All language subtitles for Russian.Beauty.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,960 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,720 KINOGRAD 21 PRODUCTION COMPANY 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,280 KARINA ANDOLENKO 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,120 PAVEL PRILUCHNY 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,440 ANASTASIA ZADOROZHNAYA VLADIMIR ZHEREBTSOV 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,760 ALEXANDR TUTIN YELENA STAROSTINA 7 00:00:24,800 --> 00:00:27,040 SERGEY SHNYREV LUIZA MOSENDZ 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,440 RATNIYA BURAVSKAYA GALINA PETROVA 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,920 VALERIA KOZHEVNIKOVA PAVEL KHARLANCHUK 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 IN THE FILM BY KAREN OGANESYAN 11 00:00:34,080 --> 00:00:37,000 RUSSIAN BEAUTY 12 00:00:37,040 --> 00:00:40,160 WRITTEN BY GANNA SLUTSKY 13 00:00:40,200 --> 00:00:43,280 CAMERA DIRECTORS ANDREY GURKIN NIKOLAY SMIRNOV 14 00:00:43,320 --> 00:00:46,240 MUSIC BY ANNA KHIRTRIK 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,320 PRODUCTION DESIGNER IGOR KHUTSKY 16 00:00:49,360 --> 00:00:52,440 EDITORS OLGA PROSHKINA YURY DYDYCHKO 17 00:00:52,480 --> 00:00:55,440 CASTING BY ALINA KHABIBULLINA 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,520 COSTUME DESIGNERS LYUDMILA GAINTSEVA ANNA PODGORNAYA-KACHANKO 19 00:00:58,560 --> 00:01:01,560 MAKEUP BY YELENA UGNACHEVA 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,560 EXECUTIVE PRODUCER YURY KOSTOV 21 00:01:04,600 --> 00:01:08,520 PRODUCERS DANIIL GETMANSKY VALERY SMETSKOY 22 00:01:08,560 --> 00:01:12,560 PRODUCERS YEKATERINA YEFANOVA ALEXANDR MURAVCKY 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,360 EPISODE 5 24 00:01:26,720 --> 00:01:30,200 So, please, don’t forget, calm and rest. 25 00:01:30,240 --> 00:01:31,480 - Thank you. - Thank you. 26 00:01:31,480 --> 00:01:32,640 - Goodbye. - Goodbye. 27 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 - Thank you. - Goodbye. 28 00:01:35,360 --> 00:01:38,880 It’s so inopportune. I wanted to discuss the wedding with her. 29 00:01:38,920 --> 00:01:42,480 Diseases always come inopportunely. 30 00:01:50,080 --> 00:01:55,400 You remember what the doctor has said: she needs a rest. 31 00:01:55,440 --> 00:01:59,000 I don’t think you should speak with her about the wedding. 32 00:01:59,040 --> 00:02:02,120 She never approved of your job, 33 00:02:02,160 --> 00:02:08,400 and it will be a great shock for her if you marry an actor. 34 00:02:08,440 --> 00:02:10,880 Besides, she likes Valery so much. 35 00:02:10,880 --> 00:02:15,360 Uncle Stepa, Valera is married. 36 00:02:15,360 --> 00:02:21,680 Anyway, I don’t like Akopov, either. 37 00:02:21,720 --> 00:02:23,480 Do you love him at all? 38 00:02:23,520 --> 00:02:30,280 Who wants this love, Uncle Stepa. 39 00:02:38,160 --> 00:02:42,440 I don’t understand anything. 40 00:02:42,480 --> 00:02:45,360 Maybe, I’m too old. 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,720 Neighbors, meet my wife Galya. 42 00:02:52,720 --> 00:02:56,360 Those newcomers. I repeat for your wife Galya. 43 00:02:56,360 --> 00:02:58,400 You answer to three bells, 44 00:02:58,400 --> 00:03:03,360 cleaning is strictly according to the schedule, 45 00:03:03,360 --> 00:03:09,280 monthly meetings are mandatory. 46 00:03:11,120 --> 00:03:15,880 Mother told me, you’ve started to air that dirty laundry. 47 00:03:15,880 --> 00:03:18,560 I don’t know what you’ve found, 48 00:03:18,560 --> 00:03:23,240 but as for me, I was following 49 00:03:23,240 --> 00:03:28,000 my superiors’ orders and performed my official duties. 50 00:03:28,040 --> 00:03:32,360 Yes.. Killing people is official duty, dad! 51 00:03:32,400 --> 00:03:36,080 Hold on, what people, what are you talking about? 52 00:03:36,080 --> 00:03:40,560 1940, Kalinin. 53 00:03:40,560 --> 00:03:44,680 You shot a thousand people, comrade General. 54 00:03:44,680 --> 00:03:49,080 What do you mean, a thousand? What’s this nonsense? 55 00:03:49,120 --> 00:03:56,080 What I mean... Just a moment... What I mean. 56 00:03:56,080 --> 00:04:01,880 That’s what I mean. One thousand and twenty-one people. 57 00:04:01,880 --> 00:04:04,600 That’s anti-Soviet propaganda. 58 00:04:04,600 --> 00:04:07,360 How many did you shoot personally, dad? 59 00:04:07,400 --> 00:04:14,080 And the Order of Wartime Red Banner at peacetime, 60 00:04:14,080 --> 00:04:17,040 did you receive it for this? Yes? 61 00:04:17,080 --> 00:04:20,600 For this? Or for the murder of Nechaev? 62 00:04:20,600 --> 00:04:26,400 What does he have to do with this? He fell victim to his own stupidity. 63 00:04:26,400 --> 00:04:29,360 Was Marianna’s father stupid, too? 64 00:04:29,400 --> 00:04:34,880 Marianna’s father should have spent less time at German plants 65 00:04:34,880 --> 00:04:38,640 adopting advanced experience. 66 00:04:38,680 --> 00:04:44,200 And praising Tukhachevsky. Fucking specialist. 67 00:04:44,200 --> 00:04:51,080 Besides, he was of noble birth. 68 00:04:51,120 --> 00:04:55,280 Now, it all fits. It’s all clear. 69 00:04:55,280 --> 00:04:58,600 That’s why you wanted me to marry Marianna. 70 00:04:58,600 --> 00:05:04,360 To make amends to the daughter of the general you had killed. 71 00:05:04,360 --> 00:05:07,160 To bring peace to your soul. 72 00:05:07,160 --> 00:05:11,600 Watch your mouth. 73 00:05:39,760 --> 00:05:41,960 I cannot help you. 74 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 The abortion seems to have had complications, 75 00:05:46,160 --> 00:05:51,200 you can’t get pregnant any more. 76 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 What do you mean by “I can’t”? 77 00:05:54,120 --> 00:06:01,440 Yes. It happens in our practice. 78 00:06:01,480 --> 00:06:05,120 I’m ready to undergo any treatment. To take drugs or what... 79 00:06:05,160 --> 00:06:13,160 Do you hear what I say? You can never have children any more. 80 00:06:14,960 --> 00:06:17,600 Why are your yelling at me? 81 00:06:17,640 --> 00:06:23,120 Because you are a fool. 82 00:06:37,720 --> 00:06:41,400 You all here... Get out. Get out! 83 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 Panova... Katya. 84 00:06:44,040 --> 00:06:49,440 It’s all because of you. It’s your fault! I will never have children! 85 00:06:49,440 --> 00:06:53,400 Felix wants children, and I can’t have them! 86 00:06:53,400 --> 00:06:55,920 I can’t have children! 87 00:06:55,920 --> 00:07:00,440 I can’t have children! 88 00:07:01,840 --> 00:07:03,920 There, there... 89 00:07:05,680 --> 00:07:09,360 Katya, calm down. Calm down, please. 90 00:07:09,360 --> 00:07:13,120 You’ll have everything. I’ll do everything for you, Katya. 91 00:07:13,120 --> 00:07:17,760 It will never be good again. 92 00:07:17,760 --> 00:07:24,000 I will never... have children. 93 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 There, there... 94 00:07:27,160 --> 00:07:30,440 Valera, we don’t have to knock about other places. 95 00:07:30,440 --> 00:07:31,880 We have a room in Moscow! 96 00:07:31,880 --> 00:07:34,920 Not just a room, it’s from the fashion house. 97 00:07:34,920 --> 00:07:37,400 I can get you a job there, if you want. 98 00:07:37,400 --> 00:07:40,720 Oh, fashion house is too much. It’s scary in Moscow. 99 00:07:40,760 --> 00:07:45,480 Galya, don’t even start. It’s official. We’ll live in Moscow. 100 00:07:45,480 --> 00:07:47,800 And when will we bring Sashka here? 101 00:07:47,800 --> 00:07:53,560 We’ll get settled and bring him at once. Hold on, ouch! 102 00:07:53,560 --> 00:07:58,280 - A splinter. - May be, we’ll get a girl, too? 103 00:07:58,280 --> 00:08:02,280 We will. A girl, a boy, another girl. 104 00:08:02,320 --> 00:08:09,160 - Did you cheat on me? - No. 105 00:08:09,160 --> 00:08:12,400 I promised to love you till the end of my life. 106 00:08:12,400 --> 00:08:20,760 Yes, you promised, but... you smell of perfume. 107 00:08:20,760 --> 00:08:24,320 Galya, the whole of Moscow smells of perfume! 108 00:08:24,320 --> 00:08:27,920 Guys, can you help me get the table to the second floor? 109 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 - Sure. - Sure. If you pour us a drink. 110 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 We’ll help. 111 00:08:32,160 --> 00:08:34,760 Up and to the left at once, you’ll see it. 112 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 It’s open. 113 00:08:37,120 --> 00:08:39,840 Don’t scratch the table. 114 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 Don’t worry. 115 00:08:42,120 --> 00:08:45,480 We’ve got the room, I make good money now, 116 00:08:45,480 --> 00:08:48,960 we’ve bought a table, they promised me an apartment. 117 00:08:49,000 --> 00:08:54,280 Everything will be fine. 118 00:09:26,560 --> 00:09:28,960 How is our boy? 119 00:09:28,960 --> 00:09:31,120 Our boy... 120 00:09:31,120 --> 00:09:34,200 Our dear little boy. 121 00:09:34,200 --> 00:09:36,160 We fussed over him too much. 122 00:09:36,200 --> 00:09:42,720 If you could only hear what he was saying about me. About his father. 123 00:09:42,720 --> 00:09:48,680 Where did he get that information? He couldn’t find it himself. 124 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 Somebody is behind him. 125 00:09:50,360 --> 00:09:55,040 Serezha, don’t worry so much. Felix is our son. 126 00:09:55,080 --> 00:10:03,480 He’ll make it out. He certainly will. And he’ll understand, I’m sure. 127 00:10:03,480 --> 00:10:09,360 But I’m not. 128 00:11:02,400 --> 00:11:06,400 Forgive me. 129 00:11:30,360 --> 00:11:32,840 I missed you. 130 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 You are so radiant today. 131 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 Yes. I have good news. 132 00:11:37,400 --> 00:11:42,480 It will help us to overthrow the Krutskies. 133 00:11:42,520 --> 00:11:44,400 Come on, say it. 134 00:11:44,560 --> 00:11:49,040 Katya Panova had an abortion. And she cannot have children. 135 00:11:49,040 --> 00:11:49,960 So what? 136 00:11:49,960 --> 00:11:53,440 “What”… She didn’t tell the husband. 137 00:11:53,440 --> 00:11:57,680 And poor stupid Felix is doing his best. 138 00:11:57,680 --> 00:12:00,920 They say, he even started drinking because of it. 139 00:12:00,920 --> 00:12:10,240 Hold on, Felix Krutsky doesn’t know that his wife had an abortion? 140 00:12:10,240 --> 00:12:13,400 That’s what I’m talking about. 141 00:12:13,440 --> 00:12:15,960 Too bad, too bad. 142 00:12:16,040 --> 00:12:18,440 We should help it. 143 00:12:18,440 --> 00:12:27,240 A woman shouldn’t hide such things from her husband. 144 00:12:27,280 --> 00:12:29,080 Aren’t I a good girl? 145 00:12:29,080 --> 00:12:31,720 You certainly are. 146 00:12:31,760 --> 00:12:35,240 How beautiful. 147 00:12:42,080 --> 00:12:45,680 Dina, I think, you’ve chosen a wrong profession. 148 00:12:45,680 --> 00:12:47,200 Will you help me? 149 00:12:47,240 --> 00:12:50,320 With pleasure. 150 00:13:05,760 --> 00:13:11,640 Would you like me to bear you a son? He will look like you. 151 00:13:11,640 --> 00:13:14,280 You’re kidding. 152 00:13:14,280 --> 00:13:17,360 Of course, I am. Relax. 153 00:13:33,080 --> 00:13:38,080 Katya, when will you be able to come to me again? 154 00:13:38,120 --> 00:13:39,360 Only on Friday now. 155 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 My goodness! 156 00:13:40,400 --> 00:13:42,560 A vacation in the middle of the week. 157 00:13:42,600 --> 00:13:45,520 Zhanna, it’s not a vacation, I would be glad to work 158 00:13:45,520 --> 00:13:50,040 instead of hanging around all those plants with the Chinese delegation. 159 00:13:50,040 --> 00:13:53,000 - So refuse. - Dina, it’s not for us to decide. 160 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 Panova is the face of our country. 161 00:13:55,960 --> 00:13:58,760 And foreign guests are always asking for her. 162 00:13:58,800 --> 00:14:01,680 You mean, we have not faces but asses? 163 00:14:01,720 --> 00:14:04,840 A Soviet girl shouldn’t use such language. 164 00:14:04,840 --> 00:14:08,520 May be, that’s why you are not invited? 165 00:14:08,560 --> 00:14:11,080 Do they pay you extra for those trips? 166 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 One ruble seventy kopecks a day. 167 00:14:13,000 --> 00:14:15,520 Katya, do they give presents there? 168 00:14:15,520 --> 00:14:17,920 They try to, but we aren't allowed to accept them. 169 00:14:17,920 --> 00:14:20,160 How do you decline them? 170 00:14:20,160 --> 00:14:24,200 I say, thank you for your presents, but I cannot accept them. 171 00:14:24,200 --> 00:14:28,360 What do you talk with them about? 172 00:14:28,360 --> 00:14:31,560 Why are you beating around the bush? 173 00:14:31,560 --> 00:14:34,800 Do you want to ask me if I sleep with foreigners? 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,520 We do. 175 00:14:36,520 --> 00:14:38,680 You might cross the border… 176 00:14:38,720 --> 00:14:42,400 Okay. I don’t sleep with foreigners. 177 00:14:42,400 --> 00:14:45,560 Nobody ever touched me with a finger. 178 00:14:45,560 --> 00:14:48,080 Satisfied? Any more questions? 179 00:14:48,120 --> 00:14:49,840 Bye everybody. 180 00:14:49,960 --> 00:14:53,480 Katya, you are great. Yes. 181 00:14:53,480 --> 00:14:59,440 You are a celebrity, your husband is a celebrity, what a life! 182 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 Her husband has a problem. He began to drink. 183 00:15:02,040 --> 00:15:02,880 Why? 184 00:15:02,880 --> 00:15:05,960 Katya cannot have children after her abortion. 185 00:15:06,000 --> 00:15:12,920 Dina, envy is a bad feeling. 186 00:15:18,920 --> 00:15:22,440 Why aren’t you wearing your kokoshnik? 187 00:15:22,440 --> 00:15:24,400 - Is the bread fresh? - Fresh. 188 00:15:24,400 --> 00:15:25,960 Okay. 189 00:15:26,040 --> 00:15:27,760 Finally. 190 00:15:27,800 --> 00:15:32,680 Hello. I was told, you were going to accompany us now during all such events. 191 00:15:32,720 --> 00:15:37,200 - Well, congratulations on the new job. - Thank you. Okay, let’s go. 192 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 The Chinese are waiting already. Now, beauties, follow me. 193 00:15:41,160 --> 00:15:45,360 If you wanted me so much, you could have sent a car to get me. 194 00:15:46,400 --> 00:15:49,480 Right. Next time we’ll put the question point-blank. 195 00:15:49,480 --> 00:15:51,800 Come on, greet them, smile. 196 00:15:51,800 --> 00:15:55,240 – How to? – “How”... Nihao 197 00:15:56,600 --> 00:16:09,720 - Nihao. - Nihao. 198 00:16:09,760 --> 00:16:15,360 And now a commemorative picture. Picture, picture. 199 00:16:20,600 --> 00:16:22,000 Smile. 200 00:16:27,640 --> 00:16:33,080 Yekaterina Panova whom foreign magazines call national treasure of Soviet Russia 201 00:16:33,120 --> 00:16:35,960 accompanies a Chinese delegation today. 202 00:16:35,960 --> 00:16:41,800 Thanks to you Paris learnt about the achievements of the Soviet fashion. 203 00:16:41,840 --> 00:16:44,800 What do you think about our heavy industry? 204 00:16:44,840 --> 00:16:48,560 Our heavy industry impresses not only our Chinese friends, 205 00:16:48,560 --> 00:16:50,480 but all our foreign guests. 206 00:16:50,480 --> 00:16:53,480 And what can you say about our light industry? 207 00:16:53,480 --> 00:16:54,880 I can say just one thing: 208 00:16:54,880 --> 00:16:57,680 what they sell in stores is very much different 209 00:16:57,680 --> 00:16:59,640 from what our Fashion House offers. 210 00:16:59,680 --> 00:17:03,720 I don’t understand why the country producing and launching space ships 211 00:17:03,760 --> 00:17:08,680 cannot make nice women’s clothes. Our women deserve the best. 212 00:17:08,680 --> 00:17:11,400 Thank you, Yekaterina. 213 00:17:12,440 --> 00:17:16,120 I have never had such good cereal. 214 00:17:16,120 --> 00:17:22,080 A magic recipe. You should cook it with milk and add a pinch of salt. 215 00:17:22,080 --> 00:17:24,560 Who taught you to cook so well? 216 00:17:24,600 --> 00:17:26,560 My mom. 217 00:17:26,600 --> 00:17:29,200 Send her my thanks 218 00:17:29,200 --> 00:17:33,800 She died long ago. 219 00:17:35,200 --> 00:17:39,120 Poor thing. You are absolutely alone. 220 00:17:39,120 --> 00:17:43,400 Vera Ivanovna, I’m not alone. I’ve got you. 221 00:17:43,400 --> 00:17:46,720 You are like mother for me and Marianna. 222 00:17:46,720 --> 00:17:48,840 Marianna is mostly out. 223 00:17:50,320 --> 00:17:52,520 Well, it’s time for you to go. 224 00:17:52,520 --> 00:17:56,920 They are waiting for you at home. 225 00:17:56,920 --> 00:18:01,160 How do you live there with your wife? 226 00:18:01,200 --> 00:18:03,680 Like everybody. 227 00:18:03,720 --> 00:18:06,560 In a shared apartment. The more the merrier. 228 00:18:06,560 --> 00:18:10,640 Maybe, in ten years we’ll get a one room apartment. 229 00:18:10,640 --> 00:18:14,280 It’s not like your house. 230 00:18:14,320 --> 00:18:17,680 Do you like my house? 231 00:18:17,720 --> 00:18:22,560 Very much. 232 00:18:30,520 --> 00:18:34,200 Vera Ivanovna... 233 00:18:39,560 --> 00:18:43,920 I remembered Kolya. 234 00:18:44,560 --> 00:18:50,320 Well... I will go. 235 00:19:15,880 --> 00:19:21,280 Zhanna, try this. No, it’s all bad. Now we change... 236 00:19:31,840 --> 00:19:34,160 - Panova, why are you late? - Sorry. 237 00:19:34,160 --> 00:19:37,320 Attention, please! 238 00:19:37,400 --> 00:19:40,040 This item was sewed at our Fashion House. 239 00:19:40,040 --> 00:19:43,000 And this one I’ve bought in a shop today. 240 00:19:43,000 --> 00:19:47,280 So, what are we working for? 241 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 They have spoiled such an idea. 242 00:19:49,680 --> 00:19:51,360 Why are you surprised? 243 00:19:51,360 --> 00:19:54,120 We have individual production, they have mass one. 244 00:19:54,120 --> 00:19:57,400 We are guided by fashion, they by state standards. 245 00:19:57,400 --> 00:20:00,960 - Do you think it is right? - I have nothing to do with it. 246 00:20:01,000 --> 00:20:03,400 You need to go to the ministry. 247 00:20:03,440 --> 00:20:05,480 That’s what I’m going to do. 248 00:20:05,480 --> 00:20:14,200 Panova, stop being stupid. The plane to Prague is today at 2 a.m. 249 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 Valera... 250 00:20:20,720 --> 00:20:22,600 - Hi! - Hello. 251 00:20:22,640 --> 00:20:24,400 Where were you? 252 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 I was finishing my novel. 253 00:20:26,880 --> 00:20:31,560 I decided to show it to you first. Maybe they can publish it. 254 00:20:31,600 --> 00:20:34,120 I’ll read it. But I cannot promise anything. 255 00:20:34,120 --> 00:20:39,920 You don’t have to promise. I’ll see you, right? 256 00:20:39,960 --> 00:20:42,080 Sure, of course. In a week. 257 00:20:42,080 --> 00:20:43,160 Thank you. 258 00:20:43,200 --> 00:20:47,240 - That’s it. See you. - Okay. Thank you. 259 00:20:47,360 --> 00:20:49,560 What is he? 260 00:20:49,560 --> 00:20:53,120 The writer I know. 261 00:20:53,280 --> 00:20:55,680 He looks like Lermontov. 262 00:20:55,680 --> 00:20:57,240 To me more like Byron. 263 00:20:57,280 --> 00:21:00,560 When will you introduce me? 264 00:21:00,560 --> 00:21:07,040 In a week, Ira. In a week. 265 00:21:15,280 --> 00:21:16,520 Hallo, I’m here. 266 00:21:16,520 --> 00:21:20,040 Hello, please, can I speak to Yekaterina Panova? 267 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 She’s not at home. 268 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 It’s her gynecologist speaking. 269 00:21:24,880 --> 00:21:32,160 I observed your wife for some time after the abortion. 270 00:21:32,160 --> 00:21:35,840 Aft... After what? 271 00:21:35,880 --> 00:21:44,240 After the abortion. Now we have your wife’s test results. 272 00:21:44,280 --> 00:21:50,760 Unfortunately, she will never be able to have children. 273 00:21:50,760 --> 00:21:56,480 Are you there? Hallo... Hallo... 274 00:21:56,480 --> 00:22:02,320 Hallo, I’m here. I’ll tell her. 275 00:22:02,680 --> 00:22:06,960 He hung up. 276 00:22:28,360 --> 00:22:35,560 I hope, you understand that you shouldn’t tell anybody about my visit. 277 00:22:35,560 --> 00:22:41,400 - I do. - Don’t stand up. 278 00:23:04,040 --> 00:23:05,720 Hello. 279 00:23:08,480 --> 00:23:12,240 What’s the hurry? 280 00:23:12,280 --> 00:23:18,840 Mother and I are very much concerned about Felix. 281 00:23:19,400 --> 00:23:24,400 Me too.I keep thinking about him, even at work. 282 00:23:24,440 --> 00:23:32,600 Instead of your stupid work you could pay more attention to your husband. 283 00:23:32,640 --> 00:23:36,240 Do you think it’s my fault that he started drinking? 284 00:23:36,240 --> 00:23:42,120 Of course, it is. He is very jealous of you. 285 00:23:42,120 --> 00:23:44,360 But why is he jealous? 286 00:23:44,360 --> 00:23:50,080 Because of all the men in the world who are crazy about you. 287 00:23:50,080 --> 00:23:52,800 And I think it’s your fault. 288 00:23:52,800 --> 00:23:59,160 Felix started drinking after he found some details about your past. 289 00:23:59,160 --> 00:24:03,480 My past has nothing to do with you. 290 00:24:03,520 --> 00:24:06,760 - I’ll go, okay? - Sit. 291 00:24:06,760 --> 00:24:13,160 Sit. Look, you should support Felix. 292 00:24:13,160 --> 00:24:19,960 You should think about children. Not about some stupid interviews. 293 00:24:19,960 --> 00:24:22,560 For the first time, there were no consequences. 294 00:24:22,560 --> 00:24:25,800 Who cares about what a pretty fool once said. 295 00:24:25,800 --> 00:24:31,120 But “you-know-who” has paid attention. He has already ticked it. 296 00:24:31,160 --> 00:24:41,720 Next time the tick will turn into a big cross crossing out your career. 297 00:24:41,720 --> 00:24:43,960 Is that all? 298 00:24:44,000 --> 00:24:48,280 It is so long. 299 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 Give me an ice-cream. 300 00:25:25,240 --> 00:25:28,400 Here you are. 301 00:25:55,960 --> 00:25:57,920 Hi. 302 00:25:57,920 --> 00:26:01,240 They changed the time of our trip abroad. 303 00:26:01,240 --> 00:26:07,320 I am leaving today. 304 00:26:07,480 --> 00:26:08,960 Will you be away long? 305 00:26:09,000 --> 00:26:15,360 A week, maybe a bit more. Why are you so sad? 306 00:26:16,920 --> 00:26:19,000 They called from the hospital. 307 00:26:19,040 --> 00:26:23,480 From the hospital? I seem to be healthy. 308 00:26:23,520 --> 00:26:34,400 They asked me to tell you that you would never have children. 309 00:26:54,280 --> 00:27:00,680 When did you make the abortion? 310 00:27:04,680 --> 00:27:09,320 A day before the wedding. 311 00:27:09,320 --> 00:27:18,400 So, you had that abortion, and you even didn’t tell me. 312 00:27:18,400 --> 00:27:21,800 Forgive me. I... 313 00:27:23,160 --> 00:27:28,680 I was an idiot. I didn’t understand what I was doing and... 314 00:27:28,720 --> 00:27:31,120 I just wanted to go to Paris and... 315 00:27:31,120 --> 00:27:39,080 I realized that if you knew about it, you wouldn’t let me go. 316 00:27:40,360 --> 00:27:44,840 Are you satisfied with your trip? 317 00:27:44,880 --> 00:27:47,600 Are you? 318 00:27:52,840 --> 00:27:55,960 Are you!? 319 00:27:59,960 --> 00:28:08,880 You don’t need to come back. 320 00:28:32,680 --> 00:28:36,040 PRAGUE 1963 321 00:28:46,400 --> 00:28:50,400 Look in front of you. Alright. Good. 322 00:29:00,120 --> 00:29:03,920 Girls, stand still. 323 00:29:08,960 --> 00:29:11,880 - What have you gotten there? - Very well. Thank you. 324 00:29:11,920 --> 00:29:14,160 Now we change. We change the pose. 325 00:29:14,160 --> 00:29:18,440 One, two, three, now we smile. 326 00:29:18,440 --> 00:29:23,400 Yes? Let’s take a picture when we smile. It’s a joyful collection. 327 00:29:32,080 --> 00:29:37,000 One, two three, great. Radova, stand still. 328 00:29:37,040 --> 00:29:38,960 Perfect. Merci. 329 00:29:38,960 --> 00:29:42,320 That’s all, girls! A break. 330 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 Have some rest, but stay tuned. 331 00:29:45,160 --> 00:29:49,240 Yelena Vadimovna, where’s our make-up? Help the girls. 332 00:29:49,280 --> 00:29:52,520 - Bonjour, madame. - Bonjour. 333 00:29:52,520 --> 00:29:56,360 - Do you speak French? - Yes, I do. 334 00:29:56,360 --> 00:30:00,040 - My name is Reme Pachet. - I’m Katya. 335 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 I know your name. 336 00:30:01,520 --> 00:30:05,960 Venya, isn’t that too much? 337 00:30:06,000 --> 00:30:12,120 Yelena Vadimovna, 5 years, maybe, 10, and all the world will be wearing this. 338 00:30:12,160 --> 00:30:18,560 It’s NOT too much, let me assure you. Remember my words. 339 00:30:18,600 --> 00:30:23,280 I first saw your picture after the Paris show. 340 00:30:23,280 --> 00:30:28,520 Unfortunately, I was out of Paris then. Your beauty conquered me. 341 00:30:28,520 --> 00:30:30,240 I dream of working with you. 342 00:30:30,240 --> 00:30:34,360 It would be a great pleasure for me to work with a real professional. 343 00:30:34,400 --> 00:30:38,720 I’ve been dreaming of this meeting. And my dream has come true. 344 00:30:38,720 --> 00:30:47,240 Venya, take our star, s'il vous plaît. 345 00:30:48,240 --> 00:30:51,840 Spa-si-bo bol'-sho-e. 346 00:30:51,880 --> 00:30:54,520 Oh, you speak Russian. 347 00:30:54,560 --> 00:30:56,880 Yes. My grandmother is Russian. 348 00:30:56,880 --> 00:31:01,240 Pardon. Excuse me, we should arbeiten. 349 00:31:01,280 --> 00:31:04,040 Excuse me. 350 00:31:06,680 --> 00:31:10,440 But you wrote that in capitalist world people don’t care about each other, 351 00:31:10,480 --> 00:31:14,560 that nobody would come to help if a person is sick in the street. 352 00:31:14,560 --> 00:31:16,480 Bullshit. 353 00:31:16,520 --> 00:31:21,720 You don’t have to faint, even if you get lost, 354 00:31:21,720 --> 00:31:27,600 dozens of people will offer to take you to the place you need. 355 00:31:27,640 --> 00:31:29,360 But you wrote it. 356 00:31:29,360 --> 00:31:30,680 Yes, I did. 357 00:31:30,680 --> 00:31:34,000 But you shouldn’t believe everything written in newspapers. 358 00:31:34,000 --> 00:31:37,600 So, Felix Sergeevich, you were lying in your articles? 359 00:31:37,600 --> 00:31:41,200 Let’s put it another way. I didn’t write all the truth. 360 00:31:41,200 --> 00:31:44,920 So, as for people starving in America, it’s also not true? 361 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 No. No. 362 00:31:46,480 --> 00:31:51,840 After grocery stores close, huge trucks come, 363 00:31:51,840 --> 00:31:55,520 they put there the food they didn’t sell during the day, 364 00:31:55,520 --> 00:31:58,320 and they take it to the dump. 365 00:31:58,320 --> 00:32:01,960 Are Americans completely crazy? Why do they do it? 366 00:32:02,000 --> 00:32:05,240 To bring everything fresh in the morning. 367 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 Absolutely crazy. 368 00:32:09,200 --> 00:32:13,840 So? Who will be the first to report Felix Krutsky? 369 00:32:13,880 --> 00:32:21,560 Thank you. It was very interesting. Excuse me. 370 00:32:22,120 --> 00:32:26,680 Comrades, do you have any more questions? 371 00:32:27,520 --> 00:34:50,280 ♪♪ 372 00:34:53,800 --> 00:34:56,720 I’ve been trying to find you for two days. 373 00:34:56,720 --> 00:35:01,000 Do you know what I want to talk to you about? 374 00:35:01,000 --> 00:35:04,080 Yes. I know. 375 00:35:04,120 --> 00:35:06,200 Somebody reported me because of the lecture? 376 00:35:06,200 --> 00:35:08,320 Felix, don’t you think you are overdoing it? 377 00:35:08,320 --> 00:35:12,280 - Good afternoon, Vladimir Nikolaevich. - Hello. 378 00:35:12,320 --> 00:35:14,720 I even know who reported me. 379 00:35:14,760 --> 00:35:17,920 I’ll come later. 380 00:35:19,080 --> 00:35:22,360 You don’t even know how many people here are willing 381 00:35:22,360 --> 00:35:25,360 to report their colleague to the administration. 382 00:35:25,400 --> 00:35:30,600 Mind, beside those once who have a pass to Lubyanka in their pockets. 383 00:35:30,640 --> 00:35:32,400 It’s not just here. 384 00:35:32,400 --> 00:35:35,840 The system has been developing for decades. 385 00:35:35,840 --> 00:35:39,520 You cannot break it at once. 386 00:35:39,560 --> 00:35:41,400 So, what got a bug up your ass? 387 00:35:41,400 --> 00:35:45,160 Why the hell did you start calling a spade a spade in public? 388 00:35:45,160 --> 00:35:46,280 It all piled up. 389 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 My goodness, Felix! 390 00:35:48,280 --> 00:35:51,080 But for deep respect to your father... 391 00:35:51,080 --> 00:35:55,600 - Sure, no respect to me at all. - Felix! 392 00:35:58,640 --> 00:36:12,480 This time everything went off well. Finish your book. 393 00:36:16,120 --> 00:36:20,600 Yes. Yes, sure. Very well, I understand. 394 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 Okay, call me later. 395 00:36:26,400 --> 00:36:33,200 Sergey Lvovich, dear. Glad to see you. 396 00:36:33,200 --> 00:36:34,760 Glad to see you, too. 397 00:36:34,760 --> 00:36:37,200 You know comrade Serdyukov. 398 00:36:37,240 --> 00:36:42,080 Everybody knows the fearful party commission of the Central Committee. 399 00:36:42,120 --> 00:36:49,160 Take a seat. It’s a long talk. 400 00:36:50,480 --> 00:36:55,680 We are going to talk about your son. Felix Sergeevich Krutsky. 401 00:36:55,680 --> 00:36:57,400 What’s up with my son? 402 00:36:57,400 --> 00:37:05,200 We are considering the issue of expelling him from the Communist Party. 403 00:37:05,200 --> 00:37:08,760 Expelling Felix from the party? You are crazy. 404 00:37:08,760 --> 00:37:11,920 Please, choose your words. 405 00:37:11,960 --> 00:37:16,920 Can you at least explain what’s up? 406 00:37:16,960 --> 00:37:23,760 He compromises the CPSS with his inappropriate antisocial behavior. 407 00:37:23,800 --> 00:37:27,200 Besides, anti-Soviet talks... 408 00:37:27,200 --> 00:37:34,280 You see, if his name weren’t Krutsky, they wouldn’t hesitate, 409 00:37:34,280 --> 00:37:37,040 but the primary organization was afraid 410 00:37:37,040 --> 00:37:40,680 to make a wrong decision about the son of a KGB general, 411 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 so they passed it to the district, then to the city committee, 412 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 and finally it came to the Central Committee. 413 00:37:45,560 --> 00:37:49,440 So, what is your decision? 414 00:37:49,440 --> 00:37:52,560 We haven’t made a decision yet. 415 00:37:52,600 --> 00:37:55,480 Anatoly Ilyich is known as a liberal man. 416 00:37:55,480 --> 00:37:59,920 I prefer more severe measures of educating young people. 417 00:37:59,960 --> 00:38:04,560 Exactly. We should educate them. Not punish abruptly. 418 00:38:04,600 --> 00:38:09,440 Sergey Lvovich, it’s the last time I protect your son. 419 00:38:09,480 --> 00:38:12,520 I see. I’ll have a talk with him. 420 00:38:12,520 --> 00:38:16,160 You won’t hear anything bad about my son any more. 421 00:38:16,200 --> 00:38:18,560 That’s not enough, Sergey Lvovich. 422 00:38:18,560 --> 00:38:20,760 I hope to hear something good. 423 00:38:20,800 --> 00:38:26,000 I will do my best. I vouch for him. 424 00:38:26,000 --> 00:38:27,800 Let it be so. 425 00:38:27,800 --> 00:38:33,200 If not, you’ll face the most severe punishment. 426 00:38:33,200 --> 00:38:37,040 Of course. 427 00:38:37,040 --> 00:38:41,480 - Can I go? - Yes, of course. Goodbye. 428 00:38:41,480 --> 00:38:44,360 Goodbye. 429 00:38:57,040 --> 00:38:59,960 Hello everybody. 430 00:39:04,480 --> 00:39:05,960 Hello. 431 00:39:06,000 --> 00:39:07,960 How are you? 432 00:39:08,280 --> 00:39:10,360 How’s Prague? 433 00:39:10,640 --> 00:39:13,840 It was bad without you. 434 00:39:13,840 --> 00:39:18,080 They will remember that cheese all my life. 435 00:39:18,080 --> 00:39:20,280 We’ll settle it. 436 00:39:20,320 --> 00:39:22,000 Katya, Katya...! Katya, don’t. 437 00:39:22,040 --> 00:39:23,920 David Lvovich. 438 00:39:23,960 --> 00:39:29,080 - Are you talking to me? - Yes. 439 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 What’s up, Panova? 440 00:39:32,800 --> 00:39:34,920 David Lvovich, when will Zhanna 441 00:39:34,920 --> 00:39:37,600 be allowed to go on the trips abroad together with us? 442 00:39:37,600 --> 00:39:40,000 She shouldn’t have stolen cheese in Milan. 443 00:39:40,040 --> 00:39:44,000 There were no consequences only because she ate it right there. 444 00:39:44,000 --> 00:39:49,080 - Venya, watch your... - Okay, David Lvovich. 445 00:39:49,080 --> 00:39:53,520 I understand Zhanna perfectly well. We are always hungry at those trips. 446 00:39:53,560 --> 00:39:58,480 Girls, eat at home. And be grateful that you can fly abroad. 447 00:39:58,480 --> 00:40:01,000 Other people can only dream about it. 448 00:40:01,000 --> 00:40:07,760 Zhanna has deserved it. Can a Soviet model be a thief? 449 00:40:07,760 --> 00:40:10,120 Well. That’s it. To business. 450 00:40:10,120 --> 00:40:12,960 Listen now, tomorrow a car will come to take you, 451 00:40:13,000 --> 00:40:15,520 you’ve been included in the delegation accompanying 452 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 comrade Erwin Klaus Muller, a friend of our country. 453 00:40:18,680 --> 00:40:20,920 Valery Zubov will be there from us. 454 00:40:20,920 --> 00:40:24,440 Who is Klaus Muller? 455 00:40:24,480 --> 00:40:28,200 How come you don’t know! 456 00:40:28,200 --> 00:40:29,760 But still. 457 00:40:29,760 --> 00:40:32,440 He is a German friend of the Soviet Union. 458 00:40:32,440 --> 00:40:36,400 He had fought against fascism in the German underground. 459 00:40:36,400 --> 00:40:40,720 You should have read more books. 460 00:40:40,760 --> 00:40:44,520 I’m not going anywhere. 461 00:40:44,560 --> 00:40:49,880 Until Zhanna is allowed to go abroad, I’m not accompanying anybody. 462 00:40:49,880 --> 00:40:53,280 Zhanna, come back. 463 00:40:54,000 --> 00:40:55,960 What? 464 00:40:59,520 --> 00:41:03,520 Write a memorandum stating that Zhanna has become good, 465 00:41:03,520 --> 00:41:07,560 or I’m not going to meet with that German. 466 00:41:07,600 --> 00:41:13,120 Okey. I will try to solve this problem. 467 00:41:13,160 --> 00:41:20,160 Don’t try, just solve it. 468 00:41:27,040 --> 00:41:35,920 Okay. Problem solved. 469 00:41:41,640 --> 00:41:46,680 Katya, you're so kind. You're the kindest. 470 00:41:46,720 --> 00:41:52,280 Please, don’t steal any more. 471 00:41:55,120 --> 00:42:01,800 Felix Krutsky himself. Yes, sure. It’s him. 472 00:42:01,800 --> 00:42:03,520 Hello. 473 00:42:03,520 --> 00:42:07,560 Hello. I’ll call you back. 474 00:42:09,960 --> 00:42:12,800 You are even more beautiful in real life. 475 00:42:12,800 --> 00:42:14,040 - Who are you? - Katya. 476 00:42:14,040 --> 00:42:15,840 When did he pick you up? 477 00:42:15,840 --> 00:42:23,560 You left, and he did. I’m leaving. Don’t worry. 478 00:42:23,560 --> 00:42:26,600 Get out quickly. 479 00:42:26,600 --> 00:42:30,280 I just want to tell you that there was nothing between us. 480 00:42:30,280 --> 00:42:34,600 - He just cannot sleep alone. - Get out. 481 00:42:34,640 --> 00:42:40,080 - He loves you very much. - Get out. 482 00:42:40,120 --> 00:42:45,840 - Have you brought anything to sell? - Go away. 483 00:42:45,880 --> 00:42:48,160 It was nice to meet you. 484 00:42:48,160 --> 00:42:51,800 Felix. Hi. 485 00:42:54,480 --> 00:43:01,240 You have come. I missed you so much. 486 00:43:01,280 --> 00:43:03,240 Missed! 487 00:43:04,760 --> 00:43:06,200 I’ll kill you! 488 00:43:06,280 --> 00:43:11,560 - Why? - Why did he bring her here? 489 00:43:11,600 --> 00:43:14,840 She was to leave at night... 490 00:43:16,760 --> 00:43:19,240 Was there something between you two? 491 00:43:19,240 --> 00:43:21,040 - There was nothing. - Nothing?! 492 00:43:21,040 --> 00:43:27,800 You know, I just cannot sleep alone at night... 493 00:43:27,800 --> 00:43:30,320 - It hurts. - What hurts? 494 00:43:30,320 --> 00:43:33,360 - I twisted it. - Serves you right. 495 00:43:33,360 --> 00:43:39,320 Take a seat. Oh, God, sit down! 496 00:43:40,760 --> 00:43:45,760 - You don’t understand anything. - What is it that I don’t understand? 497 00:43:45,760 --> 00:43:51,960 All these thing have piled up. You, my father... 498 00:43:51,960 --> 00:43:55,320 You should make up with your father. He loves you very much. 499 00:43:55,320 --> 00:43:59,560 And stop drinking. 500 00:43:59,600 --> 00:44:01,800 Sorry. 501 00:44:04,400 --> 00:44:09,760 By the way, here’s a present for you. Tomcat. 502 00:44:13,360 --> 00:44:14,960 Thank you. 38542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.