Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,920
TV Channel RUSSIA
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,680
Kinograd 21 Production Company
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,040
Karina ANDOLENKO
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,040
Pavel PRILUCHNY
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,360
Anastasia ZADOROZHNAYA
Vladimir ZHEREBTSOV
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,840
Alexandr TUTIN
Yelena STAROSTINA
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,040
Sergey SHNYREV
Luiza MOSENDZ
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,520
Kseniya BURAVSKAYA
Galina PETROVA
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,800
Valeria KOZHEVNIKOVA
Pavel KHARLANCHUK
10
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
In the film by Karen OGANESYAN
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,800
RUSSIAN BEAUTY
12
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
Written by
Ganna SLUTSKY
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
Camera Directors
Andrey GURKIN
Nikolay SMIRNOV
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,920
Music by
Anna KHITRIK
15
00:00:46,480 --> 00:00:49,160
Production Designer
Igor KHRUTSKY
16
00:00:49,560 --> 00:00:52,320
Editors
Olga PROSHKINA
Yury DYDYCHKO
17
00:01:05,000 --> 00:01:08,360
Producers
Daniil GETMANSKY
Valery SMETSKOY
18
00:01:08,720 --> 00:01:12,440
Producers
Yekaterina YEFANOVA
Alexandr BURAVSKY
19
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
Episode 1
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,080
See, I've told you
we'll be on time.
21
00:01:28,680 --> 00:01:30,720
In 2 hours we'll be sitting
at the festive table.
22
00:01:31,040 --> 00:01:32,600
Alright.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,680
- Oops, I seem to have jinxed it.
- What's wrong?
24
00:01:40,280 --> 00:01:42,440
In that bustle I forgot to fill
the tank.
25
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
- Tell me you're joking.
- I wish.
26
00:01:47,880 --> 00:01:51,040
Will we manage to get to that village?
27
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
We'll try to.
28
00:01:55,400 --> 00:01:57,160
Would you push it if necessary?
29
00:02:36,400 --> 00:02:37,920
Let's go?
30
00:02:41,240 --> 00:02:42,880
- Hello, guys.
- Hello.
31
00:02:44,160 --> 00:02:46,040
Who's in charge here?
32
00:02:48,520 --> 00:02:51,240
- Will you help us with gas?
- What's in it for us?
33
00:02:52,040 --> 00:02:54,040
You give us gas
and we'll give you vodka.
34
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
Done. But pay forward!
35
00:02:59,400 --> 00:03:01,000
I rend it from my heart. There.
36
00:03:01,320 --> 00:03:03,520
- Watch it!
- We'll do.
37
00:03:06,120 --> 00:03:10,240
Something tells me we're left
with neither can or vodka.
38
00:03:10,800 --> 00:03:12,640
Yura, take it easy;
let's go to the club
39
00:03:12,960 --> 00:03:15,000
and take a look how the locals
spend their leisure.
40
00:03:15,480 --> 00:03:16,960
Let's go.
41
00:03:37,160 --> 00:03:38,840
You just look at her...
42
00:04:26,680 --> 00:04:28,880
Mademoiselle, how long ago
have you returned from Paris?
43
00:04:30,080 --> 00:04:31,720
Paris?
44
00:04:32,320 --> 00:04:34,800
Such a dress you can only buy
in Paris.
45
00:04:35,240 --> 00:04:37,240
Have you been to Paris?
46
00:04:37,560 --> 00:04:39,360
I have, a couple of times.
47
00:04:41,040 --> 00:04:43,480
- So you know French?
- A little.
48
00:04:46,400 --> 00:04:48,280
I think you're lying.
49
00:04:49,880 --> 00:04:51,800
No, I speak French well.
50
00:04:57,120 --> 00:05:00,360
- What's up?
- Learn how to treat girls.
51
00:05:14,280 --> 00:05:16,240
Katya, let's talk!
52
00:05:20,160 --> 00:05:22,440
Let's step aside; I need to talk to you.
53
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
Will you leave me alone?
54
00:05:29,520 --> 00:05:32,320
- Do you need help?
- Thanks, I'll manage myself.
55
00:05:40,920 --> 00:05:44,680
Shall we write an article about
the village youth's recreation activity?
56
00:05:46,120 --> 00:05:48,200
She's beautiful...
57
00:06:00,120 --> 00:06:03,400
Is that who you are?
Flirting with the city guys!
58
00:06:03,720 --> 00:06:06,000
- Why do you care?
- I won't back down this easily.
59
00:06:06,480 --> 00:06:09,560
That's enough. Let go!
60
00:06:14,320 --> 00:06:16,800
Get out! Hit the road!
61
00:06:22,320 --> 00:06:24,040
What a merry place you have here.
62
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
Why are you meddling?
I could've managed it myself.
63
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
- I saw the way you managed.
- Let me see.
64
00:06:30,320 --> 00:06:31,800
It hurts, let me.
65
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
Thanks.
66
00:06:34,880 --> 00:06:37,760
There's nothing bad here,
just a bruise of soft tissue
67
00:06:38,080 --> 00:06:40,000
and a contusion; you'll live.
68
00:06:40,680 --> 00:06:42,880
- Are you a doctor?
- A nurse.
69
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
Rather, I study in town to be one.
70
00:06:47,040 --> 00:06:49,000
What's the name of the most beautiful
nurse of the town?
71
00:06:50,040 --> 00:06:52,520
Katya. But I don't intend to work here.
72
00:06:53,440 --> 00:06:55,480
- Where then?
- I want to go to Moscow.
73
00:06:55,880 --> 00:06:59,640
- I can help if you want.
- I'll manage without you.
74
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
- I doubt that.
- Don't.
75
00:07:07,320 --> 00:07:09,440
We're under attack!
76
00:07:09,880 --> 00:07:13,160
Felix! Run, they'll back with a mob!
77
00:07:16,080 --> 00:07:18,560
I forgot to tell you - I'll find you.
78
00:07:24,880 --> 00:07:26,360
Hurry up!
79
00:07:27,680 --> 00:07:30,240
- Hey, where are you going?
- Stop!
80
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
- Am I late?
- At last.
81
00:07:51,440 --> 00:07:54,000
- Where is Felix?
- I don't' know.
82
00:07:54,320 --> 00:07:58,280
We parted an hour ago; he said
he'd go home, change, and be here.
83
00:08:36,200 --> 00:08:38,160
- Hello?
- Sergey Lvovich, hello.
84
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
- Is Felix there?
- No, hasn't he arrived yet?
85
00:08:41,720 --> 00:08:43,440
No; probably, he's on his way.
86
00:08:45,600 --> 00:08:48,880
Have a good evening.
Again, happy birthday.
87
00:08:49,280 --> 00:08:51,400
Thank you, bye.
88
00:08:58,560 --> 00:09:01,560
Don't worry; all men are bastards.
89
00:09:02,680 --> 00:09:05,040
- Shall we dance?
- I'd like to eat.
90
00:09:16,720 --> 00:09:18,360
Let's dance.
91
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
Well, happy birthday!
92
00:09:42,800 --> 00:09:45,120
No, I'm not angry
93
00:09:47,360 --> 00:09:49,760
I'm looking at the mirror
94
00:09:50,560 --> 00:09:53,120
What if happiness is there,
95
00:09:56,520 --> 00:09:58,920
Behind the looking-glass,
96
00:10:01,160 --> 00:10:06,120
In Oceania, drifting
Toward the whales
97
00:10:07,440 --> 00:10:11,160
Somebody with someone,
98
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Oh well...
99
00:10:16,800 --> 00:10:20,360
But somebody with someone,
100
00:10:22,000 --> 00:10:24,720
Maybe somewhere!
101
00:10:26,640 --> 00:10:30,840
Where there are no us,
Sun shines,
102
00:10:31,280 --> 00:10:34,240
A tamtam sounds.
103
00:10:35,800 --> 00:10:40,160
Where we are,
There's a myriad of stars
104
00:10:40,480 --> 00:10:43,080
And winds sing!
105
00:10:47,360 --> 00:10:51,400
No, I'm not silent;
I'm searching in my memory
106
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
If happiness is there...
107
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
MOSCOW, 1961
108
00:11:02,480 --> 00:11:04,640
The road unfolds endlessly;
109
00:11:05,120 --> 00:11:07,400
We meet poppies and tulips
Along the way;
110
00:11:07,920 --> 00:11:10,240
They nod and smile to us
111
00:11:10,560 --> 00:11:12,640
Like old and great friends
112
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
Playful Sun beams in the sky;
113
00:11:16,000 --> 00:11:18,240
And the sky is so smooth and clear
114
00:11:18,720 --> 00:11:21,040
That I want to touch it
115
00:11:21,400 --> 00:11:23,320
It's so close but I can't reach it
116
00:11:23,720 --> 00:11:26,040
Patty-cakes, hot patty-cakes.
117
00:11:26,360 --> 00:11:28,400
Excuse me,
where is the Fashion House?
118
00:11:28,960 --> 00:11:31,480
Up the stairs and to the right.
119
00:11:37,600 --> 00:11:39,760
Watch out, driver,
don't stare at the beauty
120
00:11:40,280 --> 00:11:42,560
Or else you won't manage
the mountain road.
121
00:11:42,920 --> 00:11:45,280
A tender look is like
a sharp turn sometimes;
122
00:11:45,600 --> 00:11:47,520
It can tangle all the roads.
123
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
It's outrageous.
124
00:11:54,960 --> 00:11:56,360
They'll be here any minute.
125
00:11:56,680 --> 00:11:59,440
It's 20 minutes to the show,
and we're not ready. There.
126
00:11:59,960 --> 00:12:03,560
Mila goes first; then Zhanna
will go in this.
127
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
What is that? How did it get here?
128
00:12:06,840 --> 00:12:08,960
- It's from the last year!
- Venechka!
129
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
Zhanna!
130
00:12:13,480 --> 00:12:14,920
This is Mila.
131
00:12:15,640 --> 00:12:20,520
Zhanna... Are you not ready?
Why is she not ready yet?
132
00:12:21,000 --> 00:12:22,640
- Have you gone crazy?
- Venya!
133
00:12:22,960 --> 00:12:25,480
You've lost your mind!
134
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
This is a masterpiece!
135
00:12:29,120 --> 00:12:32,280
A masterpiece! Only I don't know
who we have to show it.
136
00:12:53,880 --> 00:12:56,000
- Hello.
- Hi.
137
00:12:57,480 --> 00:12:58,760
What is that thing?
138
00:13:00,880 --> 00:13:03,400
Have you seen her boots?
Horrible!
139
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
Terrible!
140
00:13:08,040 --> 00:13:11,320
We need a blonde.
Nastya, come!
141
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
No, no.
142
00:13:16,120 --> 00:13:19,240
No, no.
143
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
We need a different type.
144
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
- A blonde.
- We'll make one from anyone.
145
00:13:26,960 --> 00:13:30,240
No, a bottle blonde
won't do here.
146
00:13:31,280 --> 00:13:33,320
I need a natural beauty,
do you understand?
147
00:13:46,600 --> 00:13:48,320
Do you work here?
148
00:13:48,760 --> 00:13:51,080
- What do you want?
- I want to work here too.
149
00:13:52,720 --> 00:13:56,200
Look, another one has arrived.
We want to as well.
150
00:13:56,560 --> 00:13:59,080
But we've been said
that there are no vacancies.
151
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
And that they have such beauties
dime a dozen in Moscow.
152
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
Which one of you is the last
in line?
153
00:14:06,480 --> 00:14:08,520
- I am.
- I'll be after you.
154
00:14:15,440 --> 00:14:17,920
Is that Mila again?
155
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
I won't have time to change.
156
00:14:20,400 --> 00:14:22,360
You'll change not only clothes
but shoes too.
157
00:14:22,680 --> 00:14:23,960
Alright, Dina might go.
158
00:14:25,000 --> 00:14:27,400
Where is Dina, by the way?
159
00:14:28,160 --> 00:14:29,800
Dina sprained her ankle.
160
00:14:30,120 --> 00:14:33,480
What? You're killing me!
161
00:14:33,800 --> 00:14:36,160
It's not Paris but a simple show
for the committee.
162
00:14:36,760 --> 00:14:38,040
And don't fidget;
163
00:14:38,360 --> 00:14:42,080
even a complete moron will be able
to tell a single-piece
164
00:14:42,400 --> 00:14:43,760
from mass production
from the Children's World.
165
00:14:44,280 --> 00:14:46,440
- I love you. Venya.
- I know.
166
00:14:51,880 --> 00:14:55,160
And what's that?
167
00:14:56,400 --> 00:15:00,080
I asked you to make a zigzag,
not a simple seam!
168
00:15:00,840 --> 00:15:03,120
Does anyone listen to me
around here?
169
00:15:03,440 --> 00:15:05,920
That's it, it's a disaster.
170
00:15:06,920 --> 00:15:08,680
- I'm going out of here.
- Venya!
171
00:15:09,360 --> 00:15:11,520
There's no Venya; Venya is dead.
172
00:15:17,880 --> 00:15:20,360
An artist has the right to be sentimental.
173
00:15:21,240 --> 00:15:23,280
But we don't.
174
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
That's it, get you act together
and work!
175
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
Hello, girls.
176
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Hello.
177
00:15:36,000 --> 00:15:37,760
Здравствуйте.
178
00:15:42,560 --> 00:15:44,000
Hello.
179
00:15:45,960 --> 00:15:47,720
My, oh my.
180
00:15:48,160 --> 00:15:49,840
Boy, what are you doing here?
181
00:15:53,640 --> 00:15:55,640
You, stand up. Come here.
182
00:15:59,440 --> 00:16:00,760
Is it natural?
183
00:16:02,800 --> 00:16:04,280
Are those hips?
184
00:16:04,840 --> 00:16:06,720
It's my mother's coat.
185
00:16:08,120 --> 00:16:10,200
- Name?
- Panova.
186
00:16:11,480 --> 00:16:13,320
Follow me, Panova!
187
00:16:13,640 --> 00:16:15,360
Girls, there are no vacancies.
Hurry up!
188
00:16:17,800 --> 00:16:19,920
- She's his relative.
- Certainly.
189
00:16:31,920 --> 00:16:34,480
Design #3521.
190
00:16:44,720 --> 00:16:47,640
Hurry up, come on.
Go, go, go.
191
00:16:48,080 --> 00:16:50,600
Take off your coat and hurry up
to the girls to change.
192
00:16:50,920 --> 00:16:52,400
Change her, quickly.
193
00:16:56,240 --> 00:16:58,640
Design #3525.
194
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
Hush, where are the shoes?
195
00:17:08,680 --> 00:17:10,280
A moment...
196
00:17:11,200 --> 00:17:12,640
- What's your size?
- I don't know.
197
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
Doesn't matter.
198
00:17:19,680 --> 00:17:21,960
Design #3527.
199
00:17:31,040 --> 00:17:33,080
Alright, let's go...
200
00:17:35,000 --> 00:17:37,400
- Do you know how to walk?
- No.
201
00:17:37,840 --> 00:17:39,920
Look, walk the same way,
in the straight line.
202
00:17:40,480 --> 00:17:43,760
Straighten your spine, keep
your chin high, and smile.
203
00:17:44,920 --> 00:17:46,280
Walk with turn-out,
do you understand?
204
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
That's it, Zhanna, it's your turn.
205
00:18:00,560 --> 00:18:01,960
Design #3617
206
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
Where are you going?
207
00:18:04,920 --> 00:18:06,760
Tuck them in.
208
00:18:08,880 --> 00:18:11,160
Stockings?
Are you wearing stockings?
209
00:18:11,480 --> 00:18:12,960
Yes.
210
00:18:14,520 --> 00:18:16,720
Remember your back! Go.
211
00:18:17,160 --> 00:18:19,160
- Go.
- I'm sorry.
212
00:18:27,120 --> 00:18:29,640
Where did you get her?
213
00:18:33,240 --> 00:18:36,200
- The final design, #3614.
- Turn about!
214
00:18:40,040 --> 00:18:41,680
More.
215
00:18:44,920 --> 00:18:47,240
Hush, hush.
216
00:18:50,120 --> 00:18:52,000
Hello.
217
00:18:54,040 --> 00:18:55,720
Everything's fine, hush.
218
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Walk some more.
219
00:19:03,880 --> 00:19:05,400
Go, go.
220
00:19:11,880 --> 00:19:13,600
This design is fine.
221
00:19:16,120 --> 00:19:18,840
So you can continue working,
comrades. Congratulations.
222
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
A masterpiece!
223
00:20:07,400 --> 00:20:09,560
- Excuse me.
- What do you want?
224
00:20:11,400 --> 00:20:13,600
What do I do now?
225
00:20:15,040 --> 00:20:17,240
Whatever you want.
226
00:20:17,920 --> 00:20:19,200
What do you mean?
227
00:20:19,560 --> 00:20:24,080
Listen, you've lend us some help,
thanks for that.
228
00:20:24,920 --> 00:20:26,680
But that's it.
229
00:20:28,280 --> 00:20:30,000
Do you mean you won't take me?
230
00:20:30,400 --> 00:20:33,040
A pretty face is not everything
in our profession.
231
00:20:34,200 --> 00:20:37,720
She's fat and she slouches.
Venya, don't do this.
232
00:20:39,240 --> 00:20:42,880
I'll lose weight, learn how to walk,
and stop slouching.
233
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
Come back after you learn.
234
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
But I have nowhere to go.
235
00:20:48,800 --> 00:20:50,520
- What's your name?
- Katya.
236
00:20:51,240 --> 00:20:52,720
Miss...
237
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
Alright, stay.
238
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Let her stay a night in the lounge.
239
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
Venya!
240
00:21:04,040 --> 00:21:06,000
But tomorrow she's out of here!
241
00:21:06,320 --> 00:21:08,280
Of course!
242
00:21:10,440 --> 00:21:13,800
I'm begging you,
help me, please!
243
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
This is my life's dream.
244
00:21:17,120 --> 00:21:19,880
I beg you.
245
00:21:21,320 --> 00:21:24,360
Alright, tomorrow we'll see
what can be done.
246
00:21:25,720 --> 00:21:28,240
Keep your nose up!
Straighten your spine.
247
00:21:28,840 --> 00:21:30,440
Suck in your belly.
248
00:21:31,120 --> 00:21:35,040
And starting from today stop eating
249
00:21:37,240 --> 00:21:39,320
at all.
250
00:21:40,680 --> 00:21:42,720
- What's your name?
- Panova.
251
00:21:44,280 --> 00:21:46,560
- Katya Panova?
- Yes.
252
00:21:49,320 --> 00:21:51,480
It's a disaster.
253
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
Good morning.
254
00:22:41,280 --> 00:22:44,720
RABOCHAYA STOLITSA
NEWSPAPER OFFICE
255
00:22:54,280 --> 00:22:56,200
Watch it!
256
00:22:57,880 --> 00:23:00,280
Hello, I need to go to the newspaper
office.
257
00:23:00,600 --> 00:23:02,400
- Do you have a pass?
- No.
258
00:23:02,760 --> 00:23:04,320
I can't let you in without a pass.
259
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
- Where can I get one?
- The Pass Office is over there.
260
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
Thank you.
261
00:23:13,160 --> 00:23:17,080
Hello. I need a pass for Valery Zubov.
262
00:23:17,720 --> 00:23:20,200
- Who do you want to see?
- Felix Krutsky.
263
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
Let's see.
264
00:23:26,840 --> 00:23:28,720
He didn't leave any requests today.
265
00:23:29,080 --> 00:23:32,360
That can't be. Check again.
266
00:23:33,200 --> 00:23:34,840
I'll call him.
267
00:23:42,520 --> 00:23:43,840
There's no answer.
268
00:23:44,320 --> 00:23:46,920
Right, he's looking for me.
269
00:23:47,280 --> 00:23:50,200
Lady, I have an urgent article for him.
270
00:23:52,000 --> 00:23:56,320
See, that's the today's issue
of our paper.
271
00:23:56,640 --> 00:23:59,200
If I don't give my article
to Felix Krutsky,
272
00:23:59,520 --> 00:24:01,400
there won't be tomorrow's issue.
273
00:24:01,720 --> 00:24:05,840
And do you know
whose fault it'll be?
274
00:24:06,480 --> 00:24:09,160
- What's your name?
- Zubov.
275
00:24:10,360 --> 00:24:11,880
Do you have any ID?
276
00:24:13,280 --> 00:24:14,680
Yes.
277
00:24:17,640 --> 00:24:20,120
Why are you so nervous?
278
00:24:37,440 --> 00:24:40,360
Felix Krutsky? Valery Zubov.
279
00:24:47,160 --> 00:24:49,560
He is Felix Krutsky.
280
00:24:59,280 --> 00:25:01,640
Valery Zubov.
281
00:25:02,720 --> 00:25:05,520
Nice to meet you.
What can I do for you?
282
00:25:08,320 --> 00:25:12,040
I want to work in your paper.
283
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
- Valera.
- Yura.
284
00:25:14,680 --> 00:25:16,240
It's nice to meet you.
285
00:25:18,800 --> 00:25:20,440
- A journalist?
- Who, me?
286
00:25:21,040 --> 00:25:23,400
No, no.
287
00:25:24,440 --> 00:25:27,520
- Do you write?
- No, I don't.
288
00:25:29,360 --> 00:25:32,000
Can you write at all?
289
00:25:33,840 --> 00:25:36,120
Are you joking? Of course, I can.
290
00:25:42,400 --> 00:25:45,480
- Valera.
- Yes?
291
00:25:45,920 --> 00:25:49,920
You know what, as soon as you write
something, come to us at once.
292
00:25:50,240 --> 00:25:53,360
- Then we'll talk about a job.
- But I need a job now.
293
00:25:53,680 --> 00:25:56,400
Do you understand? I took a train!
294
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
I haven't eaten for a day.
I really need a job.
295
00:26:00,560 --> 00:26:03,920
So I say, a soon as you
write an article,
296
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
come to us at once and we'll talk.
297
00:26:06,200 --> 00:26:08,680
Here's a coupon for a free meal.
298
00:26:15,040 --> 00:26:16,720
Thank you.
299
00:26:17,880 --> 00:26:20,240
Felix, where's the cafeteria?
300
00:26:20,560 --> 00:26:22,040
On the first floor.
301
00:26:23,600 --> 00:26:25,840
Alright, see you. Ah, my paper.
302
00:26:27,320 --> 00:26:29,200
Excuse me; go on.
303
00:26:39,560 --> 00:26:41,680
Good, good.
304
00:26:42,000 --> 00:26:44,920
Chin up; chest forward.
305
00:26:45,360 --> 00:26:49,080
Straighten your spine; good!
306
00:26:50,240 --> 00:26:53,120
- Excuse me,
- Go on, go on.
307
00:26:53,720 --> 00:26:55,840
Go on, that's it, walk
308
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
from your hip; and go.
309
00:26:59,840 --> 00:27:02,000
Good girl!
310
00:27:03,480 --> 00:27:05,360
Great!
311
00:27:07,920 --> 00:27:10,360
Good girl.
312
00:27:12,680 --> 00:27:14,320
Good.
313
00:27:14,640 --> 00:27:16,520
Great, good girl.
314
00:27:18,360 --> 00:27:20,200
- Thank you.
- You're welcome.
315
00:27:48,800 --> 00:27:51,040
Felix, where have you been?
316
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
Hi.
317
00:27:55,200 --> 00:27:58,480
I called to all the hospitals and morgues;
I called your parents.
318
00:27:59,480 --> 00:28:01,560
I had a birthday yesterday,
do you remember?
319
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
Don't tell me you had a lot of work.
320
00:28:05,360 --> 00:28:08,680
I'm sorry about your birthday.
321
00:28:09,200 --> 00:28:11,320
Here's your present.
322
00:28:12,040 --> 00:28:14,760
Very nice. Shall I forgive you now?
323
00:28:17,280 --> 00:28:19,200
Felix, what happened?
324
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
I'm sorry.
325
00:28:22,600 --> 00:28:26,760
- Do you have someone else?
- I've met another girl.
326
00:28:29,480 --> 00:28:31,640
And what about me?
327
00:28:33,760 --> 00:28:35,240
Please.
328
00:29:11,520 --> 00:29:13,120
There.
329
00:29:13,800 --> 00:29:16,520
This Krutsky is such a bastard.
330
00:29:17,400 --> 00:29:19,600
I know him, I talked to him.
331
00:29:20,880 --> 00:29:23,960
To hurt such a beautiful woman...
332
00:29:28,400 --> 00:29:31,160
You... I know you!
333
00:29:32,080 --> 00:29:34,480
You're an actress!
334
00:29:36,120 --> 00:29:38,400
- I have your photo.
- Great.
335
00:29:40,920 --> 00:29:44,080
Don't worry, actress.
336
00:29:46,440 --> 00:29:49,360
Look at me; do you know
how many problems I have?
337
00:29:50,200 --> 00:29:53,080
I have no job and no place to stay
in Moscow,
338
00:29:54,360 --> 00:29:56,600
and you probably know
everyone here.
339
00:29:57,120 --> 00:29:59,760
Maybe, you can help me?
340
00:30:02,680 --> 00:30:06,400
I'm Valery Zubov. By the way,
I'm an aspiring journalist.
341
00:30:08,000 --> 00:30:10,240
I hate journalists.
342
00:30:11,880 --> 00:30:13,960
So do I.
343
00:30:14,800 --> 00:30:17,080
- I'm Marianna.
- Right, I remember!
344
00:30:18,000 --> 00:30:20,800
- Will you help me?
- I might,
345
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
if a certain someone likes you.
346
00:30:25,360 --> 00:30:27,160
No problem.
347
00:30:28,720 --> 00:30:31,800
Marianna, hi! How are you?
348
00:30:32,640 --> 00:30:36,600
Meet Ira Andreyeva, the daughter
of the chief editor of this newspaper.
349
00:30:38,640 --> 00:30:42,280
I'm Valery Zubov,
an aspiring writer.
350
00:30:43,160 --> 00:30:45,400
Oh really?
351
00:30:46,080 --> 00:30:48,240
- Nice to meet you.
- Ditto.
352
00:30:48,600 --> 00:30:52,040
Don't worry, girls. Look here.
353
00:30:52,800 --> 00:30:56,360
I have a coupon for a free meal;
I invite you to the cafeteria.
354
00:31:35,080 --> 00:31:38,440
It's too bad I couldn't be of use
for the esteemed press.
355
00:31:40,040 --> 00:31:42,200
Yekaterina Panova was a good student
356
00:31:42,760 --> 00:31:44,880
but a scatterbrain.
357
00:31:45,680 --> 00:31:47,560
So nobody knows where to find her.
358
00:31:47,880 --> 00:31:50,080
Thank you for your time.
359
00:32:24,440 --> 00:32:26,760
It's outrageous.
360
00:32:27,480 --> 00:32:30,200
You've turned the national
Fashion House into a hostel.
361
00:32:30,720 --> 00:32:32,720
She had no place to stay. I thought...
362
00:32:33,200 --> 00:32:35,120
You thought what?
363
00:32:35,480 --> 00:32:39,480
We've never seen her before.
She could've burnt the place down!
364
00:32:42,120 --> 00:32:44,360
Actually, she has a potential.
365
00:32:44,760 --> 00:32:48,000
- She can be of use.
- She's an uncouth clump.
366
00:32:48,320 --> 00:32:49,880
She has a tremendous desire to work.
367
00:32:50,200 --> 00:32:52,480
Yes, the cleaning lady told me.
368
00:32:52,800 --> 00:32:55,760
- I have the full staff.
- Dana sprained her ankle.
369
00:32:56,960 --> 00:32:58,760
It's not serious;
she'll be working soon.
370
00:32:59,760 --> 00:33:02,840
Fine but what if someone else
sprains something?
371
00:33:03,160 --> 00:33:04,920
Shall we cancel the show?
372
00:33:05,240 --> 00:33:07,880
- We have no substitutes!
- I disagree!
373
00:33:11,640 --> 00:33:15,120
Let's take her as a mannequin
for clothes fitting.
374
00:33:18,200 --> 00:33:20,560
Alright, call her.
375
00:33:20,880 --> 00:33:23,040
- Katya
- Hello.
376
00:33:23,400 --> 00:33:26,040
Stand here.
377
00:33:27,080 --> 00:33:29,320
Alright, Katya! Turn about.
378
00:33:30,920 --> 00:33:34,280
That's enough.
Well, the figure is off
379
00:33:34,600 --> 00:33:36,960
but I think the face will do it.
380
00:33:39,600 --> 00:33:41,720
Do you have your papers with you?
381
00:33:48,440 --> 00:33:49,760
Alright, you'll be a substitute.
382
00:33:50,480 --> 00:33:53,280
File it with the HR and talk
about the dorm.
383
00:33:54,880 --> 00:33:56,520
- Let's go.
- Thank you, I won't let you down.
384
00:34:01,120 --> 00:34:03,280
Yelena Vladimirovna, you're just gold.
385
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
Venya?
386
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
Irina Semyonovna, thank you.
387
00:34:11,840 --> 00:34:14,040
- Hi!
- Zhanna!
388
00:34:14,360 --> 00:34:15,640
Zhanna, it's Katya.
389
00:34:15,960 --> 00:34:19,120
Show Katya the ropes;
she's working with us now.
390
00:34:19,440 --> 00:34:22,400
Show her everything, explain,
and work on her walk.
391
00:34:22,720 --> 00:34:25,520
She's walking like... well,
I'll tell you later.
392
00:34:26,720 --> 00:34:29,200
Almost forgot... Welcome.
393
00:34:37,600 --> 00:34:40,080
Wow, what a house.
Who is your aunt?
394
00:34:40,880 --> 00:34:43,320
Ex-functionary of the Communist
Party Central Committee.
395
00:34:43,640 --> 00:34:46,920
- And they say "All for the people".
- This house was ours for a long time.
396
00:34:47,240 --> 00:34:49,280
- My parents lived here before the war.
- Are they alive?
397
00:34:49,800 --> 00:34:52,520
- No.
- Did they die during the war?
398
00:34:53,360 --> 00:34:55,520
Before it. You better think
how to make Aunt like you.
399
00:34:55,840 --> 00:34:57,480
We'll sort it out.
400
00:34:59,880 --> 00:35:02,360
Pioneers? What are they doing here?
401
00:35:03,320 --> 00:35:05,440
You'll see; let's go.
402
00:35:08,720 --> 00:35:10,320
Nobody thought about themselves
during the war.
403
00:35:11,000 --> 00:35:15,480
Those people have protected not only
the house we're standing by
404
00:35:15,840 --> 00:35:18,560
but also our great Motherland
so you could live your life
405
00:35:18,880 --> 00:35:21,000
happily and with dignity.
406
00:35:22,320 --> 00:35:25,760
That's it with the tour for today,
thank you for listening.
407
00:35:26,320 --> 00:35:28,400
- Thank you, good bye.
- Good bye.
408
00:35:28,720 --> 00:35:30,600
Children, line up.
409
00:35:33,760 --> 00:35:37,040
- Hello, Aunt Vera.
- And who is this young man?
410
00:35:37,400 --> 00:35:39,920
Meet Valera,
an acquaintance of mine.
411
00:35:40,240 --> 00:35:45,000
Hello. It's interesting here,
like in a museum.
412
00:35:45,400 --> 00:35:47,920
- Have a look around if you like.
- Thank you.
413
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
- But what about Felix?
- There's nothing about Felix.
414
00:35:57,520 --> 00:36:00,040
Has such a passion turned
into nothing?
415
00:36:01,240 --> 00:36:04,640
- Let's have some tea.
- With pleasure.
416
00:36:09,560 --> 00:36:12,160
I'm tired.
417
00:36:13,600 --> 00:36:17,880
For 2 hours I've been telling children
about the years of the Civil War.
418
00:36:21,320 --> 00:36:25,080
And what do you do, Valery?
419
00:36:27,480 --> 00:36:29,440
I'm searching.
420
00:36:30,920 --> 00:36:34,320
I want to give journalism a try.
421
00:36:35,160 --> 00:36:37,680
Yes, we know a journalist.
422
00:36:38,160 --> 00:36:39,800
It's a trendy occupation.
423
00:36:52,400 --> 00:36:54,720
Marianna said that you rent a room,
424
00:36:55,840 --> 00:37:01,360
that you're very kind
and compassionate woman
425
00:37:03,840 --> 00:37:06,560
and won't allow a homeless
to die on the street.
426
00:37:07,400 --> 00:37:09,040
Who says anything about dying?
427
00:37:10,160 --> 00:37:12,400
But we'll help a man, shall we, Aunt?
428
00:37:22,000 --> 00:37:24,760
Alright, so be it.
429
00:37:28,160 --> 00:37:32,160
But don't bring your women here!
If I hear of it, I'll kill you.
430
00:37:32,800 --> 00:37:35,280
I promise! Let me help.
431
00:37:36,720 --> 00:37:39,000
Vera Ivanovna...
432
00:37:40,040 --> 00:37:43,280
- He looks so alike ...
- Incredibly alike.
433
00:37:44,520 --> 00:37:46,880
Looks like who?
434
00:37:51,840 --> 00:37:53,240
By the way, remember:
435
00:37:53,840 --> 00:37:57,520
never, under no circumstances
enter the Aunt's room.
436
00:37:57,840 --> 00:37:59,360
I understand.
437
00:38:15,160 --> 00:38:17,960
There, now you'll be living here.
438
00:38:23,040 --> 00:38:26,440
Although it needs some cleaning.
Nobody's been here for centuries.
439
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
That's true.
440
00:38:32,160 --> 00:38:34,720
Come on, help.
441
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
I see things go well for you.
442
00:38:39,840 --> 00:38:41,960
Everyone ought to help you.
443
00:38:42,280 --> 00:38:45,160
- What's wrong with that?
- You're quick.
444
00:38:46,440 --> 00:38:49,160
- You made Ira laugh in the cafeteria.
- Yes.
445
00:38:50,160 --> 00:38:51,960
You thawed my Aunt.
446
00:38:52,760 --> 00:38:55,240
Do you want a reputation
of a womanizer?
447
00:38:56,720 --> 00:39:01,480
Not me. I only played the juvenile
leads in school.
448
00:39:20,120 --> 00:39:21,840
Careful!
449
00:39:28,440 --> 00:39:30,200
Hello.
450
00:39:38,200 --> 00:39:40,240
Somebody, open the door.
451
00:39:46,560 --> 00:39:49,400
Hey, is anyone going
to open the door?
452
00:39:59,480 --> 00:40:02,360
Hello. I'm looking
for Zinaida Borisovna.
453
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
- Well?
- I'm Katya Panova.
454
00:40:05,480 --> 00:40:07,640
They supposed to call you about me.
455
00:40:07,960 --> 00:40:11,200
Another floozy. Let's go.
456
00:40:13,280 --> 00:40:15,480
Close the door, it's cold.
457
00:40:18,080 --> 00:40:20,120
Remember, I'll only say it once.
458
00:40:21,080 --> 00:40:24,600
You'll wash the common facilities
on Thursdays.
459
00:40:25,200 --> 00:40:27,680
Don't sit too long in the toilet.
460
00:40:28,400 --> 00:40:31,600
Keep the kitchen clean always.
461
00:40:32,120 --> 00:40:34,520
Clean up right after you
finish cooking.
462
00:40:35,880 --> 00:40:40,320
If someone visits you...
Better don't have guests, hear me?
463
00:40:40,800 --> 00:40:43,480
Press the doorbell 4 times.
This is your room.
464
00:40:43,960 --> 00:40:46,320
Is everything clear?
465
00:41:44,240 --> 00:41:45,560
Felix?
466
00:41:46,160 --> 00:41:47,880
- You?
- That's right.
467
00:41:48,200 --> 00:41:50,600
Maybe, you'll let your parents
come in?
468
00:41:51,040 --> 00:41:53,040
Please.
469
00:41:55,200 --> 00:41:57,360
Felix, you'll leave us with no heart.
470
00:41:57,880 --> 00:42:00,120
I told you he's alright.
471
00:42:00,440 --> 00:42:02,320
What brings you here so early?
472
00:42:02,640 --> 00:42:04,480
He has a nerve to ask!
473
00:42:05,320 --> 00:42:08,520
Felix, where have you been,
why haven't you called?
474
00:42:08,840 --> 00:42:12,560
Serezha, look at the state
of his apartment.
475
00:42:12,880 --> 00:42:15,080
- If you had a wife...
- Mother...
476
00:42:15,680 --> 00:42:20,880
Your mother was worried and dragged
me here at the crack of dawn.
477
00:42:21,880 --> 00:42:23,440
Your mother...
478
00:42:24,000 --> 00:42:25,280
Lena, make me coffee.
479
00:42:25,600 --> 00:42:29,600
Because of our darling son,
I'm going to work without breakfast.
480
00:42:34,200 --> 00:42:37,720
What happened between you
and Marianna?
481
00:42:38,280 --> 00:42:39,560
It's my personal business.
482
00:42:39,880 --> 00:42:41,600
The hell it's your personal business!
483
00:42:42,960 --> 00:42:46,440
Don't' pretend that I'm your old daddy
nagging you with my dementia.
484
00:42:47,640 --> 00:42:49,760
I have built your career!
485
00:42:50,760 --> 00:42:52,600
I'm late; can I ...?
486
00:42:54,000 --> 00:42:57,440
Guys not stupider than you
sit in the letters department
487
00:42:57,760 --> 00:43:00,920
and go to retirement from here.
488
00:43:01,240 --> 00:43:02,880
You would've been sitting there
if it's not for me.
489
00:43:03,200 --> 00:43:06,400
And you go abroad, get published
on the front page,
490
00:43:06,720 --> 00:43:08,760
and eat caviar on the federal functions.
491
00:43:09,800 --> 00:43:12,880
You have this apartment
in a building for diplomats.
492
00:43:13,520 --> 00:43:16,960
Dad, I'm incredibly grateful to you
and you know that.
493
00:43:17,280 --> 00:43:18,640
Wait.
494
00:43:18,960 --> 00:43:21,560
I want very much for you
to marry Marianna.
495
00:43:22,880 --> 00:43:24,840
She's a talented actress.
496
00:43:25,320 --> 00:43:28,640
She's from the right family;
her aunt is an old school Bolshevik
497
00:43:28,880 --> 00:43:30,840
who's at home
at the CPSU Central Committee.
498
00:43:31,480 --> 00:43:33,680
She knows how to behave in public.
499
00:43:34,000 --> 00:43:37,320
The old school Bolshevik aunt
knows how to behave in public!
500
00:43:37,640 --> 00:43:39,440
Stop clowning around!
501
00:43:40,160 --> 00:43:42,880
For two years you've been leading
the girl on!
502
00:43:43,920 --> 00:43:45,480
What happened?
503
00:43:45,800 --> 00:43:47,520
- We broke up.
- What?
504
00:43:47,880 --> 00:43:49,920
- Yelena, did you hear that?
- Yes!
505
00:43:52,000 --> 00:43:54,760
- Did you have an argument?
- I met another girl.
506
00:43:55,120 --> 00:43:57,040
- Another girl?
- Yes.
507
00:43:57,360 --> 00:43:59,200
Who is she?
508
00:44:00,200 --> 00:44:03,920
She's from a wrong family and
doesn't know how to behave in public.
509
00:44:04,760 --> 00:44:09,120
Felix, I hope very much
that you will think twice.
510
00:44:09,560 --> 00:44:13,480
You do know the difference between
marriage and affair, don't you?
511
00:44:14,320 --> 00:44:17,680
A man choses not a woman
he'll be living with
512
00:44:18,200 --> 00:44:20,520
but the course of his fate.
513
00:44:21,680 --> 00:44:23,320
Sit! Please...
514
00:44:28,600 --> 00:44:32,480
It's simple with Marianna -
she'll accept your any decision,
515
00:44:33,400 --> 00:44:36,280
and will go forward
alongside of you
516
00:44:36,600 --> 00:44:38,400
holding your hand fast.
517
00:44:38,720 --> 00:44:40,360
Too fast, Dad.
518
00:44:40,680 --> 00:44:42,640
In marriage, there can be no
"too much".
519
00:44:43,080 --> 00:44:46,920
It's like in a war, your wife if either
with you or against you.
520
00:44:47,240 --> 00:44:50,400
Anyhow, you'll have to talk
to Marianna
521
00:44:50,720 --> 00:44:54,200
while you're writing the book
about her legendary aunt.
522
00:44:54,520 --> 00:44:57,480
I want - and that's not open
for debates -
523
00:44:57,800 --> 00:45:00,360
for you to make peace
with her today
524
00:45:01,600 --> 00:45:04,600
and at least keep on the friendly terms.
525
00:45:06,440 --> 00:45:08,640
- Do you understand?
- Yes.
526
00:45:09,400 --> 00:45:11,240
Yelena, I'll wait for you in the car.
527
00:45:11,680 --> 00:45:13,400
Felix...
528
00:45:15,360 --> 00:45:19,560
This time Dad is absolutely right.
529
00:45:20,400 --> 00:45:21,960
Please, think about it.
530
00:45:22,280 --> 00:45:24,040
Alright.
531
00:45:25,440 --> 00:45:27,800
Felix, I love you.
532
00:45:36,000 --> 00:45:37,880
Ira, hi!
533
00:45:38,240 --> 00:45:40,320
Hi! What are you doing here?
37918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.