All language subtitles for Russian.Beauty.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:09,960 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 KINOGRAD 21 PRODUCTION COMPANY 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,360 KARINA ANDOLENKO 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,160 PAVEL PRILUCHNY 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,600 ANASTASIA ZADOROZHNAYA VLADIMIR ZHEREBTSOV 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,920 ALEXANDR TUTIN YELENA STAROSTINA 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,320 SERGEY SHNYREV LUIZA MOSENDZ 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,640 KSENIYA BURAVSKAYA GALINA PETROVA 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 VALERIA KOZHEVNIKOVA PAVEL KHARLANCHUK 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,120 IN THE FILM BY KAREN OGANESYAN 11 00:00:34,120 --> 00:00:37,080 RUSSIAN BEAUTY 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,280 WRITTEN BY GANNA SLUTSKY 13 00:00:40,280 --> 00:00:43,360 CAMERA DIRECTORS ANDREY GURKIN, NIKOLAY SMIRNOV 14 00:00:43,360 --> 00:00:46,280 MUSIC BY ANNA KHITRIK 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,400 PRODUCTION DESIGNER IGOR KHRUTSKY 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,560 EDITORS OLGA PROSHKINA, YURY DYDYCHKO 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,520 CASTING BY ALINA KHABIBULLINA 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,600 COSTUMES BY LYUDMILA GAINTSEVA, ANNA PODGORNAYA-KACHANKO 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,520 MAKEUP BY YELENA UGNACHEVA 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,720 EXECUTIVE PRODUCER YURY KOSTOV 21 00:01:04,720 --> 00:01:08,640 PRODUCERS DANIIL GETMANSKY VALERY SMETSKOY 22 00:01:08,640 --> 00:01:12,520 PRODUCERS YEKATERINA YEFANOVA ALEXANDR BURAVSKY 23 00:01:14,320 --> 00:01:16,480 EPISODE 2 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 Ira! Hello, Ira! 25 00:01:25,920 --> 00:01:28,040 Hi, what are you doing here? 26 00:01:28,040 --> 00:01:29,480 I’m waiting for you. 27 00:01:29,480 --> 00:01:31,920 - For me? - Yes... 28 00:01:31,960 --> 00:01:37,880 Marianna told me, you’re the boss here, 29 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 in charge of everything. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,920 I am... In a way. 31 00:01:42,960 --> 00:01:45,720 Can you help me get a job? 32 00:01:45,760 --> 00:01:53,040 I would be grateful. 33 00:01:54,680 --> 00:01:57,680 Okay, come on. 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 - He’s with me. - Good morning. 35 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 I’m with her. 36 00:02:03,560 --> 00:02:06,600 Yes, sure. Of course. 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,720 We’ll discuss it in the evening. 38 00:02:08,760 --> 00:02:10,080 I’ll call you. 39 00:02:11,240 --> 00:02:13,160 Hello, Yura. 40 00:02:13,200 --> 00:02:17,400 This is Valery. He’s a starting journalist. 41 00:02:17,400 --> 00:02:18,600 Hello. 42 00:02:18,600 --> 00:02:21,720 Valery will be working with us. 43 00:02:21,720 --> 00:02:26,280 So put him in the picture, please. Tell him what’s what. 44 00:02:26,320 --> 00:02:29,280 - Education? - None. 45 00:02:29,320 --> 00:02:32,360 - Recommendations? - Yes! 46 00:02:32,400 --> 00:02:37,120 You work in a different department, actually. The international one. 47 00:02:37,160 --> 00:02:41,640 And we dig through tons of rubbish here to find good materials. 48 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 Yes... 49 00:02:43,360 --> 00:02:45,800 I’m not afraid of work. 50 00:02:45,800 --> 00:02:48,960 Give me a task, I’ll prove it. 51 00:02:49,000 --> 00:02:55,520 Now hot issues are in demand, revealing social stigma. 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,320 Currency traders, profiteers, idlers... 53 00:02:58,360 --> 00:03:02,480 - I’ll write it down... - ...fops, devotees. 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,720 A report on them may get in one of the issues. 55 00:03:05,720 --> 00:03:09,200 Of course it will get in one of the issues. 56 00:03:09,200 --> 00:03:13,120 Ira, will they then take me on the staff? 57 00:03:13,160 --> 00:03:13,960 At once. 58 00:03:14,000 --> 00:03:16,960 A daughter of an editor-in-chief is not the editor-in-chief. 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,800 So, he’ll be a stringer for a while and then we’ll see what he’s like. 60 00:03:20,840 --> 00:03:25,240 By the way, here comes the editor-in-chief. 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,640 Irina Vladimirovna. 62 00:03:27,640 --> 00:03:29,320 Valery Zubov. 63 00:03:29,320 --> 00:03:32,680 - He’s a starting journalist. - Hello. Okay, let’s go. 64 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 Yura. 65 00:03:33,920 --> 00:03:35,360 So, you’ve got it. 66 00:03:35,400 --> 00:03:38,480 Let’s go. We should go to the meeting. 67 00:03:44,880 --> 00:03:49,240 Yura, do you have a food stamp? 68 00:03:52,680 --> 00:03:57,760 Come on, give it all, don’t be greedy... 69 00:03:57,760 --> 00:04:01,480 You can cut it yourself, I hope? 70 00:04:13,520 --> 00:04:15,640 Thank you. 71 00:04:16,760 --> 00:04:20,240 Marianna, the heroine’s lack of logic in this episode... 72 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 I beg your pardon... 73 00:04:22,240 --> 00:04:25,400 - Hi, Felix... - Hello. 74 00:04:25,400 --> 00:04:27,200 - Just a moment. - Yes... 75 00:04:27,240 --> 00:04:29,720 Marianna, sorry. 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,760 Speak. 77 00:04:43,720 --> 00:04:46,080 I want to ask you to forgive me. 78 00:04:46,120 --> 00:04:49,040 Okay. 79 00:04:49,040 --> 00:04:55,000 I want us to remain friends, you see. 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,040 I don’t understand. 81 00:04:57,040 --> 00:05:00,720 We had been together for two years. You dumped me. 82 00:05:00,760 --> 00:05:03,120 I forgave you everything. 83 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 I forgave your affairs all the time. 84 00:05:05,520 --> 00:05:08,040 I thought, we’d get married anyway. 85 00:05:08,040 --> 00:05:12,880 I didn’t tell you we’d get married. 86 00:05:12,880 --> 00:05:14,320 You slept with me. 87 00:05:14,320 --> 00:05:17,000 You came to me at the filming. 88 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 I had an abortion. 89 00:05:18,440 --> 00:05:21,760 You know, I don’t want to speak with you about it. 90 00:05:21,800 --> 00:05:24,680 It’s a forbidden trick. 91 00:05:24,680 --> 00:05:28,200 You didn’t even talk with me. About that abortion. 92 00:05:28,240 --> 00:05:33,680 You mean, if I’d had that baby, you wouldn’t have left me? 93 00:05:33,720 --> 00:05:36,720 Now it’s too late to... 94 00:05:36,720 --> 00:05:39,760 Nobody knows. 95 00:05:39,800 --> 00:05:43,120 Anyway, that’s not what I’d like to talk about. 96 00:05:43,160 --> 00:05:45,360 Did you talk to your aunt? 97 00:05:45,400 --> 00:05:46,560 Yes. 98 00:05:46,600 --> 00:05:47,720 And? 99 00:05:47,720 --> 00:05:50,400 She is mad at you. 100 00:05:51,840 --> 00:05:59,160 Look, I must finish that book about your aunt. 101 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 Tell me, 102 00:06:01,400 --> 00:06:04,880 how is your new one better than me? 103 00:06:04,920 --> 00:06:07,480 You’re better. 104 00:06:07,520 --> 00:06:10,520 Introduce me to her. 105 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 We’ll have to be friends anyway. Won’t we? 106 00:06:12,560 --> 00:06:14,200 Are you kidding? Seriously... 107 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 Friend. 108 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 Marianna. 109 00:06:17,200 --> 00:06:20,200 - Hi. - Hi. 110 00:06:20,240 --> 00:06:23,520 Are you now in the movies too? 111 00:06:23,520 --> 00:06:25,760 Let me introduce you. 112 00:06:25,800 --> 00:06:27,200 My past. 113 00:06:27,240 --> 00:06:29,200 My present. 114 00:06:29,240 --> 00:06:34,480 Maybe, your future too. 115 00:06:34,800 --> 00:06:37,520 So, is it settled? 116 00:06:37,560 --> 00:06:41,280 We’ll be waiting for your visit. 117 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 Bye, Felix. 118 00:06:43,320 --> 00:06:45,960 Goodbye. 119 00:06:54,560 --> 00:06:57,720 And what’s the title of the movie? 120 00:06:57,720 --> 00:07:00,520 ‘Love at War’ 121 00:07:00,560 --> 00:07:02,880 I haven’t seen it. 122 00:07:39,760 --> 00:07:42,280 Do you want a Polish t-shirt? 123 00:07:42,320 --> 00:07:43,800 No. 124 00:07:43,840 --> 00:07:46,200 A lady handbag, beaded, Burberry? 125 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 No, leave me alone. 126 00:07:47,680 --> 00:07:49,520 What are you selling? 127 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 Let me see. Come on, show me. 128 00:07:55,120 --> 00:07:56,640 Are you nuts? Hide it. 129 00:07:56,640 --> 00:07:59,720 Such things are not sold here. 130 00:07:59,760 --> 00:08:03,200 There are other places for it. 131 00:08:03,200 --> 00:08:05,000 Can you give me the address? 132 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 I can. 133 00:08:31,080 --> 00:08:35,960 Our Father, which art in heaven! Hallowed be thy Name, 134 00:08:36,000 --> 00:08:39,200 Thy kingdom come, Thy will be done 135 00:08:39,200 --> 00:08:42,960 in earth, as it is in heaven. 136 00:08:43,000 --> 00:08:47,920 Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses, 137 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 as we forgive them that trespass against us; 138 00:08:50,640 --> 00:08:56,000 And lead us not into temptation, But deliver us from evil. 139 00:08:56,000 --> 00:08:59,960 For thine is the kingdom, he power, and the glory, 140 00:09:00,000 --> 00:09:05,200 For ever and ever. Amen. 141 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 Did you see it? 142 00:09:44,880 --> 00:09:47,200 Our answer to Paris. So what? 143 00:09:47,240 --> 00:09:50,520 Open your eyes. 144 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 Look at the picture. 145 00:09:58,680 --> 00:10:01,000 It’s impossible... 146 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 It’s impossible. 147 00:10:12,320 --> 00:10:13,800 Oh, hello. 148 00:10:30,000 --> 00:10:31,800 Thank you. 149 00:10:38,880 --> 00:10:40,280 Is it the first time? 150 00:10:40,320 --> 00:10:41,760 Yes... 151 00:10:41,800 --> 00:10:43,920 Gek. 152 00:10:43,920 --> 00:10:46,680 Valery. 153 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Why are you meeting together here and not in the churches? 154 00:10:49,720 --> 00:10:52,320 It’s quieter here. 155 00:10:52,360 --> 00:10:53,800 Goodbye... 156 00:10:53,840 --> 00:10:58,080 In a church, someone wearing stars on the shoulder straps 157 00:10:58,080 --> 00:11:01,120 watches everyone who puts a candle. 158 00:11:03,200 --> 00:11:05,800 And what are you doing here? 159 00:11:05,800 --> 00:11:09,120 I work here as a watchman. I have nowhere to live anyway. 160 00:11:09,160 --> 00:11:13,080 I left the institute, it distracted me too much. 161 00:11:13,080 --> 00:11:14,520 From what? 162 00:11:14,560 --> 00:11:18,040 From my book. I’m writing a novel. 163 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 Well... 164 00:11:20,520 --> 00:11:22,480 About what? 165 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 Let me not speak about it. 166 00:11:24,520 --> 00:11:31,120 You see, when I start to retell it, all this seems wrong. 167 00:11:31,160 --> 00:11:34,160 And I start panic that I may be writing rubbish. 168 00:11:34,200 --> 00:11:35,720 I see. 169 00:11:37,240 --> 00:11:38,760 Look, 170 00:11:38,800 --> 00:11:43,640 as I see, you know everything here. 171 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 So? 172 00:11:47,360 --> 00:11:49,640 Can you help me with job? 173 00:11:49,640 --> 00:11:52,800 I must find a job. Any job. Really. 174 00:11:52,840 --> 00:11:56,040 My daughter is growing up and I even cannot give money for her needs. 175 00:11:56,040 --> 00:12:00,080 - And what about the wife? - The wife is okay. 176 00:12:00,080 --> 00:12:02,840 She has a new husband. A good one. 177 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 So what? 178 00:12:04,320 --> 00:12:06,520 Can you help? 179 00:12:06,560 --> 00:12:08,520 Maybe, I can. 180 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 Sorry. 181 00:12:21,120 --> 00:12:23,800 Will you sell it? 182 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 Whew... 183 00:12:26,400 --> 00:12:27,280 I will. 184 00:12:44,320 --> 00:12:47,840 Excuse me, who is in charge here? 185 00:12:49,520 --> 00:12:50,840 Elena Vadimovna. 186 00:12:50,840 --> 00:12:52,320 Here’s her office. 187 00:12:52,320 --> 00:12:55,000 What’s up with you? 188 00:12:55,000 --> 00:12:57,360 We are punished. 189 00:12:58,920 --> 00:13:01,480 What do you want? 190 00:13:01,520 --> 00:13:04,840 I want to talk to this girl. 191 00:13:04,840 --> 00:13:07,520 Who are you? And who let you in? 192 00:13:07,560 --> 00:13:10,320 Just a second. 193 00:13:10,320 --> 00:13:12,400 So, you are a journalist. 194 00:13:12,400 --> 00:13:16,320 - And why do you need her? - I want to interview her. 195 00:13:16,320 --> 00:13:21,040 Don’t you think, it’s more appropriate to interview a boss, not an employee? 196 00:13:21,040 --> 00:13:24,200 By the way, this is our leading designer. 197 00:13:24,200 --> 00:13:25,680 Venya. 198 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 - Hello. - This is also a good candidate. 199 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 - Oh, that’s me. - Yes, of course. 200 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 But, you see, it’s a new trend in journalism. 201 00:13:33,040 --> 00:13:36,400 A view from inside. The administration insists. 202 00:13:36,400 --> 00:13:39,280 Do you know her address or how to find her? 203 00:13:39,280 --> 00:13:41,960 I don’t know. She is a new member. 204 00:13:42,000 --> 00:13:44,760 You may find her address in the HR department. 205 00:13:44,800 --> 00:13:46,520 - Which is... - On the second floor. 206 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 Room 201. 207 00:13:48,040 --> 00:13:50,680 And... I’ll come back to you to speak about... 208 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 We’ll have an interview. 209 00:13:52,000 --> 00:13:55,480 - It’s a good coat. - Thank you. I’ll be back soon! 210 00:13:57,720 --> 00:14:00,280 It’s crazy. 211 00:14:00,280 --> 00:14:06,320 She just comes to the runway and newspapers instantly come after her. 212 00:14:06,360 --> 00:14:08,320 Venya, let’s go. We have a lot of work. 213 00:14:08,320 --> 00:14:11,200 Isn't it enough? 214 00:14:11,240 --> 00:14:13,520 You shouldn’t have thrown the dress on the floor. 215 00:14:13,560 --> 00:14:14,600 Venya, let’s go! 216 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 The bell! 217 00:14:49,000 --> 00:14:51,800 - Hello. - Hello. 218 00:14:51,840 --> 00:14:56,160 - Does Katya Panova live here? - Ring 4 times. 219 00:15:03,080 --> 00:15:05,000 Don’t you hear... 220 00:15:05,040 --> 00:15:07,800 Calm down, lady. 221 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 It’s an inspection. 222 00:15:11,240 --> 00:15:13,800 Take me to her without fuss. 223 00:15:13,800 --> 00:15:15,320 There. 224 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 Bonjour, madame. 225 00:15:38,280 --> 00:15:39,560 YOU! 226 00:15:42,280 --> 00:15:45,600 How did you find me? 227 00:15:45,640 --> 00:15:48,600 I’m a professional. 228 00:15:48,640 --> 00:15:51,520 Why are you leering? 229 00:15:51,520 --> 00:15:56,120 I would never believe that one could wash a curtain-rod so gracefully. 230 00:15:56,120 --> 00:15:58,600 Wouldn't you like to help? 231 00:15:58,640 --> 00:16:01,840 To hold you? 232 00:16:01,840 --> 00:16:04,800 Take the water away. 233 00:16:08,560 --> 00:16:10,720 Sure. 234 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 Merci 235 00:16:20,520 --> 00:16:22,000 Great! 236 00:16:28,720 --> 00:16:30,920 Hello, comrades... 237 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 Well. 238 00:16:52,040 --> 00:16:54,520 Are you smoking? 239 00:16:54,520 --> 00:16:59,840 Smoking is bad for your health, comrades. 240 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 What the hell. 241 00:17:01,840 --> 00:17:03,120 I’ll teach you how to smoke. 242 00:17:03,160 --> 00:17:05,480 I’ve told you not to smoke in the kitchen. 243 00:17:11,120 --> 00:17:14,680 You have a cheerful place here. 244 00:17:14,720 --> 00:17:17,600 I’m so glad I found you. 245 00:17:17,640 --> 00:17:19,120 Why did you look for me? 246 00:17:19,160 --> 00:17:20,600 I missed you. 247 00:17:20,600 --> 00:17:23,760 I thought about you. I couldn’t sleep. 248 00:17:23,800 --> 00:17:27,120 I don’t want all this stuff. I came here to work. 249 00:17:27,120 --> 00:17:30,520 We can only be friends. 250 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Friends... 251 00:17:32,440 --> 00:17:34,720 Would you like me to introduce you to my friends? 252 00:17:34,720 --> 00:17:37,600 - Do you want to invite them here? - No. We’ll pay a visit. 253 00:17:37,640 --> 00:17:39,400 Without invitation. 254 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 They are always glad to see me. 255 00:17:42,040 --> 00:17:44,280 Who are they? 256 00:17:44,320 --> 00:17:50,400 They are my ex-girlfriend and her aunt. 257 00:17:50,400 --> 00:17:52,760 Your ex-who? 258 00:17:52,800 --> 00:17:55,400 Ex-girlfriend and her aunt. 259 00:17:55,440 --> 00:17:57,840 Her aunt is my friend. 260 00:17:57,840 --> 00:18:00,200 And the ex-girlfriend is just an ex-girlfriend. 261 00:18:00,200 --> 00:18:03,440 She is also my friend now. 262 00:18:03,440 --> 00:18:06,520 It’s so complicated in Moscow. 263 00:18:06,560 --> 00:18:10,880 Although it doesn’t matter. I’m not going anyway. 264 00:18:10,920 --> 00:18:13,400 I have nothing to wear. 265 00:18:13,440 --> 00:18:15,760 No problem. 266 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 Vera Ivanovna, are we waiting for somebody? 267 00:18:28,760 --> 00:18:30,400 Yes, we are. 268 00:18:30,440 --> 00:18:32,200 Come on, uncle Stepa, come on. 269 00:18:32,240 --> 00:18:34,520 If it were not for you, I would have never come. 270 00:18:34,520 --> 00:18:35,800 I know. 271 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 And what’s the cause? 272 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 My housewarming. 273 00:18:41,120 --> 00:18:44,800 Come on, uncle Stepa, take a seat. Talk to Valera, you’ll like him. 274 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 Valera, where does this abundance come from? 275 00:18:47,240 --> 00:18:50,320 I got rich suddenly. 276 00:18:51,720 --> 00:18:54,040 And why are we drinking? 277 00:18:54,040 --> 00:18:58,520 We are drinking to us. 278 00:18:58,520 --> 00:18:59,760 What do you mean, to us? 279 00:18:59,800 --> 00:19:01,360 Stepa! 280 00:19:01,400 --> 00:19:05,480 Okay, let’s drink to you, hoping for a toast in response. 281 00:19:05,480 --> 00:19:07,160 Valera is a jack-of-all-trades. 282 00:19:07,200 --> 00:19:09,880 He repaired everything here literally during one day. 283 00:19:09,920 --> 00:19:12,560 - Yes. - Vera Ivanovna, I’m a man. 284 00:19:12,600 --> 00:19:15,200 Сuique suum. 285 00:19:15,200 --> 00:19:16,280 What? 286 00:19:16,320 --> 00:19:19,080 To each their own. 287 00:19:19,080 --> 00:19:22,920 I have a gift for you. Stepan Arkadievich... 288 00:19:22,920 --> 00:19:24,920 - Give me the plate. - ... I found it... 289 00:19:24,920 --> 00:19:26,600 - No, no, no. - Please, try it on. 290 00:19:26,640 --> 00:19:29,160 I’m not taking anything from you. No. 291 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 Uncle Stepa, stop being stubborn, get up. 292 00:19:31,640 --> 00:19:34,760 You should try it, come on. 293 00:19:34,800 --> 00:19:37,800 Just like a new one. 294 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 One arm... 295 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 Well... 296 00:19:40,840 --> 00:19:43,120 Oh... Excellent... 297 00:19:43,120 --> 00:19:46,400 - Just for you. - I’m not a clown. 298 00:19:49,600 --> 00:19:53,880 However, leave it for yourself. 299 00:19:53,880 --> 00:19:59,080 In our crazy country this color is likely to become a norm one day. 300 00:20:07,320 --> 00:20:08,760 It’s Felix! 301 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 I’ll open the door. 302 00:20:13,520 --> 00:20:16,400 What is he doing here? 303 00:20:16,440 --> 00:20:18,560 None of your business. 304 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 Please. 305 00:20:33,120 --> 00:20:36,080 Come on, eat. Is it tasty? 306 00:20:37,680 --> 00:20:40,720 Felix, when will we continue the work on the book? 307 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 When it’s convenient for you. 308 00:20:42,720 --> 00:20:49,480 Katya, please, did Sandro Botticelli paint his Venus from you? 309 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 No, only Goncharov did. 310 00:20:55,280 --> 00:20:58,680 He rented a cottage in our village. 311 00:20:58,720 --> 00:21:00,320 Stepan Arkadievich, 312 00:21:00,320 --> 00:21:04,600 Katerina is really a beautiful girl. 313 00:21:04,640 --> 00:21:06,800 You make her feel awkward. 314 00:21:06,840 --> 00:21:08,800 Take a snack. 315 00:21:08,840 --> 00:21:11,200 Who do you think you are? 316 00:21:11,200 --> 00:21:14,920 You are just a tenant, not the host. 317 00:21:14,960 --> 00:21:16,920 Fancy that! 318 00:21:16,960 --> 00:21:22,200 First he plays around with Marianna, now he’s flirting with Katya. 319 00:21:22,200 --> 00:21:24,880 Stepa, please. 320 00:21:28,080 --> 00:21:31,480 I see, you’re having an affair. 321 00:21:31,480 --> 00:21:34,480 I see, you are having an unceremonious competition. 322 00:21:34,480 --> 00:21:38,960 Let’s drink to our meeting, Katya? 323 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 Sorry, I don’t drink. 324 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 Great. 325 00:21:42,560 --> 00:21:46,880 Then let’s drink to dumplings from Valera. 326 00:21:46,920 --> 00:21:48,680 A great toast. 327 00:21:48,720 --> 00:21:53,720 My God, the time, the youth! 328 00:21:53,760 --> 00:21:55,320 Stepa, Stepa! 329 00:21:55,360 --> 00:21:57,920 What Stepa, Stepa? 330 00:21:57,920 --> 00:22:02,320 Girls used to go to nunneries after their break-up with beloved ones, 331 00:22:02,320 --> 00:22:06,200 tried to poison themselves, God forbid. And now! 332 00:22:06,240 --> 00:22:09,320 She is sitting with her new boyfriend. 333 00:22:09,320 --> 00:22:13,600 Stepa, Marianna’s and anybody else’s private life is of no concern to us. 334 00:22:13,640 --> 00:22:16,080 Uncle Stepa, maybe you should stop, really. 335 00:22:16,120 --> 00:22:18,080 You. 336 00:22:18,120 --> 00:22:19,640 I grew you up. 337 00:22:19,640 --> 00:22:24,080 I saw the acting talent in you, and you... 338 00:22:25,680 --> 00:22:29,200 Thank you for a treat. 339 00:22:29,200 --> 00:22:31,880 I’m an outsider at this feast of life. 340 00:22:31,920 --> 00:22:33,800 Stepa... 341 00:22:33,840 --> 00:22:35,520 Nothing changes. 342 00:22:35,560 --> 00:22:39,360 He’ll go to his room and suffer that he said what he shouldn’t have. 343 00:22:39,400 --> 00:22:41,640 I’ll go and calm him down. 344 00:22:41,640 --> 00:22:44,920 - Vera Ivanovna, maybe, me? - I’ll do it myself. 345 00:22:49,280 --> 00:22:50,480 Well... 346 00:22:50,480 --> 00:22:54,680 Katya, have some potatoes. 347 00:22:54,680 --> 00:22:57,400 Thank you very much. 348 00:22:57,440 --> 00:23:02,680 Come on, don’t be shy. 349 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 Do you smoke? 350 00:23:10,880 --> 00:23:12,520 I do. 351 00:23:14,800 --> 00:23:16,440 Let’s have a smoke. 352 00:23:16,440 --> 00:23:18,480 - I’ll go with you! - Stay here. 353 00:23:41,880 --> 00:23:44,160 Now, muscovite on a Moskvitch car... 354 00:23:44,200 --> 00:23:45,920 If you sell it, tell me. 355 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 Sure, Valera. 356 00:23:47,000 --> 00:23:49,280 - I think, I’ll sit. - Of course. 357 00:23:51,720 --> 00:23:54,480 You are a sharp boy, Valera. 358 00:23:54,520 --> 00:23:55,400 Very sharp. 359 00:23:55,440 --> 00:23:59,320 Well, not everybody is lucky to have such parents. 360 00:24:02,320 --> 00:24:05,200 Now, you’ll wake everybody up. 361 00:24:19,320 --> 00:24:23,320 Did you think there in your one-horse town 362 00:24:23,360 --> 00:24:28,280 that the hope of the Soviet cinema will cherish you in her bosom? 363 00:24:28,280 --> 00:24:32,840 I also get upset when somebody sleeps with my women. 364 00:24:32,840 --> 00:24:39,840 You want them to always love you, remember you and suffer for you! 365 00:24:39,840 --> 00:24:42,320 Valera, Valera. 366 00:24:42,320 --> 00:24:43,520 Let’s go. 367 00:24:43,560 --> 00:24:45,800 - Let’s go, come on. - Ah, let’s go. 368 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 It’s time. 369 00:24:52,400 --> 00:24:53,720 Let’s go. 370 00:24:57,320 --> 00:24:59,280 Pretty... 371 00:25:06,120 --> 00:25:10,120 Oh, as I see, you’ve paled up. 372 00:25:11,680 --> 00:25:16,240 Did you think we’d fight because of you? 373 00:25:16,240 --> 00:25:17,960 See. 374 00:25:18,000 --> 00:25:20,840 I think, it’s time for us to go. 375 00:25:27,280 --> 00:25:28,760 Come again. 376 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 Goodbye. 377 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 Sure. 378 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 A good couple, aren’t they? 379 00:26:16,200 --> 00:26:19,320 Thank you for a great evening. 380 00:26:19,320 --> 00:26:20,560 Maybe... 381 00:26:20,600 --> 00:26:25,800 - You have very interesting friends. - Maybe, you could invite me for tea... 382 00:26:25,840 --> 00:26:28,800 No, I was told, I shouldn’t bring guests. 383 00:26:28,800 --> 00:26:30,320 Can we go to my place then? 384 00:26:30,360 --> 00:26:32,760 What? 385 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 I’ll come tomorrow. 386 00:26:34,800 --> 00:26:35,760 Bye. 387 00:26:35,800 --> 00:26:37,320 Good night. 388 00:27:40,720 --> 00:27:42,800 Great likeness. 389 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 It’s for you. 390 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 A present. 391 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 Thank you! 392 00:28:17,040 --> 00:28:19,840 It’s a trifle. 393 00:28:19,840 --> 00:28:23,480 I hope, I won’t distract you. 394 00:28:23,480 --> 00:28:24,800 No. 395 00:28:49,720 --> 00:28:51,600 Will it take long? 396 00:28:52,480 --> 00:28:54,400 Just a little. 397 00:29:00,560 --> 00:29:02,160 Kiss me... 398 00:29:32,640 --> 00:29:37,880 We went apart half way, We parted before parting, 399 00:29:37,880 --> 00:29:44,800 We thought, there would be no pain In the last fatal ‘farewell’. 400 00:29:44,800 --> 00:29:48,600 Sorry. Continue. 401 00:29:48,600 --> 00:29:52,880 But I cannot even cry. I beg for one thing, write to me... 402 00:29:52,880 --> 00:29:56,080 These letters will be dear and sacred for me 403 00:29:56,080 --> 00:30:01,400 As flowers from the grave. From the grave of my heart. 404 00:30:01,400 --> 00:30:04,200 So beautiful... 405 00:30:04,240 --> 00:30:06,800 Go on, please. 406 00:30:15,480 --> 00:30:18,720 Who is it? 407 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Who is there so early? 408 00:30:20,320 --> 00:30:23,280 Don’t get up. 409 00:30:23,320 --> 00:30:26,200 Let Shagin open and... 410 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 Kiss me. 411 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 Hello, who do you want? 412 00:30:46,840 --> 00:30:48,800 My husband. 413 00:30:48,840 --> 00:30:49,920 What husband? 414 00:30:49,960 --> 00:30:51,640 You’ve come to a wrong address. 415 00:30:51,640 --> 00:30:54,000 Why, no. It fits. 416 00:30:54,040 --> 00:30:58,160 The street, the house. Valera sent it to me when he settled. 417 00:30:58,200 --> 00:30:59,680 Valera? 418 00:30:59,720 --> 00:31:01,480 Is Valera your husband? 419 00:31:01,520 --> 00:31:03,560 Yes. 420 00:31:03,600 --> 00:31:06,760 And you are an actress, aren’t you? I recognized you. 421 00:31:06,800 --> 00:31:09,520 Yes, an actress... Come in. 422 00:31:09,560 --> 00:31:11,960 Come there. 423 00:31:29,520 --> 00:31:31,800 It’s nice here. 424 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 So many books. 425 00:31:36,320 --> 00:31:41,840 I’m sorry I came without notification. 426 00:31:48,280 --> 00:31:51,000 I’ve totally forgotten. 427 00:31:56,880 --> 00:31:59,520 Home pies. I baked them myself. 428 00:31:59,520 --> 00:32:01,800 Please help yourself! 429 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 For you, they are warm. 430 00:32:12,400 --> 00:32:15,120 His feet are always cold. 431 00:32:36,720 --> 00:32:39,600 Show me your room. 432 00:32:41,400 --> 00:32:43,400 Next time. 433 00:32:44,640 --> 00:32:48,200 Now I should go to work. 434 00:32:51,400 --> 00:32:53,280 Thank you. 435 00:32:55,120 --> 00:32:58,000 Goodbye. Hope to see you soon. 436 00:33:02,280 --> 00:33:07,160 Soon the whole collective farm will come here. 437 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 - And I... - Not a word! 438 00:33:34,800 --> 00:33:35,680 What? 439 00:33:35,680 --> 00:33:38,680 I forgot my mittens. I’ll do it myself! 440 00:33:54,280 --> 00:33:57,000 Take care of him, please. 441 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 He is very good. 442 00:33:59,720 --> 00:34:02,880 And he loves me so much. 443 00:34:06,720 --> 00:34:10,320 You are beautiful. 444 00:34:10,360 --> 00:34:13,440 Wait a moment. 445 00:34:20,360 --> 00:34:22,800 That’s for you. As a memory. 446 00:34:26,200 --> 00:34:30,080 By the way, your pies are wonderful. 447 00:34:50,000 --> 00:34:52,760 Valera! Maybe, we could return home. 448 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 We don’t need Moscow, we could live well, 449 00:34:55,400 --> 00:34:57,160 you could return to the garage. 450 00:34:57,200 --> 00:34:59,160 We have a kid, mom helps us. 451 00:34:59,200 --> 00:35:01,720 We’ve decided it all. 452 00:35:03,960 --> 00:35:07,360 Have you seen my icon? 453 00:35:07,400 --> 00:35:10,120 What icon? 454 00:35:10,120 --> 00:35:13,120 Mom’s icon, it remained after grandma. 455 00:35:13,120 --> 00:35:16,080 - You know, like... - I haven’t seen it. 456 00:35:16,080 --> 00:35:18,240 We’ll be late for the train. 457 00:35:18,240 --> 00:35:21,120 Haven’t you? It was like... 458 00:35:21,160 --> 00:35:24,080 - Do you remember... - Stop chatting. 459 00:35:30,160 --> 00:35:33,440 My friend, where is our hen? 460 00:35:33,440 --> 00:35:34,880 May I? 461 00:35:36,680 --> 00:35:38,600 Look, I just... 462 00:35:38,600 --> 00:35:42,520 Well, to the most beautiful girl in Moscow. 463 00:35:42,560 --> 00:35:46,520 Thank you but I don’t eat sweets. I’m on a diet. 464 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 It’s a pity. 465 00:35:48,520 --> 00:35:51,720 Didn’t your parents teach you that you should give flowers to girls? 466 00:35:51,720 --> 00:35:52,600 They did. 467 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 But I thought that flowers are too common, so I decided... 468 00:35:55,360 --> 00:35:57,320 - Well, the lollipop. - Pity. 469 00:35:57,360 --> 00:35:58,720 I see. 470 00:35:58,720 --> 00:36:01,480 Actually, I have different views with my parents. 471 00:36:01,520 --> 00:36:03,240 - Aren't they similar? - No. 472 00:36:03,240 --> 00:36:05,400 - About everything? - Well, nearly. 473 00:36:05,440 --> 00:36:06,640 What about you? 474 00:36:06,640 --> 00:36:09,280 Everything is fine. We perfectly understand each other. 475 00:36:09,320 --> 00:36:11,360 Great. Look, are you sure you don’t want it? 476 00:36:11,400 --> 00:36:14,120 - No. - Hey boy, that’s for you. 477 00:36:14,160 --> 00:36:16,040 Thank you! 478 00:36:16,040 --> 00:36:19,480 - Come on, or we’ll be late. - Late for what? 479 00:37:02,400 --> 00:37:06,080 Why is it so quiet here? 480 00:37:06,080 --> 00:37:08,080 Lunch time. 481 00:37:11,240 --> 00:37:14,520 Why do you always lie? 482 00:37:14,520 --> 00:37:16,520 I don’t lie. 483 00:37:16,520 --> 00:37:19,720 I just didn’t tell that I was married. 484 00:37:19,760 --> 00:37:21,720 You should have said you were married. 485 00:37:21,760 --> 00:37:24,400 I had no time. 486 00:37:24,400 --> 00:37:31,520 Yes, I’m married. And I have a son. 487 00:37:31,720 --> 00:37:39,000 But that doesn’t change my attitude to you. 488 00:37:39,000 --> 00:37:42,040 Why do you want me? 489 00:37:42,040 --> 00:37:45,280 What do you mean, why? 490 00:37:45,320 --> 00:37:48,880 - I adore you. - Adore? 491 00:37:48,920 --> 00:37:52,000 Okay, keep adoring. 492 00:37:58,320 --> 00:38:02,120 Valera, what are you doing?! What if they see us, are you crazy? 493 00:38:02,160 --> 00:38:04,680 - But it’s lunch time! - What do you mean, lunch time? 494 00:38:04,680 --> 00:38:08,320 - Lunch time, lunch time... - Crazy. Put on your clothes. 495 00:38:08,320 --> 00:38:12,760 You are crazy! Stop it... 496 00:38:27,040 --> 00:38:30,200 Good morning. 497 00:38:30,200 --> 00:38:33,240 You know, you are very much like my mom. 498 00:38:36,040 --> 00:38:39,640 Why do your parents avoid meeting me? 499 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 You know... 500 00:38:44,640 --> 00:38:50,440 My mother thinks that I do it to irritate my father, that it is not serious. 501 00:38:55,400 --> 00:38:57,600 Anyway, it’s time that you come to live to me. 502 00:38:57,600 --> 00:39:01,920 To you? Who am I to you without official registration? 503 00:39:01,960 --> 00:39:03,720 Okay. 504 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Tomorrow we are going to the Registration Office. 505 00:39:07,040 --> 00:39:09,040 I don’t want to. 506 00:39:09,040 --> 00:39:11,840 What do you mean, you don’t want to? 507 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 I mean what I say. 508 00:39:12,920 --> 00:39:19,080 We are not going to get married until you introduce me to your parents. 509 00:39:21,880 --> 00:39:25,280 I promise, I’ll take care of everything. 510 00:39:26,240 --> 00:39:28,080 When? 511 00:39:28,080 --> 00:39:29,480 Today. 512 00:39:29,480 --> 00:39:32,480 You’ll kiss me when you do it. 513 00:39:37,800 --> 00:39:40,600 - Okay, what is it here. - How long should I stand like that? 514 00:39:40,640 --> 00:39:43,760 As long as I need it. Mila, don’t start it. 515 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Venya, maybe shall we lower the arm-hole? 516 00:39:46,240 --> 00:39:48,480 Maybe. But just a bit. 517 00:39:48,480 --> 00:39:51,440 Irina Semenovna, I don’t like Zhanna’s back 518 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 Here. 519 00:39:53,320 --> 00:39:54,680 Hello everyone! 520 00:39:54,680 --> 00:39:56,840 Dina, at last! 521 00:39:56,840 --> 00:39:58,320 Dina! How’s your leg? 522 00:39:58,320 --> 00:40:00,600 The rumors of my death are very much exaggerated. 523 00:40:00,600 --> 00:40:03,880 I’ll bring your dress. 524 00:40:03,920 --> 00:40:07,000 And this substitute who took my place, is she still here? 525 00:40:07,000 --> 00:40:08,080 Hello. 526 00:40:08,080 --> 00:40:10,200 Dina, that’s yours. Here. 527 00:40:12,720 --> 00:40:17,000 I think, it’s too wide in the hips. 528 00:40:17,000 --> 00:40:19,840 Maybe, you should give it to this hayseed girl? 529 00:40:19,840 --> 00:40:21,440 Here. 530 00:40:22,880 --> 00:40:26,920 Oh, a pin has dropped. 531 00:40:28,160 --> 00:40:29,920 Nice to meet you. 532 00:40:29,920 --> 00:40:31,080 Dina! 533 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 Are you going to work or chatter today? 534 00:40:33,520 --> 00:40:35,280 Dina, take the dress and go change. 535 00:40:35,280 --> 00:40:41,320 Please, take the dress and go change. Yes. 536 00:40:41,320 --> 00:40:42,080 So? 537 00:40:42,120 --> 00:40:47,000 So what? You are standing and waiting! Fashion needs sacrifice. 538 00:40:47,040 --> 00:40:49,440 - Did it hurt? - No, not really. 539 00:40:49,440 --> 00:40:53,160 It’s okay. Get used to it. 540 00:40:55,560 --> 00:40:57,400 It’s not just my opinion. 541 00:40:57,440 --> 00:40:59,600 It’s also the opinion of our administration. 542 00:41:05,400 --> 00:41:08,200 Hello, comrades. Excuse me. 543 00:41:08,240 --> 00:41:11,120 What the hell, who let you in? 544 00:41:11,120 --> 00:41:14,400 Sergey Lvovich, you forget whose son I am. We should talk. 545 00:41:14,440 --> 00:41:16,680 We’ll talk at home. I have a meeting. 546 00:41:16,720 --> 00:41:21,160 You always have a meeting. It’s urgent. Personal. I’ll wait in the hall. 547 00:41:38,040 --> 00:41:40,000 Speak but be quick. 548 00:41:40,000 --> 00:41:43,280 Dad, I want you and mom to meet my future wife. 549 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 Are you talking about that country girl again? 550 00:41:45,760 --> 00:41:48,880 How can a man be such an idiot nearly at thirty! 551 00:41:48,920 --> 00:41:53,880 Don’t you understand that she only wants to quickly get married and live off you! 552 00:41:53,880 --> 00:41:55,760 I insist. 553 00:41:55,800 --> 00:42:01,560 Look, I’ve never selected women for you, you did it perfectly well. 554 00:42:01,600 --> 00:42:05,600 But as for the lawful wife, I’ll approve her myself. 555 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 What’s this wording about? Approve. 556 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 You are not at a meeting. 557 00:42:10,000 --> 00:42:12,880 You may live with those approved ones in your office. 558 00:42:12,920 --> 00:42:14,400 - On the table. - Now, shut up! 559 00:42:14,440 --> 00:42:17,680 I’m meeting a foreign delegation in the airport in an hour and a half, 560 00:42:17,680 --> 00:42:21,400 -... you are ruining all my plans. - So what? 561 00:42:21,400 --> 00:42:23,200 Okay. 562 00:42:23,240 --> 00:42:25,480 Tonight I’ll be waiting for you two. 563 00:42:25,520 --> 00:42:29,000 At home. But that doesn’t mean anything. 564 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 Dad, I promise, next time I’ll make an appointment with you 565 00:42:31,840 --> 00:42:33,640 - ... one month in advance. - Okay, go now. 566 00:42:33,640 --> 00:42:35,640 Thank you. 567 00:42:53,400 --> 00:42:57,720 Hush, girls, she is coming. 568 00:42:57,720 --> 00:43:00,880 - Hello! - Hello. 569 00:43:00,920 --> 00:43:02,880 Hello. 570 00:43:02,920 --> 00:43:05,120 Take a seat. 571 00:43:08,800 --> 00:43:11,520 - Are you hungry? - Oh, thanks. No. Venya forbids. 572 00:43:11,560 --> 00:43:13,160 Oh, yes, it’s like him. 573 00:43:13,200 --> 00:43:18,120 Katya, the girls said, you’d met our Dina. 574 00:43:18,120 --> 00:43:20,320 Yes. 575 00:43:20,320 --> 00:43:21,640 A nice girl. 576 00:43:21,640 --> 00:43:25,600 Yes. Dina is... that kind of girl. 577 00:43:25,600 --> 00:43:29,160 But for comrade Shnyrev behind her... 578 00:43:29,200 --> 00:43:33,480 This shorty wouldn’t be here at all. 579 00:43:33,480 --> 00:43:35,200 Who is Shnyrev? 580 00:43:35,240 --> 00:43:37,720 Well... It’s her... sponsor. 581 00:43:37,760 --> 00:43:46,840 He’s more than a sponsor. He decides who of us goes abroad. 582 00:43:46,840 --> 00:43:50,800 Anyway, you should keep away from people like her. 583 00:43:50,840 --> 00:43:52,120 That’s right. 584 00:43:52,160 --> 00:43:55,280 The pin is nothing. There used to be much worse things. 585 00:43:55,280 --> 00:43:57,920 What kind of things? 586 00:43:57,960 --> 00:44:01,680 Like sawing through heels so that you break your leg. 587 00:44:01,720 --> 00:44:03,680 Did it happen here? 588 00:44:03,720 --> 00:44:05,720 It surely did. 589 00:44:05,760 --> 00:44:08,600 Why do you think Irina Semenovna walks with a stick? 590 00:44:08,600 --> 00:44:11,760 Did she walk on the runway too? 591 00:44:12,560 --> 00:44:19,000 Katya, she was on the runway when you crawled under the table. 592 00:44:21,680 --> 00:44:23,040 Hello, girls. 593 00:44:23,040 --> 00:44:25,480 Hello, Dina. 594 00:44:25,480 --> 00:44:26,320 Katya. 595 00:44:26,320 --> 00:44:27,920 Katya... 596 00:44:33,200 --> 00:44:37,280 Dina, how did you twist your ankle? 597 00:44:37,320 --> 00:44:40,240 Maybe, when you were getting out of a black car? 598 00:44:40,240 --> 00:44:42,080 Oh, yes, a wooer... 599 00:44:42,080 --> 00:44:43,200 ... a new one. 600 00:44:43,240 --> 00:44:46,720 Yes girls, envy me. I’m getting married soon. 601 00:44:46,720 --> 00:44:49,680 - Oh, really? - Congratulations. 602 00:44:49,720 --> 00:44:54,680 Katya, are you married? 603 00:44:54,720 --> 00:44:58,080 I’m getting married soon too. 604 00:44:59,880 --> 00:45:01,120 Expensive... 605 00:45:01,160 --> 00:45:03,320 Who’s the man? 606 00:45:03,360 --> 00:45:04,720 He’s a journalist. 607 00:45:04,720 --> 00:45:06,720 I see. 608 00:45:10,320 --> 00:45:12,880 Felix Krutsky. 609 00:45:12,880 --> 00:45:15,360 Krutsky? Son of the Krutsky? 610 00:45:15,400 --> 00:45:17,720 - Sergey Lvovich? - No way! 611 00:45:17,720 --> 00:45:18,480 Yes. 612 00:45:18,480 --> 00:45:22,800 Did he offer you to marry him straight away? 613 00:45:22,800 --> 00:45:24,280 Yes, why? 614 00:45:24,320 --> 00:45:26,040 It’s a funny family. 615 00:45:26,040 --> 00:45:32,000 I know that Krutsky the elder had an affair with a woman 616 00:45:32,040 --> 00:45:34,120 who was a City Committee secretary. 617 00:45:34,160 --> 00:45:37,000 Dina! You know too much. 618 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Girls, 619 00:45:38,040 --> 00:45:42,400 I’ve heard that woman, the City Committee secretary, 620 00:45:42,440 --> 00:45:45,360 is married to another State Security officer. 621 00:45:45,400 --> 00:45:48,880 His name is... I think, it’s Shnyrev. 622 00:45:48,920 --> 00:45:51,000 Yes, it’s Shnyrev. 623 00:45:54,000 --> 00:45:58,640 My father’s parents didn’t accept the revolution. 624 00:45:58,640 --> 00:46:01,720 They left the country forever. 625 00:46:01,720 --> 00:46:06,920 And dad and aunt Vera, his sister, stayed here. 626 00:46:06,960 --> 00:46:12,880 Both fought with the whites and after the war dad made a military career 627 00:46:12,920 --> 00:46:15,640 and the aunt had a party career. 628 00:46:15,640 --> 00:46:22,680 Then dad married mom, I was born, and then it all started. 629 00:46:22,680 --> 00:46:29,880 In 1940, when I was two, dad was accused of being a German intelligence spy, 630 00:46:29,920 --> 00:46:35,080 arrested and executed, mom was sentenced to 10 years in the camp, she died there. 631 00:46:35,080 --> 00:46:38,360 And I was to be given to an orphanage. 632 00:46:38,400 --> 00:46:41,120 Aunt Vera saved me. 633 00:46:41,160 --> 00:46:44,840 She gave me that second name, Nechaeva. 634 00:46:44,840 --> 00:46:47,240 Well... 635 00:46:47,240 --> 00:46:53,320 They could write a book about it, couldn’t they? 636 00:46:53,360 --> 00:46:54,760 It’s being written already. 637 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 Katya, where do you work? 638 00:47:04,680 --> 00:47:08,960 I work in a fashion house as a model. 639 00:47:09,000 --> 00:47:12,120 It’s a good job. It must be difficult? 640 00:47:12,160 --> 00:47:13,560 Serezha! 641 00:47:13,600 --> 00:47:15,000 No, not really. 642 00:47:15,040 --> 00:47:16,400 What do your parents do? 643 00:47:16,400 --> 00:47:19,000 What... They are farmers. 644 00:47:20,480 --> 00:47:25,040 My mother works as a shop assistant and my father is a disabled war veteran, 645 00:47:25,040 --> 00:47:28,200 he mostly stays at home and does housework. 646 00:47:28,240 --> 00:47:32,800 Katya, excuse me, are you the only child in the family? 647 00:47:32,840 --> 00:47:36,480 No. She has a younger sister. 648 00:47:36,480 --> 00:47:39,760 And I wish you would stop the interrogation now. Let her eat. 649 00:47:39,800 --> 00:47:43,400 Of course, Felix. Katya, have some salad. 650 00:47:43,400 --> 00:47:46,520 Is it okay to address you informal way? 651 00:47:46,520 --> 00:47:50,600 Let’s drink to our acquaintance. 652 00:48:04,680 --> 00:48:08,360 What, are you going to keep silent? 653 00:48:08,400 --> 00:48:10,160 They didn’t like me. 654 00:48:10,200 --> 00:48:11,480 What makes you think so? 655 00:48:11,480 --> 00:48:16,520 Look, I’m a country girl but I can differ politeness from sympathy. 656 00:48:16,520 --> 00:48:18,800 - Is it so important for you? - Yes. 657 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 You may think me old-fashioned 658 00:48:20,840 --> 00:48:28,160 but I don’t want us to get married if your parents don’t bless us. 659 00:48:28,200 --> 00:48:30,520 So, they will bless us. 660 00:48:30,520 --> 00:48:32,240 - I’m serious. - So am I. 661 00:48:32,240 --> 00:48:34,200 - No, you are not. - I absolutely am. 662 00:48:34,200 --> 00:48:35,200 Absolutely not. 663 00:48:37,160 --> 00:48:38,920 Cannot sleep? 664 00:48:38,920 --> 00:48:41,200 Yeah. 665 00:48:41,200 --> 00:48:45,960 So, what do you think? She’s a nice girl. 666 00:48:46,000 --> 00:48:49,520 She is. Nice. I have eyes too. 667 00:48:49,520 --> 00:48:55,560 I know. You were watching her the whole evening. 668 00:48:55,600 --> 00:48:59,000 Well, you all should be watched closely. 669 00:48:59,000 --> 00:49:01,600 So, didn’t you like her? 670 00:49:01,640 --> 00:49:06,280 Why, I’ve said, she’s a nice girl. But nothing more. 671 00:49:06,320 --> 00:49:11,320 Our son didn’t give any reasons why she’s better than other. 672 00:49:11,360 --> 00:49:13,800 But he asked her to marry him. 673 00:49:13,800 --> 00:49:17,360 And he gave her the ring which we wanted to give to Marianna. 674 00:49:17,400 --> 00:49:20,720 Yes. It’s rather awkward. 675 00:49:20,760 --> 00:49:23,560 Well, I made a phone call to Goskino, 676 00:49:23,600 --> 00:49:28,400 Marianna will be engaged for two years now. 677 00:49:28,400 --> 00:49:34,000 I feel sorry for Marianna. She is a nice girl. 678 00:49:34,000 --> 00:49:38,080 - You think everybody is nice. - Serezha, say what you want, 679 00:49:38,120 --> 00:49:42,200 but if Felix doesn’t get married now, he will never get married. 680 00:49:42,200 --> 00:49:45,800 I agree, it’s time for him to settle down. 681 00:49:45,800 --> 00:49:50,840 But to be bound with that country girl... 682 00:49:50,840 --> 00:49:55,600 Well, you married me when my father was in prison. 683 00:49:55,640 --> 00:49:57,080 Everybody objected then. 684 00:49:57,080 --> 00:50:01,000 They asked you not to cast in your lot with me. 685 00:50:01,040 --> 00:50:03,680 But it was absolutely different. 686 00:50:03,680 --> 00:50:05,040 Why? 687 00:50:05,040 --> 00:50:12,080 I was crazily in love with you. I didn’t want to think of anything else. 688 00:50:12,120 --> 00:50:19,200 Serezha, let us not interfere with them. Promise me. 689 00:50:19,200 --> 00:50:22,160 I’ll think about it. 690 00:50:32,480 --> 00:50:34,600 - Good morning. - Good afternoon. 691 00:50:40,400 --> 00:50:42,640 Oh, I’m lucky to meet you. 692 00:50:42,640 --> 00:50:46,320 The boss was looking for you, he said, next week you are flying to Burjuno 693 00:50:46,360 --> 00:50:48,480 to cover the congress of the Communist Party. 694 00:50:48,480 --> 00:50:50,680 It’s my father... teaching me a lesson? 695 00:50:50,720 --> 00:50:52,720 - Is it hot there? - You are used to it. 696 00:50:52,760 --> 00:50:56,080 Here is the vaccination list. Start preparing documents. 697 00:50:56,080 --> 00:50:58,240 What if I catch plague? 698 00:50:58,240 --> 00:50:59,880 You are the plague. 699 00:50:59,920 --> 00:51:02,120 Remember to come to da... 700 00:51:02,120 --> 00:51:06,360 to Vladimir Nikolaevich and start getting ready to an interview 701 00:51:06,400 --> 00:51:08,360 at the party commission. 702 00:51:10,480 --> 00:51:12,200 Okay. 703 00:51:23,360 --> 00:51:25,720 Come to the car, please. 704 00:51:39,240 --> 00:51:46,400 You know, I often argue with my son but I love him very much. 705 00:51:46,440 --> 00:51:53,280 I never wanted a second child because I knew I could never love him so much. 706 00:51:53,280 --> 00:51:55,280 I admit, 707 00:51:55,280 --> 00:52:02,560 I wasn’t a very faithful husband, but for a man it’s like sports, self-affirmation. 708 00:52:02,600 --> 00:52:10,080 But the family hearth depends on the woman’s faithfulness. 709 00:52:10,120 --> 00:52:12,720 When a man cheats, it’s a game. 710 00:52:12,720 --> 00:52:15,880 When a woman cheats, it’s the end. 711 00:52:15,880 --> 00:52:19,080 Do you understand it? 712 00:52:19,120 --> 00:52:21,080 Why are you telling me that? 713 00:52:21,120 --> 00:52:24,080 I love him. I don’t want anybody but Felix. 714 00:52:24,080 --> 00:52:29,080 Now you don’t. But in a year or two. 715 00:52:29,080 --> 00:52:31,800 I was against you first. 716 00:52:31,800 --> 00:52:37,800 Then I saw you and gave up. 717 00:52:37,800 --> 00:52:43,600 If I were younger, I would have stolen you from my son. 718 00:52:43,640 --> 00:52:45,600 Are you kidding? 719 00:52:45,640 --> 00:52:47,840 Of course, I am. 720 00:52:50,360 --> 00:52:57,280 Honestly, I don’t like your job. You should think about changing it. 721 00:52:57,320 --> 00:52:59,280 But I love my job. 722 00:52:59,320 --> 00:53:02,000 You’d better love Felix. 723 00:53:02,040 --> 00:53:04,000 To cut it short. 724 00:53:04,040 --> 00:53:15,200 If you compromise him and our family, I’ll destroy you. Okay? 725 00:53:45,600 --> 00:53:47,200 Hello. 726 00:53:50,640 --> 00:53:52,040 It’s for you. 727 00:53:52,040 --> 00:53:54,080 You are not inventive. 728 00:53:54,120 --> 00:53:55,040 And now? 729 00:53:55,040 --> 00:53:57,960 I have just talked to your father. 730 00:53:58,000 --> 00:53:59,880 And? 731 00:53:59,880 --> 00:54:04,320 He is against our marriage. 732 00:54:04,320 --> 00:54:06,600 Here. Let’s go to him. 733 00:54:06,640 --> 00:54:08,080 - Felix! - Come on. 734 00:54:08,080 --> 00:54:10,760 - Felix! - What?! 735 00:54:10,800 --> 00:54:13,200 Felix, it was a joke. 736 00:54:15,040 --> 00:54:16,480 What did he say? 737 00:54:16,520 --> 00:54:19,600 He said he would organize the wedding himself 738 00:54:19,640 --> 00:54:22,640 and expects us to give him a lot of grandchildren. 739 00:54:22,680 --> 00:54:24,000 But have you really believed? 740 00:54:24,040 --> 00:54:26,560 No. I’ve realized at once that it was a joke. 741 00:54:26,560 --> 00:54:29,000 Of course, you did. 742 00:54:29,000 --> 00:54:32,680 - I realized at once that it was a joke! - Don’t lie! You didn’t realize anything. 743 00:54:32,720 --> 00:54:35,800 - If you could have seen your own face! - Haven’t I seen my own face? 744 00:54:35,840 --> 00:54:38,480 - Of course, I have seen it. - You didn’t realize anything! 745 00:54:38,520 --> 00:54:40,080 - Eat. - You eat. 746 00:54:40,080 --> 00:54:43,200 It was a great joke, wasn’t it? 52560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.