All language subtitles for RustiOracle.2023-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,119 --> 00:00:54,820 When you were born, 2 00:00:54,822 --> 00:00:58,590 the first thing I felt was overwhelming happiness. 3 00:01:00,594 --> 00:01:02,794 The second thing I felt 4 00:01:02,796 --> 00:01:04,696 was fear. 5 00:01:04,698 --> 00:01:07,132 Not only because I was a young mother, 6 00:01:07,134 --> 00:01:09,535 but... because I knew 7 00:01:09,537 --> 00:01:11,637 I was bringing you into a world 8 00:01:11,639 --> 00:01:14,740 that isn't always safe for girls like us. 9 00:01:16,477 --> 00:01:19,545 I was your age when I discovered that. 10 00:01:21,315 --> 00:01:25,617 Back then, I was just like you: 11 00:01:25,619 --> 00:01:30,455 I too only saw the beauty of the world around me. 12 00:03:09,590 --> 00:03:12,624 Here, make a wish. 13 00:03:12,626 --> 00:03:15,861 OK. This time, you blow one too. 14 00:03:22,736 --> 00:03:25,003 Right there. 15 00:03:28,342 --> 00:03:31,943 - Come on, grab your stuff. - We're leaving? 16 00:03:31,945 --> 00:03:35,447 Yeah. I think it's almost suppertime. 17 00:03:35,449 --> 00:03:37,582 Could we come back maybe? 18 00:03:37,584 --> 00:03:39,718 Um... maybe. 19 00:03:44,758 --> 00:03:47,292 No, that just means 20 00:03:47,294 --> 00:03:49,494 - he likes you. - What? No, he doesn't. 21 00:03:49,496 --> 00:03:51,330 - Yes, he does. - That's gross. 22 00:03:51,332 --> 00:03:53,965 Trust me, that's what boys do. 23 00:03:53,967 --> 00:03:56,368 So, if I pinch him back, he's gonna think 24 00:03:56,370 --> 00:03:58,470 - I like him back? - No. 25 00:03:58,472 --> 00:04:00,505 Boys are too stupid to get that. 26 00:04:00,507 --> 00:04:02,541 Good, 'cause I pinched him back. 27 00:04:02,543 --> 00:04:04,543 Good. Hard? 28 00:04:04,545 --> 00:04:06,845 Hmm... like this. 29 00:04:06,847 --> 00:04:08,680 Did he cry? 30 00:04:08,682 --> 00:04:12,184 Hmm... no. Almost. 31 00:04:20,828 --> 00:04:22,828 What are you doing home? 32 00:04:22,830 --> 00:04:25,097 - Start with "Hi, Mom." - Hi, Mom! 33 00:04:26,467 --> 00:04:28,967 How come you finished early? 34 00:04:31,338 --> 00:04:33,338 Where were yous? The school's been over 35 00:04:33,340 --> 00:04:36,208 for almost two hours. 36 00:04:36,210 --> 00:04:38,510 Finish setting the table, please. 37 00:04:38,512 --> 00:04:42,414 We stopped at the park. How come you're not at work? 38 00:04:45,519 --> 00:04:47,519 They cut my hours. 39 00:04:47,521 --> 00:04:49,521 I finished up for an hour. 40 00:04:49,523 --> 00:04:51,523 Will you be home for supper more? 41 00:04:51,525 --> 00:04:53,492 That's cool, I guess. 42 00:04:53,494 --> 00:04:55,394 ...are not shy to show affection. 43 00:04:55,396 --> 00:04:57,996 So, what are you gonna do? 44 00:04:57,998 --> 00:05:00,899 Wolves had their puppies in the spring. 45 00:05:00,901 --> 00:05:03,001 And even though they live in an underground hole... 46 00:05:03,003 --> 00:05:04,936 Did you give your name to Council yet for the summer jobs? 47 00:05:04,938 --> 00:05:06,738 Here's a fun fact you probably 48 00:05:06,740 --> 00:05:08,774 didn't know. Wolves... 49 00:05:08,776 --> 00:05:10,442 You're not spending another summer bumming 50 00:05:10,444 --> 00:05:13,044 around town doing nothing! 51 00:05:13,046 --> 00:05:15,013 Hey! 52 00:05:15,015 --> 00:05:17,315 Mom! 53 00:05:19,052 --> 00:05:21,052 Quit it, you two! 54 00:05:21,054 --> 00:05:23,355 Wolves are strong, 55 00:05:23,357 --> 00:05:25,957 fierce, agile and... 56 00:05:28,295 --> 00:05:30,295 So where did you go last night? 57 00:05:32,800 --> 00:05:34,766 Out. 58 00:05:35,903 --> 00:05:37,936 You came home late. 59 00:05:37,938 --> 00:05:39,538 Again. 60 00:05:39,540 --> 00:05:42,641 Mom, could you pass me the ketchup, please? 61 00:05:43,944 --> 00:05:46,645 - Becoming quite the habit. - Your nagging is too. 62 00:05:46,647 --> 00:05:48,413 Excuse me? 63 00:05:48,415 --> 00:05:51,450 - I'm done. - No, you're not. Finish eating. 64 00:06:02,896 --> 00:06:05,630 do you think I like being a nag? 65 00:06:07,734 --> 00:06:10,168 - Who were you with? - Friends. 66 00:06:10,170 --> 00:06:13,605 - What were you doing? - Am I on trial? For fuck sake! 67 00:06:13,607 --> 00:06:15,507 Watch your mouth! 68 00:06:15,509 --> 00:06:17,342 Hey. 69 00:06:21,582 --> 00:06:23,582 I just... I don't like you 70 00:06:23,584 --> 00:06:26,952 being out so late, especially on a school night. 71 00:06:26,954 --> 00:06:30,522 So, I'm just supposed to sit in this shithole all the time? 72 00:06:30,524 --> 00:06:33,325 Oh, that's... that's real nice. 73 00:06:35,796 --> 00:06:38,163 - I'm not 10 years old. - You're not an adult either! 74 00:06:38,165 --> 00:06:39,831 Yeah, 'cause you were a real angel at my age, Ma. 75 00:06:39,833 --> 00:06:42,167 We are not talking about me! 76 00:06:42,169 --> 00:06:43,768 - Good thing! - What the hell 77 00:06:43,770 --> 00:06:46,838 - is that supposed to mean? - Are you gonna eat that? 78 00:06:56,550 --> 00:06:59,718 Go put your PJs on. Come back and do your homework. 79 00:06:59,720 --> 00:07:02,120 I don't have any. 80 00:07:12,799 --> 00:07:15,467 Aaah! Loser's here! 81 00:07:22,743 --> 00:07:26,478 I hate Goof, he always calls me Poison. 82 00:07:33,053 --> 00:07:34,853 Where are you going? 83 00:07:34,855 --> 00:07:37,989 On the front lawn, Mother. Is that OK with you? 84 00:07:37,991 --> 00:07:39,724 Jesus Christ! 85 00:07:53,440 --> 00:07:57,742 Mr. Bear, look, I found a friend for you. 86 00:07:57,744 --> 00:08:00,679 Really? Who's that? 87 00:08:00,681 --> 00:08:02,747 Oh, it's a new... 88 00:08:02,749 --> 00:08:05,250 it's a new friend. He's called Talking Hand. 89 00:08:06,553 --> 00:08:10,221 Say hi, Talking Hand. Hi. 90 00:08:10,223 --> 00:08:12,290 Say hi, Mr. Bear. 91 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 Hiya. 92 00:08:16,196 --> 00:08:19,030 Hi, Ivy. What's his name? 93 00:08:20,634 --> 00:08:23,268 His name is Mr. Bear. 94 00:08:23,270 --> 00:08:26,204 OK, lights out. 95 00:08:27,274 --> 00:08:30,742 I'm waiting out for Heather. 96 00:08:30,744 --> 00:08:33,278 Oh, that's my job, baby. 97 00:08:33,280 --> 00:08:37,315 It's late, you should be sleeping already. 98 00:08:37,317 --> 00:08:39,284 Why do you guys always fight? 99 00:08:39,286 --> 00:08:41,920 Um, we don't always fight. 100 00:08:41,922 --> 00:08:43,955 It's normal sometimes. 101 00:08:43,957 --> 00:08:46,558 Me and Tota used to fight all the time. 102 00:08:46,560 --> 00:08:51,162 - Really? Tota can yell? - Oh yeah. You have no idea. 103 00:08:52,799 --> 00:08:55,433 I deserved it though most of the time. 104 00:08:55,435 --> 00:08:57,102 But I thought you were a real angel. 105 00:08:57,104 --> 00:09:00,438 That's what Heather said earlier. 106 00:09:00,440 --> 00:09:02,674 Oh, she was being sarcastic, baby. 107 00:09:02,676 --> 00:09:04,976 I know. So was I. 108 00:09:07,814 --> 00:09:10,015 OK. Goodnight. 109 00:09:12,786 --> 00:09:14,819 - Did you do your homework? - Yeah. 110 00:09:14,821 --> 00:09:16,488 OK. 111 00:09:17,858 --> 00:09:19,958 Your hair smells. 112 00:09:19,960 --> 00:09:21,860 Tomorrow, I want you to wash it, OK? 113 00:09:21,862 --> 00:09:23,662 - OK. - OK. 114 00:09:29,503 --> 00:09:31,436 No, leave it on! 115 00:09:31,438 --> 00:09:35,073 - OK. Goodnight. - Goodnight. 116 00:10:35,335 --> 00:10:37,035 Ivy? 117 00:10:37,037 --> 00:10:39,003 Ivy, go back to bed. 118 00:10:41,041 --> 00:10:42,907 Come on. 119 00:11:04,431 --> 00:11:06,431 Get up, fart face. 120 00:11:06,433 --> 00:11:08,099 Leave me alone. 121 00:11:08,101 --> 00:11:10,468 Five more minutes. 122 00:11:12,072 --> 00:11:13,772 Come on! 123 00:11:13,774 --> 00:11:17,041 Get dressed or I'm leaving without you. 124 00:11:28,054 --> 00:11:29,921 Where did you get that? 125 00:11:29,923 --> 00:11:32,056 Tie your hair. 126 00:11:35,762 --> 00:11:38,229 What are you gonna do with all that money? 127 00:11:38,231 --> 00:11:40,398 I'm gonna buy the Moon. 128 00:11:49,442 --> 00:11:53,578 Just how do you wear your backpack like that? 129 00:11:53,580 --> 00:11:55,647 'Cause it's cool. 130 00:11:55,649 --> 00:11:58,249 Trying to be cool for your boyfriend? 131 00:11:58,251 --> 00:11:59,951 Shut up! 132 00:12:07,627 --> 00:12:09,427 - Hey. - Hey. 133 00:12:09,429 --> 00:12:11,162 So, how was 134 00:12:11,164 --> 00:12:12,964 - the rest of your night? - Shut up. 135 00:12:12,966 --> 00:12:14,766 - Well...? - "Well" what? 136 00:12:14,768 --> 00:12:18,002 What did you do after I left? 137 00:12:18,004 --> 00:12:20,338 Nothing. We just hung out. Drop it. 138 00:12:20,340 --> 00:12:22,507 Or should I say, who did you do? 139 00:12:22,509 --> 00:12:27,011 Court, shut up. 140 00:12:27,013 --> 00:12:29,180 Alright. 141 00:12:29,182 --> 00:12:31,182 See you later, fart face. 142 00:12:31,184 --> 00:12:34,552 - Later, booger breath. - Nice one. 143 00:12:39,893 --> 00:12:42,293 OK, class, I'd like you to start having 144 00:12:42,295 --> 00:12:44,629 your name on the left-hand side of your papers. 145 00:12:44,631 --> 00:12:48,132 OK, we're gonna be starting with our first work. 146 00:12:48,134 --> 00:12:50,468 Numbers 1 to 5, you have... 147 00:12:50,470 --> 00:12:53,771 OK, the first word is... red. 148 00:12:55,675 --> 00:12:57,542 Red. 149 00:12:59,546 --> 00:13:02,847 Next word: green. 150 00:13:02,849 --> 00:13:05,116 Green. 151 00:13:06,486 --> 00:13:08,686 Yellow. 152 00:13:08,688 --> 00:13:10,455 Yellow. 153 00:13:12,692 --> 00:13:15,093 Purple. 154 00:13:16,930 --> 00:13:18,997 Purple. 155 00:13:22,569 --> 00:13:24,235 Black. 156 00:13:27,574 --> 00:13:30,041 Black. 157 00:13:33,013 --> 00:13:35,079 Ivy? 158 00:13:38,018 --> 00:13:40,885 Ivy? 159 00:13:46,426 --> 00:13:48,426 Do you know what Jeff did today in school? 160 00:13:48,428 --> 00:13:50,461 - What? - But did you see what Jeff did? 161 00:13:50,463 --> 00:13:53,598 Yeah. He threw a pencil at Ms. George. 162 00:13:53,600 --> 00:13:55,466 How didn't he get in trouble? 163 00:13:55,468 --> 00:13:59,037 I did not know at all. I think he was mad 164 00:13:59,039 --> 00:14:02,774 at her because... You know, the test that we had to do? 165 00:14:02,776 --> 00:14:05,109 - Yeah? - He got a B. 166 00:14:05,111 --> 00:14:07,145 Did you... 167 00:14:07,147 --> 00:14:08,980 - did you like gym class today? - Yeah. 168 00:14:08,982 --> 00:14:12,116 What was your favourite part? 169 00:14:12,118 --> 00:14:14,485 Dodgeball. I mean, I kept getting out, 170 00:14:14,487 --> 00:14:16,387 but it was pretty fun. 171 00:14:16,389 --> 00:14:18,489 Where's Heather? 172 00:14:18,491 --> 00:14:21,626 Not sure. On her way, I guess. 173 00:14:21,628 --> 00:14:24,095 I gotta go. Later. 174 00:14:24,097 --> 00:14:25,830 Bye. 175 00:14:27,233 --> 00:14:29,634 - See you tomorrow! - Bye. 176 00:14:50,290 --> 00:14:53,191 I can't believe that girl. 177 00:15:01,501 --> 00:15:03,668 So sick of her shit. 178 00:15:08,608 --> 00:15:10,708 Already so short-staffed, 179 00:15:10,710 --> 00:15:12,844 I don't know what the hell they're thinking. 180 00:15:12,846 --> 00:15:15,279 They always pick on the ones who need it 181 00:15:15,281 --> 00:15:17,815 the most. Telling you. 182 00:15:17,817 --> 00:15:21,919 Money is so tight; how am I gonna manage this? 183 00:15:24,557 --> 00:15:26,557 Well, you know I can watch the girls anytime you need, OK? 184 00:15:26,559 --> 00:15:29,160 I can make them supper. 185 00:15:29,162 --> 00:15:31,796 - Thanks. - They're cutting my hours too, 186 00:15:31,798 --> 00:15:34,799 - I'm sure. - No, don't say that. 187 00:15:34,801 --> 00:15:36,567 Where's Heather? 188 00:15:36,569 --> 00:15:39,370 She probably hangs out with her friends, baby. 189 00:15:39,372 --> 00:15:42,206 She'll be back soon. 190 00:15:42,208 --> 00:15:44,375 Get some shoes on your feet. 191 00:15:55,388 --> 00:15:58,756 Ivy! Come play! 192 00:15:58,758 --> 00:16:02,326 - Have you seen my sister? - No! 193 00:16:13,840 --> 00:16:16,340 No. 194 00:16:16,342 --> 00:16:19,510 Uh, no, no. No worries. You know Heather. 195 00:16:21,247 --> 00:16:24,582 No, she probably just decided to skip with her friends 196 00:16:24,584 --> 00:16:26,918 or something. You know, it's the end 197 00:16:26,920 --> 00:16:29,520 of the year anyway, so it's not like they go very much. 198 00:16:30,890 --> 00:16:34,492 No, I know it's not an excuse. It's not what I'm saying. 199 00:16:36,262 --> 00:16:37,895 Look, just... 200 00:16:37,897 --> 00:16:40,932 just call me if she shows up at your place 201 00:16:40,934 --> 00:16:43,334 or if you see her. 202 00:16:45,872 --> 00:16:47,772 No. 203 00:16:47,774 --> 00:16:51,709 I mean, just... If she shows up at your place tomorrow or... 204 00:16:53,713 --> 00:16:56,547 ...just call me at the elders' home, OK? 205 00:16:56,549 --> 00:16:58,783 - I will. - OK. 206 00:16:58,785 --> 00:17:00,952 Oh! 207 00:17:00,954 --> 00:17:03,387 - Mm-hmm. - Take care of yourself. 208 00:17:03,389 --> 00:17:05,490 O:nen. 209 00:17:05,492 --> 00:17:08,426 - She's not at Tota's? - No. 210 00:17:11,131 --> 00:17:13,264 Hello? 211 00:17:13,266 --> 00:17:15,466 - Hey, Jeff. It's Susan. - Hi, Susan. 212 00:17:15,468 --> 00:17:17,301 Is Heather at your place by any chance? 213 00:17:17,303 --> 00:17:19,303 No. Haven't seen her in a while. 214 00:17:19,305 --> 00:17:21,105 Is Courtney home? 215 00:17:21,107 --> 00:17:23,641 - No, she went to work. - Was she in school today? 216 00:17:23,643 --> 00:17:26,344 Yeah, but she hasn't seen Heather. 217 00:17:26,346 --> 00:17:29,847 No. Uh, Heather didn't, um... 218 00:17:29,849 --> 00:17:31,916 I got a call that she skipped school 219 00:17:31,918 --> 00:17:34,185 this afternoon, so I was just... 220 00:17:35,955 --> 00:17:38,322 Can you ask Courtney to call me when she gets home? 221 00:17:38,324 --> 00:17:39,857 - For sure. - Thanks. 222 00:17:45,832 --> 00:17:47,598 - Hello? - Hey, Joanne, 223 00:17:47,600 --> 00:17:50,501 I'm sorry to call so late. 224 00:17:50,503 --> 00:17:53,304 - Have you seen Heather? - No. Why? 225 00:18:41,387 --> 00:18:43,421 She was in class this morning, so... 226 00:18:45,425 --> 00:18:47,225 So, she's still going to school? 227 00:18:47,227 --> 00:18:49,894 She's graduating in a couple of weeks. 228 00:18:52,198 --> 00:18:54,899 - Criminal record? - No. 229 00:18:56,669 --> 00:18:59,103 Boyfriend? 230 00:18:59,105 --> 00:19:01,372 She hangs out with a couple of guys. 231 00:19:01,374 --> 00:19:05,176 Uh... not sure if any of them is an actual boyfriend. 232 00:19:06,746 --> 00:19:10,348 There's Goof, Matthew Walters. 233 00:19:10,350 --> 00:19:12,116 They went out for a while. 234 00:19:12,118 --> 00:19:14,785 You should talk to him for sure, he lives a few doors down. 235 00:19:16,055 --> 00:19:18,823 What about her other friends? 236 00:19:20,760 --> 00:19:22,593 I can give you a list. 237 00:19:22,595 --> 00:19:24,328 Siblings? 238 00:19:25,531 --> 00:19:27,932 I have another daughter, Ivy. She's 8. 239 00:19:27,934 --> 00:19:29,967 She's sleeping. 240 00:19:29,969 --> 00:19:32,703 - And their father? - Dead. 241 00:19:32,705 --> 00:19:35,239 My dad is not dead! 242 00:19:35,241 --> 00:19:37,808 Go back to bed, baby. 243 00:19:37,810 --> 00:19:40,478 My dad's not dead. 244 00:19:44,617 --> 00:19:47,952 Heather's father is dead. 245 00:19:47,954 --> 00:19:49,787 Your father is... 246 00:19:49,789 --> 00:19:52,056 gone. 247 00:19:52,058 --> 00:19:54,125 Any chance that she could be with him 248 00:19:54,127 --> 00:19:56,227 or would... wanna try and find him? 249 00:19:56,229 --> 00:19:59,764 - No. No chance. - I'll need you to put 250 00:19:59,766 --> 00:20:02,667 his name and possible contact on the list. 251 00:20:05,405 --> 00:20:08,172 - Does she do any drugs? - No. 252 00:20:08,174 --> 00:20:10,741 Alcohol? 253 00:20:12,912 --> 00:20:15,680 Not that I know of. She's gonna be 17 254 00:20:15,682 --> 00:20:18,616 though, so I don't know. 255 00:20:18,618 --> 00:20:20,251 And you? 256 00:20:24,924 --> 00:20:27,191 No. 257 00:20:28,428 --> 00:20:31,696 How would you describe your relationship with your daughter? 258 00:20:32,965 --> 00:20:36,033 Good. Normal. 259 00:20:37,937 --> 00:20:41,272 I don't know. Normal. 260 00:20:42,842 --> 00:20:46,944 Like any single mother with a stubborn, smartass teen. 261 00:20:46,946 --> 00:20:49,914 Any recent fights? 262 00:20:51,517 --> 00:20:54,518 We had a bit of an argument last night, 263 00:20:54,520 --> 00:20:57,355 but nothing out of the ordinary. 264 00:20:57,357 --> 00:21:01,826 What was she wearing the last time you saw her? 265 00:21:01,828 --> 00:21:03,594 Uh... 266 00:21:04,630 --> 00:21:07,465 Red t-shirt, I think. 267 00:21:07,467 --> 00:21:12,370 Blue. Blue t-shirt. 268 00:21:12,372 --> 00:21:15,573 And her orange and brown 269 00:21:15,575 --> 00:21:18,542 checkered shirt wrapped around her waist. 270 00:21:18,544 --> 00:21:22,580 She had her blue jeans, 271 00:21:22,582 --> 00:21:25,683 the ones with the holes in the knees... 272 00:21:25,685 --> 00:21:28,285 her purple boots. 273 00:21:30,022 --> 00:21:33,724 Her backpack is... 274 00:21:33,726 --> 00:21:35,826 khaki colours. 275 00:21:35,828 --> 00:21:38,529 Khaki. 276 00:21:38,531 --> 00:21:41,565 And she wrote a big A with a circle 277 00:21:41,567 --> 00:21:44,769 around it in black marker. 278 00:21:44,771 --> 00:21:46,704 It's very helpful. 279 00:21:46,706 --> 00:21:48,873 Thank you. You mind if I ask her a few questions? 280 00:21:48,875 --> 00:21:52,943 Of course. 281 00:21:52,945 --> 00:21:55,012 How has your sister been acting lately? 282 00:21:55,014 --> 00:21:57,515 Like strange or different? 283 00:21:58,418 --> 00:22:01,452 How are things at home? 284 00:22:01,454 --> 00:22:03,254 Good. 285 00:22:06,225 --> 00:22:09,059 Did she ever talk about... I don't know, 286 00:22:09,061 --> 00:22:12,363 running away or not wanting to live anymore? 287 00:22:12,365 --> 00:22:14,064 - Excuse me?! - What?! 288 00:22:14,066 --> 00:22:15,966 - No! - I just have 289 00:22:15,968 --> 00:22:17,601 to ask. 290 00:22:17,603 --> 00:22:20,871 I'm sorry about that, but if she did run away... 291 00:22:20,873 --> 00:22:22,973 - She didn't run away! - She wouldn't leave 292 00:22:22,975 --> 00:22:25,142 her little sister alone on the side of the road like that. 293 00:22:25,144 --> 00:22:27,478 Look. 294 00:22:27,480 --> 00:22:30,080 You got into an argument last night; 295 00:22:30,082 --> 00:22:32,316 she probably took off to get back at you. 296 00:22:32,318 --> 00:22:34,985 She's not the first, and she won't be the last. 297 00:22:34,987 --> 00:22:36,620 Nine out of ten times, 298 00:22:36,622 --> 00:22:38,823 teenagers just want to piss off their parents. 299 00:22:38,825 --> 00:22:40,558 She's probably hiding out at friends, 300 00:22:40,560 --> 00:22:42,259 and she'll be home tomorrow. 301 00:22:42,261 --> 00:22:44,061 If not? 302 00:22:44,063 --> 00:22:47,498 If not, you can call me back. We'll take it from there. 303 00:23:31,844 --> 00:23:33,911 Mom? 304 00:23:36,616 --> 00:23:39,116 Am I going to school today? 305 00:23:47,994 --> 00:23:51,295 Go to your classroom, OK? I'll see you tonight. 306 00:23:51,297 --> 00:23:53,898 Could you pick me up when Heather gets back? 307 00:25:06,906 --> 00:25:09,940 OK, everyone! Settle down, 308 00:25:09,942 --> 00:25:12,443 please. Take a seat. 309 00:25:13,913 --> 00:25:16,914 I know these past few days 310 00:25:16,916 --> 00:25:19,383 have been extremely hard for everyone. 311 00:25:20,553 --> 00:25:22,486 We're all praying 312 00:25:22,488 --> 00:25:26,256 that Heather will return home safe and sound. 313 00:25:26,258 --> 00:25:29,426 I'm expecting all your parents 314 00:25:29,428 --> 00:25:32,262 to come out later today to participate 315 00:25:32,264 --> 00:25:35,165 in the community search party. 316 00:25:35,167 --> 00:25:37,835 Now, I know I've said this before, 317 00:25:37,837 --> 00:25:39,737 but I'm saying it again 318 00:25:39,739 --> 00:25:42,840 because it is so important, 319 00:25:42,842 --> 00:25:45,943 "If anyone knows 320 00:25:45,945 --> 00:25:48,278 "anything about Heather, 321 00:25:48,280 --> 00:25:50,514 "you must speak up. 322 00:25:50,516 --> 00:25:54,251 "If you have seen anything, 323 00:25:54,253 --> 00:25:57,287 "if you have heard anything, 324 00:25:57,289 --> 00:26:00,691 "even if you don't think it's important. 325 00:26:00,693 --> 00:26:04,795 "And you don't have to speak to the police. You can 326 00:26:04,797 --> 00:26:07,464 come in see one of us." 327 00:26:07,466 --> 00:26:09,566 We're here for you. 328 00:26:13,472 --> 00:26:16,840 Everyone, gather around, please! 329 00:26:36,829 --> 00:26:40,330 Get together. We want to form groups of three because we have, 330 00:26:40,332 --> 00:26:42,733 like, dozens of areas we wanna cover. 331 00:26:42,735 --> 00:26:47,037 OK, come on, groups of threes. 332 00:26:52,678 --> 00:26:55,746 - Did you page her? - Of course. Why are you mad? 333 00:26:55,748 --> 00:26:57,414 This is your fault. You brought him here! 334 00:26:57,416 --> 00:26:59,383 I didn't bring him here. Besides, 335 00:26:59,385 --> 00:27:01,185 you thought he was cool until he started hitting on her. 336 00:27:01,187 --> 00:27:02,753 Shut up. 337 00:27:02,755 --> 00:27:04,555 - Who was hitting you? - No one. 338 00:27:04,557 --> 00:27:07,091 - What's going on? - They're talking about Heather. 339 00:27:07,093 --> 00:27:09,693 - Shut up, Poison. - Hey! 340 00:27:09,695 --> 00:27:11,862 - What the hell is going on? - I swear, 341 00:27:11,864 --> 00:27:13,664 I told the cops everything. 342 00:27:13,666 --> 00:27:15,833 You tell 'em you and Heather had been running errands? 343 00:27:15,835 --> 00:27:17,367 Fuck off, Goof! 344 00:27:17,369 --> 00:27:19,103 Someone better start explaining. 345 00:27:19,105 --> 00:27:20,838 It's just this guy that's been hanging around town. 346 00:27:20,840 --> 00:27:22,606 What guy? 347 00:27:22,608 --> 00:27:24,408 They've been weighing and packing his weed for him. 348 00:27:24,410 --> 00:27:27,010 - You what?! - Once. 349 00:27:27,012 --> 00:27:29,179 OK, once. He paid us and that was it. 350 00:27:29,181 --> 00:27:31,815 Come on, honey, let's go get some food. 351 00:27:33,419 --> 00:27:36,854 - What did you tell the cops? - The truth. 352 00:27:36,856 --> 00:27:39,389 We've been hanging out with Shawn for a while. 353 00:27:42,728 --> 00:27:45,062 Where is he from? Who is this guy? 354 00:27:45,064 --> 00:27:48,031 It's this guy we met at... 355 00:27:48,033 --> 00:27:50,200 He started hanging out with us. 356 00:27:58,978 --> 00:28:01,945 - Hey. - Hey. 357 00:28:01,947 --> 00:28:03,781 Want some? 358 00:28:03,783 --> 00:28:05,549 - No thanks. - Wanna go 359 00:28:05,551 --> 00:28:07,317 race our bikes down the hill? 360 00:28:07,319 --> 00:28:10,988 Nah. 361 00:28:10,990 --> 00:28:13,090 Sorry about your sister. 362 00:28:13,092 --> 00:28:15,559 - Why? You didn't do anything. - I know. 363 00:28:21,233 --> 00:28:23,300 Fine. 364 00:28:33,179 --> 00:28:37,080 - Later. - O:nen. 365 00:28:43,989 --> 00:28:47,825 Thanks for showing up! 366 00:28:49,128 --> 00:28:51,028 So you knew about this Shawn guy? 367 00:28:51,030 --> 00:28:52,963 This bum who's been hanging around my daughter 368 00:28:52,965 --> 00:28:55,098 - for weeks apparently? - Slow down. Calm down. 369 00:28:55,100 --> 00:28:56,967 No. Why didn't you tell me about this Dumas 370 00:28:56,969 --> 00:28:58,936 or Dumont or whatever the hell his name is? 371 00:28:58,938 --> 00:29:00,537 Where's Courtney? 372 00:29:00,539 --> 00:29:02,439 What did she tell you about him? 373 00:29:02,441 --> 00:29:04,341 Hmm? You know he's a drug dealer? 374 00:29:04,343 --> 00:29:07,144 Look, we know about Shawn. We're aware of it. 375 00:29:07,146 --> 00:29:09,346 We're looking into it. We have his description. 376 00:29:09,348 --> 00:29:11,448 Right now, we don't know if your daughter is with him or not... 377 00:29:11,450 --> 00:29:13,483 - Are you fucking kidding me?! - I said, "Calm down." 378 00:29:13,485 --> 00:29:17,154 No! I will not calm down, you incompetent, 379 00:29:17,156 --> 00:29:19,323 - pointless piece of shit! - Come on, let's go home. 380 00:29:19,325 --> 00:29:23,026 Watch it. I know this is hard for you. We're doing 381 00:29:23,028 --> 00:29:25,195 our best. As soon as we have a lead, we'll let you know. 382 00:29:25,197 --> 00:29:27,331 Oh yeah? When is that gonna happen? 383 00:29:27,333 --> 00:29:29,333 I've been waiting for days for one of you to call me back! 384 00:29:29,335 --> 00:29:32,202 - Calm down. Calm down. - Susan, enough! 385 00:29:34,039 --> 00:29:36,273 - We will let you know. - Yeah? Pff! 386 00:29:59,431 --> 00:30:01,498 Take this off. 387 00:30:03,168 --> 00:30:05,302 - Ooh, you're cold. - Uh-huh. 388 00:30:42,207 --> 00:30:45,609 Geez! Are you sure this is washed? 389 00:30:48,247 --> 00:30:51,715 - Is Heather in trouble? - I hope not. 390 00:30:53,719 --> 00:30:56,253 We'll find her soon. 391 00:30:56,255 --> 00:30:58,355 Don't worry, OK? 392 00:33:00,279 --> 00:33:02,579 What is it? 393 00:33:02,581 --> 00:33:04,681 It's a friendship bracelet. 394 00:33:04,683 --> 00:33:07,384 - We're friends? - We're best friends. 395 00:33:20,566 --> 00:33:22,399 - Hello? - Hi, Susan. 396 00:33:22,401 --> 00:33:24,134 Hi, Jeff. Can you tell Courtney 397 00:33:24,136 --> 00:33:25,902 we'll be leaving at around 9 tomorrow morning? 398 00:33:25,904 --> 00:33:28,572 Yeah, about that, I don't think she can go. 399 00:33:28,574 --> 00:33:31,975 What? Look, it's only for a few days. 400 00:33:31,977 --> 00:33:34,644 This is the only lead we have. 401 00:33:36,315 --> 00:33:38,281 Why don't you let the cops handle this? 402 00:33:38,283 --> 00:33:41,151 The police aren't doing shit, you know that. 403 00:33:42,955 --> 00:33:45,822 - No. Dangerous? How is it... - Look, she's my daughter 404 00:33:45,824 --> 00:33:47,991 and I don't want her going. I'm sorry. 405 00:33:47,993 --> 00:33:50,660 So what am I supposed to do?! 406 00:33:50,662 --> 00:33:54,131 Look, Jeff, please, I... 407 00:33:54,133 --> 00:33:57,601 Your daughter knows what this guy looks like. 408 00:33:57,603 --> 00:33:59,970 I need her with me. 409 00:34:01,940 --> 00:34:05,175 Jeff, you know I would never let anything happen to Courtney. 410 00:34:05,177 --> 00:34:07,177 I'm sure you wouldn't have let anything happen 411 00:34:07,179 --> 00:34:10,647 to Heather either, but that's... 412 00:34:10,649 --> 00:34:12,616 What's wrong? 413 00:34:12,618 --> 00:34:16,753 - Courtney can't come with me. - Where are you going? 414 00:34:16,755 --> 00:34:19,789 Maybe you can take Goof. He's seen him. 415 00:34:19,791 --> 00:34:21,825 - Where are you going, Ma? - I have to leave town 416 00:34:21,827 --> 00:34:24,995 - for a couple of days, baby. - Why? 417 00:34:24,997 --> 00:34:27,797 To try to find your sister. 418 00:34:27,799 --> 00:34:30,667 I'll go with you. I wanna find her too! 419 00:34:30,669 --> 00:34:33,336 I know, but you're gonna stay with Tota for a couple of days. 420 00:34:33,338 --> 00:34:35,338 No, I'm going with you. 421 00:34:35,340 --> 00:34:37,507 - You can't come with me, Ivy! - Yes, I can! 422 00:34:37,509 --> 00:34:40,544 Maybe you and I can have a fun few days, 423 00:34:40,546 --> 00:34:43,380 do a few things together? 424 00:34:43,382 --> 00:34:46,616 - I know what he looks like. - What do you mean? 425 00:34:46,618 --> 00:34:49,819 At school, Heather was talking to him. 426 00:34:49,821 --> 00:34:51,655 I saw them out the window. 427 00:34:51,657 --> 00:34:53,690 How come you're just telling me this now?! 428 00:34:53,692 --> 00:34:56,126 I don't know. I... I don't know. 429 00:34:58,063 --> 00:35:00,096 Can I go with you? 430 00:35:20,919 --> 00:35:23,119 Where are we going anyway? 431 00:35:24,056 --> 00:35:26,389 Montreal. 432 00:35:39,104 --> 00:35:41,438 This is the new search notice. 433 00:35:41,440 --> 00:35:44,407 It was sent out to our entire network of contacts, 434 00:35:44,409 --> 00:35:47,877 border services, public transit services, 435 00:35:47,879 --> 00:35:50,180 various police forces, shopping centres, 436 00:35:50,182 --> 00:35:52,949 restaurants and youth shelters. 437 00:35:52,951 --> 00:35:55,018 OK. Thank you. 438 00:35:55,020 --> 00:35:57,020 And I found out that Val-d'Or Police 439 00:35:57,022 --> 00:35:58,888 did issue an arrest warrant 440 00:35:58,890 --> 00:36:00,724 last year for a Shawn Dumas who could fit 441 00:36:00,726 --> 00:36:04,761 the description you have, but that's all I know right now. 442 00:36:04,763 --> 00:36:06,563 - OK. - We sent out 443 00:36:06,565 --> 00:36:08,765 another press release to all media outlets, 444 00:36:08,767 --> 00:36:11,534 but let's be honest, 445 00:36:11,536 --> 00:36:13,870 a soon-to-be 17-year-old presumed runaway 446 00:36:13,872 --> 00:36:17,073 doesn't usually get much air time on camera. 447 00:36:17,075 --> 00:36:19,075 But we're not giving up. 448 00:36:19,077 --> 00:36:20,944 We'll keep reaching out. 449 00:36:20,946 --> 00:36:23,947 I'm not giving up until we find answers, OK? 450 00:36:25,584 --> 00:36:27,550 When they searched Heather's belongings, 451 00:36:27,552 --> 00:36:31,054 - did they find any...? - Who? The police? 452 00:36:31,056 --> 00:36:33,823 They haven't searched anything. 453 00:36:33,825 --> 00:36:35,625 Bedroom? Student locker? 454 00:36:35,627 --> 00:36:37,827 Locker, I have no idea, but they haven't 455 00:36:37,829 --> 00:36:40,764 - searched the house. - Well, it's... 456 00:36:40,766 --> 00:36:42,966 I thought they would have. 457 00:36:42,968 --> 00:36:45,168 Must be standard. 458 00:36:45,170 --> 00:36:47,103 How's Ivy? 459 00:36:47,105 --> 00:36:50,907 Good. She's, uh... she's OK. 460 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Let me know if there's anything I can do. 461 00:36:54,980 --> 00:36:57,747 - She's here actually. - Really? 462 00:36:57,749 --> 00:36:59,516 Yes, waiting in the hall. 463 00:36:59,518 --> 00:37:02,018 Oh, I would love to meet her. 464 00:37:03,855 --> 00:37:05,922 - Hi! - Hi. 465 00:37:05,924 --> 00:37:08,358 - You must be Ivy. - Yeah. 466 00:37:08,360 --> 00:37:11,027 I'm Renée. It's nice to meet you. 467 00:37:11,029 --> 00:37:12,696 Nice to meet you. 468 00:37:12,698 --> 00:37:14,964 Your mom and I were about to make some copies, 469 00:37:14,966 --> 00:37:17,200 - you wanna help? - OK. 470 00:37:27,045 --> 00:37:29,446 Can you hang that up on that wall there? 471 00:37:29,448 --> 00:37:32,449 Take a few of these and pass them out as people come by. 472 00:37:32,451 --> 00:37:34,651 I'm gonna go in here and give them some. 473 00:37:34,653 --> 00:37:37,787 Stay where I can see you though. Got it? 474 00:37:39,558 --> 00:37:41,891 Excuse me. My daughter's missing. 475 00:37:43,328 --> 00:37:45,595 Have you seen this girl around? 476 00:37:59,411 --> 00:38:01,111 My sister. She's missing. 477 00:38:03,315 --> 00:38:05,415 Missing, huh? 478 00:38:15,193 --> 00:38:17,427 You know what? I'll keep my eyes open 479 00:38:17,429 --> 00:38:19,796 for her, OK? 480 00:38:21,500 --> 00:38:25,068 Oh, hello! Hahaha! 481 00:38:55,367 --> 00:38:57,434 - Are we going back home? - No. 482 00:38:57,436 --> 00:39:01,004 I wouldn't have packed a bag if we were going straight home. 483 00:39:02,574 --> 00:39:04,441 Well, I'm getting hungry. 484 00:39:04,443 --> 00:39:06,609 Why don't you nap, 485 00:39:06,611 --> 00:39:08,545 it'll pass quicker. 486 00:39:08,547 --> 00:39:12,148 Val-d'Or is still hours away. 487 00:39:13,952 --> 00:39:17,420 - What's that? - A cheese sandwich. 488 00:39:17,422 --> 00:39:20,156 - You made those? - Yeah. 489 00:39:20,158 --> 00:39:22,158 - When? - When you and Tota 490 00:39:22,160 --> 00:39:24,394 were packing my bag. Heather makes them for me 491 00:39:24,396 --> 00:39:27,297 all the time when you work late. 492 00:39:36,475 --> 00:39:39,042 Need to focus. 493 00:40:24,956 --> 00:40:26,656 No. No. 494 00:41:12,938 --> 00:41:14,737 Baby, wake up. 495 00:41:14,739 --> 00:41:18,074 Come on, wake up. We're gonna go inside. Get your bag. 496 00:41:31,389 --> 00:41:33,590 Don't get the bed all wet. 497 00:41:40,599 --> 00:41:42,932 Have you ever stopped in a motel, Mom? 498 00:41:42,934 --> 00:41:45,768 - Yeah. - Whoa, you're lucky. 499 00:42:16,001 --> 00:42:17,800 Mom? 500 00:42:17,802 --> 00:42:19,902 Mom? 501 00:42:19,904 --> 00:42:22,839 - Mom? - Hmm? 502 00:42:22,841 --> 00:42:26,009 I'm thirsty. 503 00:42:26,011 --> 00:42:28,344 Grab a glass from the bathroom 504 00:42:28,346 --> 00:42:32,181 and get some water from the tap. 505 00:42:32,183 --> 00:42:34,917 - From the sink? - Mm-hmm. 506 00:44:35,807 --> 00:44:39,008 She loves me. She loves me not. 507 00:44:40,645 --> 00:44:43,880 She loves me. She loves me not. 508 00:44:43,882 --> 00:44:46,883 - She loves me. - Ivy? 509 00:44:46,885 --> 00:44:49,652 IVY?! 510 00:44:49,654 --> 00:44:52,655 Jesus Christ! Don't scare me like that! 511 00:44:52,657 --> 00:44:54,891 - What? - You don't just wander 512 00:44:54,893 --> 00:44:57,727 - outside like that! - Why? 513 00:44:57,729 --> 00:45:00,396 Just stay inside, hear me? 514 00:45:00,398 --> 00:45:02,165 OK. 515 00:45:02,167 --> 00:45:05,301 Come on, get dressed. We gotta get going. 516 00:45:05,303 --> 00:45:07,403 Oksa! 517 00:45:09,440 --> 00:45:11,808 Why? Where are we even going? 518 00:45:11,810 --> 00:45:13,843 Enough with the questions. Just get ready, 519 00:45:13,845 --> 00:45:16,145 we'll go get some breakfast, OK? 520 00:45:21,853 --> 00:45:23,753 Enough. 521 00:45:32,363 --> 00:45:35,331 I don't feel like playing a game, baby. 522 00:45:37,202 --> 00:45:40,169 I'm gonna let you go first. 523 00:45:56,721 --> 00:46:00,556 I win. Too easy. Rematch? 524 00:46:16,207 --> 00:46:19,909 I see what you're doing! Nice try. 525 00:46:22,247 --> 00:46:25,882 - I win. - What? As if! 526 00:46:29,254 --> 00:46:31,420 Excusez-moi, 527 00:46:32,690 --> 00:46:35,892 have you seen this girl by chance? 528 00:46:47,438 --> 00:46:50,473 Wanna play again? 529 00:46:56,414 --> 00:46:59,715 - Shit! - Mom, your turn. 530 00:46:59,717 --> 00:47:02,418 I'm done playing, Ivy. 531 00:47:02,420 --> 00:47:05,521 One more game? I'll let you start. 532 00:47:05,523 --> 00:47:08,758 Ivy, quit it! I said I'm done. 533 00:47:14,198 --> 00:47:15,998 Thank you. 534 00:47:33,918 --> 00:47:35,818 Sit up. 535 00:47:43,227 --> 00:47:44,760 Sit down. 536 00:47:44,762 --> 00:47:47,129 Up or down? 537 00:47:55,606 --> 00:47:57,840 Madame Russell? 538 00:48:06,851 --> 00:48:08,351 No. 539 00:48:08,353 --> 00:48:09,952 I hope you speak English 540 00:48:09,954 --> 00:48:11,988 because me, I don't speak Indian. 541 00:48:11,990 --> 00:48:14,357 Neither do I. 542 00:48:14,359 --> 00:48:17,626 Shh! Yes, I speak English. 543 00:48:17,628 --> 00:48:20,997 We've been notified of your daughter's disappearance. 544 00:48:20,999 --> 00:48:24,300 Every officer has her description. If we see 545 00:48:24,302 --> 00:48:26,335 anything, we will notify the officers in charge of her case. 546 00:48:26,337 --> 00:48:27,837 Yeah, but I'm... 547 00:48:27,839 --> 00:48:30,272 I'm here because I have more information. 548 00:48:30,274 --> 00:48:33,109 The case worker at Missing Children's said... 549 00:48:33,111 --> 00:48:35,111 OK, madame, madame! We are not in charge 550 00:48:35,113 --> 00:48:37,313 of this case. You need to take that information 551 00:48:37,315 --> 00:48:39,181 to the officer back home working on it. 552 00:48:39,183 --> 00:48:42,651 But nobody's doing anything. They haven't moved an inch. 553 00:48:42,653 --> 00:48:46,956 I know that a man named Shawn Dumas was seen with my daughter 554 00:48:46,958 --> 00:48:49,325 the day she disappeared. And he's either 555 00:48:49,327 --> 00:48:52,028 from Val-d'Or or in Val-d'Or. 556 00:48:52,030 --> 00:48:54,130 What? 557 00:48:55,199 --> 00:48:58,300 Do you have any daughters, Officer Tremblay? 558 00:49:00,905 --> 00:49:03,506 What's his name again? 559 00:49:03,508 --> 00:49:06,108 Shawn Dumas. 560 00:49:22,427 --> 00:49:25,928 Hmm. "Shawn Dumas. 561 00:49:25,930 --> 00:49:28,030 "Drug trafficking, 562 00:49:28,032 --> 00:49:31,567 "drug possession, two counts 563 00:49:31,569 --> 00:49:34,570 of assault." Nice guy. 564 00:49:34,572 --> 00:49:37,206 "Currently wanted for breach 565 00:49:37,208 --> 00:49:39,175 of probation." 566 00:49:46,717 --> 00:49:48,751 Wait a second. 567 00:50:06,938 --> 00:50:09,972 This him? 568 00:50:11,742 --> 00:50:14,877 - Yeah. - Yes. 569 00:50:40,805 --> 00:50:43,005 Do you know him? 570 00:50:59,190 --> 00:51:02,191 Have you seen her in here? 571 00:51:10,034 --> 00:51:13,702 Just need a few minutes. I'm looking for my daughter. 572 00:51:18,109 --> 00:51:20,743 - Thank you. - Hey, she stays here! 573 00:51:22,046 --> 00:51:24,513 Just stay right here. 574 00:51:24,515 --> 00:51:26,849 Do not move, OK? 575 00:52:30,281 --> 00:52:32,715 Here. 576 00:52:32,717 --> 00:52:35,084 I'm not hungry. 577 00:52:35,086 --> 00:52:36,919 OK. 578 00:52:43,194 --> 00:52:45,527 Are we going back to the motel? 579 00:52:45,529 --> 00:52:47,763 I'm a little low on cash, 580 00:52:47,765 --> 00:52:49,898 so we're sleeping in the car. 581 00:52:49,900 --> 00:52:53,402 It's OK. Tota is sending some money. 582 00:52:53,404 --> 00:52:56,672 We'll be fine, it's just for tonight. 583 00:52:58,943 --> 00:53:00,809 Here. 584 00:53:03,047 --> 00:53:05,948 Put your PJs on. 585 00:53:05,950 --> 00:53:08,050 Here. 586 00:54:02,773 --> 00:54:05,841 I can ask the street team if they've seen him recently. 587 00:54:05,843 --> 00:54:08,677 I haven't seen him in months. 588 00:54:08,679 --> 00:54:11,080 And I've never seen your daughter. 589 00:54:12,983 --> 00:54:14,817 Maybe... 590 00:54:14,819 --> 00:54:16,752 that's a good thing. 591 00:54:19,223 --> 00:54:21,890 I just don't know what to do anymore. 592 00:54:23,861 --> 00:54:27,329 He has no family apparently. 593 00:54:27,331 --> 00:54:29,565 His parole officer has no idea 594 00:54:29,567 --> 00:54:32,067 where he is. Heather's friends 595 00:54:32,069 --> 00:54:34,403 haven't heard from either of them. 596 00:54:36,173 --> 00:54:38,841 And some guy I met in one of the bars said 597 00:54:38,843 --> 00:54:40,642 that he was this... 598 00:54:40,644 --> 00:54:42,511 out-of-pocket smuggler 599 00:54:42,513 --> 00:54:44,980 working some circuit, which means he could be anywhere, 600 00:54:44,982 --> 00:54:46,715 and that means Heather could be anywhere. 601 00:54:46,717 --> 00:54:49,385 - Who said this? - Said what? 602 00:54:49,387 --> 00:54:51,053 About the circuit. 603 00:54:51,055 --> 00:54:54,957 Some guy I met in one of the bars. 604 00:55:01,198 --> 00:55:03,031 Ivy... 605 00:55:03,033 --> 00:55:05,667 how would you like to see the gathering room? 606 00:55:05,669 --> 00:55:07,936 Hmm... 607 00:55:07,938 --> 00:55:11,707 There's some games, some puzzles. 608 00:55:11,709 --> 00:55:14,943 No thank you, I'm good here. 609 00:55:16,514 --> 00:55:18,447 How old are you, Ivy? 610 00:55:18,449 --> 00:55:20,215 8. 611 00:55:20,217 --> 00:55:23,051 This must be strange for you, 612 00:55:23,053 --> 00:55:25,287 being here so far away from home. 613 00:55:26,190 --> 00:55:28,123 You're a brave girl to be helping your mom 614 00:55:28,125 --> 00:55:29,625 find your sister. 615 00:55:29,627 --> 00:55:32,394 There's something I need you to do for me 616 00:55:32,396 --> 00:55:36,732 - while I talk to your mom. - OK. 617 00:55:42,606 --> 00:55:46,074 Can you water my flowerpot, please? 618 00:55:46,076 --> 00:55:48,277 Yeah. 619 00:55:49,980 --> 00:55:52,548 There's a sink in the kitchen. 620 00:55:52,550 --> 00:55:54,483 OK. 621 00:56:09,266 --> 00:56:11,433 Out-of-pocket smugglers 622 00:56:11,435 --> 00:56:14,770 recruit girls to be sold into prostitution. 623 00:56:14,772 --> 00:56:17,940 No. 624 00:56:17,942 --> 00:56:20,476 That doesn't mean that's what's happened 625 00:56:20,478 --> 00:56:23,445 to Heather. 626 00:56:23,447 --> 00:56:26,682 But I have to explain this to you. 627 00:56:26,684 --> 00:56:28,951 Most of the time, 628 00:56:28,953 --> 00:56:31,453 the young men don't even know it's a human-trafficking ring. 629 00:56:31,455 --> 00:56:35,090 hey just recruit the girls. Thank you, Ivy. 630 00:56:47,538 --> 00:56:50,506 Do you have a place to stay while you're here? Family? 631 00:56:50,508 --> 00:56:53,141 - No. - We slept in our car. 632 00:56:53,143 --> 00:56:54,710 Just last night. 633 00:56:54,712 --> 00:56:57,412 We were a little low... 634 00:56:58,482 --> 00:57:01,950 The night before, we stayed at the motel by the highway. 635 00:57:03,153 --> 00:57:06,522 OK. Well, you can stay there again tonight. 636 00:57:06,524 --> 00:57:10,392 We can help you find a way to cover the cost. 637 00:57:12,129 --> 00:57:16,031 You're welcome here anytime. We have community meals, 638 00:57:16,033 --> 00:57:20,402 activities, counseling, support, 639 00:57:20,404 --> 00:57:23,272 whatever you need. 640 00:57:26,010 --> 00:57:28,577 Thank you. 641 00:57:33,517 --> 00:57:35,717 But he was here about five months ago. 642 00:57:35,719 --> 00:57:38,420 Shouldn't that help? 643 00:57:41,492 --> 00:57:45,327 Did you talk to Amanda? 644 00:57:45,329 --> 00:57:47,496 No, that's... that's Courtney. 645 00:57:47,498 --> 00:57:50,766 Her other friend, Amanda. 646 00:57:50,768 --> 00:57:53,602 Amanda on the list. 647 00:57:53,604 --> 00:57:56,371 On the list that I gave you. 648 00:57:56,373 --> 00:57:58,740 Ivy, turn that down. 649 00:58:01,612 --> 00:58:04,580 Have you spoken to anyone new? Anyone else? 650 00:58:08,452 --> 00:58:10,786 Yeah. OK. 651 00:58:10,788 --> 00:58:12,921 Thank you. 652 00:58:19,196 --> 00:58:22,731 Ahhh... c'est beau. 653 00:58:22,733 --> 00:58:26,468 Mom, phone! 654 00:58:26,470 --> 00:58:29,571 Answer it. 655 00:58:37,581 --> 00:58:40,382 - Hello? - Hi, honey. 656 00:58:40,384 --> 00:58:43,218 - Tota! - How are you? 657 00:58:43,220 --> 00:58:46,154 - Good. - I miss you. 658 00:58:46,156 --> 00:58:48,824 Miss you too. Guess what. 659 00:58:48,826 --> 00:58:51,593 We had Chinese food at a restaurant. 660 00:58:51,595 --> 00:58:54,229 You did? Lucky you! 661 00:58:54,231 --> 00:58:56,465 Was it good? 662 00:58:56,467 --> 00:58:58,166 Mm-hmm. 663 00:58:58,168 --> 00:59:01,003 Did you get that $5 I sent you for candy? 664 00:59:01,005 --> 00:59:03,438 - Yep. - What did you get? 665 00:59:03,440 --> 00:59:05,841 I got chocolate 666 00:59:05,843 --> 00:59:09,277 and suckers and Fun Dip. 667 00:59:09,279 --> 00:59:11,980 Yummy! Good for you. 668 00:59:11,982 --> 00:59:13,815 Tota, you know what? 669 00:59:13,817 --> 00:59:16,318 Everybody here speaks French. 670 00:59:16,320 --> 00:59:18,920 Like everybody. 671 00:59:18,922 --> 00:59:20,922 Except for Karen. 672 00:59:20,924 --> 00:59:23,291 - Yeah? - Mm-hmm. 673 00:59:23,293 --> 00:59:26,294 How is your mom? 674 00:59:26,296 --> 00:59:28,797 Hmmm... she's OK. 675 00:59:28,799 --> 00:59:31,199 - Tired. - Yeah, I bet 676 00:59:31,201 --> 00:59:33,368 - she is. - Bye, Tota. 677 00:59:33,370 --> 00:59:36,371 OK. Bye, sweetie. 678 00:59:36,373 --> 00:59:38,740 Hey. 679 00:59:40,377 --> 00:59:42,744 She's uh... she's good. 680 00:59:44,114 --> 00:59:47,849 No. Not much. 681 00:59:49,953 --> 00:59:52,354 Uh... I'm a little 682 00:59:52,356 --> 00:59:54,089 low on cash. 683 00:59:55,626 --> 00:59:57,225 OK. 684 00:59:59,129 --> 01:00:00,896 Yeah, Ma. 685 01:00:09,840 --> 01:00:11,807 Ivy, help me! 686 01:00:11,809 --> 01:00:15,210 Leave me alone! Stop! 687 01:00:20,651 --> 01:00:22,484 Heather. 688 01:00:22,486 --> 01:00:23,985 Heather. 689 01:00:25,823 --> 01:00:29,825 - Heather! - Ivy? Ivy! Ivy! 690 01:00:29,827 --> 01:00:33,228 Heather! Hea... 691 01:00:33,230 --> 01:00:35,697 - Ivy, stop, baby! - HEATHER! 692 01:00:35,699 --> 01:00:37,766 - Ivy, stop! Baby, baby, stop! - Heather! Heather! 693 01:00:37,768 --> 01:00:41,036 Stop, stop, stop, stop! Ivy, wake up, wake up! 694 01:00:41,038 --> 01:00:43,905 - Heather! Heather! - Hey! 695 01:00:48,579 --> 01:00:51,913 Shut the fuck up! 696 01:00:51,915 --> 01:00:55,250 - Ivy? - Heather! Heather! 697 01:00:55,252 --> 01:00:58,520 Ivy, Ivy, Ivy, baby. I know, I know, I know. 698 01:00:58,522 --> 01:01:00,956 It's a dream. It's a dream, she's not here. 699 01:01:00,958 --> 01:01:02,624 Ivy, wake up. Stop, baby, stop. 700 01:01:02,626 --> 01:01:05,026 It's just a dream. 701 01:01:05,028 --> 01:01:07,295 Ivy, baby, stop. Baby, I know. 702 01:01:07,297 --> 01:01:10,932 It's a dream. It's OK. 703 01:01:10,934 --> 01:01:12,667 It's OK. It's OK. 704 01:01:15,906 --> 01:01:18,874 - I saw her. - I know. 705 01:01:18,876 --> 01:01:21,176 It's OK. 706 01:01:22,913 --> 01:01:25,213 It's OK, baby. 707 01:01:29,286 --> 01:01:31,353 It's OK. 708 01:01:41,732 --> 01:01:44,232 Are you OK now? 709 01:02:14,164 --> 01:02:16,665 Where's my dad? 710 01:02:21,138 --> 01:02:23,038 I don't know. 711 01:02:25,542 --> 01:02:27,709 Why did he leave? 712 01:02:30,013 --> 01:02:32,280 'Cause he had to. 713 01:02:34,852 --> 01:02:37,686 Did you love him? 714 01:02:42,125 --> 01:02:44,392 I used to. 715 01:02:50,968 --> 01:02:54,069 Then why did you let him leave? 716 01:02:54,071 --> 01:02:57,539 I didn't let him leave, I made him leave. 717 01:02:57,541 --> 01:02:59,541 What?! Why? 718 01:02:59,543 --> 01:03:02,477 Sometimes, you just have to. 719 01:03:08,719 --> 01:03:10,785 Because... 720 01:03:12,422 --> 01:03:15,323 ...because you and Heather deserve better. 721 01:03:20,497 --> 01:03:24,399 What about... Heather's dad? 722 01:03:26,036 --> 01:03:29,304 - What about him? - Did you love him too? 723 01:03:33,543 --> 01:03:35,143 Yes. 724 01:03:37,080 --> 01:03:39,381 Very, very much. 725 01:03:39,383 --> 01:03:44,819 So, him, you wanted him to stay? 726 01:03:48,225 --> 01:03:50,025 Yes. 727 01:03:50,027 --> 01:03:52,961 Why did he die? 728 01:03:54,698 --> 01:03:57,265 He fell in the lake and froze. 729 01:03:57,267 --> 01:04:02,037 I know that, but... how? 730 01:04:06,643 --> 01:04:10,278 We used to have an ice-fishing carnival every year. 731 01:04:11,782 --> 01:04:14,649 That year it was cancelled 732 01:04:14,651 --> 01:04:16,651 because we had a warm winter 733 01:04:16,653 --> 01:04:19,054 and the ice wasn't thick enough. 734 01:04:21,158 --> 01:04:24,392 But Heather's dad and a few of his buddies went anyway. 735 01:04:28,265 --> 01:04:30,065 And they waited 'til sundown 736 01:04:30,067 --> 01:04:33,168 because they wanted to fish walleye. 737 01:04:33,170 --> 01:04:35,236 It was too dangerous with the truck, 738 01:04:35,238 --> 01:04:38,840 but he said he would be fine on the snowmobile. 739 01:04:42,913 --> 01:04:45,347 Turns out the ice was a lot thinner than they thought; 740 01:04:45,349 --> 01:04:47,716 he fell through. 741 01:04:51,121 --> 01:04:53,722 His buddies tried to get him out, but... 742 01:04:55,926 --> 01:05:00,128 ...by the time they did, he was dead. 743 01:05:02,599 --> 01:05:04,866 Is Heather dead? 744 01:05:10,207 --> 01:05:12,941 I don't know. 745 01:05:15,545 --> 01:05:18,313 I hope not. 746 01:05:18,315 --> 01:05:20,515 Me too. 747 01:06:04,394 --> 01:06:06,828 Hey. 748 01:06:13,403 --> 01:06:15,403 Is my mom back? 749 01:06:15,405 --> 01:06:17,605 Not yet. They just left Amos, 750 01:06:17,607 --> 01:06:20,775 so she should be here soon. 751 01:06:21,778 --> 01:06:23,912 What are you making? 752 01:06:26,783 --> 01:06:30,285 I heard you haven't been sleeping very well. 753 01:06:30,287 --> 01:06:32,954 You've been seeing Heather? 754 01:06:34,524 --> 01:06:36,791 My mom has such a big mouth. 755 01:06:36,793 --> 01:06:39,961 - She's worried about you. - No, she's not. 756 01:06:39,963 --> 01:06:43,298 - I think she is. - You don't know my mother. 757 01:06:45,268 --> 01:06:47,469 She may not know how to show it right now, 758 01:06:47,471 --> 01:06:50,605 but she's worried about you, and she cares. 759 01:06:52,909 --> 01:06:56,177 You want to tell me about your dreams? 760 01:06:59,282 --> 01:07:01,649 It's always the same. 761 01:07:04,921 --> 01:07:07,322 I'm trying to walk in the house. 762 01:07:09,960 --> 01:07:12,627 - I hear my sister. - Don't... 763 01:07:12,629 --> 01:07:14,896 Don't... 764 01:07:14,898 --> 01:07:18,933 No. No. 765 01:07:18,935 --> 01:07:22,437 Then I see... 766 01:07:22,439 --> 01:07:25,340 ...him. 767 01:07:25,342 --> 01:07:27,175 Who do you see? 768 01:07:29,779 --> 01:07:31,679 I'm done. 769 01:07:37,687 --> 01:07:41,022 - What is it? - I don't know. 770 01:07:43,093 --> 01:07:45,193 Kind of looks like a snake, I guess. 771 01:07:45,195 --> 01:07:48,463 Except it doesn't have that many colours on Shawn's arm. 772 01:07:48,465 --> 01:07:51,032 What do you mean? 773 01:07:51,034 --> 01:07:53,868 The snake on Shawn's arm... 774 01:07:56,473 --> 01:07:58,506 ...the other guy had it too. 775 01:08:00,043 --> 01:08:02,443 What other guy? 776 01:08:03,680 --> 01:08:06,548 The guy my mom talked to at the bar. 777 01:08:06,550 --> 01:08:09,083 Him and Shawn had the same tattoo. 778 01:08:54,931 --> 01:08:57,332 Woo! Woo! Woo! 779 01:09:23,126 --> 01:09:25,126 Hahaha! 780 01:09:27,764 --> 01:09:29,864 Ivy, come see. 781 01:09:39,876 --> 01:09:41,776 This is for you. 782 01:09:45,782 --> 01:09:47,982 - Really? - Yeah. 783 01:09:47,984 --> 01:09:51,753 You take way better care of it than I did. 784 01:10:21,584 --> 01:10:25,320 They have some territories near... 785 01:10:30,760 --> 01:10:33,461 I'll take her home. 786 01:10:33,463 --> 01:10:35,430 It's probably a good idea. 787 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 OK. Thank you so much. 788 01:10:48,778 --> 01:10:50,678 Thanks. 789 01:10:52,882 --> 01:10:56,050 Why don't you stick around a few more days 790 01:10:56,052 --> 01:10:58,653 just until you hear back from them. 791 01:10:58,655 --> 01:11:01,456 Yeah, could we stay? Mom, 792 01:11:01,458 --> 01:11:03,391 please? 793 01:11:03,393 --> 01:11:06,928 Ivy, get in the car, OK? I don't want to fight with you. 794 01:11:18,208 --> 01:11:20,074 Bye, sweetie. 795 01:11:20,076 --> 01:11:23,044 Be a big girl and listen to your mom, OK? 796 01:11:24,381 --> 01:11:26,247 You can come back and visit. 797 01:11:26,249 --> 01:11:29,550 - Haha! - Or maybe I'll come visit you. 798 01:11:29,552 --> 01:11:31,552 Sound good? 799 01:11:44,601 --> 01:11:47,135 Thank you, Karen. 800 01:11:51,107 --> 01:11:54,409 Why are we even going to Ottawa anyway? 801 01:11:54,411 --> 01:11:57,111 Because apparently that's where the guy 802 01:11:57,113 --> 01:11:59,414 - with the tattoo went. - Shawn? 803 01:11:59,416 --> 01:12:01,616 No, the other guy. 804 01:12:01,618 --> 01:12:03,384 His name's Eric. 805 01:12:03,386 --> 01:12:05,286 Oh. 806 01:12:09,192 --> 01:12:11,292 You're sure it's Shawn you saw 807 01:12:11,294 --> 01:12:13,361 in the schoolyard with Heather, 808 01:12:13,363 --> 01:12:16,197 not this guy from the bar? This Eric? 809 01:12:16,199 --> 01:12:18,132 Yes. 810 01:12:19,903 --> 01:12:23,604 And you're sure they had the same tattoo? 811 01:12:23,606 --> 01:12:25,139 Yes. 812 01:12:25,141 --> 01:12:27,308 Shawn's is here, 813 01:12:27,310 --> 01:12:30,812 and the other guy, Eric, his is here. 814 01:12:35,785 --> 01:12:39,153 - You don't believe me? - Of course I do, baby. 815 01:12:40,824 --> 01:12:42,957 We have to tell the police this, OK? 816 01:12:42,959 --> 01:12:46,828 And, Renée, she's gonna meet us in Ottawa. 817 01:12:48,898 --> 01:12:50,631 OK? 818 01:12:50,633 --> 01:12:52,300 OK. 819 01:12:57,574 --> 01:12:59,841 We're gonna go stay at my friend Hawi's 820 01:12:59,843 --> 01:13:01,576 in Ottawa. Do you remember Hawi? 821 01:13:04,180 --> 01:13:06,013 - No? - No. 822 01:13:06,015 --> 01:13:08,649 You knew her when you were really little. 823 01:13:10,119 --> 01:13:13,120 - Hawi? - She's my best friend. 824 01:13:13,122 --> 01:13:15,857 We got pictures of her. 825 01:13:15,859 --> 01:13:18,860 In the photo albums? 826 01:13:18,862 --> 01:13:21,762 Pictures of me when I was young? 827 01:13:21,764 --> 01:13:24,499 - You don't remember? - Mm-mm. 828 01:13:24,501 --> 01:13:26,501 She used to babysit you. 829 01:13:26,503 --> 01:13:29,036 - Me and Heather? - Mm-hmm. 830 01:13:29,038 --> 01:13:32,206 She changed your diaper and everything. 831 01:13:32,208 --> 01:13:34,375 My diaper? 832 01:13:34,377 --> 01:13:36,711 Mm-hmm. 833 01:13:49,292 --> 01:13:51,192 Hey, Suzie Q. 834 01:13:52,629 --> 01:13:55,796 And hey there, Ivy! Wow, you've gotten 835 01:13:55,798 --> 01:13:57,999 so big! I can't believe it. 836 01:13:58,001 --> 01:14:01,135 - Well, come in, come in. - Go ahead. 837 01:14:04,340 --> 01:14:06,774 Thanks. 838 01:14:09,012 --> 01:14:11,479 ...Alright, just leave your bags there. 839 01:14:11,481 --> 01:14:14,348 And I just put the sheets in the dryer, shouldn't be too long. 840 01:14:14,350 --> 01:14:16,350 Oh, you really didn't have to. 841 01:14:16,352 --> 01:14:19,520 I'm just thankful to have a place to crash. 842 01:14:19,522 --> 01:14:21,856 Of course. You can stay as long as you want. 843 01:14:21,858 --> 01:14:23,424 Thank you. 844 01:14:23,426 --> 01:14:25,726 - Want some tea or something? - Yeah, sure. 845 01:15:56,619 --> 01:16:00,321 I haven't laughed like that in years. 846 01:16:00,323 --> 01:16:03,124 Well, you know you can always count on me for that. 847 01:16:03,126 --> 01:16:05,660 Yeah. 848 01:16:06,863 --> 01:16:09,196 Oh, I missed you, Suzie Q. 849 01:16:09,198 --> 01:16:11,899 And I missed you too. 850 01:16:23,646 --> 01:16:25,680 What's so funny? 851 01:16:25,682 --> 01:16:27,548 Hey. 852 01:16:27,550 --> 01:16:30,818 Your ma when she was a teenager. 853 01:16:30,820 --> 01:16:34,388 Yeah, all me. 854 01:16:34,390 --> 01:16:36,323 - What are you doing up? - Can't sleep. 855 01:16:36,325 --> 01:16:40,027 Look what I found. 856 01:16:40,029 --> 01:16:45,666 Oh, my gosh! Well, that is years ago. 857 01:16:49,038 --> 01:16:51,205 Oh, I love this picture. 858 01:16:56,012 --> 01:16:57,878 Is that Heather's dad? 859 01:16:57,880 --> 01:16:59,413 Yep. 860 01:16:59,415 --> 01:17:01,916 That was at the fair. 861 01:17:01,918 --> 01:17:04,919 It's just probably a few months before... 862 01:17:04,921 --> 01:17:07,488 Yeah. 863 01:17:07,490 --> 01:17:10,424 Do you have any pictures of my dad? 864 01:17:10,426 --> 01:17:12,893 No. 865 01:17:12,895 --> 01:17:15,162 I'm tired, baby. 866 01:17:15,164 --> 01:17:17,098 Let's get some sleep. 867 01:17:18,234 --> 01:17:21,969 - Goodnight, you two. - Goodnight. 868 01:17:35,885 --> 01:17:38,719 - No. No. - I swear, 869 01:17:38,721 --> 01:17:41,956 it's all gonna be OK. 870 01:17:47,797 --> 01:17:50,364 - What are you doing up, baby? - Daddy? 871 01:17:52,301 --> 01:17:55,169 GET OFF HER! 872 01:18:26,469 --> 01:18:29,670 Nice! 873 01:18:33,409 --> 01:18:36,443 Have you ever been here before? 874 01:18:36,445 --> 01:18:38,579 No. Who is she? 875 01:18:40,650 --> 01:18:42,783 Someone who's trying to help. 876 01:18:42,785 --> 01:18:46,687 Does she know the guy we're looking for? 877 01:18:46,689 --> 01:18:49,456 - The... Eric guy? - Yes. 878 01:18:49,458 --> 01:18:52,026 And thanks to you 879 01:18:52,028 --> 01:18:54,028 and what you told the police, 880 01:18:54,030 --> 01:18:56,297 a lot of people are looking for him now. 881 01:18:56,299 --> 01:19:00,134 That, uh... that tattoo they have, 882 01:19:00,136 --> 01:19:02,336 it's a tag, 883 01:19:02,338 --> 01:19:05,306 a symbol to show that they're part of the same gang. 884 01:19:05,308 --> 01:19:07,374 Is she in that gang? 885 01:19:07,376 --> 01:19:10,544 No. She knows them though. 886 01:19:12,515 --> 01:19:15,850 Here, let me show you something cool. 887 01:19:17,119 --> 01:19:19,687 Huh? 888 01:19:19,689 --> 01:19:21,388 How did you get that that far? 889 01:19:21,390 --> 01:19:23,090 All in the wrist. 890 01:19:26,162 --> 01:19:29,129 - She said she'll do it. - Good. 891 01:19:34,570 --> 01:19:37,238 Goal! Yes! 892 01:19:38,975 --> 01:19:40,908 Did you see that, Mom? 893 01:19:42,378 --> 01:19:46,981 - Mm-hmm. - It's nine to zero. 894 01:19:46,983 --> 01:19:48,716 Yeah? 895 01:19:48,718 --> 01:19:52,386 It's easy to score when there's no one stopping you. 896 01:19:52,388 --> 01:19:55,689 You try and stop me then. 897 01:19:55,691 --> 01:19:58,125 Come on! I bet I could score on my first kick. 898 01:20:03,566 --> 01:20:06,567 You don't know who you're dealing with, little missy. 899 01:20:06,569 --> 01:20:09,336 - Oh yeah? - Oh yeah. 900 01:20:09,338 --> 01:20:12,573 Aha! 901 01:20:12,575 --> 01:20:14,408 Aha! 902 01:20:16,913 --> 01:20:20,447 Alright, bring it on. 903 01:20:21,550 --> 01:20:24,285 - Oh, really? - Uh-huh. 904 01:20:24,287 --> 01:20:26,420 Ohhh... Aha! 905 01:20:26,422 --> 01:20:28,989 No fair, you're too big for the goal! 906 01:20:30,559 --> 01:20:32,359 No. 907 01:20:32,361 --> 01:20:34,762 Hey, that's cheating. 908 01:20:37,133 --> 01:20:40,434 Suzie? Phone's for you. 909 01:20:40,436 --> 01:20:43,370 It's Renée. 910 01:20:46,575 --> 01:20:50,711 I'll play with you if you want. 911 01:20:50,713 --> 01:20:53,814 Come on! Haha! Come on! 912 01:20:59,989 --> 01:21:02,556 Stop pulling away. 913 01:21:16,439 --> 01:21:18,739 - Renée! - Don't get your hopes up. 914 01:21:18,741 --> 01:21:20,574 They've arrested Eric and another mover 915 01:21:20,576 --> 01:21:23,177 on their circuit, but there's still no sign of Shawn. 916 01:21:23,179 --> 01:21:26,180 There might be four or five other girls on the move. 917 01:21:26,182 --> 01:21:28,282 Mom, did they find Heather? Mom! 918 01:21:28,284 --> 01:21:30,484 We have spoken to the police in Thunder Bay. 919 01:21:30,486 --> 01:21:32,820 - Thunder Bay?! - Mom, is she OK? Mom? Mom? 920 01:21:32,822 --> 01:21:34,488 Ivy, enough! 921 01:21:34,490 --> 01:21:35,990 Why don't we step into my office. 922 01:21:35,992 --> 01:21:38,659 Stay here. 923 01:22:16,799 --> 01:22:19,033 Are we going home? 924 01:22:19,035 --> 01:22:22,536 You are. I have to go somewhere else first. 925 01:22:22,538 --> 01:22:24,071 Where? 926 01:22:24,073 --> 01:22:25,806 Another city where your sister might be. 927 01:22:25,808 --> 01:22:29,543 - I wanna go with you. - No. This time, you can't. 928 01:22:29,545 --> 01:22:31,912 What?! Why?! 929 01:22:37,053 --> 01:22:39,586 - We have to go back! - What?! 930 01:22:39,588 --> 01:22:41,522 I forgot my plant! 931 01:22:41,524 --> 01:22:43,223 We're not going back for a plant. 932 01:22:43,225 --> 01:22:45,692 Yes, we are! I want my plant! 933 01:22:45,694 --> 01:22:49,563 We don't have time to go back. I'll get you a new plant, OK? 934 01:22:54,170 --> 01:22:56,336 - What are you doing? - I'm going to get my plant. 935 01:22:56,338 --> 01:22:58,605 - No, you're not! - Yes, I am! 936 01:22:58,607 --> 01:23:01,075 No. You get back in the car now! 937 01:23:01,077 --> 01:23:03,177 Enough! Enough now! 938 01:23:03,179 --> 01:23:06,413 Enough! I said we'd get a new one. 939 01:23:06,415 --> 01:23:09,249 I don't want another plant! I want that one! 940 01:23:09,251 --> 01:23:11,919 I'm not leaving my plant, it's gonna die without me! 941 01:23:11,921 --> 01:23:14,922 Ivy, I am trying to stay calm, 942 01:23:14,924 --> 01:23:16,924 but you are making it really difficult. 943 01:23:16,926 --> 01:23:19,526 - We have to get home! - Why? 944 01:23:19,528 --> 01:23:22,763 - So you can leave me too?! - What? 945 01:23:22,765 --> 01:23:25,132 You made my dad leave, and you made Heather leave! 946 01:23:25,134 --> 01:23:28,936 Ivy, your father was a bad man. 947 01:23:28,938 --> 01:23:31,538 - No, he wasn't... - Yes, he was! 948 01:23:31,540 --> 01:23:33,574 You don't remember him, 949 01:23:33,576 --> 01:23:35,742 and I'm glad that you don't, 950 01:23:35,744 --> 01:23:38,779 but he wasn't a good person, baby. 951 01:23:38,781 --> 01:23:41,281 I left him to protect you and Heather. 952 01:23:43,719 --> 01:23:45,285 I just... 953 01:23:45,287 --> 01:23:47,287 just want to find Heather 954 01:23:47,289 --> 01:23:50,090 and bring her home. 955 01:23:50,092 --> 01:23:52,893 I just want her here! 956 01:23:52,895 --> 01:23:54,661 But I'm here. 957 01:24:03,139 --> 01:24:05,239 I miss her. 958 01:24:07,276 --> 01:24:09,009 I know, baby. 959 01:24:44,980 --> 01:24:48,849 ♪♪♪ I died for days So comfortable ♪ 960 01:24:48,851 --> 01:24:53,020 ♪ Within my lonely self ♪ 961 01:24:53,022 --> 01:24:56,890 ♪ The world outside's too hard to take ♪ 962 01:24:56,892 --> 01:25:01,195 ♪ And here, there's no one else ♪ 963 01:25:01,197 --> 01:25:03,964 ♪ I'm fighting hard to keep ♪ 964 01:25:03,966 --> 01:25:08,735 ♪ These walls from tumbling down ♪ 965 01:25:08,737 --> 01:25:12,806 ♪ Rock bottom's where I wanna be ♪ 966 01:25:12,808 --> 01:25:16,210 ♪ It's closer to the ground ♪ 967 01:25:16,212 --> 01:25:20,214 ♪ And I'm breaking down ♪ 968 01:25:20,216 --> 01:25:24,218 ♪ Let me cross that line ♪ 969 01:25:24,220 --> 01:25:28,188 ♪ Let me lose control ♪ 970 01:25:28,190 --> 01:25:31,458 ♪ Go out of my mind ♪♪♪ 971 01:25:32,761 --> 01:25:34,995 Wake up, baby, we're home. 972 01:25:48,510 --> 01:25:51,011 Stay in the car. 973 01:26:04,093 --> 01:26:05,626 Mom, what's wrong? 974 01:26:05,628 --> 01:26:09,463 Mom? 975 01:26:09,465 --> 01:26:13,834 What's wrong? 976 01:26:36,392 --> 01:26:40,227 Ista! Ista! 977 01:26:40,229 --> 01:26:42,696 Who is that? 978 01:26:44,300 --> 01:26:46,500 - What is this? - I don't know. 979 01:26:46,502 --> 01:26:48,969 I'll have a couple of guys come down. 980 01:27:22,137 --> 01:27:24,771 - Is it her? - You cannot be here. 981 01:27:24,773 --> 01:27:26,840 Is it her? Is it her? Is it my daughter?! 982 01:27:26,842 --> 01:27:28,809 It's not her. It's not her. 983 01:27:28,811 --> 01:27:31,378 It's not Heather, OK? You can't be here. 984 01:27:31,380 --> 01:27:33,714 It's Shawn! 985 01:27:33,716 --> 01:27:38,051 NOOO! NOOO! 986 01:27:38,053 --> 01:27:40,954 - What did he do with her?! - Shhh... Calm down. 987 01:27:40,956 --> 01:27:44,024 - WHAT DID HE DO WITH HER? - Calm down. 988 01:27:44,026 --> 01:27:46,193 You can't stay here. Stay back. 989 01:27:53,569 --> 01:27:56,036 What do I do now? 990 01:27:56,038 --> 01:27:58,638 What do I do now? 991 01:28:08,884 --> 01:28:11,385 What do I do... 992 01:28:14,189 --> 01:28:18,058 Where is she? Where is she? Where is she? 993 01:30:22,851 --> 01:30:24,985 Good morning, sleepyhead. 994 01:30:27,990 --> 01:30:30,056 Hello? 995 01:30:30,058 --> 01:30:32,392 Oh, my goodness, Susan! 996 01:30:33,729 --> 01:30:35,795 Did they find Heather? 997 01:30:38,233 --> 01:30:40,567 How many girls? 998 01:30:41,737 --> 01:30:44,304 Do any of them know her? 999 01:30:45,574 --> 01:30:47,941 Are you OK? 1000 01:32:48,630 --> 01:32:53,366 My mom helped save four girls that summer. 1001 01:32:55,203 --> 01:32:57,737 None of them were Heather. 1002 01:33:00,142 --> 01:33:02,609 She hasn't given up on finding her, though. 1003 01:33:02,611 --> 01:33:06,346 I don't think she ever will. 1004 01:33:09,851 --> 01:33:13,787 My girl, when I look at you, 1005 01:33:13,789 --> 01:33:16,589 I see your Tota's grit and fierceness. 1006 01:33:18,226 --> 01:33:22,028 I also see your auntie Heather's kindness 1007 01:33:22,030 --> 01:33:24,330 and sense of humour. 1008 01:33:24,332 --> 01:33:26,466 So even if the world gets 1009 01:33:26,468 --> 01:33:29,536 scary, remember 1010 01:33:29,538 --> 01:33:32,906 that you carry all of our strengths. 1011 01:33:32,908 --> 01:33:35,742 Sometimes, the tiniest of flowers 1012 01:33:35,744 --> 01:33:38,078 have the strongest roots. 1013 01:33:39,815 --> 01:33:42,582 You also have Heather's smile. 1014 01:33:42,584 --> 01:33:45,552 I'm so thankful for that 1015 01:33:45,554 --> 01:33:48,054 because it helps me see 1016 01:33:48,056 --> 01:33:50,890 the beauty of the world again. 69943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.