Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,962 --> 00:00:49,490
Look carefully!
It is him! It's Choi Kyung-seok!
2
00:00:49,499 --> 00:00:52,060
Even if you can't see it, the sun exists.
3
00:00:52,069 --> 00:00:54,835
You said that's what faith is.
4
00:01:59,936 --> 00:02:02,735
He's not going to answer again?
5
00:02:04,641 --> 00:02:07,445
I'll see the end to it today.
6
00:02:37,874 --> 00:02:40,475
What the heck is he doing?
7
00:02:46,082 --> 00:02:48,055
Elder Choi!
8
00:02:56,059 --> 00:02:57,895
Pastor.
9
00:03:02,899 --> 00:03:05,205
What brings you here?
10
00:03:07,070 --> 00:03:10,970
I guess Elder Choi isn't home yet.
11
00:03:10,974 --> 00:03:12,400
No.
12
00:03:12,409 --> 00:03:14,575
I don't think so.
13
00:03:29,993 --> 00:03:32,295
- Well...
- Elder Choi...
14
00:03:32,529 --> 00:03:34,365
Go ahead.
15
00:03:37,867 --> 00:03:42,375
Did you know Elder Choi before coming here?
16
00:03:42,806 --> 00:03:46,875
Coming all the way here
isn't an easy thing to do.
17
00:03:47,177 --> 00:03:49,770
The senior pastor at my
church introduced me to him.
18
00:03:49,779 --> 00:03:51,540
That's when I met him.
19
00:03:51,548 --> 00:03:53,110
Oh.
20
00:03:53,116 --> 00:03:55,155
I see.
21
00:03:56,019 --> 00:03:58,850
I was wondering if you had known
each other for a long time.
22
00:03:58,855 --> 00:04:00,585
No.
23
00:04:02,158 --> 00:04:04,865
I met him when I came here.
24
00:04:09,332 --> 00:04:13,165
Should we sit over there while we wait?
25
00:04:14,504 --> 00:04:16,205
Sure.
26
00:05:32,582 --> 00:05:36,110
It looks like you two were
talking about something fun.
27
00:05:36,119 --> 00:05:37,825
- No.
- Yes.
28
00:05:41,991 --> 00:05:44,820
We were talking about when we first met you.
29
00:05:44,828 --> 00:05:46,525
Oh.
30
00:05:46,730 --> 00:05:49,195
It is something fun.
31
00:05:49,966 --> 00:05:54,200
Anyway, what are you
doing here at this hour?
32
00:05:54,204 --> 00:05:58,200
I was wondering how it was going
with the favor I asked of you.
33
00:05:58,208 --> 00:06:00,175
It went well.
34
00:06:00,243 --> 00:06:03,645
You'll probably get a call tomorrow.
35
00:06:04,280 --> 00:06:07,515
Okay, I'll get going then.
36
00:06:07,851 --> 00:06:11,980
Pastor, I'll see you at church tomorrow.
37
00:06:11,988 --> 00:06:13,685
Okay.
38
00:06:32,675 --> 00:06:34,270
Amazing.
39
00:06:34,277 --> 00:06:37,075
He brought a real pastor.
40
00:06:41,951 --> 00:06:45,555
(Save Me 2)
41
00:06:46,356 --> 00:06:47,350
(Episode 9)
42
00:06:47,357 --> 00:06:49,055
Have a seat.
43
00:06:49,859 --> 00:06:53,325
Would you like some barley tea?
44
00:06:53,496 --> 00:06:55,190
No.
45
00:06:55,198 --> 00:06:57,605
- Elder Choi...
- Pastor.
46
00:06:57,901 --> 00:07:01,430
I heard Kim Min-cheol caused a scene again.
47
00:07:01,438 --> 00:07:02,470
Yes.
48
00:07:02,472 --> 00:07:06,240
The police chief came
to me and begged me.
49
00:07:06,242 --> 00:07:10,410
He said his juniors didn't
know what they were doing.
50
00:07:10,413 --> 00:07:15,580
You do know that Kim Min-cheol
is Young-sun's brother, right?
51
00:07:15,585 --> 00:07:16,610
Yes.
52
00:07:16,619 --> 00:07:21,950
The police chief's father was the
judo coach for Kim Min-cheol.
53
00:07:21,958 --> 00:07:26,495
And he beat up his coach.
54
00:07:27,330 --> 00:07:30,295
It's hard to even say this...
55
00:07:31,835 --> 00:07:37,235
He's a Satan who stabbed
his father to death.
56
00:07:39,008 --> 00:07:41,610
- Are you serious?
- Yes!
57
00:07:41,611 --> 00:07:46,015
How can a human being do
that if not for Satan?
58
00:07:48,518 --> 00:07:49,950
Not that!
59
00:07:49,953 --> 00:07:51,885
Not that money!
60
00:07:55,024 --> 00:07:58,920
You call yourself a human being?
Why did you come here?
61
00:07:58,928 --> 00:08:00,960
That's why Young-sun...
62
00:08:00,964 --> 00:08:02,260
Yes.
63
00:08:02,265 --> 00:08:04,630
This village might be in danger.
64
00:08:04,634 --> 00:08:09,405
We don't know when and where
he'll pop up and do evil things.
65
00:08:09,439 --> 00:08:11,605
What should we do?
66
00:08:12,542 --> 00:08:14,010
We have to stop him.
67
00:08:14,010 --> 00:08:15,570
We must stop him.
68
00:08:15,578 --> 00:08:21,115
You said with prayer and God's
words, we can stop Satan.
69
00:08:21,784 --> 00:08:26,580
We have to focus on stopping Satan
during tomorrow's service too.
70
00:08:26,589 --> 00:08:27,890
Okay.
71
00:08:27,891 --> 00:08:30,660
No more satans should enter this place.
72
00:08:30,660 --> 00:08:31,720
Yes.
73
00:08:31,728 --> 00:08:33,465
That's right.
74
00:08:33,696 --> 00:08:35,435
Oh.
75
00:08:35,532 --> 00:08:37,530
How did your work go?
76
00:08:37,534 --> 00:08:39,500
Oh, the religious community?
77
00:08:39,502 --> 00:08:42,200
It's going smoothly.
78
00:08:42,205 --> 00:08:46,275
This is all thanks to you.
79
00:08:46,709 --> 00:08:51,215
You create miracles.
80
00:08:52,749 --> 00:08:56,050
It was possible because
you helped beside me.
81
00:08:56,052 --> 00:09:00,425
I'm no where close to what you are.
82
00:09:01,157 --> 00:09:03,995
Pastor, hold on for a second.
83
00:09:10,033 --> 00:09:13,665
I have a favor to ask from you.
84
00:09:14,337 --> 00:09:18,775
I need your prayer.
85
00:09:24,614 --> 00:09:30,010
Country bumpkins like us
can't live in Seoul anymore.
86
00:09:30,019 --> 00:09:32,150
We went and saw it for ourselves.
87
00:09:32,155 --> 00:09:34,520
That's because Gangnam is super expensive!
88
00:09:34,524 --> 00:09:36,890
I heard the outskirts aren't that bad.
89
00:09:36,893 --> 00:09:42,290
The best place is somewhere else!
90
00:09:42,298 --> 00:09:44,400
This guy is drunk.
91
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
- Let's go.
- Wait!
92
00:09:46,402 --> 00:09:48,275
Hold on!
93
00:09:48,638 --> 00:09:53,000
Hey, you're hiding something from me, huh?
94
00:09:53,009 --> 00:09:54,710
We're not hiding anything.
95
00:09:54,711 --> 00:09:57,010
- Let's go.
- Wait!
96
00:09:57,013 --> 00:10:01,410
It has fresh air and lots of land.
97
00:10:01,417 --> 00:10:03,480
It's perfect for us!
98
00:10:03,486 --> 00:10:06,085
We can all live together!
99
00:10:06,155 --> 00:10:10,495
You need to watch your mouth!
100
00:10:10,860 --> 00:10:13,020
Then you tell me.
101
00:10:13,029 --> 00:10:14,765
Right now!
102
00:10:15,898 --> 00:10:19,300
We're the only ones who are supposed to know.
103
00:10:19,302 --> 00:10:22,830
To be honest, we went there today.
104
00:10:22,839 --> 00:10:25,900
You'll make an impatient man die!
105
00:10:25,908 --> 00:10:28,045
Hurry up and tell me!
106
00:10:28,978 --> 00:10:32,345
There's a business that Elder Choi runs.
107
00:10:33,883 --> 00:10:35,180
It was nice!
108
00:10:35,184 --> 00:10:38,950
It has all the facilities.
109
00:10:38,955 --> 00:10:44,325
It was perfect for old people
like us to live together.
110
00:10:44,727 --> 00:10:46,460
Was it good for children too?
111
00:10:46,462 --> 00:10:48,365
Of course!
112
00:10:49,132 --> 00:10:52,860
All we have to do is just move there.
113
00:10:52,869 --> 00:10:54,400
How much is it?
114
00:10:54,404 --> 00:10:56,830
We can't go if it's expensive.
115
00:10:56,839 --> 00:10:58,000
Yeah.
116
00:10:58,007 --> 00:11:01,345
We don't enter that place like that!
117
00:11:02,211 --> 00:11:04,515
You enter through faith.
118
00:11:06,482 --> 00:11:08,785
Sung-ho.
119
00:11:11,554 --> 00:11:17,720
Do you want to move to that village
with Elder Choi and the pastor?
120
00:11:17,727 --> 00:11:19,690
- Yes!
- Even if I can't go?
121
00:11:19,696 --> 00:11:21,460
Then no.
122
00:11:21,464 --> 00:11:23,490
But that place is supposed to be heaven.
123
00:11:23,499 --> 00:11:25,530
I'll go with you!
124
00:11:25,535 --> 00:11:27,505
We can go together.
125
00:11:31,741 --> 00:11:35,145
What will he do when I die?
126
00:11:37,447 --> 00:11:38,580
I'm going home.
127
00:11:38,581 --> 00:11:39,610
Okay.
128
00:11:39,615 --> 00:11:41,980
He won't call you just because
you stare at your phone.
129
00:11:41,984 --> 00:11:44,550
I'm not waiting for his call.
130
00:11:44,554 --> 00:11:48,025
I'm just worried that he got hurt again.
131
00:11:50,393 --> 00:11:52,690
My phone shouldn't be broken, right?
132
00:11:52,695 --> 00:11:54,395
Is it broken?
133
00:11:54,931 --> 00:11:56,635
Min-cheol!
134
00:11:56,866 --> 00:11:59,160
Min-cheol!
135
00:11:59,168 --> 00:12:01,200
Why was it so hard to reach you?
136
00:12:01,204 --> 00:12:04,445
Do you know how worried I was?
137
00:12:06,976 --> 00:12:08,510
All right.
138
00:12:08,511 --> 00:12:09,610
That's enough.
139
00:12:09,612 --> 00:12:10,710
Thanks.
140
00:12:10,713 --> 00:12:12,610
I need to use this place.
141
00:12:12,615 --> 00:12:14,315
What?
142
00:12:16,519 --> 00:12:18,825
This isn't some inn!
143
00:12:18,955 --> 00:12:21,090
You can't just come and go as you please.
144
00:12:21,090 --> 00:12:24,520
This is the only place I trust here.
145
00:12:24,527 --> 00:12:25,990
That's true.
146
00:12:25,995 --> 00:12:26,990
Did you eat?
147
00:12:26,996 --> 00:12:29,730
I don't need food. Just a beer.
And get him something else.
148
00:12:29,732 --> 00:12:31,435
Soda...
149
00:12:35,805 --> 00:12:37,605
(Mom)
150
00:13:07,503 --> 00:13:09,300
What's wrong?
151
00:13:09,305 --> 00:13:11,275
What's going on?
152
00:13:11,374 --> 00:13:13,905
Please go find my son.
153
00:13:13,910 --> 00:13:18,340
Please find my son. He's the only
son in 3 generations of my family.
154
00:13:18,347 --> 00:13:19,910
Okay. Stop crying.
155
00:13:19,916 --> 00:13:21,780
He must be with his friends.
156
00:13:21,784 --> 00:13:23,815
No!
157
00:13:24,387 --> 00:13:28,590
He left with Min-cheol!
158
00:13:28,591 --> 00:13:30,325
Who?
159
00:13:33,963 --> 00:13:37,365
You were wrong. He
really is a professor.
160
00:13:37,433 --> 00:13:38,630
Look.
161
00:13:38,634 --> 00:13:41,300
It says Professor Choi Hyun-soo
from Hanguk University.
162
00:13:41,304 --> 00:13:42,700
But it doesn't have a face.
163
00:13:42,705 --> 00:13:43,570
Huh?
164
00:13:43,573 --> 00:13:47,140
There doesn't have to be a picture.
It has all the information.
165
00:13:47,143 --> 00:13:50,245
It's not there because it's not him. Find him.
166
00:13:50,513 --> 00:13:51,740
What should I do?
167
00:13:51,747 --> 00:13:53,810
Continue with what you were saying earlier.
168
00:13:53,816 --> 00:13:58,020
When they were building the church,
my mom delivered food to them a lot.
169
00:13:58,020 --> 00:14:01,250
Byung-ryul would get on her if she
didn't bring them a lot of food.
170
00:14:01,257 --> 00:14:02,790
Is his wife that pretty?
171
00:14:02,792 --> 00:14:05,090
She's just all right.
I saw her once.
172
00:14:05,094 --> 00:14:06,420
I heard they had a baby too.
173
00:14:06,429 --> 00:14:09,765
They had it at home.
Isn't that crazy?
174
00:14:10,700 --> 00:14:12,400
It's not him!
175
00:14:12,401 --> 00:14:15,275
That's Byung-ryul's wife?
176
00:14:18,040 --> 00:14:22,040
I can't believe Byung-ryul
got married and had a baby.
177
00:14:22,044 --> 00:14:24,785
Byung-ryul ran away from home.
178
00:14:26,082 --> 00:14:28,585
What are you talking about?
179
00:14:42,865 --> 00:14:44,835
That's all I know.
180
00:14:45,501 --> 00:14:47,235
Okay.
181
00:14:47,637 --> 00:14:50,235
Let's go over it again.
182
00:14:51,040 --> 00:14:54,770
That Elder is living in Min-joo's old place.
183
00:14:54,777 --> 00:14:57,780
And the pastor is living in
the house next to Sung-ho.
184
00:14:57,780 --> 00:15:00,540
They're both living in empty homes.
185
00:15:00,549 --> 00:15:04,115
And Byung-ryul set it up for them.
186
00:15:04,220 --> 00:15:05,280
Right.
187
00:15:05,288 --> 00:15:07,790
But my mom said the best
thing Byung-ryul has
188
00:15:07,790 --> 00:15:10,120
ever done in his life
is bring Elder Choi.
189
00:15:10,126 --> 00:15:14,130
He was a professor when
Byung-ryul first introduced him.
190
00:15:14,130 --> 00:15:18,160
But then he became an Elder one day.
191
00:15:18,167 --> 00:15:20,435
Hold on. This is weird.
192
00:15:20,836 --> 00:15:25,440
They made a church but
Byung-ryul ran away from home.
193
00:15:25,441 --> 00:15:26,470
Why?
194
00:15:26,475 --> 00:15:29,140
And they're still newlyweds.
195
00:15:29,145 --> 00:15:33,210
Byung-ryul isn't the type to
leave a girl behind by herself.
196
00:15:33,215 --> 00:15:36,955
Yeah, Byung-ryul treated you really well too.
197
00:15:37,887 --> 00:15:41,220
They said my father needs to have
surgery at a big hospital in Seoul.
198
00:15:41,223 --> 00:15:42,990
What do I do?
199
00:15:42,992 --> 00:15:47,325
I've called 100 people but
haven't even gotten $1,000.
200
00:15:50,666 --> 00:15:52,430
Eun-ah!
201
00:15:52,435 --> 00:15:54,405
I'll call you back.
202
00:15:58,774 --> 00:16:00,500
I got the money for your father's surgery.
203
00:16:00,509 --> 00:16:03,610
- What do you mean?
- I can sell the truck!
204
00:16:03,612 --> 00:16:05,910
And I can sell the tractor
if that's not enough.
205
00:16:05,915 --> 00:16:07,380
You trust me, right?
206
00:16:07,383 --> 00:16:09,615
I take care of my girl.
207
00:16:11,420 --> 00:16:14,325
Can you just lend the money to me?
208
00:16:19,228 --> 00:16:22,290
There really wasn't anything
going on between me and him.
209
00:16:22,298 --> 00:16:26,760
Byung-ryul goes all the way for a girl he likes.
210
00:16:26,769 --> 00:16:30,405
And he left his wife and baby behind.
211
00:16:31,040 --> 00:16:34,540
We'll get an answer if we just find Byung-ryul.
212
00:16:34,543 --> 00:16:36,715
That's a good idea.
213
00:16:39,415 --> 00:16:41,955
Aren't you going to school?
214
00:16:41,984 --> 00:16:43,785
Should I not go?
215
00:16:46,188 --> 00:16:48,655
I'll be back after school.
216
00:16:53,929 --> 00:16:55,960
Min-cheol! Kim Min-cheol!
217
00:16:55,965 --> 00:16:57,500
- Kim Min-cheol!
- Min-cheol!
218
00:16:57,500 --> 00:17:00,065
Kim Min-cheol!
219
00:17:02,004 --> 00:17:03,700
What's going on?
220
00:17:03,706 --> 00:17:05,140
Where's Min-cheol?
221
00:17:05,141 --> 00:17:07,170
Where did he go?
222
00:17:07,176 --> 00:17:09,610
- Where's Kim Min-cheol?
- He didn't come home.
223
00:17:09,612 --> 00:17:11,545
He's not here.
224
00:17:16,886 --> 00:17:20,885
Hwan left with Min-cheol
and didn't come home.
225
00:17:21,757 --> 00:17:23,720
What if something happened to him?
226
00:17:23,726 --> 00:17:26,560
What am I going to do with my nice Hwan?
227
00:17:26,562 --> 00:17:28,160
I'm sure everything is okay.
228
00:17:28,164 --> 00:17:30,360
Min-cheol wouldn't do anything to him.
229
00:17:30,366 --> 00:17:32,560
We don't know that.
230
00:17:32,568 --> 00:17:33,860
Search the place.
231
00:17:33,869 --> 00:17:35,575
Yes, sir.
232
00:17:36,806 --> 00:17:39,000
- Search everywhere.
- Yes, sir.
233
00:17:39,008 --> 00:17:41,405
Hwan...
234
00:17:49,585 --> 00:17:51,750
This is my room!
235
00:17:51,754 --> 00:17:53,980
Kim Min-cheol isn't here!
236
00:17:53,989 --> 00:17:57,525
Okay. There's no way you'd hide him.
237
00:18:04,200 --> 00:18:06,260
I think there's some kind
of misunderstanding.
238
00:18:06,268 --> 00:18:09,430
What has Kim Min-cheol
been up to these days?
239
00:18:09,438 --> 00:18:11,905
There's nothing like that!
240
00:18:12,842 --> 00:18:15,575
Please get out of my life.
241
00:18:31,594 --> 00:18:35,760
The whole village has been in
chaos since Min-cheol got out.
242
00:18:35,764 --> 00:18:39,065
No wonder people say the Satan is here!
243
00:18:39,802 --> 00:18:44,140
I won't go easy on him if he
gets into another trouble.
244
00:18:44,140 --> 00:18:46,800
Yes. Okay, got it.
245
00:18:46,809 --> 00:18:49,815
They said Hwan is at school.
246
00:18:50,112 --> 00:18:52,510
- He wasn't late either.
- Right now?
247
00:18:52,515 --> 00:18:54,010
Yes.
248
00:18:54,016 --> 00:18:56,280
He's really in class?
249
00:18:56,285 --> 00:18:57,985
Yes.
250
00:18:58,420 --> 00:18:59,850
That's good.
251
00:18:59,855 --> 00:19:03,020
See? What did I tell you?
252
00:19:03,025 --> 00:19:04,790
That little...
253
00:19:04,793 --> 00:19:07,190
Why did he turn his phone off?
254
00:19:07,196 --> 00:19:09,930
Min-cheol is going to lead a quiet life now.
255
00:19:09,932 --> 00:19:12,205
That's impossible.
256
00:19:14,236 --> 00:19:16,675
I need to go talk to Hwan.
257
00:19:33,722 --> 00:19:37,390
You should record the police chief
and Elder Choi when they come here.
258
00:19:37,393 --> 00:19:39,790
Like a spy?
259
00:19:39,795 --> 00:19:41,330
No, just on your phone.
260
00:19:41,330 --> 00:19:43,135
A piece of cake.
261
00:19:43,399 --> 00:19:46,860
And you go to the internet cafe
and look up Choi Hyun-soo.
262
00:19:46,869 --> 00:19:47,900
All day?
263
00:19:47,903 --> 00:19:49,700
Find his picture by today.
264
00:19:49,705 --> 00:19:54,070
Everything will get resolved if
we find that professor's picture.
265
00:19:54,076 --> 00:19:55,910
Am I a private investigator or something?
266
00:19:55,911 --> 00:19:57,615
I can hear you!
267
00:20:00,983 --> 00:20:03,150
Hey, do you have some clothes?
268
00:20:03,152 --> 00:20:04,980
- Clothes?
- Yes.
269
00:20:04,987 --> 00:20:08,390
Bro, I'm the fashionista of this town.
Why do you need clothes?
270
00:20:08,390 --> 00:20:10,125
What's that?
271
00:20:12,761 --> 00:20:13,860
Sir.
272
00:20:13,862 --> 00:20:16,135
Hello Elder Choi!
273
00:20:16,565 --> 00:20:19,835
Did you need something?
274
00:20:22,104 --> 00:20:24,735
I came here to give you this.
275
00:20:25,140 --> 00:20:26,800
What's this?
276
00:20:26,809 --> 00:20:30,670
This is water that the
pastor has prayed over.
277
00:20:30,679 --> 00:20:34,185
Your wife looked like she was sick.
278
00:20:34,583 --> 00:20:38,655
I'm sure she'll feel better
after she drinks this.
279
00:20:51,634 --> 00:20:54,500
Is this really for me?
280
00:20:54,503 --> 00:20:56,235
Of course.
281
00:20:57,873 --> 00:21:00,600
Thank you Elder Choi!
282
00:21:00,609 --> 00:21:04,170
And you should come to
church with your wife.
283
00:21:04,179 --> 00:21:06,240
You'll see hope and miracles.
284
00:21:06,248 --> 00:21:09,380
Okay. Of course we'll come.
285
00:21:09,385 --> 00:21:10,750
I'll get going then.
286
00:21:10,753 --> 00:21:12,455
Okay!
287
00:21:12,955 --> 00:21:15,095
Take care!
288
00:21:43,619 --> 00:21:45,080
Mi-sun.
289
00:21:45,087 --> 00:21:46,650
Time to take your meds.
290
00:21:46,655 --> 00:21:48,290
Get up.
291
00:21:48,290 --> 00:21:50,095
Slowly.
292
00:21:53,262 --> 00:21:54,995
Slowly.
293
00:21:58,467 --> 00:22:01,970
This is really good water.
294
00:22:01,970 --> 00:22:05,045
Let's take your meds with this.
295
00:22:09,378 --> 00:22:12,885
Drink the water first.
296
00:22:20,856 --> 00:22:23,520
No, you have to drink all of it.
297
00:22:23,525 --> 00:22:26,395
This is really good water.
298
00:22:37,206 --> 00:22:38,905
Lay down.
299
00:22:45,914 --> 00:22:50,280
You'll feel refreshed after you take a nap.
300
00:22:50,285 --> 00:22:52,185
Trust me.
301
00:23:29,758 --> 00:23:32,025
Hang one up inside too.
302
00:23:33,495 --> 00:23:35,965
You used the drugs, right?
303
00:23:36,732 --> 00:23:40,735
I bet she's experiencing
a new world right now.
304
00:24:18,941 --> 00:24:20,675
Honey.
305
00:24:43,232 --> 00:24:44,895
Honey!
306
00:24:50,372 --> 00:24:52,305
Are you okay?
307
00:24:55,344 --> 00:24:56,740
You feel better?
308
00:24:56,745 --> 00:25:00,715
The medicine you got must've worked.
309
00:25:00,749 --> 00:25:02,610
I feel light too.
310
00:25:02,618 --> 00:25:05,155
I think I'm all better now!
311
00:25:11,026 --> 00:25:12,860
Stop it.
312
00:25:12,861 --> 00:25:14,360
This is embarrassing.
313
00:25:14,363 --> 00:25:16,695
I'm just happy.
314
00:25:26,008 --> 00:25:27,705
Hwan.
315
00:25:27,743 --> 00:25:30,245
What did you do last night?
316
00:25:33,649 --> 00:25:39,080
You were with Kim Min-cheol last night, huh?
317
00:25:39,087 --> 00:25:40,550
Why are you doing this to me?
318
00:25:40,556 --> 00:25:44,025
Hey! What's going on between you two?
319
00:25:44,660 --> 00:25:46,090
What is it?
320
00:25:46,094 --> 00:25:47,690
He didn't do anything wrong!
321
00:25:47,696 --> 00:25:50,565
Kim Min-cheol borrowed his bike.
322
00:25:51,500 --> 00:25:53,205
What?
323
00:25:58,840 --> 00:26:00,775
Here you go.
324
00:26:08,750 --> 00:26:09,880
Is it too small?
325
00:26:09,885 --> 00:26:11,520
It's small.
326
00:26:11,520 --> 00:26:14,225
It's supposed to be oversized.
327
00:26:16,291 --> 00:26:17,995
Here.
328
00:26:23,732 --> 00:26:25,635
What do you think?
329
00:26:26,101 --> 00:26:27,805
Is it too much?
330
00:26:29,504 --> 00:26:30,900
That one.
331
00:26:30,906 --> 00:26:33,675
This is perfect for a disguise.
332
00:26:39,247 --> 00:26:41,085
It's good.
333
00:26:42,985 --> 00:26:45,015
Wear this.
334
00:26:48,757 --> 00:26:50,455
A mask.
335
00:26:56,965 --> 00:27:00,035
No, you look too scary.
336
00:27:01,436 --> 00:27:04,375
Try this one.
337
00:27:09,845 --> 00:27:11,845
There you go.
338
00:27:12,114 --> 00:27:15,585
Do you really have to do this?
339
00:27:17,653 --> 00:27:23,825
That old elder bastard is probably looking
for me as much as I'm looking for him.
340
00:27:23,892 --> 00:27:27,325
They're not normal so you be careful too.
341
00:27:27,362 --> 00:27:29,065
Okay.
342
00:27:40,475 --> 00:27:42,510
Are you trying to bring bad luck?
343
00:27:42,511 --> 00:27:44,070
I told you to be alert!
344
00:27:44,079 --> 00:27:45,810
I'm not liking you these days.
345
00:27:45,814 --> 00:27:48,210
I'm sorry. It's because
I was driving at night.
346
00:27:48,216 --> 00:27:50,410
Don't make excuses!
Stop talking back!
347
00:27:50,419 --> 00:27:52,125
Shut up!
348
00:27:58,727 --> 00:28:01,830
Get Kim Min-cheol by today.
349
00:28:01,830 --> 00:28:05,560
It looks like he didn't come home so he's
probably holed up somewhere in town.
350
00:28:05,567 --> 00:28:06,900
Got it?
351
00:28:06,902 --> 00:28:08,605
Yes, sir.
352
00:28:21,850 --> 00:28:23,815
- Mi-sun.
- Huh?
353
00:28:26,354 --> 00:28:28,655
We have to go to church.
354
00:28:29,257 --> 00:28:31,425
Why?
355
00:28:32,761 --> 00:28:39,835
I thought we can go watch a movie since
we haven't been to the city in a while.
356
00:28:40,035 --> 00:28:42,900
And eat delicious food.
357
00:28:42,904 --> 00:28:45,070
We can do that tomorrow.
358
00:28:45,073 --> 00:28:47,400
Let's go. We'll do that tomorrow.
359
00:28:47,409 --> 00:28:49,040
I don't want to...
360
00:28:49,044 --> 00:28:50,240
Mi-sun.
361
00:28:50,245 --> 00:28:56,155
I'll do everything you want
after we go to church.
362
00:28:57,552 --> 00:29:00,225
We have to go to church.
363
00:29:10,265 --> 00:29:16,005
I was praying in the middle of the
night and got an answer from God.
364
00:29:16,304 --> 00:29:21,170
God told us that he wouldn't send water to judge us again.
365
00:29:21,176 --> 00:29:26,445
He told me why he was sending
judgment over us here.
366
00:29:27,082 --> 00:29:28,950
He's judging our village?
367
00:29:28,950 --> 00:29:30,380
Is the Satan really here?
368
00:29:30,385 --> 00:29:32,320
What do you think God said?
369
00:29:32,320 --> 00:29:37,290
Why do you think Wolchoo-ri
is sinking in water?
370
00:29:37,292 --> 00:29:40,520
Simply just to construct a dam?
371
00:29:40,529 --> 00:29:42,235
No.
372
00:29:42,297 --> 00:29:50,605
Wolchoo-ri is sinking in water
because of satan's doing!
373
00:29:52,574 --> 00:29:57,945
Someone disturbed the holy worship recently.
374
00:29:58,413 --> 00:30:02,380
I'm sure you know who that is
even if I don't say his name.
375
00:30:02,384 --> 00:30:05,055
Why do you think he did that?
376
00:30:06,488 --> 00:30:09,150
It's because he is Satan.
377
00:30:09,157 --> 00:30:10,490
Satan!
378
00:30:10,492 --> 00:30:11,790
Candy?
379
00:30:11,793 --> 00:30:13,720
Sit down!
380
00:30:13,728 --> 00:30:17,330
Satan has taken over his weak mind.
381
00:30:17,332 --> 00:30:21,665
- Min-cheol is the Satan.
- I'm sure he is Satan.
382
00:30:25,407 --> 00:30:28,475
The Satan is always in front of us.
383
00:30:55,003 --> 00:30:56,705
Mom.
384
00:31:00,075 --> 00:31:02,945
If we don't drive the Satan out,
385
00:31:03,478 --> 00:31:07,110
the heaven in front of us will turn into fiery hell!
386
00:31:07,115 --> 00:31:10,080
Are you going to just sit down and cry?
387
00:31:10,085 --> 00:31:12,185
We have to fight!
388
00:31:12,587 --> 00:31:14,285
With what?
389
00:31:14,356 --> 00:31:16,720
With faith!
390
00:31:16,725 --> 00:31:21,695
Amen!
391
00:31:21,763 --> 00:31:23,465
Amen.
392
00:31:30,138 --> 00:31:35,770
We have to come together at a time
like this and drive the Satan out.
393
00:31:35,777 --> 00:31:41,115
Let's show God our faith everyone!
394
00:31:41,549 --> 00:31:42,680
Amen.
395
00:31:42,684 --> 00:31:47,955
Amen!
396
00:31:54,429 --> 00:31:58,360
Who is the one who showed
us the power of faith?
397
00:31:58,366 --> 00:32:02,670
The man who made a new life be born in
Wolchoo-ri for the first time in 18 years!
398
00:32:02,671 --> 00:32:07,400
The man who made a man stand
up from his wheelchair!
399
00:32:07,409 --> 00:32:11,745
It's Pastor Sung Chul-woo!
400
00:32:11,846 --> 00:32:13,885
A round of applause!
401
00:32:25,327 --> 00:32:27,365
This is amazing.
402
00:32:27,429 --> 00:32:31,095
You all are special.
403
00:32:31,900 --> 00:32:36,205
You are children chosen by God.
404
00:32:36,705 --> 00:32:41,675
You're his children who were born to be loved.
405
00:33:13,041 --> 00:33:15,470
We should kick Min-cheol out this time.
406
00:33:15,477 --> 00:33:16,670
Of course.
407
00:33:16,678 --> 00:33:18,510
We can't live with a Satan.
408
00:33:18,513 --> 00:33:20,210
Who's going to kick him out?
409
00:33:20,215 --> 00:33:23,280
Will he just leave because
you tell him to leave?
410
00:33:23,284 --> 00:33:24,880
Seriously.
411
00:33:24,886 --> 00:33:29,850
Elder Choi and the pastor might leave
us if we don't kick out Min-cheol.
412
00:33:29,858 --> 00:33:32,020
We can't have that!
413
00:33:32,027 --> 00:33:33,865
You scared me!
414
00:33:34,229 --> 00:33:37,090
They're our saviors.
415
00:33:37,098 --> 00:33:39,805
We have to protect them!
416
00:33:40,535 --> 00:33:43,935
Let's kick out Min-cheol.
417
00:33:44,272 --> 00:33:47,770
It's weird hearing you say
that about Min-cheol.
418
00:33:47,776 --> 00:33:50,810
Chil-sung, you're going to drive out Min-cheol?
419
00:33:50,812 --> 00:33:52,510
Yeah right.
420
00:33:52,514 --> 00:33:55,045
I will drive him out.
421
00:34:00,221 --> 00:34:02,725
What do I need to do?
422
00:34:05,827 --> 00:34:08,195
What do I need to do?
423
00:34:10,098 --> 00:34:13,305
I can't cut him out of my life.
424
00:34:13,468 --> 00:34:15,505
Unless I leave here.
425
00:34:18,640 --> 00:34:23,715
Kim Min-cheol comes with
me no matter where I go.
426
00:34:24,345 --> 00:34:26,485
What do I need to do?
427
00:34:28,283 --> 00:34:31,485
If you can hear me, please answer me.
428
00:34:55,577 --> 00:34:58,575
I believe in your power.
429
00:35:00,381 --> 00:35:07,255
Father, you said we'd escape
any Satan if we just obey you.
430
00:35:09,791 --> 00:35:14,020
Please give the pain you're giving to
Young-sun to me since I can bear it.
431
00:35:14,028 --> 00:35:16,660
I will bear all the pain.
432
00:35:16,664 --> 00:35:19,165
Please look after her.
433
00:35:19,334 --> 00:35:21,865
How will you do that?
434
00:35:22,604 --> 00:35:25,575
What can you do?
435
00:35:27,275 --> 00:35:30,240
I'm going to save you from the Satan.
436
00:35:30,245 --> 00:35:32,615
I'm going to protect you.
437
00:35:44,392 --> 00:35:49,465
You don't need to sacrifice
yourself to save Kim Min-cheol.
438
00:35:49,564 --> 00:35:54,505
God will separate you from Kim Min-cheol.
439
00:36:05,380 --> 00:36:07,085
Just believe.
440
00:36:15,690 --> 00:36:18,250
I'm sure he's around here somewhere.
441
00:36:18,259 --> 00:36:19,965
Okay.
442
00:36:22,230 --> 00:36:24,430
That's not Kim Min-cheol, right?
443
00:36:24,432 --> 00:36:26,135
No.
444
00:36:27,468 --> 00:36:29,430
I'm sure he's somewhere here.
445
00:36:29,437 --> 00:36:32,035
Let's go towards the market.
446
00:36:36,211 --> 00:36:38,115
Welcome.
447
00:36:51,492 --> 00:36:53,365
Coffee please.
448
00:36:53,661 --> 00:36:55,365
Okay.
449
00:37:00,768 --> 00:37:02,705
I don't think he's here.
450
00:37:19,354 --> 00:37:20,950
Are you...
451
00:37:20,955 --> 00:37:23,620
Am I what?
452
00:37:23,625 --> 00:37:26,420
Are you trying to get a job here?
453
00:37:26,427 --> 00:37:27,860
No.
454
00:37:27,862 --> 00:37:31,060
Then are you trying to open up a cafe here?
455
00:37:31,065 --> 00:37:32,360
No!
456
00:37:32,367 --> 00:37:33,860
I'm a college student.
457
00:37:33,868 --> 00:37:35,270
Lies.
458
00:37:35,270 --> 00:37:38,330
I can recognize someone
who's in the same business.
459
00:37:38,339 --> 00:37:40,845
What are you talking about?
460
00:37:44,312 --> 00:37:48,585
I can tell. A fellow can
recognize another fellow.
461
00:37:55,523 --> 00:37:57,495
What's that?
462
00:37:58,926 --> 00:38:04,090
I almost got caught because I didn't
take a country bumpkin seriously.
463
00:38:04,098 --> 00:38:05,190
Get it together.
464
00:38:05,199 --> 00:38:06,930
She recognized me right away.
465
00:38:06,934 --> 00:38:10,370
She won't believe that I'm a college student!
466
00:38:10,371 --> 00:38:12,400
What kind of town is this...
467
00:38:12,407 --> 00:38:17,240
There's something weird about this place.
People pretend to not know each other.
468
00:38:17,245 --> 00:38:19,440
Where are we going to find Kim Min-cheol?
469
00:38:19,447 --> 00:38:21,480
This is driving me crazy.
470
00:38:21,482 --> 00:38:26,720
Why did you take his phone with you?
You should've put a tracker on it instead.
471
00:38:26,721 --> 00:38:29,795
Leave it on in case he gets a call.
472
00:38:39,500 --> 00:38:41,400
A melon!
473
00:38:41,402 --> 00:38:44,635
You have to peel it first.
474
00:38:46,607 --> 00:38:48,775
Who is it?
475
00:38:51,612 --> 00:38:53,685
It's uncle's friend!
476
00:38:53,815 --> 00:38:56,115
What are you doing here?
477
00:39:00,121 --> 00:39:02,190
Where is Byung-ryul?
Did he really leave home?
478
00:39:02,190 --> 00:39:03,720
Why do you want to know?
479
00:39:03,725 --> 00:39:07,990
It's weird that he disappeared right
after the church was created.
480
00:39:07,995 --> 00:39:09,560
You rotten guy!
481
00:39:09,564 --> 00:39:12,100
You better watch what you say!
Get out.
482
00:39:12,100 --> 00:39:13,000
Get out!
483
00:39:13,000 --> 00:39:14,360
Why are you yelling at me?
484
00:39:14,369 --> 00:39:17,100
Now I know why Byung-ryul disappeared.
485
00:39:17,105 --> 00:39:21,100
He fled to Seoul because
he heard you were coming.
486
00:39:21,109 --> 00:39:22,610
What are you talking about?
487
00:39:22,610 --> 00:39:26,640
He left his wife and baby behind just
because he didn't want to face you!
488
00:39:26,647 --> 00:39:29,350
That's ridiculous!
489
00:39:29,350 --> 00:39:32,620
It's your fault! He couldn't
even see his baby's face!
490
00:39:32,620 --> 00:39:35,750
- Get out!
- What's wrong with you?
491
00:39:35,757 --> 00:39:39,790
- What the heck?
- Get out!
492
00:39:39,794 --> 00:39:41,525
Get out.
493
00:39:54,742 --> 00:39:56,445
Hello.
494
00:39:56,711 --> 00:39:59,845
So this is Byung-ryul's baby.
495
00:40:01,983 --> 00:40:03,955
You know me, right?
496
00:40:07,355 --> 00:40:08,380
No.
497
00:40:08,389 --> 00:40:12,120
Byung-ryul didn't talk about me?
I'm Kim Min-cheol.
498
00:40:12,126 --> 00:40:13,160
I don't know.
499
00:40:13,161 --> 00:40:14,260
Wait.
500
00:40:14,262 --> 00:40:17,465
How long did you date Byung-ryul for?
501
00:40:19,333 --> 00:40:20,900
Hold on.
502
00:40:20,902 --> 00:40:23,135
Where did you meet him?
503
00:40:29,043 --> 00:40:31,240
What's wrong with you?
504
00:40:31,245 --> 00:40:33,545
You've got a temper.
505
00:40:34,749 --> 00:40:36,610
Move.
506
00:40:36,617 --> 00:40:38,180
Please.
507
00:40:38,186 --> 00:40:40,525
What if I don't?
508
00:40:44,792 --> 00:40:46,990
What's wrong with you?
509
00:40:46,994 --> 00:40:49,295
You've got a temper.
510
00:40:50,631 --> 00:40:52,335
Move.
511
00:40:52,467 --> 00:40:54,100
Please.
512
00:40:54,101 --> 00:40:56,175
What if I don't?
513
00:41:03,978 --> 00:41:06,780
You terrible guy!
514
00:41:06,781 --> 00:41:08,380
What a terrible guy!
515
00:41:08,382 --> 00:41:11,280
Who are you trying to flirt with?
516
00:41:11,285 --> 00:41:13,280
- Mother.
- Yes, yes.
517
00:41:13,287 --> 00:41:15,450
This terrible guy!
518
00:41:15,456 --> 00:41:18,750
Do you know who you're
trying to make your move on?
519
00:41:18,759 --> 00:41:23,135
It wasn't like that!
Why isn't anyone looking for Byung-ryul?
520
00:41:25,433 --> 00:41:28,135
That damn guy! Leave!
521
00:41:28,336 --> 00:41:30,300
Terrible guy...
522
00:41:30,304 --> 00:41:33,800
Don't go anywhere near him.
523
00:41:33,808 --> 00:41:35,805
Okay.
524
00:42:02,737 --> 00:42:04,735
Welcome!
525
00:42:05,339 --> 00:42:07,345
Chief!
526
00:42:11,746 --> 00:42:13,240
What are you doing?
527
00:42:13,247 --> 00:42:14,610
Where's Kim Min-cheol?
528
00:42:14,615 --> 00:42:17,515
Why are you looking for him here?
529
00:42:19,687 --> 00:42:21,450
You'd know.
530
00:42:21,455 --> 00:42:23,220
What has he got to do with me?
531
00:42:23,224 --> 00:42:24,520
Ms. Ko.
532
00:42:24,525 --> 00:42:27,090
You have to call me when he comes.
533
00:42:27,094 --> 00:42:28,790
What did he do?
534
00:42:28,796 --> 00:42:30,860
I need to know what's going on.
535
00:42:30,865 --> 00:42:32,960
He stole a bike and...
536
00:42:32,967 --> 00:42:35,230
- What else?
- He made a false report.
537
00:42:35,236 --> 00:42:36,870
He falsely accused someone.
538
00:42:36,871 --> 00:42:39,000
He caused chaos and
threatened someone.
539
00:42:39,006 --> 00:42:42,740
He caused a chaos at
church and made threats.
540
00:42:42,743 --> 00:42:44,140
- Is that it?
- Yes.
541
00:42:44,145 --> 00:42:46,740
- You heard that, right?
- Okay, got it.
542
00:42:46,747 --> 00:42:47,880
Call me.
543
00:42:47,882 --> 00:42:51,415
Okay, but you better come for drinks in exchange!
544
00:42:56,324 --> 00:42:58,455
Mission accomplished.
545
00:43:02,029 --> 00:43:05,565
Has that grandma lost her mind?
546
00:43:08,069 --> 00:43:11,275
There's something off with that girl.
547
00:43:15,676 --> 00:43:17,845
Something is off.
548
00:43:19,313 --> 00:43:22,215
There's something off.
549
00:43:22,650 --> 00:43:24,380
Chil-sung! Mi-sun!
550
00:43:24,385 --> 00:43:27,785
There's definitely something weird.
551
00:43:30,124 --> 00:43:31,990
Go ahead and go inside.
552
00:43:31,993 --> 00:43:33,620
Okay.
553
00:43:33,628 --> 00:43:36,060
You can eat some food if you want.
554
00:43:36,063 --> 00:43:38,890
What's up with you?
Did you get over the cold?
555
00:43:38,899 --> 00:43:40,030
Yes.
556
00:43:40,034 --> 00:43:41,730
I'm going to go.
557
00:43:41,736 --> 00:43:44,775
- See you later.
- Okay, go ahead.
558
00:43:52,513 --> 00:43:54,215
Bro.
559
00:43:54,749 --> 00:43:57,610
Did you know that Byung-ryul disappeared
after that church was created?
560
00:43:57,618 --> 00:44:01,880
He ran away because he got
scared after his baby was born.
561
00:44:01,889 --> 00:44:05,350
What are you talking about?
You believe that too?
562
00:44:05,359 --> 00:44:08,525
You know Byung-ryul wouldn't do that!
563
00:44:11,799 --> 00:44:14,135
Bro, look at me.
564
00:44:14,301 --> 00:44:17,030
Who do you think did this to me?
565
00:44:17,038 --> 00:44:19,535
Look at this.
566
00:44:19,540 --> 00:44:22,440
That elder bastard called his
people and did this to me.
567
00:44:22,443 --> 00:44:24,570
He hit me here himself.
568
00:44:24,578 --> 00:44:28,010
I almost died. You guys are
all being tricked right now!
569
00:44:28,015 --> 00:44:31,085
I don't believe you.
570
00:44:31,686 --> 00:44:36,025
You should just leave this place.
571
00:44:39,160 --> 00:44:41,260
What are you talking about?
572
00:44:41,262 --> 00:44:42,995
Bro.
573
00:44:47,468 --> 00:44:52,875
You really meant it when you
told me not to come to you?
574
00:44:56,510 --> 00:44:58,645
You meant it?
575
00:45:01,749 --> 00:45:03,715
You did.
576
00:45:09,623 --> 00:45:12,355
Who else can I trust?
577
00:45:12,626 --> 00:45:17,195
You know better than anyone that I don't
have anyone else I can trust and depend on.
578
00:45:40,855 --> 00:45:43,085
Min-cheol!
579
00:45:46,727 --> 00:45:48,695
What's this?
580
00:45:52,266 --> 00:45:54,605
You didn't have to come.
581
00:46:02,743 --> 00:46:05,140
You have to finish all of that!
582
00:46:05,146 --> 00:46:09,385
You have to eat it all so
you don't come here again!
583
00:46:10,451 --> 00:46:12,755
Have you lost your mind?
584
00:46:19,794 --> 00:46:21,495
It's okay.
585
00:46:21,862 --> 00:46:24,665
Everything will work out.
586
00:46:27,568 --> 00:46:29,305
It's okay.
587
00:46:33,774 --> 00:46:35,775
No!
588
00:46:36,877 --> 00:46:39,480
Stop getting in our way!
589
00:46:39,480 --> 00:46:41,510
Where's the truck?
590
00:46:41,515 --> 00:46:45,055
We shouldn't do this to a fellow neighbor.
591
00:46:46,287 --> 00:46:49,790
- You have to do better.
- You too!
592
00:46:49,790 --> 00:46:52,820
You have to do well for your mother.
593
00:46:52,827 --> 00:46:56,560
We've lived next to them our whole lives.
Don't do this!
594
00:46:56,564 --> 00:47:00,265
This isn't for me!
This is for the village!
595
00:47:00,835 --> 00:47:03,375
What are you doing?
596
00:47:10,978 --> 00:47:14,445
You better back off!
597
00:47:25,726 --> 00:47:28,290
What are you doing?
598
00:47:28,295 --> 00:47:30,690
What did he do wrong?
599
00:47:30,698 --> 00:47:36,065
He had such a hard time
because of his crazy dad!
600
00:47:36,470 --> 00:47:40,200
It was a mistake!
601
00:47:40,207 --> 00:47:44,240
Mistake or not! A son killed his own father!
602
00:47:44,245 --> 00:47:46,840
We can't live with him
because we're too scared.
603
00:47:46,847 --> 00:47:50,950
Scared of what?
604
00:47:50,951 --> 00:47:54,280
You're the scariest person here right now!
605
00:47:54,288 --> 00:47:57,220
You guys are all the scariest people here!
606
00:47:57,224 --> 00:48:02,190
He must've been so desperate to do that!
607
00:48:02,196 --> 00:48:10,070
Do you think his family would be able to
lead good lives after being abandoned by us?
608
00:48:10,070 --> 00:48:17,045
Do you think we'll be able to lead good
lives after hurting someone like that?
609
00:48:17,144 --> 00:48:20,915
How would we feel?
610
00:48:27,187 --> 00:48:29,620
Min-cheol's family isn't moving.
611
00:48:29,623 --> 00:48:33,520
This house is the only thing they have
left after taking care of Min-cheol.
612
00:48:33,527 --> 00:48:35,820
The show is over. Everyone leave.
613
00:48:35,829 --> 00:48:37,390
Go!
614
00:48:37,398 --> 00:48:39,300
- Go!
- Whatever!
615
00:48:39,300 --> 00:48:41,660
Chil-sung, you better take
responsibility for him!
616
00:48:41,669 --> 00:48:43,370
I will!
617
00:48:43,370 --> 00:48:45,905
Why are you cursing at me!
618
00:48:47,274 --> 00:48:49,705
Why are you cursing at us!
619
00:48:55,482 --> 00:48:57,185
It's okay.
620
00:48:57,418 --> 00:48:59,115
It's okay.
621
00:48:59,954 --> 00:49:02,820
Who am I supposed to trust
if you do this to me?
622
00:49:02,823 --> 00:49:08,565
I shouldn't have held on to you back then.
623
00:49:09,763 --> 00:49:15,830
Go somewhere where people don't
know who you are or your past.
624
00:49:15,836 --> 00:49:17,500
Why should I?
625
00:49:17,504 --> 00:49:19,570
What did I do wrong?
626
00:49:19,573 --> 00:49:22,600
You said it yourself
that it's not my fault.
627
00:49:22,609 --> 00:49:29,040
After you went to juvie for
beating up your coach,
628
00:49:29,049 --> 00:49:33,455
did you know that your
judo teammates resented you?
629
00:49:33,721 --> 00:49:38,290
They were all picked to be on top teams.
630
00:49:38,292 --> 00:49:41,190
But they didn't get to go because of you!
631
00:49:41,195 --> 00:49:44,260
That's why Soo-dal ended up like that too.
632
00:49:44,264 --> 00:49:49,260
If it weren't for you, he would've
went to college and opened up a gym!
633
00:49:49,269 --> 00:49:51,070
The coach was trash!
634
00:49:51,071 --> 00:49:56,240
You know that I stopped him
from beating the kids up!
635
00:49:56,243 --> 00:50:01,540
Was it five years ago?
The guy who beat girls...
636
00:50:01,548 --> 00:50:06,855
You couldn't control your anger
and you beat the crap out of him!
637
00:50:07,121 --> 00:50:09,755
Why are you bringing that up?
638
00:50:10,691 --> 00:50:13,225
Did anyone thank you?
639
00:50:13,894 --> 00:50:17,630
The girl who was getting beat
up came to you and cursed you!
640
00:50:17,631 --> 00:50:20,660
She didn't like that you beat up her husband!
641
00:50:20,667 --> 00:50:24,970
And your mother had to sell
all of her land to come
642
00:50:24,972 --> 00:50:29,340
up with compensation money
and get you out of prison.
643
00:50:29,343 --> 00:50:31,540
Do you know how hard she's had to work?
644
00:50:31,545 --> 00:50:37,015
How is that different from when she
was getting beat up by your father?
645
00:50:37,184 --> 00:50:38,885
Hey.
646
00:50:39,119 --> 00:50:40,925
Shut your mouth.
647
00:50:45,526 --> 00:50:47,160
Anyway,
648
00:50:47,161 --> 00:50:53,000
you better not touch the pastor or the elder.
649
00:50:53,000 --> 00:50:58,100
If you touch a single hair on them,
you'll really become the devil!
650
00:50:58,105 --> 00:50:59,805
Hey.
651
00:51:00,240 --> 00:51:03,440
They're psycho bastards who
might do something here.
652
00:51:03,444 --> 00:51:04,440
Please...
653
00:51:04,445 --> 00:51:05,510
You bastard!
654
00:51:05,512 --> 00:51:09,140
How dare you call them psycho bastards!
655
00:51:09,149 --> 00:51:11,815
Then what should I call them?
656
00:51:14,588 --> 00:51:18,590
What else are you supposed
to call a crazy bastard?
657
00:51:18,592 --> 00:51:20,295
Chil-sung!
658
00:51:21,061 --> 00:51:22,765
Please...
659
00:51:25,699 --> 00:51:31,435
Then are you saying I'm the
crazy bastard and the bad guy?
660
00:51:32,339 --> 00:51:35,140
You didn't know that?
661
00:51:35,142 --> 00:51:38,440
You're a really bad guy.
662
00:51:38,445 --> 00:51:42,510
Ask everyone! You're a bad guy!
663
00:51:42,516 --> 00:51:44,980
You didn't know that?
664
00:51:44,985 --> 00:51:50,820
Your mother is suffering from a
herniated disc because she was
665
00:51:50,824 --> 00:51:57,330
working at a restaurant just to
give you some allowance money.
666
00:51:57,331 --> 00:52:03,870
Why did you take Young-sun's college
money and make her go through all that?
667
00:52:03,871 --> 00:52:08,500
You beat up people you don't like.
668
00:52:08,509 --> 00:52:11,910
You've never worked a day in your life, huh?
669
00:52:11,912 --> 00:52:19,680
You're a piece of trash that sucks
the life out of your family.
670
00:52:19,686 --> 00:52:22,755
You're the worst guy in this world!
671
00:52:29,363 --> 00:52:31,065
You're right.
672
00:52:33,600 --> 00:52:35,565
Are you done?
673
00:52:42,843 --> 00:52:47,510
Don't ever come back here again!
674
00:52:47,514 --> 00:52:51,255
We'll never see each other again!
675
00:54:05,759 --> 00:54:10,835
It was very hard for you today, huh?
676
00:54:14,101 --> 00:54:16,205
Elder Choi...
677
00:54:16,803 --> 00:54:23,005
I wish I could show you my heart.
678
00:54:23,677 --> 00:54:26,145
I can't do anything.
679
00:54:27,848 --> 00:54:32,950
Please listen carefully to what I'm about to tell you.
680
00:54:32,953 --> 00:54:35,450
And brace yourself.
681
00:54:35,455 --> 00:54:42,025
This is the only way to save
both your son and your daughter.
682
00:54:43,997 --> 00:54:48,835
Send Young-sun to Seoul.
683
00:54:56,276 --> 00:54:57,975
Young-sun.
684
00:54:58,178 --> 00:55:00,075
You're home.
685
00:55:29,776 --> 00:55:31,975
Thanks Professor Choi.
686
00:55:33,246 --> 00:55:35,415
Professor Choi!
687
00:55:38,385 --> 00:55:42,485
I told him to just make me an account
with money not give me cash.
688
00:55:47,994 --> 00:55:50,065
This is nice.
689
00:56:03,844 --> 00:56:05,745
Let's see...
690
00:56:07,581 --> 00:56:10,485
I've been wearing crap like this.
691
00:56:15,655 --> 00:56:18,095
This is okay.
692
00:56:24,664 --> 00:56:26,935
I feel bad for you...
693
00:56:51,958 --> 00:56:54,390
Why aren't you coming inside?
694
00:56:54,394 --> 00:56:55,460
You need help?
695
00:56:55,462 --> 00:56:56,830
No.
696
00:56:56,830 --> 00:56:59,365
Honey, come here.
697
00:56:59,566 --> 00:57:00,930
Come here.
698
00:57:00,934 --> 00:57:02,635
Honey.
699
00:57:08,008 --> 00:57:11,045
Drink some more of this.
700
00:57:12,145 --> 00:57:13,780
What is it?
701
00:57:13,780 --> 00:57:17,250
You got better because of this.
702
00:57:17,250 --> 00:57:20,725
The water that pastor prayed over.
703
00:57:23,990 --> 00:57:28,325
I'm only drinking this because
you're giving it to me.
704
00:57:33,333 --> 00:57:36,130
But do you know how weird
you've been acting lately?
705
00:57:36,136 --> 00:57:38,200
Drink all of it.
706
00:57:38,205 --> 00:57:39,905
All of it.
707
00:57:41,741 --> 00:57:44,740
Should we go watch a movie tomorrow?
708
00:57:44,744 --> 00:57:48,980
No. What are we supposed
to do with the store?
709
00:57:48,982 --> 00:57:53,220
I'm the owner! Who will yell at
me because I take a day off?
710
00:57:53,220 --> 00:57:57,450
My gosh. Someone will think
you're rich or something.
711
00:57:57,457 --> 00:58:01,365
- You have to finish it!
- I got it!
712
00:58:14,274 --> 00:58:16,305
Where are you going?
713
00:58:21,414 --> 00:58:25,155
Where are you going when your baby is crying?
714
00:58:27,354 --> 00:58:29,885
What's with this bag?
715
00:58:39,833 --> 00:58:41,660
Isn't it obvious?
716
00:58:41,668 --> 00:58:43,365
Sweetie.
717
00:58:44,304 --> 00:58:45,330
Sweetie?
718
00:58:45,338 --> 00:58:47,035
Yeah right.
719
00:58:48,708 --> 00:58:51,040
What's wrong with you?
720
00:58:51,044 --> 00:58:54,785
Where are you going when the baby is crying...
721
00:58:58,919 --> 00:59:00,925
Hey!
722
00:59:01,054 --> 00:59:03,990
Hey! Don't go!
723
00:59:03,990 --> 00:59:06,055
Hey!
724
00:59:07,127 --> 00:59:10,060
Where are you going when
the baby is crying?
725
00:59:10,063 --> 00:59:13,535
The Satan has come inside you!
726
00:59:15,235 --> 00:59:16,935
Yes.
727
00:59:17,837 --> 00:59:21,545
There are a lot of satans inside of me!
728
00:59:30,050 --> 00:59:33,385
Let me say one thing before I leave.
729
00:59:33,587 --> 00:59:39,355
Stop nagging with that kind face.
730
00:59:40,193 --> 00:59:42,725
My ear hurts.
731
00:59:45,632 --> 00:59:48,365
No! Don't go!
732
01:00:33,680 --> 01:00:35,110
Min-cheol.
733
01:00:35,115 --> 01:00:37,655
Don't come here ever again.
734
01:00:44,624 --> 01:00:46,725
You're horrible!
735
01:00:50,997 --> 01:00:52,260
You should die!
736
01:00:52,265 --> 01:00:54,460
Stop showing up here and causing a scene!
737
01:00:54,467 --> 01:00:56,630
- Don't come here!
- Grow up!
738
01:00:56,636 --> 01:00:59,270
You're the worst guy in the world!
739
01:00:59,272 --> 01:01:02,940
Don't ever come here again!
740
01:01:02,942 --> 01:01:06,515
We'll never see each other again!
741
01:01:31,371 --> 01:01:33,075
Min-cheol...
742
01:02:47,347 --> 01:02:49,045
Hey.
743
01:02:51,017 --> 01:02:53,155
What happened to you?
744
01:03:30,824 --> 01:03:33,955
We should go back now.
745
01:03:34,828 --> 01:03:37,595
We have to switch posts now.
746
01:03:37,664 --> 01:03:39,360
Okay.
747
01:03:39,365 --> 01:03:42,165
Let's just make one last round.
748
01:03:44,637 --> 01:03:48,670
Why were you washing your face for so long?
I almost died waiting.
749
01:03:48,675 --> 01:03:51,970
Min-cheol, should we go to Young-sun's
restaurant if you haven't eaten yet?
750
01:03:51,978 --> 01:03:53,110
No.
751
01:03:53,112 --> 01:03:56,085
It seems like she got a boyfriend.
752
01:03:56,216 --> 01:03:58,285
You're curious, huh?
753
01:03:59,252 --> 01:04:03,585
It's be weirder if she didn't
date anyone at that age.
754
01:04:05,391 --> 01:04:07,660
Where are you going to go?
755
01:04:07,660 --> 01:04:09,365
Eun-ah.
756
01:04:10,063 --> 01:04:13,760
You should date too.
It's a waste of your youth.
757
01:04:13,766 --> 01:04:15,935
What's up with him?
758
01:04:18,438 --> 01:04:20,100
Oh, the recording!
759
01:04:20,106 --> 01:04:21,845
(Eun-ah)
760
01:04:24,844 --> 01:04:26,575
Hello?
761
01:04:27,847 --> 01:04:30,480
Where did you go when you
don't have any money?
762
01:04:30,483 --> 01:04:33,150
You're not going to leave
without a word again, right?
763
01:04:33,152 --> 01:04:35,880
I made the thing you asked me for.
764
01:04:35,889 --> 01:04:37,790
Hurry up and come.
765
01:04:37,790 --> 01:04:38,790
Okay?
766
01:04:38,791 --> 01:04:40,525
Hello?
767
01:04:40,560 --> 01:04:42,265
Hello?
768
01:04:43,162 --> 01:04:45,190
He hung up on me?
769
01:04:45,198 --> 01:04:48,730
Is Kim Min-cheol trying to leave this place?
770
01:04:48,735 --> 01:04:53,105
- We have to get him before he does.
- But he doesn't have a car.
771
01:05:54,434 --> 01:05:56,505
Where are you going?
772
01:05:57,136 --> 01:05:59,235
Why do you care?
773
01:06:01,808 --> 01:06:04,005
We need to talk.
774
01:06:04,978 --> 01:06:06,980
Why are you doing this to me?
775
01:06:06,980 --> 01:06:08,840
Talk about what?
776
01:06:08,848 --> 01:06:10,180
Want a show here?
777
01:06:10,183 --> 01:06:11,580
What do you want?
778
01:06:11,584 --> 01:06:13,715
Where's Byung-ryul?
779
01:06:22,362 --> 01:06:26,895
Hey, you're going to have to
put on the show by yourself.
780
01:07:00,733 --> 01:07:04,330
(Save Me 2)
781
01:07:04,337 --> 01:07:06,430
It's an organization in Seoul.
782
01:07:06,439 --> 01:07:09,440
You should go get a nice job
and save money for college.
783
01:07:09,442 --> 01:07:11,210
I think the Satan is inside.
784
01:07:11,210 --> 01:07:12,840
We have to stop it.
785
01:07:12,845 --> 01:07:16,680
Don't you think Sung-ho's grandma
collapsed because of Min-cheol?
786
01:07:16,682 --> 01:07:21,820
I'm going to leave Byung-ryul
there until this is over.
787
01:07:21,821 --> 01:07:23,480
We can't lose her.
788
01:07:23,489 --> 01:07:26,490
She's either crazy or in on the whole thing.
789
01:07:26,492 --> 01:07:29,690
Young-sun is at a hostess bar in Gangnam!
It's her for sure!
790
01:07:29,695 --> 01:07:31,690
You're all dead.
54001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.