01:48:04,958 --> 01:48:08,860
Are you so sentimental too?
You've taken my heart!
1200
01:48:09,296 --> 01:48:11,662
How much love you've for me, Chanti?
1201
01:48:12,533 --> 01:48:16,560
You thought about my reward
but they'll hang you, son!
1202
01:48:16,737 --> 01:48:19,570
Let them do it, useless life,
bore to live for long.
1203
01:48:19,740 --> 01:48:23,437
l'll fulfill your wish
to go to gallows.
1204
01:48:23,577 --> 01:48:26,944
Eat spicy biryani tonight
and sleep in AC room.
1205
01:48:27,114 --> 01:48:28,206
Gallows is guaranteed.
1206
01:48:28,982 --> 01:48:31,610
What's the reason to
kill Commissioner?
1207
01:48:32,019 --> 01:48:34,112
Do you want reward or reason?
1208
01:48:34,288 --> 01:48:37,155
Keep reason with you,
get me the reward.
1209
01:48:41,061 --> 01:48:47,227
My engagement is fixed with
Home Minister's son Sanyasi Naidu.
1210
01:48:47,401 --> 01:48:49,335
So what?
- They'll forcibly marry me off.
1211
01:48:49,503 --> 01:48:50,731
Marry him.
1212
01:48:51,772 --> 01:48:53,364
Don't you've any problem
if l'm married?
1213
01:48:53,540 --> 01:48:55,974
What's my problem
if you get married?
1214
01:48:59,012 --> 01:49:01,139
So, l imagined everything myself.
1215
01:49:01,615 --> 01:49:04,982
Okay, l'll marry him.
1216
01:49:07,688 --> 01:49:08,985
Will you marry?
1217
01:49:10,157 --> 01:49:11,818
Me!
1218
01:49:36,817 --> 01:49:39,115
The girl is fantastic...
1219
01:49:39,519 --> 01:49:41,783
She's devastating...
1220
01:49:42,155 --> 01:49:44,680
She comes into my dreams
in day time...
1221
01:49:44,858 --> 01:49:47,452
She's teasing my youth...
1222
01:49:47,628 --> 01:49:49,960
There's scissors in her eyes...
1223
01:49:50,130 --> 01:49:51,995
lt's cutting my heart...
1224
01:49:52,165 --> 01:49:54,827
My lover..
1225
01:49:56,837 --> 01:49:59,305
Hit a six of my beauty...
1226
01:49:59,439 --> 01:50:02,602
Where has your eye pierced into me?
1227
01:50:02,776 --> 01:50:07,440
No need to wait anymore...
1228
01:50:07,614 --> 01:50:09,844
Take on me, my hero...
1229
01:50:10,017 --> 01:50:13,885
My waist is invisible
like black beads...
1230
01:50:45,519 --> 01:50:47,612
l'll take you away with me...
1231
01:50:47,788 --> 01:50:50,621
l got you in my grip...
1232
01:50:50,791 --> 01:50:53,021
l'll steal your youth,
l'll shatter your shy...
1233
01:50:53,193 --> 01:50:55,718
l'll make your nights sleepless...
1234
01:50:55,896 --> 01:50:58,729
You don't appear but
very mischievous...
1235
01:51:00,567 --> 01:51:01,033
My dear...
1236
01:51:01,168 --> 01:51:03,728
You're sharpener
to tone youth...
1237
01:51:03,904 --> 01:51:06,634
My dear...
1238
01:51:06,807 --> 01:51:08,672
l'm smooth and shiny...
1239
01:51:08,842 --> 01:51:11,436
Come on, take me...
1240
01:51:11,611 --> 01:51:17,277
Burn heat of passion
with fire of desire...
1241
01:51:17,451 --> 01:51:19,282
Take me all over...
1242
01:51:19,453 --> 01:51:21,887
The girl's beauty is
enchanting music...
1243
01:51:22,055 --> 01:51:24,615
Her sensational body
is alluring wine...
1244
01:51:24,791 --> 01:51:28,557
Youthfulness is spicy
side dish for it...
1245
01:52:10,837 --> 01:52:12,964
My dear doll,
l'll aim the arrow at you...
1246
01:52:13,173 --> 01:52:15,801
l'll count the beauty
spots in you...
1247
01:52:15,976 --> 01:52:18,240
l'll crush you,
l'll take on you...
1248
01:52:18,412 --> 01:52:21,040
l'll make you sweat
with passion...
1249
01:52:21,214 --> 01:52:24,012
You're too proud...
1250
01:52:26,520 --> 01:52:29,683
You're a trouble that
never leaves me...
1251
01:52:30,857 --> 01:52:34,122
My dear, somehow like this or that...
1252
01:52:34,294 --> 01:52:39,425
Every minute is dark for me...
raging desire is lighting it...
1253
01:52:39,599 --> 01:52:42,693
Open the treasure of beauty...
1254
01:52:42,869 --> 01:52:44,996
Steal it...
1255
01:52:45,205 --> 01:52:47,298
ln pursuit of fun and happiness...
1256
01:52:47,474 --> 01:52:49,942
Throw away shyness into dustbin...
1257
01:52:50,143 --> 01:52:53,203
Have a blast...
1258
01:53:16,903 --> 01:53:18,928
CP runs 22 TV channels in 22 states
along with Jagruti channel,
1259
01:53:19,139 --> 01:53:21,300
he has grown to become a media king,
1260
01:53:21,475 --> 01:53:23,238
he has grown powerful
to order governments.
1261
01:53:23,410 --> 01:53:25,275
presently he's a
resident of Singapore,
1262
01:53:25,445 --> 01:53:27,572
an international seminar
on media is scheduled here,
1263
01:53:27,747 --> 01:53:28,543
he's coming to attend it,
1264
01:53:28,715 --> 01:53:32,344
but Home Minister is the Chief guest,
so security will be tight.
1265
01:53:32,519 --> 01:53:35,613
your brother-in-law Pratap is
the security in charge.
1266
01:53:37,591 --> 01:53:40,082
Home Minister's Guest House
1267
01:53:41,962 --> 01:53:46,831
My mind gets heated with
murders and tension.
1268
01:53:47,000 --> 01:53:49,560
l'll get massaged for an hour.
1269
01:53:51,304 --> 01:53:51,998
Greetings sir.
1270
01:53:52,205 --> 01:53:53,638
Who are you?
Where's Massage Manikam?
1271
01:53:53,807 --> 01:53:54,831
He's my brother-in-law.
1272
01:53:55,008 --> 01:53:56,999
He has gone to Bangkok
for holidays.
1273
01:53:57,377 --> 01:54:00,312
He has told me everything
about you, sir.
1274
01:54:00,480 --> 01:54:02,971
l must forget myself for
an hour, show your skill.
1275
01:54:03,150 --> 01:54:04,276
You come, sir.
1276
01:54:05,986 --> 01:54:08,386
Why do you worry sir?
l'll remove it.
1277
01:54:10,557 --> 01:54:13,321
Scent of fragrance
instead of blood.
1278
01:54:20,734 --> 01:54:24,033
My son is marrying a middle class
girl without taking any dowry.
1279
01:54:24,237 --> 01:54:24,965
Today is the engagement.
1280
01:54:25,172 --> 01:54:27,197
Somebody gave this DVD
as gift for you.
1281
01:54:27,374 --> 01:54:28,170
They've asked you to
watch it immediately.
1282
01:54:28,341 --> 01:54:29,467
No time to watch films, son.
1283
01:54:29,643 --> 01:54:32,737
lt's not a film,
it is your political future.
1284
01:54:32,913 --> 01:54:34,244
What's this nonsense?
1285
01:54:34,414 --> 01:54:38,578
My political future?
What's in it?
1286
01:54:40,754 --> 01:54:42,415
Who is he?
He looks just like me.
1287
01:54:43,823 --> 01:54:44,482
That's me!
1288
01:54:46,193 --> 01:54:47,751
Go out...out...
1289
01:55:00,674 --> 01:55:02,369
CP channel's secret operation.
1290
01:55:03,009 --> 01:55:04,772
Neelakantam's blue film!
1291
01:55:05,245 --> 01:55:07,372
Sex in the name of massage.
1292
01:55:07,547 --> 01:55:09,037
Enjoying sex with young girls!
1293
01:55:09,216 --> 01:55:10,444
They've played with me.
1294
01:55:10,617 --> 01:55:13,450
l lost myself in massage,
did you do all this?
1295
01:55:13,620 --> 01:55:15,383
What did l do?
1296
01:55:18,625 --> 01:55:20,559
How is Avatar, Neelu?
1297
01:55:20,860 --> 01:55:22,521
Shut up! Who are you?
1298
01:55:22,696 --> 01:55:25,324
CP channel owner Chaitanya Prasad.
1299
01:55:26,132 --> 01:55:28,760
What's this CP?
What sort of DVD is that?
1300
01:55:28,935 --> 01:55:31,426
You placed cameras in different
angles and showed that l'm doing it.
1301
01:55:31,605 --> 01:55:33,539
l know you didn't do anything.
1302
01:55:33,673 --> 01:55:35,436
But public won't believe it.
1303
01:55:35,609 --> 01:55:37,600
You did so much in intoxication.
1304
01:55:37,777 --> 01:55:39,335
This is just a trailer.
1305
01:55:39,512 --> 01:55:41,878
l've full film,
shall l release it?
1306
01:55:42,048 --> 01:55:44,983
No...no...
Elections are nearing!
1307
01:55:45,151 --> 01:55:46,015
Pay Rs.25 crores.
1308
01:55:46,186 --> 01:55:48,086
l'm not taking any dowry
for my son also.
1309
01:55:48,255 --> 01:55:51,156
l'll pay, how can l refuse?
Cut it.
1310
01:55:51,891 --> 01:55:52,619
Come.
1311
01:55:53,126 --> 01:55:54,218
Greetings madam.
- Greetings.
1312
01:55:54,394 --> 01:55:55,725
My sister.
1313
01:55:55,962 --> 01:55:58,396
She's very beautiful
like Goddess Lakshmi!
1314
01:55:58,565 --> 01:56:00,465
That's why l fell for her, mummy.
1315
01:56:01,434 --> 01:56:05,131
My sister.
- Greetings uncle.
1316
01:56:05,338 --> 01:56:08,671
My sister-in-law is very lucky to
become Minister's daughter-in-law.
1317
01:56:08,842 --> 01:56:11,333
Uncle, your home is also
quite big like you.
1318
01:56:11,511 --> 01:56:13,035
Do you've home theatre?
l want to watch Avatar.
1319
01:56:13,213 --> 01:56:16,614
l do have but nothing is
visible, virus problem.
1320
01:56:16,783 --> 01:56:20,082
He's my sister's friend,
guide and philosopher.
1321
01:56:24,257 --> 01:56:27,693
He wants to talk to you,
if you spare little time.
1322
01:56:27,861 --> 01:56:28,919
He'll talk to you alone.
1323
01:56:29,529 --> 01:56:31,963
What's his problem, doctor?
1324
01:56:45,245 --> 01:56:48,442
Why is my daughter-in-law making
gestures to him and vice versa?
1325
01:56:48,615 --> 01:56:50,207
Something fishy.
1326
01:56:51,418 --> 01:56:54,285
You've announced Rs.50 lakhs reward
for Commissioner's killer, right?
1327
01:56:54,454 --> 01:56:55,648
Give it to me.
1328
01:56:55,989 --> 01:56:57,388
Did you kill him?
1329
01:56:58,825 --> 01:56:59,792
l killed him.
1330
01:57:00,727 --> 01:57:02,661
Give the reward to Psycho Seenu.
1331
01:57:03,930 --> 01:57:05,420
Cash would be better.
1332
01:57:05,598 --> 01:57:08,123
He looks like a software engineer,
how could he kill him?
1333
01:57:08,335 --> 01:57:09,768
He won't tell the reason.
1334
01:57:10,770 --> 01:57:13,136
l killed him to save
your family honour, sir.
1335
01:57:13,840 --> 01:57:17,139
What's the link between
my family honour and him?
1336
01:57:17,377 --> 01:57:18,639
What's this?
- Watch this!
1337
01:57:18,812 --> 01:57:20,040
You'll understand all the links.
1338
01:57:21,648 --> 01:57:23,741
l'm not saying because
she's my sister-in-law.
1339
01:57:23,917 --> 01:57:26,477
Our Madhubala is fire!
1340
01:57:26,686 --> 01:57:27,846
lt's burning here!
1341
01:57:28,154 --> 01:57:30,145
My aunt doesn't have
any boy friends.
1342
01:57:34,327 --> 01:57:36,488
Few days ago l called
this girl to come and love.
1343
01:57:36,663 --> 01:57:38,130
She said this is love.
1344
01:57:38,298 --> 01:57:39,856
Meanwhile your son said
come, let's marry!
1345
01:57:40,033 --> 01:57:42,297
And you both decided
let's stay together.
1346
01:57:42,502 --> 01:57:45,471
No, there's no resort
we've not visited,
1347
01:57:45,638 --> 01:57:46,798
there's no room we didn't stay.
1348
01:57:49,376 --> 01:57:52,675
Tyagi was blackmailing your future
daughter-in-law with this video.
1349
01:57:52,846 --> 01:57:54,814
l didn't want her to miss
a VlP family like yours,
1350
01:57:54,981 --> 01:57:57,677
so l sacrificed my love,
and killed him!
1351
01:57:59,519 --> 01:58:02,283
You played game and
call it as sacrifice.
1352
01:58:02,455 --> 01:58:03,922
Though Tyagi is dead,
1353
01:58:04,090 --> 01:58:06,558
Chaitanya Prasad who gave
technical support is still alive.
1354
01:58:06,726 --> 01:58:08,193
lt seems he lives in Singapore.
1355
01:58:08,461 --> 01:58:10,190
Got him at right time.
1356
01:58:10,463 --> 01:58:12,328
l must get him to down the ACP.
1357
01:58:12,499 --> 01:58:17,266
Kill him also,
my trouble would be over.
1358
01:58:17,637 --> 01:58:19,696
Are you planning murder
as Home Minister?
1359
01:58:19,839 --> 01:58:21,704
Criminal must get punished.
1360
01:58:21,875 --> 01:58:23,638
l'm like Chiranjeevi in
the film 'Tagore'.
1361
01:58:23,810 --> 01:58:26,540
Never spare men who intrude
your privacy with cameras.
1362
01:58:26,713 --> 01:58:27,407
Kill him too.
1363
01:58:27,580 --> 01:58:30,481
Correct sir, punishment for
killing one or two is same.
1364
01:58:30,650 --> 01:58:33,448
But rewards are two!
Pay Rs.1 crore to Seenu.
1365
01:58:33,620 --> 01:58:37,556
Rs.50 lakhs and now Rs.1 crore,
l'll give you Rs.1.5 crores.
1366
01:58:38,224 --> 01:58:38,815
Kill him!
1367
01:58:38,992 --> 01:58:42,484
Day after tomorrow he's coming
to Hyderabad to open a channel.
1368
01:58:42,662 --> 01:58:43,993
l'm the chief guest.
1369
01:58:44,164 --> 01:58:47,031
lf you're the chief guest,
security will be tight.
1370
01:58:47,467 --> 01:58:48,866
Leave it to me, l'll take care of it.
1371
01:58:49,035 --> 01:58:51,299
l'll show the way,
you hit the target.
1372
01:58:51,504 --> 01:58:55,907
Till this murder is done,
let's use code names.
1373
01:58:56,042 --> 01:58:58,636
Your name is Lakshmi,
my name is Tulasi.
1374
01:58:58,812 --> 01:59:00,006
My name is Nagavalli.
1375
01:59:01,080 --> 01:59:03,674
CP's time is over.
1376
01:59:03,950 --> 01:59:06,714
Time is elapsing,
come to exchange proposals.
1377
01:59:06,886 --> 01:59:08,444
Just now l got information
from lntelligence.
1378
01:59:08,621 --> 01:59:10,282
That's for later,
first exchange the offers.
1379
01:59:10,457 --> 01:59:12,152
Engagement is cancelled.
1380
01:59:12,358 --> 01:59:13,086
Hey girl, get up.
1381
01:59:13,259 --> 01:59:15,625
What happened?
- You love someone, right?
1382
01:59:15,795 --> 01:59:17,854
She isn't like that.
- Move away!
1383
01:59:18,064 --> 01:59:22,160
Do you love someone or not?
- Yes, but no problem.
1384
01:59:22,335 --> 01:59:23,996
No problem for me too,
it's okay to me.
1385
01:59:24,170 --> 01:59:25,831
You said experience is good.
1386
01:59:26,005 --> 01:59:27,472
Shut up.
- He says no problem.
1387
01:59:27,640 --> 01:59:29,767
l respect women and
their aspirations.
1388
01:59:29,943 --> 01:59:33,879
Find her lover and marry her to him.
- Okay sir.
1389
01:59:34,047 --> 01:59:35,480
No, l want this girl only, mummy.
1390
01:59:35,648 --> 01:59:38,811
Shut up, you fool!
Do you want her?
1391
01:59:44,624 --> 01:59:47,218
Not only Home Minister,
other guests are foreign delegates.
1392
01:59:47,393 --> 01:59:49,953
Check everyone's lD card
and allow them.
1393
01:59:55,168 --> 01:59:56,430
Boot is too small!
1394
01:59:58,171 --> 02:00:00,639
What's the checking?
1395
02:00:01,608 --> 02:00:06,045
Checking is on.
- Manage it.
1396
02:00:06,212 --> 02:00:07,372
You're Home Minister, right?
1397
02:00:07,981 --> 02:00:08,970
lsn't it?
1398
02:00:12,318 --> 02:00:14,252
Planned first murder,
1399
02:00:14,988 --> 02:00:17,479
if you both are found,
then l'm also caught.
1400
02:00:17,657 --> 02:00:19,181
How many murders
have you committed till now?
1401
02:00:19,359 --> 02:00:20,553
Never counted it.
1402
02:00:22,028 --> 02:00:23,086
What's it?
1403
02:00:23,963 --> 02:00:26,591
Why are they checking Chief Secretary
and my car too?
1404
02:00:26,733 --> 02:00:28,997
We've to check your car too.
1405
02:00:29,168 --> 02:00:30,226
Will you check my car too?
1406
02:00:30,403 --> 02:00:32,234
Why my car?
l'm the Home Minister.
1407
02:00:32,405 --> 02:00:34,066
Central Govt. order.
1408
02:00:34,641 --> 02:00:36,199
Unnecessarily we got into his car.
1409
02:00:39,345 --> 02:00:40,835
l'm hungry, l'll have a biscuit.
1410
02:00:41,014 --> 02:00:42,606
What's this?
- Please cooperate.
1411
02:00:42,782 --> 02:00:44,773
Want me to stand here,
you carry on.
1412
02:00:47,220 --> 02:00:49,780
Dogs are here for biscuits.
1413
02:00:52,792 --> 02:00:55,920
My surname is on you.
Dogs are seeking vengeance.
1414
02:00:56,095 --> 02:00:57,960
What's inside the boot, sir?
- Shut up.
1415
02:00:58,264 --> 02:01:00,323
Why are the dogs barking
at your car?
1416
02:01:00,667 --> 02:01:01,634
lt'll bark.
- Please open the boot.
1417
02:01:01,768 --> 02:01:05,602
Open it! Check my boot too.
1418
02:01:05,872 --> 02:01:08,739
First officer to check
boot of Home Minister.
1419
02:01:08,908 --> 02:01:10,341
l think he'll get us into trouble.
1420
02:01:10,510 --> 02:01:12,307
Shut up.
- Check.
1421
02:01:12,478 --> 02:01:14,446
Shall l lift it?
- Okay sir.
1422
02:01:14,881 --> 02:01:15,540
Go!
1423
02:01:23,690 --> 02:01:25,487
Greetings Minister.
Welcome.
1424
02:01:25,658 --> 02:01:27,558
Nothing short in welcoming.
1425
02:01:27,827 --> 02:01:28,725
Take it.
1426
02:01:30,096 --> 02:01:30,721
Are you fine, sir?
1427
02:01:30,897 --> 02:01:34,458
You saw me fully and
asking how am l?
1428
02:01:34,667 --> 02:01:37,192
What have l seen?
- Naked truth!
1429
02:01:37,370 --> 02:01:40,533
Your CP channel shows it, right?
1430
02:01:40,740 --> 02:01:42,401
l'm opening CP channels
in 10 countries.
1431
02:01:42,609 --> 02:01:45,544
You will open...
open everything!
1432
02:01:45,745 --> 02:01:47,303
You'll open for everything.
1433
02:02:30,823 --> 02:02:32,791
My heart slipped not lD!
1434
02:02:55,748 --> 02:02:59,582
Your work and your channels
are making me go to loo.
1435
02:02:59,752 --> 02:03:00,810
Let's go.
1436
02:03:01,754 --> 02:03:03,984
Come to toilet.
- l'm not getting it.
1437
02:03:04,157 --> 02:03:05,988
He says no, don't put
pressure on him, sir.
1438
02:03:06,159 --> 02:03:07,490
You come.
1439
02:03:07,660 --> 02:03:10,493
Lakshmi, l've failed,
you do something.
1440
02:03:19,505 --> 02:03:21,473
Bring CP to toilet at any cost.
1441
02:03:21,641 --> 02:03:24,633
Will he come for us?
lf he feels like he'll come.
1442
02:03:25,712 --> 02:03:26,940
Tell him this, he'll come.
1443
02:03:27,413 --> 02:03:28,675
For this?
- Yes.
1444
02:03:40,526 --> 02:03:41,424
You killed them, right?
1445
02:03:46,833 --> 02:03:48,664
Money...channels!
1446
02:03:55,308 --> 02:03:56,605
Observe security cameras.
1447
02:03:58,611 --> 02:04:03,048
An American and China man's lD's
were stolen and locked up in room.
1448
02:04:18,097 --> 02:04:20,190
He's coming!
1449
02:04:27,406 --> 02:04:29,067
Come CP...come.
1450
02:04:30,076 --> 02:04:32,704
When l called you didn't come,
is it urgent now?
1451
02:04:32,912 --> 02:04:35,005
l've been watching you,
1452
02:04:35,181 --> 02:04:37,911
you're talking nonsense
with some ulterior motive.
1453
02:04:38,084 --> 02:04:40,518
Did you do which humans do?
1454
02:04:40,686 --> 02:04:43,746
He'll tell you what you've
to do clearly.
1455
02:04:43,923 --> 02:04:48,019
Tell him clearly!
1456
02:04:48,361 --> 02:04:51,387
CP channel...naked truth!
1457
02:04:51,631 --> 02:04:53,064
Film it...show it...
1458
02:05:01,407 --> 02:05:02,931
ls it you Nagavalli?
1459
02:05:03,509 --> 02:05:05,943
You change get ups in seconds.
1460
02:05:06,112 --> 02:05:07,545
ls your job done inside?
1461
02:05:11,184 --> 02:05:13,049
l must get Rs.1 crore reward.
1462
02:06:05,738 --> 02:06:06,466
Who are you?
1463
02:06:18,517 --> 02:06:23,011
My father's honesty,
the trust he had on you,
1464
02:06:23,289 --> 02:06:25,018
truth which this world
should know,
1465
02:06:25,191 --> 02:06:26,681
you sold it to Nana bhai,
1466
02:06:26,859 --> 02:06:28,622
you killed my uncle.
1467
02:06:29,996 --> 02:06:31,657
Are you Raghuram's son?
1468
02:06:32,098 --> 02:06:35,090
Nana and you're planning bomb blasts,
where are you planting it?
1469
02:06:35,935 --> 02:06:37,425
Don't say you don't know.
1470
02:06:41,240 --> 02:06:43,572
l planned the blasts.
1471
02:06:44,110 --> 02:06:46,840
lf l get profit, l'll plan
any number of blasts.
1472
02:06:47,046 --> 02:06:48,877
For money only l sold your father,
1473
02:06:49,048 --> 02:06:53,246
his worthless honesty,
for crores to Nana bhai.
1474
02:06:54,153 --> 02:06:56,621
Now, you'll die in my hands.
1475
02:07:01,928 --> 02:07:02,895
He's Shadow!
1476
02:07:05,531 --> 02:07:06,555
He'll kill me.
1477
02:07:06,732 --> 02:07:09,166
l need to get information from him.
1478
02:08:14,333 --> 02:08:17,325
Job is over. l'll tell Tulasi to announce
Rs.1 crore reward.
1479
02:08:20,606 --> 02:08:24,770
Tulasi, l'm Nagavalli here.
Announce Rs.1 crore reward.
1480
02:08:25,778 --> 02:08:26,574
No ned of this stench
after job is done.
1481
02:08:29,248 --> 02:08:31,842
Who is Tulasi? Who is Nagavalli?
1482
02:08:39,658 --> 02:08:43,321
Please check the number
you've dialed.
1483
02:08:51,170 --> 02:08:52,159
Be careful.
1484
02:08:55,608 --> 02:08:56,973
You finished him.
1485
02:08:57,176 --> 02:09:01,044
But Tulasi is not answering my calls.
He's rejecting it.
1486
02:09:01,213 --> 02:09:02,942
Let's go to his home with press.
1487
02:09:03,115 --> 02:09:05,447
You surrender and
l'll take the reward.
1488
02:09:06,152 --> 02:09:08,017
Who will surrender?
- What?
1489
02:09:08,187 --> 02:09:09,677
Who helped to commit the murder?
- l did.
1490
02:09:09,855 --> 02:09:11,516
You must also get punished, right?
1491
02:09:13,459 --> 02:09:15,290
Surrender and go to gallows.
1492
02:09:15,461 --> 02:09:22,731
Don't go against Nagavalli.
At times l'm scared of myself.
1493
02:09:26,372 --> 02:09:29,136
Though you know everything,
you can't do anything.
1494
02:09:31,010 --> 02:09:37,711
You'll see the revenge of Nagavalli!
1495
02:09:42,588 --> 02:09:44,556
CP was killed by Shadow, sir.
1496
02:09:47,059 --> 02:09:49,653
That's why special officer Chakravarthi
is coming from Delhi.
1497
02:09:53,666 --> 02:09:55,258
Mother-in-law, l forgot my cap,
please bring it.
1498
02:09:55,401 --> 02:09:56,527
l'm bringing it.
1499
02:09:57,136 --> 02:09:57,693
Take it.
1500
02:10:08,747 --> 02:10:10,908
Raghuram's wife is still alive.
1501
02:10:12,685 --> 02:10:14,482
Pratap is her son-in-law.
1502
02:10:15,754 --> 02:10:16,686
He escaped.
1503
02:10:17,356 --> 02:10:19,017
l'll take care of him.
1504
02:10:19,925 --> 02:10:21,358
Keep an eye on his home.
1505
02:10:26,332 --> 02:10:28,823
lB Special Officer
Chakravarthi (Delhi)
1506
02:10:36,008 --> 02:10:39,000
We've conducted Narco test on Lala.
1507
02:10:40,679 --> 02:10:43,113
Where have you planned
to bomb in Hyderabad?
1508
02:10:43,449 --> 02:10:44,609
l don't know.
1509
02:10:48,053 --> 02:10:49,281
Who is your target?
1510
02:10:50,289 --> 02:10:51,449
l don't know.
1511
02:10:51,624 --> 02:10:52,716
Who is your target?
1512
02:10:52,958 --> 02:10:55,290
Who is behind this operation?
Tell me.
1513
02:10:55,794 --> 02:10:57,284
Guru bhai!
1514
02:10:57,463 --> 02:11:00,227
Guru bhai is dead long time ago.
1515
02:11:00,366 --> 02:11:01,799
He's telling Guru bhai's name.
1516
02:11:01,967 --> 02:11:05,027
May be he's not dead,
may be he's alive.
1517
02:11:05,237 --> 02:11:05,828
Tell me.
1518
02:11:07,306 --> 02:11:09,638
Commissioner Tyagi confirmed
his death.
1519
02:11:09,775 --> 02:11:11,470
Tyagi could've lied.
1520
02:11:13,245 --> 02:11:17,079
Many truths have come out
after Tyagi and CP's death.
1521
02:11:18,017 --> 02:11:22,078
Both were working for Nana bhai
for 20 years.
1522
02:11:22,788 --> 02:11:24,756
That's why Shadow may have
killed them.
1523
02:11:27,026 --> 02:11:29,654
Any news about Shadow?
- No.
1524
02:11:29,895 --> 02:11:31,658
l've studied the case file,
1525
02:11:32,131 --> 02:11:34,656
whether he murders or
changes the places,
1526
02:11:34,833 --> 02:11:37,961
change men or countries,
there's one thing common,
1527
02:11:38,137 --> 02:11:40,731
did you observe it?
- What's that?
1528
02:11:42,908 --> 02:11:43,670
You!
1529
02:11:45,010 --> 02:11:46,534
He's your shadow.
1530
02:11:54,186 --> 02:11:57,622
Every man you target,
Shadow kills them.
1531
02:11:58,757 --> 02:12:00,190
You were there in every
place he killed them.
1532
02:12:01,393 --> 02:12:03,190
l'm sure you'd know him very well.
1533
02:12:05,764 --> 02:12:07,891
Your next target is Guru bhai.
1534
02:12:12,238 --> 02:12:15,639
Better try to catch him
before Shadow kills him.
1535
02:12:23,716 --> 02:12:25,684
Why is he after Nana's gang?
1536
02:12:25,851 --> 02:12:27,318
His motive could be revenge.
1537
02:12:27,486 --> 02:12:30,546
But he's doing it very intelligently.
1538
02:12:31,123 --> 02:12:33,148
You can catch one who kills openly.
1539
02:12:33,559 --> 02:12:37,120
lt's very difficult to catch
a scheming killer.
1540
02:12:37,296 --> 02:12:39,321
Whoever this Shadow is...
1541
02:12:39,498 --> 02:12:43,025
We're doing our duty,
he's doing with an aim.
1542
02:12:47,673 --> 02:12:49,504
Are you here only?
1543
02:12:49,675 --> 02:12:51,734
That day you stabbed him!
1544
02:12:52,745 --> 02:12:54,508
To avoid trouble l'm settling it.
1545
02:12:54,680 --> 02:12:56,079
ls your problem solved?
- Solved.
1546
02:12:56,248 --> 02:12:58,079
Time isn't good.
1547
02:12:58,484 --> 02:12:59,280
This belongs to Pratap,
give it to him.
1548
02:12:59,451 --> 02:13:01,351
Do you give gifts too?
1549
02:13:06,125 --> 02:13:08,923
He's here only and
they're taking us all over city.
1550
02:13:09,094 --> 02:13:09,924
They're eye witnesses, sir.
1551
02:13:10,095 --> 02:13:11,426
lt seems you're taking us
all over the city.
1552
02:13:11,597 --> 02:13:12,393
Did you really see Shadow or not?
1553
02:13:12,564 --> 02:13:14,998
lt seems you all are together
and fixed a deal.
1554
02:13:15,167 --> 02:13:15,997
Deal?
1555
02:13:16,168 --> 02:13:18,830
He gave cap and computer as gift.
- Who?
1556
02:13:19,004 --> 02:13:21,905
Shadow! He went out just now.
- Shadow?
1557
02:13:22,207 --> 02:13:23,834
He was wearing black dress
but fair complexion like you.
1558
02:13:23,976 --> 02:13:25,773
Sir, security cameras are
not working.
1559
02:13:26,245 --> 02:13:27,234
Sir, your cap!
1560
02:13:27,446 --> 02:13:30,006
He fooled us, we can't catch him.
1561
02:13:33,452 --> 02:13:36,546
Guru bhai is still alive.
1562
02:13:36,722 --> 02:13:38,656
lnquire his hideout in old city.
1563
02:13:38,991 --> 02:13:40,891
Let's find his hideout
and trap him.
1564
02:14:14,693 --> 02:14:16,490
l tried to trap Gabbar Singh...
1565
02:14:16,662 --> 02:14:18,823
But gave up because he's little mad...
1566
02:14:22,000 --> 02:14:23,831
l tried to trap business man...
1567
02:14:24,002 --> 02:14:26,300
Gave up because he's too busy...
1568
02:14:29,541 --> 02:14:31,133
l tried to trap Kantri...
1569
02:14:31,310 --> 02:14:33,073
Gave up getting worried...
1570
02:14:33,245 --> 02:14:37,113
l tried for darling but
gave up for his daring attitude...
1571
02:15:44,616 --> 02:15:49,280
l gave up dating Bollywood stars...
1572
02:15:52,057 --> 02:15:55,925
l've a great following...
1573
02:15:56,094 --> 02:15:59,530
Don't go overboard,
you're not that worth...
1574
02:15:59,698 --> 02:16:03,225
Don't boast about having
many fans...
1575
02:16:03,402 --> 02:16:07,463
Don't yap about your greatness,
it's painful to hear...
1576
02:16:07,639 --> 02:16:10,938
Hey you Chanti, don't consider me
as your enemy...
1577
02:16:20,419 --> 02:16:22,444
lt's twinkling and shining...
1578
02:16:24,156 --> 02:16:26,283
Everything else is milky...
1579
02:16:55,420 --> 02:16:59,982
l'm a winning horse,
you're my jockey...
1580
02:17:02,794 --> 02:17:06,525
Let's love,
come on Raja of Bobbili...
1581
02:17:06,665 --> 02:17:10,157
You've come like a bull
on harvest festival...
1582
02:17:10,335 --> 02:17:13,702
You gave a drink filled
with love...
1583
02:17:13,872 --> 02:17:17,808
You're very lucky to get
the post of my lover...
1584
02:17:17,976 --> 02:17:21,673
You liked me and
l'm under the lime light...
1585
02:17:58,250 --> 02:18:02,311
Cheating police with your death,
are you planning blasts in city?
1586
02:18:02,487 --> 02:18:04,478
l'll kill you, bloody!
1587
02:18:23,742 --> 02:18:27,678
Why did you gun down police officers?
1588
02:18:27,846 --> 02:18:30,178
You saved my life.
1589
02:18:30,482 --> 02:18:31,414
Who are you?
1590
02:18:33,051 --> 02:18:35,076
They killed my family in
an encounter.
1591
02:18:35,454 --> 02:18:37,581
You're in danger,
that's why l saved you.
1592
02:18:37,923 --> 02:18:42,257
You're a lion!
1593
02:18:42,494 --> 02:18:44,587
What do you do? What do you want?
1594
02:18:44,763 --> 02:18:47,391
lf you pay me,
l'll kill anyone.
1595
02:18:47,566 --> 02:18:52,230
l did it free for you. l want work.
- Work?
1596
02:18:52,404 --> 02:18:55,134
My gang needs men like you.
1597
02:18:55,273 --> 02:18:58,037
l'm Nana bhai's right hand man.
1598
02:18:58,276 --> 02:19:00,335
l'll take you to top position.
1599
02:19:00,512 --> 02:19:02,446
Nana left country years ago.
1600
02:19:02,614 --> 02:19:05,879
He's coming...
Nana bhai is coming.
1601
02:19:07,619 --> 02:19:08,984
Keep this phone.
1602
02:19:09,154 --> 02:19:12,055
lf this rings, Nana bhai has arrived.
1603
02:19:12,224 --> 02:19:14,283
Your job is confirmed.
1604
02:19:14,459 --> 02:19:17,587
You're a lion! Bye.
1605
02:19:19,231 --> 02:19:22,029
Did he believe you?
- Totally. Come.
1606
02:19:28,106 --> 02:19:31,598
One thing is common,
in every place you were there.
1607
02:19:46,391 --> 02:19:48,325
l think you know him well.
1608
02:19:56,501 --> 02:19:57,991
He's your shadow.
1609
02:20:00,138 --> 02:20:01,002
Mother!
1610
02:20:02,407 --> 02:20:03,203
What's it, Raja?
1611
02:20:03,375 --> 02:20:05,843
Nana bhai is coming
to Hyderabad tomorrow.
1612
02:20:06,244 --> 02:20:07,734
l'm going to meet him.
1613
02:20:08,747 --> 02:20:11,181
Father's last words are still
ringing in my ears, mother.
1614
02:20:12,451 --> 02:20:17,684
For public cause,
kill or get killed.
1615
02:20:25,464 --> 02:20:26,829
Are you here for pudding?
1616
02:20:27,733 --> 02:20:28,597
No.
1617
02:20:28,800 --> 02:20:30,097
Why are you here then?
1618
02:20:30,602 --> 02:20:31,864
To talk to mother...
1619
02:20:33,538 --> 02:20:36,666
You like guns, right?
- l like.
1620
02:20:36,875 --> 02:20:38,866
You like to kill humans, right?
1621
02:20:40,579 --> 02:20:41,705
Kill?
1622
02:20:41,880 --> 02:20:49,719
Shakeel uncle, Robert uncle,
Jeeva uncle, Tyagi uncle.
1623
02:20:49,888 --> 02:20:52,220
Recently CP uncle.
1624
02:20:54,192 --> 02:20:55,682
lsn't it you who killed them?
1625
02:20:55,894 --> 02:20:58,385
What are you saying?
Chanti killed them?
1626
02:20:58,563 --> 02:21:01,031
He's not Chanti but Shadow!
1627
02:21:04,136 --> 02:21:05,296
You're caught!
1628
02:21:07,072 --> 02:21:10,530
Nobody can stop me
till l kill Nana bhai.
1629
02:21:18,750 --> 02:21:20,809
You're committing a mistake.
1630
02:21:38,937 --> 02:21:42,737
Raja, he mustn't live.
1631
02:21:49,881 --> 02:21:52,111
You're safe, right?
- He escaped.
1632
02:21:52,284 --> 02:21:57,221
Escaped? You sent him out.
- Did l send him out?
1633
02:21:57,422 --> 02:21:59,253
l saw it.
1634
02:21:59,424 --> 02:22:00,618
Did aunt send him out?
1635
02:22:01,092 --> 02:22:04,619
Yes, l saw my mother
giving him the knife.
1636
02:22:05,864 --> 02:22:09,265
Why did you do it?
Tell me mother, why?
1637
02:22:09,534 --> 02:22:12,128
Because he's your brother Raja!
1638
02:22:17,175 --> 02:22:22,477
What you are saying is...
- Yes, Shadow is my son Raja.
1639
02:22:25,317 --> 02:22:27,751
What l did may be crime for you.
1640
02:22:28,620 --> 02:22:32,317
But l did what a mother would do.
1641
02:22:33,124 --> 02:22:37,083
My son will kill Nana bhai.
1642
02:22:37,596 --> 02:22:42,056
Shadow is your wife's brother,
l can't believe it.
1643
02:22:42,334 --> 02:22:43,892
l'm not thinking about that.
1644
02:22:44,135 --> 02:22:46,296
We couldn't find where they
had planned to bomb!
1645
02:22:48,406 --> 02:22:50,101
l'll present him to court.
1646
02:22:50,275 --> 02:22:52,436
He'll come out on bail.
1647
02:22:59,451 --> 02:23:03,683
Acharya's meeting is cancelled
due to trouble in Bangalore,
1648
02:23:03,855 --> 02:23:05,015
it has been shifted to Hyderabad,
1649
02:23:05,190 --> 02:23:08,853
it has been arranged in
Gymkhana grounds tomorrow at 5 pm.
1650
02:23:11,596 --> 02:23:14,827
Tomorrow evening meeting,
come in lakhs and millions.
1651
02:23:15,000 --> 02:23:17,468
Join forces against corruption.
1652
02:23:17,636 --> 02:23:22,664
Ending corruption is Acharyaji's aim!
1653
02:23:24,242 --> 02:23:25,834
What can we do in short time?
1654
02:23:26,077 --> 02:23:28,375
People turn up in thousands
for Acharyaji.
1655
02:23:28,613 --> 02:23:30,046
What if any untoward
incident happens?
1656
02:23:33,318 --> 02:23:35,479
Tomorrow is October 2!
- So what?
1657
02:23:36,254 --> 02:23:37,619
This is red October!
1658
02:23:38,390 --> 02:23:40,483
Nana bhai's target is this meeting.
1659
02:23:41,693 --> 02:23:42,557
He's planning blast there.
1660
02:24:42,754 --> 02:24:48,954
You're the first police officer
to give me tension.
1661
02:25:02,640 --> 02:25:03,937
Bloody man is dead!
1662
02:25:07,178 --> 02:25:07,940
Brother!
1663
02:25:11,516 --> 02:25:15,612
We've removed 5 bullets from his body.
We've done everything as doctors.
1664
02:25:15,787 --> 02:25:17,311
lt's up to him!
1665
02:25:33,905 --> 02:25:34,735
Brother!
1666
02:25:40,678 --> 02:25:42,908
Why God is so unjust, brother?
1667
02:25:44,516 --> 02:25:47,349
He took away father
when l was little girl,
1668
02:25:48,853 --> 02:25:50,787
he kept you away from me
for years,
1669
02:25:52,457 --> 02:25:54,857
now that you're here...
1670
02:25:55,760 --> 02:25:56,954
He's...
1671
02:25:57,128 --> 02:26:01,724
No dear...nothing will
happen to brother-in-law.
1672
02:26:02,700 --> 02:26:04,190
Brother-in-law will be fine.
1673
02:26:15,713 --> 02:26:19,877
Brother, good news!
Nana bhai is here!
1674
02:26:20,051 --> 02:26:21,211
l've told him about you.
1675
02:26:21,886 --> 02:26:22,978
l'll arrange meeting with him.
1676
02:26:23,221 --> 02:26:25,746
l'm also waiting to meet Nana bhai.
1677
02:26:26,925 --> 02:26:29,985
Raja, Nana bhai's men have
kidnapped mother.
1678
02:26:56,688 --> 02:26:57,154
Who is she?
1679
02:26:57,322 --> 02:27:01,691
She's mother of Shadow
who gave us tension.
1680
02:27:02,794 --> 02:27:07,424
My partner CP spent a fortune
for these blasts.
1681
02:27:08,266 --> 02:27:12,259
Where's Shadow who disturbed
us by killing our men?
1682
02:27:12,437 --> 02:27:15,565
Wherever he may be,
he'll surely come for her.
1683
02:27:16,074 --> 02:27:21,706
Bombs will go off in an hour,
Acharyaji will die.
1684
02:27:22,747 --> 02:27:23,941
My dream will come true.
1685
02:27:24,115 --> 02:27:25,878
Watch a sample.
1686
02:27:31,489 --> 02:27:33,957
This is just 100 grams only!
Just a sample!
1687
02:27:36,060 --> 02:27:38,392
Yours is 100 kilogram blast!
1688
02:27:39,831 --> 02:27:40,593
Be careful.
1689
02:27:42,901 --> 02:27:43,595
Keep it.
1690
02:27:44,335 --> 02:27:48,601
They're loading RDX into vans.
Park vans near the stage.
1691
02:27:49,607 --> 02:27:52,303
Press this remote from
a kilometer away.
1692
02:27:53,645 --> 02:27:54,577
This is enough for me.
1693
02:27:54,746 --> 02:27:57,772
After Acharyaji's death,
it'll generate sympathy wave for me.
1694
02:27:58,650 --> 02:28:02,450
Anyone l point as his disciple
would become MLA and MP!
1695
02:28:02,620 --> 02:28:05,418
l don't want position.
l want only political power.
1696
02:28:05,657 --> 02:28:07,454
l want to become a king maker!
1697
02:28:07,625 --> 02:28:09,149
What you think will not happen!
1698
02:28:09,694 --> 02:28:11,321
My son will not let it happen!
1699
02:28:24,776 --> 02:28:30,942
Bhai, he's the lion,
who saved me from police.
1700
02:28:36,020 --> 02:28:37,954
Guru told me about your guts.
1701
02:28:38,122 --> 02:28:40,249
l'll take you to top,
work loyally.
1702
02:28:40,425 --> 02:28:42,859
lf you want loyalty, rear dogs.
1703
02:28:43,027 --> 02:28:46,554
l'm lion, l know only to hunt.
1704
02:28:46,764 --> 02:28:48,231
There's fire in his words.
1705
02:28:48,366 --> 02:28:49,731
l'll show it my deeds too.
1706
02:28:49,901 --> 02:28:54,531
Bhai, he's very useful to us.
He'll take care of the Shadow.
1707
02:28:55,306 --> 02:28:57,171
Take it as we got Shadow!
1708
02:28:57,408 --> 02:28:59,899
Because the man who knows him,
the man who saw him,
1709
02:29:00,044 --> 02:29:03,810
the man who heard his story,
Narsing is bringing him here.
1710
02:29:13,891 --> 02:29:15,222
He's that mental doctor.
1711
02:29:18,263 --> 02:29:19,457
lt's a tradition for
mafia dons, right?
1712
02:29:19,597 --> 02:29:21,531
l've seen in many films.
1713
02:29:23,101 --> 02:29:26,195
Why is she here?
- Shadow's mother. Don't you know this?
1714
02:29:26,704 --> 02:29:27,636
Shadow's mother?
1715
02:29:27,772 --> 02:29:31,503
His mother was in opposite house,
why did he stay with me then?
1716
02:29:31,809 --> 02:29:32,901
He can do anything.
1717
02:29:33,044 --> 02:29:34,306
Do you know anything about Shadow?
1718
02:29:34,479 --> 02:29:37,243
Shadow loves sweets, lollipops
and chocolates!
1719
02:29:37,415 --> 02:29:39,645
He appears funny but
kills cunningly.
1720
02:29:39,817 --> 02:29:43,253
Stay with us till we find Shadow.
1721
02:29:43,421 --> 02:29:45,389
l'll stay here till
his funeral is over.
1722
02:29:45,556 --> 02:29:48,957
Stop that nonsense,
can you recognise Shadow?
1723
02:29:49,127 --> 02:29:50,754
l can recognise his shadow also!
- Can you recognise?
1724
02:29:50,928 --> 02:29:53,055
His voice too is just like that.
1725
02:29:55,600 --> 02:29:56,589
Did you see?
1726
02:29:57,168 --> 02:29:58,601
Did you see Shadow?
1727
02:29:59,304 --> 02:30:00,737
Can you recognise him?
1728
02:30:01,306 --> 02:30:03,968
Don't embarrass us, tell him.
1729
02:30:04,409 --> 02:30:06,172
Why don't you answer him?
1730
02:30:06,411 --> 02:30:09,039
Which are you from?
Don't you've head and brain?
1731
02:30:09,180 --> 02:30:11,148
You're not a don but butter nan
1732
02:30:11,316 --> 02:30:14,444
Look at your suit, boot and style!
Great Nana bhai!
1733
02:30:14,619 --> 02:30:16,849
Big build up!
Shadow will kill you!
1734
02:30:17,021 --> 02:30:20,684
Stop that nonsense!
Where is Shadow?
1735
02:30:20,858 --> 02:30:25,955
He's omnipotent and omnipresent!
1736
02:30:26,130 --> 02:30:28,360
Don't l've shadow?
Don't you've shadow?
1737
02:30:28,499 --> 02:30:35,268
Doesn't he have a shadow?
Shadow will kill you!
1738
02:30:36,507 --> 02:30:38,099
l trusted you!
1739
02:30:40,578 --> 02:30:41,806
No need of anyone's help!
1740
02:30:43,047 --> 02:30:47,484
Shadow will come here
for his mother.
1741
02:31:01,399 --> 02:31:02,127
Take it.
1742
02:31:04,001 --> 02:31:05,127
Kill Shadow!
1743
02:31:21,352 --> 02:31:22,842
Will you sell our country?
1744
02:31:28,926 --> 02:31:31,952
Why are you following me?
Go out and kill him.
1745
02:31:43,274 --> 02:31:45,174
Come!
1746
02:31:53,050 --> 02:31:55,211
ls Shadow here?
- Shut up!
1747
02:32:07,432 --> 02:32:08,899
ls power cut or am l dead?
1748
02:32:09,066 --> 02:32:10,431
Not power cut, he cut the power.
1749
02:32:10,601 --> 02:32:13,069
Who? You said you know him, right?
Shadow is here!
1750
02:32:13,237 --> 02:32:16,297
How can he come? He's here already!
- ls he here?
1751
02:32:16,941 --> 02:32:19,000
Did you see Shadow?
Can you recognise him?
1752
02:32:19,143 --> 02:32:21,134
The man who asked me this
is Shadow!
1753
02:32:21,279 --> 02:32:21,904
He's Shadow!
1754
02:32:32,990 --> 02:32:36,357
How violent it would be
after this silence!
1755
02:32:58,182 --> 02:32:59,046
Are you Shadow?
1756
02:33:08,860 --> 02:33:10,293
Kill him boys!
1757
02:33:51,235 --> 02:33:53,567
Are you Shadow?
1758
02:34:27,471 --> 02:34:28,438
l got Shadow!
1759
02:34:50,227 --> 02:34:53,856
Your son Shadow is dead!
1760
02:34:54,699 --> 02:34:57,998
Dead man is not my son,
1761
02:34:58,169 --> 02:35:00,364
the man who killed him
is my son.
1762
02:35:03,107 --> 02:35:05,735
He'll show me your killing!
1763
02:35:29,133 --> 02:35:30,395
Are you Shadow?
1764
02:35:30,568 --> 02:35:32,763
You killed my father as l watched.
1765
02:35:33,404 --> 02:35:36,168
l made you kill your own brother.
1766
02:36:16,280 --> 02:36:19,044
Forgive me!
Please leave me.
1767
02:36:19,216 --> 02:36:22,083
l didn't search you for
20 long years to spare!
1768
02:36:22,253 --> 02:36:24,084
To kill you!
1769
02:36:59,190 --> 02:37:00,020
Come brother-in-law.
1770
02:37:00,958 --> 02:37:02,016
My brother-in-law, sir.
1771
02:37:02,326 --> 02:37:03,020
My brother!
1772
02:37:03,194 --> 02:37:04,627
Recently he came to lndia.
1773
02:37:05,094 --> 02:38:40,627
A PuLi - DDR Presentation131267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.