Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,920
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,680
KINOGRAD 21 PRODUCTION COMPANY
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,040
KARINA ANDOLENKO
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,040
PAVEL PRILUCHNY
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,360
ANASTASIA ZADOROZHNAYA
VLADIMIR ZHEREBTSOV
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,840
ALEXANDR TUTIN YELENA STAROSTINA
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,040
SERGEY SHNYREV
LUIZA MOSENDZ
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,520
KSENIYA BURAVSKAY
GALINA PETROVA
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,800
VALERIA KOZHEVNIKOVA
PAVEL KHARLANCHUK
10
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
IN THE FILM BY KAREN OGANESYAN
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,800
RUSSIAN BEAUTY
12
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
WRITTEN BY GANNA SLUTSKY
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
CAMERA DIRECTORS ANDREY GURKIN
NIKOLAY SMIRNOV
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,920
MUSIC BY ANNA KHIRTRIK
15
00:00:46,480 --> 00:00:49,160
PRODUCTION DESIGNER IGOR KHUTSKY
16
00:00:49,560 --> 00:00:52,320
EDITORS OLGA PROSHKINA
YURY DYDYCHKO
17
00:01:05,000 --> 00:01:08,360
PRODUCERS DANIIL GETMANSKY
VALERY SMETSKOY
18
00:01:08,720 --> 00:01:12,440
PRODUCERS YEKATERINA YEFANOVA
ALEXANDR MURAVCKY
19
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
EPISODE 3
20
00:01:23,000 --> 00:01:28,080
Go forward after the girls, go,
get ready.
21
00:01:35,160 --> 00:01:38,000
Nastya, I’m scared
22
00:01:38,040 --> 00:01:40,240
When I’m scared,
I use a rhyme, it helps:
23
00:01:40,240 --> 00:01:43,840
one potato, two potato,
three potato, four.
24
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
Five potato, six potato,
seven potato, more.
25
00:01:47,880 --> 00:01:48,680
Got it?
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,160
A rhyme... What are you doing here?
27
00:01:51,160 --> 00:01:56,280
Panova, it’s your turn.
Come on, go, go, go.
28
00:01:58,000 --> 00:02:04,240
Meet our next collection.
29
00:02:04,280 --> 00:02:07,400
Our models demonstrate simplicity
and delicacy,
30
00:02:07,400 --> 00:02:09,920
tenderness and femininity of style.
31
00:02:09,960 --> 00:02:13,040
The feature is boldness of fabric work.
32
00:02:13,040 --> 00:02:17,800
Interesting fit, sky-blue shades,
glitter of fabric
33
00:02:17,800 --> 00:02:24,800
and original trimming
make our collection...
34
00:02:25,280 --> 00:02:27,720
Panova, come here.
35
00:02:30,040 --> 00:02:33,960
Go change. Quickly.
36
00:02:38,240 --> 00:02:40,960
Together with the traditional cut,
37
00:02:41,000 --> 00:02:44,880
pay attention to the delicate shapes,
tenderness and femininity of the style.
38
00:02:44,920 --> 00:02:48,480
The interesting lines, the riot of color,
39
00:02:48,520 --> 00:02:52,000
all this creates
a very interesting effect.
40
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Pay attention to the boldness of details
of the item,
41
00:03:00,040 --> 00:03:03,000
at the interesting lines,
the glow of the fabric,
42
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
the original trimming,
43
00:03:04,040 --> 00:03:09,040
all this makes the collection
rather attractive.
44
00:03:10,720 --> 00:03:12,320
We all are in a spring mood
45
00:03:12,320 --> 00:03:16,880
and this collection is evidence of it.
46
00:03:17,040 --> 00:03:21,480
Look at the next model.
It’s the same dress
47
00:03:21,480 --> 00:03:23,400
with bright floral print,
48
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
bright colors are characteristic
of this collection.
49
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
Onefold... fabric together
with traditional cut.
50
00:03:32,520 --> 00:03:35,000
In our models you can see the simplicity
51
00:03:35,040 --> 00:03:41,000
and lightness of shapes, delicacy
and femininity of style.
52
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
The next mode is also
a dress with large floral print,
53
00:03:45,040 --> 00:03:47,720
unusual purple combined with pink.
54
00:03:47,720 --> 00:03:50,840
Delicacy, lightness, airiness,
transparency of this model
55
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
together with the unusual cut
56
00:03:52,880 --> 00:03:58,120
make our collection very original
and attractive.
57
00:03:58,120 --> 00:04:03,480
Dresses with bright large floral design
form the basis of this collection.
58
00:04:03,480 --> 00:04:10,120
The last model is also
a dress with large floral print,
59
00:04:10,120 --> 00:04:12,960
pay attention to the brightness
of the color,
60
00:04:13,000 --> 00:04:17,960
to the unusual choice of fabric
combined with traditional cut,
61
00:04:18,000 --> 00:04:22,800
this delicate style, femininity,
lightness, simplicity,
62
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
all this creates an unusual effect
63
00:04:24,960 --> 00:04:30,040
and makes this collection
extremely attractive for everybody.
64
00:04:32,000 --> 00:04:37,840
In all models you see the simplicity,
lightness and femininity of style.
65
00:04:37,880 --> 00:04:41,000
Thank you for your attention.
66
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Hello.
67
00:04:54,040 --> 00:04:59,080
I’ve been wondering,
were you named Felix after Dzerzhinsky?
68
00:04:59,080 --> 00:05:03,880
You are right. His portrait hangs
in father’s office. You saw it.
69
00:05:03,920 --> 00:05:07,360
Out of great respect to your father
we won’t keep you long.
70
00:05:07,400 --> 00:05:11,680
- Thank you.
- Burjuno is a difficult region.
71
00:05:11,680 --> 00:05:14,120
And journalists should be
very careful there.
72
00:05:14,120 --> 00:05:15,840
They can eat you up?
73
00:05:15,840 --> 00:05:19,120
Felix Sergeevich,
jokes are inappropriate in this case.
74
00:05:19,120 --> 00:05:23,000
So, natives won't understand my jokes.
75
00:05:23,000 --> 00:05:29,320
I wondered, do native girls
still wear breechclouts?
76
00:05:29,360 --> 00:05:35,320
- You aren’t married yet, are you?
- Does it matter?
77
00:05:35,320 --> 00:05:40,120
A Soviet journalist abroad
should be thinking only about his wife.
78
00:05:40,120 --> 00:05:44,320
And should not stare at native girls
in breechclouts.
79
00:05:44,320 --> 00:05:45,920
Well, I have a fiance.
80
00:05:45,920 --> 00:05:51,960
We advise you to register your relations
officially as soon as possible.
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,480
That’s what I’ll do.
82
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
Did they like it or not...
83
00:05:58,280 --> 00:06:03,840
Igor Vladimirovich, may I introduce
somebody to you.
84
00:06:04,280 --> 00:06:07,040
Come, come. Here.
85
00:06:10,640 --> 00:06:15,240
Today this girl surprised everybody
during the show.
86
00:06:15,240 --> 00:06:17,000
And I was completely charmed.
87
00:06:17,000 --> 00:06:20,600
I think, you should pay
more attention to her.
88
00:06:20,640 --> 00:06:21,960
She is our future.
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,800
Great work, it was a wonderful show.
90
00:06:24,800 --> 00:06:28,320
I’m very much pleased with you.
91
00:06:28,320 --> 00:06:35,960
It was beautiful, elegant
and very dignified.
92
00:06:36,000 --> 00:06:43,280
Igor Vladimirovich, this is
our rising star, Yekaterina Panova.
93
00:06:43,280 --> 00:06:47,280
Sorry, I was late for the show,
my work...
94
00:06:47,320 --> 00:06:52,760
Panova, wake up. Give your hand.
95
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
Don’t worry, he doesn’t bite.
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Katya Panova.
97
00:07:00,000 --> 00:07:08,840
Igor Vladimirovich Shnyrev.
He’s our lord and master.
98
00:07:11,120 --> 00:07:17,480
You are the daughter-in-law
of Sergey Lvovich Krutsky, aren’t you?
99
00:07:17,480 --> 00:07:21,160
Felix’s future wife.
So, nice to meet you.
100
00:07:21,160 --> 00:07:24,960
By the way, where is Felix?
101
00:07:28,080 --> 00:07:30,360
Congratulations... Well done!
102
00:07:30,400 --> 00:07:36,960
Here, this is for you.
Hello. Sorry, I’m... Hello...
103
00:07:37,000 --> 00:07:42,200
Hi. My congratulations.
Now I see, you are in good hands.
104
00:07:42,200 --> 00:07:45,720
I’ve known Felix since he was that big.
105
00:07:45,760 --> 00:07:48,040
His father and me are old friends.
106
00:07:48,080 --> 00:07:50,440
So, welcome to our family.
107
00:07:50,480 --> 00:07:55,200
If you have any questions or,
God forbid, problems, contact me.
108
00:07:55,200 --> 00:07:57,760
Yes, don’t hesitate, Katya. Turn to us.
109
00:07:57,760 --> 00:08:01,480
- I have a question.
- Later, later.
110
00:08:01,480 --> 00:08:05,280
Yes, comrades. I think, we’ll consider
all your questions later.
111
00:08:05,320 --> 00:08:08,000
Now, thank you all.
It’s time for us to go.
112
00:08:08,000 --> 00:08:10,120
Work to do, you know.
113
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
I’ll see you to the door.
114
00:08:12,040 --> 00:08:16,000
My congratulations.
You are as good as in Paris already.
115
00:08:16,040 --> 00:08:21,000
Please forgive me. I really hurried.
116
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
What the... Calm down.
117
00:08:22,840 --> 00:08:26,840
Don’t stand like this, bring some water!
118
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
It’s the third time that you wake me up
in the middle of the night.
119
00:08:34,000 --> 00:08:36,440
Oh, sorry, sorry.
120
00:08:36,480 --> 00:08:44,640
Marianna went to the shooting,
Valery is also hanging around somewhere.
121
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
We don’t have children,
so we’ll have to die alone.
122
00:08:53,000 --> 00:08:57,480
And we should accept this fact
courageously.
123
00:08:57,520 --> 00:09:03,000
But I raised Marianna.
She could be more attentive to me.
124
00:09:03,000 --> 00:09:08,960
Marianna had parents.
When her father, who was your brother,
125
00:09:09,000 --> 00:09:12,560
by the way, was arrested,
you did nothing to help.
126
00:09:12,600 --> 00:09:16,640
You worked in the Kremlin,
in the Central Committee of the party.
127
00:09:16,640 --> 00:09:21,640
You cared about your career.
What if Marianna knows?
128
00:09:21,640 --> 00:09:25,800
- Stepa, you are irritated today.
- Irritated!
129
00:09:25,840 --> 00:09:28,000
You woke me up
in the middle of the night!
130
00:09:28,000 --> 00:09:34,000
I’m sorry. Forgive me.
I was too nervous, perhaps.
131
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Felix and I were working on the book.
132
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
He asks so many questions about my life,
133
00:09:40,040 --> 00:09:44,000
it’s difficult to answer them honestly.
134
00:09:44,000 --> 00:09:49,000
Did you tell Felix how you led
your dear husband to execution?
135
00:09:49,000 --> 00:09:54,200
- Betrayed him!
- You are at it again!
136
00:09:54,480 --> 00:09:57,600
I loved Kolya, you know it.
137
00:09:57,640 --> 00:10:00,000
I married him when I was very young.
138
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
He was the perfect communist for me.
139
00:10:03,000 --> 00:10:07,120
But then he began to say things
140
00:10:07,160 --> 00:10:11,120
which showed terrible disappointment
in our cause.
141
00:10:11,120 --> 00:10:14,000
And don’t you dare say
that I betrayed him!
142
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
I just shared my doubts
with my party comrades.
143
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Just as we had been taught!
144
00:10:22,000 --> 00:10:27,200
To doubt is human.
145
00:10:28,600 --> 00:10:33,480
I realized too late that he wasn’t
an enemy of the people.
146
00:10:33,480 --> 00:10:39,960
He was sincerely mistaken.
147
00:10:40,000 --> 00:10:43,480
And I couldn’t help my poor brother.
148
00:10:43,480 --> 00:10:48,080
Thank God, I saved Marianna
from the orphanage.
149
00:10:48,080 --> 00:10:51,280
Why did you start that talk again?
150
00:10:51,320 --> 00:10:54,520
You ruined them for nothing. Pointlessly.
151
00:10:54,520 --> 00:10:58,800
I paid for that with my solitude.
Look at me!
152
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
I’m old, sick and nobody needs me.
Satisfied?
153
00:11:01,000 --> 00:11:06,440
Don’t yell at me! Go to sleep.
154
00:11:22,000 --> 00:11:29,000
Kolya, forgive me. Please, forgive me.
155
00:11:36,000 --> 00:11:44,960
Oh, it’s so beautiful.
So you really went to Paris?
156
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
I did. I went there twice
on business trips.
157
00:11:50,000 --> 00:11:54,280
Soon I’m going there, too.
158
00:11:54,280 --> 00:12:01,960
Paris is a city for people in love.
We must go there together.
159
00:12:02,000 --> 00:12:07,160
- Do you promise?
- I do.
160
00:12:09,000 --> 00:12:11,760
Hold on, who is this plump boy? Hold on.
161
00:12:11,800 --> 00:12:15,000
It’s different.
It’s me and my mom in the Crimea.
162
00:12:15,040 --> 00:12:19,560
- It’s me in childhood.
- Hold on, please.
163
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
- Where do you work?
- In the fashion house.
164
00:12:25,000 --> 00:12:29,040
- What’s your job?
- A model.
165
00:12:29,080 --> 00:12:35,880
- You mean, they show dresses on you?
- And me in dresses.
166
00:12:35,880 --> 00:12:39,080
What happens to those dresses?
Stores sell only some shabby stuff.
167
00:12:39,120 --> 00:12:41,320
As doctors, we are lucky
to wear our whites.
168
00:12:41,320 --> 00:12:44,480
All the rest might as well wrap
themselves in Pravda newspaper.
169
00:12:44,520 --> 00:12:47,520
Only one thing helps.
We were taught to sew in childhood.
170
00:12:47,520 --> 00:12:50,480
But you, perhaps, can’t.
You don’t need it.
171
00:12:50,520 --> 00:12:52,960
I can. Everybody can in our village.
172
00:12:52,960 --> 00:12:55,400
So, straight from the village.
No education.
173
00:12:55,400 --> 00:12:57,960
I was studying to be a nurse.
174
00:12:57,960 --> 00:13:01,840
So, the white coat doesn’t fit you,
does it? Decided to be a model.
175
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
Okay, that’s your business.
176
00:13:03,840 --> 00:13:09,000
Well, colleague,
do you want a boy or a girl?
177
00:13:09,040 --> 00:13:12,920
- What do you mean?
- You are pregnant.
178
00:13:12,960 --> 00:13:16,600
- Are you married?
- The wedding is coming.
179
00:13:16,640 --> 00:13:19,400
- And when will the belly grow?
- Soon.
180
00:13:19,440 --> 00:13:26,640
So you’d better not delay the wedding.
You should run these tests.
181
00:13:31,680 --> 00:13:35,000
You’ve left your bag.
182
00:13:38,400 --> 00:13:42,000
Goodbye.
183
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
One lollipop, please. Thank you.
184
00:14:30,000 --> 00:14:36,160
Panova, another centimeter
and you are going back to your village.
185
00:14:36,200 --> 00:14:41,960
Venya, I’m pregnant.
186
00:14:42,000 --> 00:14:43,920
So what?
187
00:14:43,920 --> 00:14:50,960
What do you mean, so what?
Can you hear me? I’m pregnant.
188
00:14:51,000 --> 00:14:58,000
- Does Felix know?
- No. But he will know today.
189
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Are you crazy?
190
00:15:01,040 --> 00:15:04,920
What do you mean?
191
00:15:06,000 --> 00:15:11,040
Make a choice. Either you are a mother
or a runway star.
192
00:15:11,040 --> 00:15:14,440
But I want a baby.
And I want to go to Paris.
193
00:15:14,440 --> 00:15:17,000
- You want too much.
- Venya!
194
00:15:17,000 --> 00:15:20,240
Venya what?
Such chance can be once in lifetime.
195
00:15:20,280 --> 00:15:24,400
It’s Paris! You are young,
beautiful, you can have a baby any time.
196
00:15:24,440 --> 00:15:30,960
That’s it.
Panova, don’t irritate me.
197
00:15:31,000 --> 00:15:37,000
After you go to Paris, you may give birth
to a dozen of babies.
198
00:15:37,000 --> 00:15:41,280
Hold your back!
Gather the stomach in. Smile.
199
00:15:41,280 --> 00:15:48,360
You’ve spoiled everything again.
Are there any white ones?
200
00:15:55,080 --> 00:15:58,520
Come on, shove in.
201
00:16:00,200 --> 00:16:02,560
How’s your novel?
202
00:16:02,600 --> 00:16:07,360
Great. You know I work practically
without drafts.
203
00:16:07,360 --> 00:16:13,080
I think, it will be a good honest book.
204
00:16:13,080 --> 00:16:22,480
That’s good.
I found a job in a newspaper.
205
00:16:22,480 --> 00:16:27,000
So maybe I could help you with the book.
206
00:16:27,000 --> 00:16:29,960
They won’t publish the truth
in newspapers.
207
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
- Who needs the truth?
- I don’t get you.
208
00:16:33,000 --> 00:16:37,400
Will the truth make anybody
happier, freer?
209
00:16:37,400 --> 00:16:40,240
- Are you satisfied with everything?
- I am.
210
00:16:40,280 --> 00:16:43,040
Because there is
some kind of order at least..
211
00:16:43,040 --> 00:16:44,960
Everything will collapse soon.
212
00:16:45,000 --> 00:16:51,000
God forbid! You are talking.
Come on, eat.
213
00:16:51,000 --> 00:16:57,960
No, no. That’s for tomorrow.
An artist should be hungry.
214
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
An artist... I couldn’t imagine it.
215
00:17:03,000 --> 00:17:08,960
I’m sitting and talking with
a real writer.
216
00:17:09,000 --> 00:17:15,160
Don’t. Thank you.
217
00:17:15,200 --> 00:17:20,960
Least I could do.
218
00:17:21,080 --> 00:17:24,280
- Don’t forget to return the jars.
- Okay.
219
00:17:24,320 --> 00:17:27,120
Last time you didn’t even wash them.
220
00:17:41,480 --> 00:17:45,000
Katya, why are you here?
221
00:17:45,000 --> 00:17:50,120
I want to practice walking a bit.
Irina said, I’m stooped anyway.
222
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
Don’t pay attention. You are great.
223
00:17:52,840 --> 00:17:56,480
Go to Felix, it’s your happiest time now.
224
00:17:56,480 --> 00:18:00,080
You don’t have kids yet,
so enjoy each other.
225
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
Trust me, I know what I’m talking about.
226
00:18:02,240 --> 00:18:04,800
- Do you have children?
- Sure!
227
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
- My son is 12.
- Mine are 10 and 8.
228
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
You’ve had them so early.
229
00:18:09,800 --> 00:18:14,000
Early... But for them,
we could have conquered Paris and Rome.
230
00:18:14,000 --> 00:18:16,360
And Milan!
231
00:18:16,360 --> 00:18:21,360
- Don’t stay late.
- Goodbye.
232
00:18:32,360 --> 00:18:39,360
Felix, are you at home? Felix!
233
00:18:42,000 --> 00:18:46,960
- Why are you so late?
- The fitting took too long.
234
00:18:46,960 --> 00:18:52,080
- Your fans wouldn’t leave you alone?
- What fans?
235
00:18:52,080 --> 00:18:56,000
Do you think,
I don’t see the way men look at you?
236
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
- Are you jealous?
- No. I’m not jealous.
237
00:19:00,040 --> 00:19:02,120
I'd like to kill a couple of them.
238
00:19:02,120 --> 00:19:05,000
Oh, you’re my Othello.
239
00:19:08,200 --> 00:19:16,440
Well, our wedding is in two days
and you will be only mine.
240
00:19:18,000 --> 00:19:23,080
- Are you okay?
- Yes.
241
00:19:31,280 --> 00:19:35,160
Won't you change your mind?
242
00:19:35,200 --> 00:19:41,200
I don’t want a child.
I’ve made up my mind.
243
00:19:41,200 --> 00:19:45,560
Let’s go and sign some documents.
244
00:20:47,480 --> 00:20:53,120
Dear newlyweds, today is the happiest
and the most important day in your lives
245
00:20:53,120 --> 00:20:55,560
and in the lives of your loved ones.
246
00:20:55,560 --> 00:21:00,000
The day you will remember
your whole life.
247
00:21:00,000 --> 00:21:04,080
It’s the day
when your family was created.
248
00:21:04,080 --> 00:21:06,880
And today, in the presence of us all here
249
00:21:06,880 --> 00:21:11,400
you take the obligation
to walk along the path of life together,
250
00:21:11,400 --> 00:21:14,840
to love and take care of each other,
251
00:21:14,840 --> 00:21:21,840
to be faithful to each other
so as to preserve the today’s happiness
252
00:21:21,880 --> 00:21:24,640
for years to come. Now let me ask you:
253
00:21:24,640 --> 00:21:33,040
Felix, do you agree to marry Yekaterina?
254
00:21:33,080 --> 00:21:34,920
I do.
255
00:21:34,920 --> 00:21:40,080
Ekaterina, do you agree to marry Felix?
256
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
I do.
257
00:21:41,120 --> 00:21:48,040
In the name of the Russian Soviet
Federative Socialist Republic
258
00:21:48,040 --> 00:21:54,640
I pronounce you man and wife.
259
00:22:45,280 --> 00:22:49,000
Valery the Straight-Shooter - who is it?
260
00:22:49,000 --> 00:22:52,840
That’s my pen name. What do you think?
261
00:22:52,840 --> 00:22:56,440
Not bad. But I would like
to have real names.
262
00:22:56,440 --> 00:22:58,720
To know who are these
devoted young people
263
00:22:58,720 --> 00:23:01,800
where they study,
how they got to the church.
264
00:23:01,800 --> 00:23:04,240
No real names. I gave you the address.
265
00:23:04,240 --> 00:23:09,000
I do not know their surnames.
When do you take me on the staff?
266
00:23:09,040 --> 00:23:13,480
It’s too early.
You should work part-time a bit more.
267
00:23:13,520 --> 00:23:18,000
Too early?
Yura, I handed you the black marketeers,
268
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
I handed you the devotees.
What else should I do? Wash the floor?
269
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Valera, there are people
to wash the floor here.
270
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
Valera!..
271
00:23:30,120 --> 00:23:33,000
Vladimir Nikolaevich, Valery.
272
00:23:33,040 --> 00:23:38,960
A young starting promising journalist.
I told you about him.
273
00:23:38,960 --> 00:23:45,960
I remember him.
We welcome young talents, join our team.
274
00:23:46,000 --> 00:23:49,960
Yury Andreevich will put you
in the picture and tell what’s what.
275
00:23:50,000 --> 00:23:53,760
- The working place.
- We’ll find something.
276
00:23:53,760 --> 00:23:59,000
- Sure!
- Thank you, Ira.
277
00:24:05,000 --> 00:24:09,960
Congratulations.
You have a great future, Valera.
278
00:24:10,000 --> 00:24:13,360
Valeriy Ivanovich.
We’ll be working together now.
279
00:24:23,000 --> 00:24:28,000
- Hello, comrades.
- Hello.
280
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
Dear girls, our supreme administration
provided us with these wonderful
281
00:24:33,000 --> 00:24:36,880
home shoes that you could feel at home
282
00:24:36,880 --> 00:24:42,040
in the hotel before shows.
283
00:24:42,080 --> 00:24:48,120
Listen now. I’ll read the list of names
of the people going to Paris,
284
00:24:48,160 --> 00:24:52,120
come, get it, sign.
285
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
Minalova, Anastasiya.
286
00:24:56,360 --> 00:24:59,560
- Nastenka.
- Here, please.
287
00:25:02,800 --> 00:25:06,480
- Birkina, Zhanna.
- It’s me.
288
00:25:08,040 --> 00:25:09,800
- Dear Zhanna.
- Thank you.
289
00:25:09,800 --> 00:25:14,080
- Zhukova, Lyudmila
- Ah... So beautiful….
290
00:25:14,120 --> 00:25:20,680
- Sign, please.
- Dear Lyuda.
291
00:25:23,080 --> 00:25:30,080
And our most beautiful:
Radova, Dina. Here.
292
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
Dinochka.
293
00:25:38,000 --> 00:25:42,720
Listen now. You may be provoked in Paris.
294
00:25:42,720 --> 00:25:49,360
So, you mustn’t leave the hotel alone,
at least in twos.
295
00:25:49,360 --> 00:25:53,000
Best of all, the whole group.
With me and Irina.
296
00:25:53,000 --> 00:25:55,920
It's not too long ago when Soviet models
297
00:25:55,920 --> 00:26:00,080
started to go to capitalist countries,
so it’s a great responsibility.
298
00:26:00,120 --> 00:26:03,320
They will judge our people by you.
299
00:26:03,320 --> 00:26:05,960
Yes, and they will think that
we all march in columns here.
300
00:26:05,960 --> 00:26:07,720
And we wanted to see Paris.
301
00:26:07,720 --> 00:26:10,480
You will be shown
the most important things.
302
00:26:10,480 --> 00:26:12,920
The house where
Vladimir Ilyich Lenin lived,
303
00:26:12,920 --> 00:26:17,360
Père Lachaise cemetery and we’ll walk
around the city in a group.
304
00:26:17,360 --> 00:26:24,360
So, I repeat. Go out in a group.
Don’t go anywhere without escort.
305
00:26:24,400 --> 00:26:28,640
Don’t take any invitations,
especially presents.
306
00:26:28,640 --> 00:26:32,520
After the show you should go
straight to the hotel.
307
00:26:32,520 --> 00:26:35,800
Excuse me, may I ask you a question?
308
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
No, you may not.
309
00:26:43,000 --> 00:26:49,240
After we come home,
give the shoes back to Irina.
310
00:26:50,000 --> 00:26:52,480
Well, as the French say...
311
00:26:52,520 --> 00:26:55,640
- Bon voyage
- Bon voyage. Right.
312
00:26:55,640 --> 00:27:00,520
- That’s for you.
- I’ll see you to the door.
313
00:27:00,560 --> 00:27:03,600
I can find the way. Goodbye, comrades.
314
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Let’s go.
315
00:27:21,000 --> 00:27:26,280
Thank you, it’s okay.
316
00:27:26,280 --> 00:27:30,000
Just got something in the eye.
317
00:27:43,480 --> 00:27:46,000
Are you avoiding me?
- I will come.
318
00:27:46,000 --> 00:27:49,920
- You promised...
-Hi.
319
00:27:49,920 --> 00:27:55,240
I don’t see you much after I helped you
to get a job in the newspaper.
320
00:27:55,240 --> 00:27:59,160
I have a lot of work.
321
00:27:59,200 --> 00:28:05,000
Take care. If I tell dad,
you’ll have little work.
322
00:28:05,000 --> 00:28:08,240
Or no work at all.
323
00:28:08,240 --> 00:28:10,760
Why do you say so?
You know my attitude to you.
324
00:28:10,760 --> 00:28:15,400
- What is your attitude?
-Great.
325
00:28:15,400 --> 00:28:22,400
Good. Tonight you will come to me
and prove it.
326
00:28:24,480 --> 00:28:28,160
Maybe, we’d better go to the cinema?
327
00:28:28,200 --> 00:28:32,680
As I see, your place is
as gloomy as it used to be.
328
00:28:32,680 --> 00:28:38,560
Yes. Things don’t change much here.
329
00:28:38,920 --> 00:28:44,960
Serezha, I miss you.
330
00:28:45,000 --> 00:28:53,200
Tamara, we agreed about everything.
It’s all over between us.
331
00:28:53,440 --> 00:28:58,280
Do you think, I’m old, too?
332
00:28:59,520 --> 00:29:04,000
Don’t be silly.
333
00:29:10,000 --> 00:29:16,120
- You are beautiful.
- My husband doesn’t think so.
334
00:29:16,120 --> 00:29:22,440
If you want I can make him crawl
under your feet and beg to forgive him.
335
00:29:22,440 --> 00:29:25,160
No, Serezha, it’s too much.
336
00:29:25,280 --> 00:29:31,480
The second secretary
of the city committee is being tolerant.
337
00:29:31,480 --> 00:29:36,720
You know, I never dreamed about this.
That’s life.
338
00:29:37,760 --> 00:29:45,960
It always seemed to me that my career
was payment for something sacred.
339
00:29:46,000 --> 00:29:50,760
Maybe, for love.
340
00:29:51,200 --> 00:29:52,440
Come in.
341
00:29:52,480 --> 00:29:55,640
Tomochka, I’m through with everything,
let’s go.
342
00:29:55,640 --> 00:29:59,440
- I do. Okay.
- We are through, too.
343
00:30:00,400 --> 00:30:07,400
It was nice to see you.
Is he nice with you?
344
00:30:07,400 --> 00:30:12,400
If anything goes wrong,
we’ll scold him at the party meeting.
345
00:30:12,400 --> 00:30:17,600
Oh, no. Everything’s fine.
We really should go. Let’s go.
346
00:30:18,080 --> 00:30:19,360
Bye.
347
00:30:23,280 --> 00:30:27,560
Take care of her.
348
00:30:33,000 --> 00:30:35,400
Come and sit down.
349
00:30:41,120 --> 00:30:44,120
Water?
350
00:30:58,080 --> 00:31:06,160
- It’s not fair.
- Don’t get upset. You are new here.
351
00:31:06,400 --> 00:31:12,440
Some girls walk the runway for years
before they can go to Bulgaria.
352
00:31:12,440 --> 00:31:17,360
By the way,
last time I smoked in Bulgaria.
353
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Paris... Paris...
354
00:31:19,480 --> 00:31:26,440
Irina Semenovna, but you said
they were sure to take me to Paris.
355
00:31:26,440 --> 00:31:32,920
- I did.
- Am I worse than Dina?
356
00:31:33,200 --> 00:31:41,960
Dina has a very serious sponsor,
we depend on him.
357
00:31:42,000 --> 00:31:48,960
I know Shnyrev. Can I talk to him?
358
00:31:49,000 --> 00:31:54,120
- Keep away from this man.
- Why?
359
00:31:54,120 --> 00:31:56,760
You are Krutsky’s daughter-in-law.
360
00:31:56,760 --> 00:32:01,120
While Shnyrev needs pretty girls
ready to do anything.
361
00:32:01,120 --> 00:32:04,920
Yes. Like Dina.
362
00:32:05,080 --> 00:32:13,080
Katya, people choose their own fate.
You are incredibly lucky.
363
00:32:13,080 --> 00:32:18,920
You are a star here. Why Paris?
364
00:32:26,120 --> 00:32:31,440
Okay. I will go.
365
00:32:32,120 --> 00:32:34,160
Stop.
366
00:32:40,280 --> 00:32:44,360
Turn your back to me.
367
00:32:45,320 --> 00:32:48,080
Take the cane.
368
00:32:52,440 --> 00:32:54,040
Ten laps.
369
00:32:54,040 --> 00:33:00,960
No, Katya, twenty laps around the runway.
370
00:33:07,400 --> 00:33:12,840
Silly girl. She wants Paris, really.
371
00:33:16,040 --> 00:33:24,160
It’s all right. Things happen.
Did you have a bad day?
372
00:33:26,040 --> 00:33:30,600
- My wife helped.
- Your wife?
373
00:33:30,640 --> 00:33:37,640
Yes. She came to us for some reason.
And Krutsky was there.
374
00:33:37,640 --> 00:33:39,680
What did he do?
375
00:33:39,680 --> 00:33:43,680
What... He used his chance
to humiliate me in front of her.
376
00:33:43,680 --> 00:33:48,040
In front of his ex-mistress?
I don’t understand why you tolerate it.
377
00:33:48,040 --> 00:33:53,360
- You could leave her.
- Are you stupid?
378
00:33:53,360 --> 00:33:59,320
- Why stupid?
- She is a secretary of City Committee.
379
00:33:59,320 --> 00:34:03,080
- The second secretary.
- It doesn’t matter “second” or “third”.
380
00:34:03,120 --> 00:34:04,600
If she only wants,
381
00:34:04,640 --> 00:34:08,640
she could turn inside out
not only our whole office
382
00:34:08,640 --> 00:34:11,000
but the Colonel and myself altogether.
383
00:34:11,000 --> 00:34:16,000
Besides, I should have a wife
in accordance with the status.
384
00:34:16,040 --> 00:34:20,160
If you took Krutsky’s position,
she couldn’t kick you around.
385
00:34:20,160 --> 00:34:22,160
So what. What then?
386
00:34:22,160 --> 00:34:29,160
Imagine, you are a general,
you tell you wife to go to hell or,
387
00:34:29,200 --> 00:34:36,200
even better, call her in for
an investigation at any moment.
388
00:34:36,240 --> 00:34:39,560
And I am your loving wife.
389
00:34:40,600 --> 00:34:45,280
Don’t touch my hair.
And I’m not in Krutsky’s position.
390
00:34:45,280 --> 00:34:49,000
You are not yet in Krutsky’s position...
391
00:34:49,000 --> 00:34:54,960
Don’t you have
any compromising materials about him?
392
00:35:01,800 --> 00:35:09,200
I have, I have.
There are always some materials.
393
00:35:09,240 --> 00:35:12,320
- I read your materials.
- What do you think?
394
00:35:12,320 --> 00:35:15,400
- Shall I tell you the truth?
- Is it bad?
395
00:35:15,400 --> 00:35:20,200
It’s nothing.
Everybody can write like that.
396
00:35:20,200 --> 00:35:26,840
- Are you firing me?
- Depends on your behavior.
397
00:35:27,000 --> 00:35:29,480
What do you mean?
398
00:35:29,480 --> 00:35:33,240
Valera, I play the fool
all day long at work,
399
00:35:33,240 --> 00:35:36,960
at meetings, here
at home I can relax. May I?
400
00:35:37,000 --> 00:35:39,480
You should.
401
00:35:39,480 --> 00:35:45,280
I took you on the staff not because
of your talents, you don’t have any.
402
00:35:45,280 --> 00:35:46,320
But...
403
00:35:46,320 --> 00:35:56,160
If you marry Ira, I will make you
a star of Soviet journalism.
404
00:35:56,200 --> 00:36:01,480
I’m afraid, I won’t be able to do it,
I have no talent.
405
00:36:01,480 --> 00:36:05,800
You will. Others will write
instead of you,
406
00:36:05,800 --> 00:36:12,600
those who have more talent
but less male charms.
407
00:36:12,600 --> 00:36:18,960
By the way, male charms are
also a talent. Take it.
408
00:36:19,000 --> 00:36:20,880
I’ll remember.
409
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Dad, I wanted a white fur coat.
410
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
There was no white fur coat
of your size in London.
411
00:36:30,000 --> 00:36:32,480
You should lose weight.
412
00:36:32,520 --> 00:36:36,720
- Ira, it’s a very nice coat.
-Thank you.
413
00:36:39,160 --> 00:36:43,000
Women...
414
00:36:53,000 --> 00:36:58,160
- Thank you very much. Goodbye.
- Goodbye.
415
00:37:10,000 --> 00:37:13,560
How is she?
416
00:37:13,600 --> 00:37:17,880
They’ve made an injection. She’s asleep.
417
00:37:18,800 --> 00:37:27,960
I’m in a bad time. Don’t worry,
she’ll get better. I’ll come next time.
418
00:37:28,000 --> 00:37:34,040
- Some tea?
- No, thanks. I should go.
419
00:37:40,000 --> 00:37:47,280
- Talk to me a bit.
- Where is Valera?
420
00:37:47,280 --> 00:37:50,520
I don’t know.
421
00:37:57,280 --> 00:38:02,520
Is something wrong?
422
00:38:02,560 --> 00:38:10,960
- He has somebody.
- Yes, he has a wife.
423
00:38:11,000 --> 00:38:18,720
I’m not speaking about Galya.
He has someone else.
424
00:38:21,120 --> 00:38:26,920
What’s wrong with me?
425
00:38:27,120 --> 00:38:31,120
Marianna, come here.
426
00:38:35,000 --> 00:38:39,800
Everything is all right with you.
427
00:39:03,000 --> 00:39:04,920
Well...
428
00:39:16,480 --> 00:39:22,000
- Does your father know I’m married?
- I told him.
429
00:39:22,000 --> 00:39:25,080
So, what does he say?
430
00:39:25,120 --> 00:39:29,080
He said, he could help you
to get divorced quickly.
431
00:39:29,080 --> 00:39:34,280
Did you ask me,
if I want to get divorced?
432
00:39:34,320 --> 00:39:37,640
What the... Don’t you?
433
00:39:37,640 --> 00:39:43,680
I do want. To eat. I want.
434
00:39:44,000 --> 00:39:48,880
Okay. But I have only caviar.
435
00:39:49,280 --> 00:39:51,400
Will you have red or black?
436
00:39:51,400 --> 00:39:57,040
I don’t eat caviar.
I’m afraid to get used to it.
437
00:40:14,200 --> 00:40:19,400
- Hello. I need colonel Shnyrev.
- Do you have an appointment?
438
00:40:19,400 --> 00:40:22,800
- I do.
- Name?
439
00:40:22,800 --> 00:40:26,600
Panova. Katya Panova.
440
00:40:29,000 --> 00:40:30,600
You are not on the list.
441
00:40:30,600 --> 00:40:36,120
It must be a mistake. Call him,
tell him that Katya Panova is here.
442
00:40:36,120 --> 00:40:38,440
He’s expecting me.
443
00:40:44,160 --> 00:40:48,800
Comrade Colonel,
citizen Panova wants to see you.
444
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
Come, please. Down to the cloakroom.
Then go to the second floor, room 13.
445
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Thank you.
446
00:41:06,080 --> 00:41:09,240
Just a moment.
447
00:41:12,000 --> 00:41:13,920
Yes, yes.
448
00:41:16,800 --> 00:41:19,000
Hello.
449
00:41:19,040 --> 00:41:27,000
Katerina Panova.
What a wonderful and pleasant surprise.
450
00:41:27,040 --> 00:41:31,520
Hello. Take a seat, Katerina.
How are things at home?
451
00:41:31,520 --> 00:41:35,480
- How’s the family? How’s Felix?
- Thank you, everything is fine.
452
00:41:35,520 --> 00:41:36,600
Great.
453
00:41:39,960 --> 00:41:42,280
What can I do for you?
454
00:41:42,280 --> 00:41:45,160
I need your help.
455
00:41:45,200 --> 00:41:48,320
I want to go
to Paris to the fashion show.
456
00:41:48,320 --> 00:41:53,280
To Paris? Ah, Paris, Paris...
457
00:41:54,120 --> 00:41:58,080
Unfortunately, Katya,
the members of the group flying to Paris
458
00:41:58,120 --> 00:42:01,560
have been approved already
and I can do nothing about it.
459
00:42:01,600 --> 00:42:02,680
Don’t worry.
460
00:42:02,680 --> 00:42:10,000
In a year or two you will certainly fly
to Paris, I promise.
461
00:42:10,000 --> 00:42:16,080
I understand it all. But maybe, it’s
possible to do something
462
00:42:16,120 --> 00:42:19,080
by way of exception?
463
00:42:19,120 --> 00:42:28,520
Well, maybe we could think
of something by way of exception.
464
00:42:28,520 --> 00:42:32,080
What do you mean?
465
00:42:32,560 --> 00:42:44,000
Katya, I like to receive payment
for the work I do, so, maybe
466
00:42:44,040 --> 00:42:51,040
maybe we could negotiate it.
467
00:42:51,040 --> 00:42:57,280
Don’t worry, nobody will know anything.
468
00:43:02,000 --> 00:43:07,320
If you don’t let me go,
I will disfigure myself,
469
00:43:07,360 --> 00:43:12,200
I’ll start yelling that
you are trying to rape me,
470
00:43:12,200 --> 00:43:18,040
you will immediately include me
in the group flying to Paris.
471
00:43:18,040 --> 00:43:22,000
Why all that fuss?
472
00:43:38,480 --> 00:43:46,040
Comrade Seints, I’ve been thinking,
what if we include Katerina Panova
473
00:43:46,040 --> 00:43:54,000
in the group flying to Paris? Huh?
I think, this girl has a great future.
474
00:43:54,000 --> 00:44:01,680
I do. She is as good
as approved by us. Do it.
475
00:44:05,000 --> 00:44:13,120
Katya, Katya. You will go to Paris
476
00:44:13,120 --> 00:44:18,160
but you shouldn’t think
that you scared me.
477
00:44:18,200 --> 00:44:23,240
I just didn’t want anything
to happen to such a pretty face.
478
00:44:24,320 --> 00:44:28,640
Thank you.
479
00:44:29,680 --> 00:44:34,000
Goodbye.
38680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.