All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E35.170706.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,393 [Episode 35] This incident... 3 00:00:08,393 --> 00:00:12,605 will be used as an opportunity to create a new Pyeonsoo-hwe. 4 00:00:12,605 --> 00:00:15,472 We need a list of those who need to die. 5 00:00:15,472 --> 00:00:19,643 Anyone who opposes the Pyeonsoo-hwe in any way will be wiped away. 6 00:00:19,643 --> 00:00:22,702 That way... 7 00:00:22,702 --> 00:00:26,756 a new world... 8 00:00:26,756 --> 00:00:29,004 The Pyeonsoo-hwe's world will begin. 9 00:00:29,004 --> 00:00:34,348 If things do not work out, the person who should be on that list... 10 00:00:34,348 --> 00:00:37,089 is you, Dae Mok. 11 00:00:37,089 --> 00:00:39,498 The real Crown Prince is alive. 12 00:00:39,498 --> 00:00:43,047 What will you do if he tries to return as King? 13 00:00:43,047 --> 00:00:48,330 I have already prepared for that in many ways. 14 00:00:48,330 --> 00:00:52,239 The real Crown Prince... 15 00:00:52,239 --> 00:01:17,122 will never be able to return as King. 16 00:01:17,122 --> 00:01:19,626 I will always be your person. 17 00:01:19,626 --> 00:01:24,751 Will you trust me, no matter what? 18 00:01:24,751 --> 00:01:31,646 Your Highness, I am not saying I will be your woman or the Queen. 19 00:01:31,646 --> 00:01:36,916 You may have whomever you choose by your side. 20 00:01:36,916 --> 00:01:43,247 I will become the next Dae Mok and offer the Pyeonsoo-hwe to you. 21 00:01:43,247 --> 00:01:47,140 Head Merchant Hwa Goon. 22 00:01:47,140 --> 00:01:53,242 I owe you a great debt. 23 00:01:53,242 --> 00:01:58,867 It is all on me. 24 00:01:58,867 --> 00:02:03,102 You are still alive. Thank you. 25 00:02:03,102 --> 00:02:13,310 My name is Hwa Goon. 26 00:02:13,310 --> 00:02:19,783 Do not be in pain because of me. 27 00:02:19,783 --> 00:02:50,821 Please... be happy. 28 00:02:50,821 --> 00:02:54,270 Elder. 29 00:02:54,270 --> 00:03:00,295 Elder, the Crown Prince needs to know how to make the antidote. 30 00:03:00,295 --> 00:03:02,882 Why are you asking me? 31 00:03:02,882 --> 00:03:08,952 I told you to forget everything and leave. 32 00:03:08,952 --> 00:03:11,672 Why are you with the Crown Prince? 33 00:03:11,672 --> 00:03:16,058 Young Miss Hwa Goon... 34 00:03:16,058 --> 00:03:20,090 It was her dying wish. 35 00:03:20,090 --> 00:03:27,737 Her dying wish? 36 00:03:27,737 --> 00:03:40,189 She was a disobedient girl until the very end. 37 00:03:40,189 --> 00:03:50,911 Lady, you cannot do this... 38 00:03:50,911 --> 00:03:53,403 What is going on? 39 00:03:53,403 --> 00:04:02,482 What are you doing? How can I become Queen? 40 00:04:02,482 --> 00:04:06,664 I told you that I would not make you a royal concubine. 41 00:04:06,664 --> 00:04:10,903 Did I not? 42 00:04:10,903 --> 00:04:14,053 I restored the status of Elder Gyu Ho. 43 00:04:14,053 --> 00:04:17,082 Why aren't you bringing that up? 44 00:04:17,082 --> 00:04:19,621 Thank you for restoring my father's status. 45 00:04:19,621 --> 00:04:21,616 But, Queen? 46 00:04:21,616 --> 00:04:23,435 I cannot become Queen. 47 00:04:23,435 --> 00:04:31,647 It is not that you cannot be Queen. 48 00:04:31,647 --> 00:04:35,527 You just do not want to marry me. 49 00:04:35,527 --> 00:04:41,178 If the real Crown Prince had asked, would you really not want to be Queen? 50 00:04:41,178 --> 00:04:43,621 You... 51 00:04:43,621 --> 00:04:45,536 Why are you being like this? 52 00:04:45,536 --> 00:04:47,226 Are you really the Lee Seon that I knew? 53 00:04:47,226 --> 00:04:54,878 Who was the Lee Seon that you knew, Young Miss? 54 00:04:54,878 --> 00:05:01,265 He was a poor boy who would take a beating as if he were an animal. 55 00:05:01,265 --> 00:05:03,820 He would have to do tasks noble people like you told him to do 56 00:05:03,820 --> 00:05:05,923 even if his bones felt like they were shattering. 57 00:05:05,923 --> 00:05:07,339 No matter how hungry he was 58 00:05:07,339 --> 00:05:12,342 he was a lowly child who could only eat what his owner threw his way! 59 00:05:12,342 --> 00:05:13,582 Lee Seon. 60 00:05:13,582 --> 00:05:16,495 To a Lee Seon like that... 61 00:05:16,495 --> 00:05:20,604 Young Miss... 62 00:05:20,604 --> 00:05:32,775 what kind of person do you think you were? 63 00:05:32,775 --> 00:05:36,275 The person in front of me right now... 64 00:05:36,275 --> 00:05:40,412 what kind of person do you think you are? 65 00:05:40,412 --> 00:05:43,139 You have joined forces with your father's enemies. 66 00:05:43,139 --> 00:05:45,536 You mistreat the people of this nation. 67 00:05:45,536 --> 00:05:48,183 You deceived your old friends and betrayed them. 68 00:05:48,183 --> 00:05:57,967 You're a fake! 69 00:05:57,967 --> 00:05:59,005 So, what? 70 00:05:59,005 --> 00:06:02,957 What has that real one done for you? 71 00:06:02,957 --> 00:06:06,640 The real one caused the death of Elder Gyu Ho. 72 00:06:06,640 --> 00:06:11,265 But, I restored his status. 73 00:06:11,265 --> 00:06:14,623 The real one... 74 00:06:14,623 --> 00:06:19,483 has done nothing, but cause you pain. 75 00:06:19,483 --> 00:06:22,815 How is it that you can't forget him? 76 00:06:22,815 --> 00:06:23,892 Lee Seon. 77 00:06:23,892 --> 00:06:27,286 I can do anything you want me to. 78 00:06:27,286 --> 00:06:29,315 So, stay with me. 79 00:06:29,315 --> 00:06:34,051 I do not know what I will do in order to have you. 80 00:06:34,051 --> 00:06:50,354 So, do not ever leave my side. 81 00:06:50,354 --> 00:06:52,152 Lee Seon. 82 00:06:52,152 --> 00:06:54,962 What were you thinking selecting Young Miss Ga Eun as the Queen? 83 00:06:54,962 --> 00:06:57,596 Why are you being this way too, Mother? 84 00:06:57,596 --> 00:06:59,197 I'm so nervous. I cannot stand it. 85 00:06:59,197 --> 00:07:00,621 Mother, look around. 86 00:07:00,621 --> 00:07:03,162 I am the King of Joseon. 87 00:07:03,162 --> 00:07:06,613 I even restored Elder Gyu Ho's status after he was unjustly killed. 88 00:07:06,613 --> 00:07:10,722 Yes, I know. But, Young Miss Ga Eun... 89 00:07:10,722 --> 00:07:13,853 Soon, there will be a wedding. 90 00:07:13,853 --> 00:07:17,061 - Lee Seon! - Why? Why? Why can't I? 91 00:07:17,061 --> 00:07:20,551 A caterpillar should live it's life eating pine needles. 92 00:07:20,551 --> 00:07:22,371 It isn't enough to pretend to be King? 93 00:07:22,371 --> 00:07:24,491 You have to be greedy and have Young Miss Ga Eun too? 94 00:07:24,491 --> 00:07:31,044 - Are you really... - Why can't I be greedy? 95 00:07:31,044 --> 00:07:37,570 Are you afraid because the real Crown Prince is alive? 96 00:07:37,570 --> 00:07:40,943 Lee Seon, can't you come back with me? 97 00:07:40,943 --> 00:07:46,123 Your mom doesn't need anything. Please, Lee Seon. 98 00:07:46,123 --> 00:07:47,368 Why? 99 00:07:47,368 --> 00:07:50,645 Why is it you and Young Miss whom I most want recognition from? 100 00:07:50,645 --> 00:07:57,258 Yet, you both refuse to give me recognition. Why? 101 00:07:57,258 --> 00:08:01,308 Still, it does not matter. 102 00:08:01,308 --> 00:08:18,659 I will do as I wish. 103 00:08:18,659 --> 00:08:22,087 Queen? Ga Eun? 104 00:08:22,087 --> 00:08:28,858 Yes, they will hold a celebration soon and she will become Queen. 105 00:08:28,858 --> 00:08:31,832 I should not have sent her to the palace. 106 00:08:31,832 --> 00:08:36,833 I already knew about Lee Seon's feelings for Ga Eun. 107 00:08:36,833 --> 00:08:41,202 11 days. 108 00:08:41,202 --> 00:08:44,404 We only have to wait 11 days. 109 00:08:44,404 --> 00:08:48,465 It takes longer than 11 days to organize a celebration. 110 00:08:48,465 --> 00:08:59,164 Yes, you must go back before then. 111 00:08:59,164 --> 00:09:01,058 Your Highness. 112 00:09:01,058 --> 00:09:45,735 There is a person who could help you. Will you meet him? 113 00:09:45,735 --> 00:09:51,558 What do you think Young Miss Ga Eun is looking for in the greenhouse? 114 00:09:51,558 --> 00:09:58,058 It must be something to help the Crown Prince reclaim the throne. 115 00:09:58,058 --> 00:10:02,110 Reclaim the throne? 116 00:10:02,110 --> 00:10:12,780 Father, I need to speak to you. 117 00:10:12,780 --> 00:10:44,670 It must be buried in one of the jars in here. 118 00:10:44,670 --> 00:10:46,254 It's not here. 119 00:10:46,254 --> 00:10:49,663 I dug through all the dirt. 120 00:10:49,663 --> 00:10:52,202 Is it possible that someone took it? 121 00:10:52,202 --> 00:10:57,018 No, no... 122 00:10:57,018 --> 00:10:59,954 It is in the Crown Prince's greenhouse. 123 00:10:59,954 --> 00:11:02,997 The ceramic jar is hidden. 124 00:11:02,997 --> 00:11:06,879 Lady Youngbin said it was hidden. 125 00:11:06,879 --> 00:11:10,390 What if it's not in the ground? 126 00:11:10,390 --> 00:11:19,891 If it is hidden... 127 00:11:19,891 --> 00:11:26,970 What are you doing here? 128 00:11:26,970 --> 00:11:36,029 It is the middle of the night. Why are you dressed like that? 129 00:11:36,029 --> 00:11:37,149 Lee Seon. 130 00:11:37,149 --> 00:11:39,216 I thought it was strange. 131 00:11:39,216 --> 00:11:42,736 You saw the Crown Prince. 132 00:11:42,736 --> 00:11:51,148 So, why did you bother coming back to the palace? 133 00:11:51,148 --> 00:11:55,016 What is it that you were looking for? 134 00:11:55,016 --> 00:11:58,356 You knew that the Crown Prince was alive? 135 00:11:58,356 --> 00:12:01,803 Were you hoping I did not know? subtitles ripped and synced by riri13 136 00:12:01,803 --> 00:12:04,010 Lee Seon. 137 00:12:04,010 --> 00:12:05,403 It's not too late. 138 00:12:05,403 --> 00:12:08,770 Return the throne to the Crown Prince now. 139 00:12:08,770 --> 00:12:11,788 And if I do... 140 00:12:11,788 --> 00:12:17,869 will you be mine, Young Miss? 141 00:12:17,869 --> 00:12:21,668 As long as you are with me, Young Miss... 142 00:12:21,668 --> 00:12:25,471 I am fine living as a water carrier. 143 00:12:25,471 --> 00:12:31,495 Will you do that? 144 00:12:31,495 --> 00:12:34,658 I had a small hope you might. 145 00:12:34,658 --> 00:12:37,865 Just once, I hoped... 146 00:12:37,865 --> 00:12:40,707 you might look back at me. 147 00:12:40,707 --> 00:12:47,805 Just once, I hoped you might see me as a man. 148 00:12:47,805 --> 00:12:49,654 - Lee Seon. - Soon... 149 00:12:49,654 --> 00:12:52,033 I will become the real King. 150 00:12:52,033 --> 00:12:54,713 What do you mean by that? 151 00:12:54,713 --> 00:13:00,044 Just what I said. I will become the real King. 152 00:13:00,044 --> 00:13:03,572 As for you, Young Miss... 153 00:13:03,572 --> 00:13:08,154 you will become the Queen. 154 00:13:08,154 --> 00:13:10,701 You are not the person I love. 155 00:13:10,701 --> 00:13:12,278 It does not matter. 156 00:13:12,278 --> 00:13:18,818 Whether you like it or not, you are my woman and I... 157 00:13:18,818 --> 00:13:21,558 am the King of Joseon. 158 00:13:21,558 --> 00:13:22,971 Lee Seon. 159 00:13:22,971 --> 00:13:29,006 Please let go of things that do not belong to you. 160 00:13:29,006 --> 00:13:34,745 Let go of them? 161 00:13:34,745 --> 00:13:37,596 Let them go? 162 00:13:37,596 --> 00:13:41,976 You gave me the name Lee Seon to live a different life and I became a King. 163 00:13:41,976 --> 00:13:50,048 You told me to have dreams, and now you're telling me to let them go? 164 00:13:50,048 --> 00:13:52,859 Young Miss, you made me into a King. 165 00:13:52,859 --> 00:13:56,736 It was you who did it. 166 00:13:56,736 --> 00:14:00,861 Lee Seon! 167 00:14:00,861 --> 00:14:03,422 Now, you are mine. 168 00:14:03,422 --> 00:14:14,649 I will never let you go. 169 00:14:14,649 --> 00:14:20,149 Keep her in her residence and watch her her well. 170 00:14:20,149 --> 00:14:24,468 Do not let her out at all until the wedding celebration. 171 00:14:24,468 --> 00:14:26,937 - Do you understand? - Yes, Your Majesty. 172 00:14:26,937 --> 00:14:42,264 I will escort you. 173 00:14:42,264 --> 00:14:50,390 What was she looking for in there? 174 00:14:50,390 --> 00:15:03,154 Are they not coming? 175 00:15:03,154 --> 00:15:06,211 Thank you for coming, Eunuch. 176 00:15:06,211 --> 00:15:08,682 You are very resilient. 177 00:15:08,682 --> 00:15:11,439 First, I should thank you. 178 00:15:11,439 --> 00:15:17,460 Thank you for saving me and my friend last time. 179 00:15:17,460 --> 00:15:22,811 A Crown Prince is bothering to be courteous to a lowly person like me? 180 00:15:22,811 --> 00:15:28,342 Do you feel like a person who is drowning and grasping at straws? 181 00:15:28,342 --> 00:15:30,390 That's right. 182 00:15:30,390 --> 00:15:33,545 I heard you have been around for the past two regimes of Kings. 183 00:15:33,545 --> 00:15:35,645 Also, you are the leader of the palace servants. 184 00:15:35,645 --> 00:15:40,482 I need your help and that is why I asked to meet you. 185 00:15:40,482 --> 00:15:44,337 I came to tell you that you should throw out all expectations. 186 00:15:44,337 --> 00:15:49,053 That is the only reason I came. 187 00:15:49,053 --> 00:15:51,545 Do not expect our help. 188 00:15:51,545 --> 00:15:53,525 Do not do anything. 189 00:15:53,525 --> 00:15:59,755 Do not think you will be any different than other greedy government ministers. 190 00:15:59,755 --> 00:16:02,058 If you make a rash move 191 00:16:02,058 --> 00:16:09,537 there will be a wave of bloodshed in the palace again. 192 00:16:09,537 --> 00:16:13,293 We do not take sides. 193 00:16:13,293 --> 00:16:17,994 We will not be manipulated by anyone. 194 00:16:17,994 --> 00:16:21,888 I am not... 195 00:16:21,888 --> 00:16:24,304 trying to manipulate you. 196 00:16:24,304 --> 00:16:30,515 I am giving you a chance to choose. 197 00:16:30,515 --> 00:16:35,336 I am the son of a man who committed high treason. 198 00:16:35,336 --> 00:16:38,851 Still, I plan on becoming King. 199 00:16:38,851 --> 00:16:43,298 I will correct my father's wrongs by becoming King. 200 00:16:43,298 --> 00:16:48,984 You will repent by becoming King, so I should help you become King? 201 00:16:48,984 --> 00:16:50,966 I will make a promise to you. 202 00:16:50,966 --> 00:16:59,875 Only for the people... I will become King with that goal. 203 00:16:59,875 --> 00:17:03,204 Go ahead and do that. 204 00:17:03,204 --> 00:17:04,939 Eunuch. 205 00:17:04,939 --> 00:17:07,465 How long will you turn away and stay silent? 206 00:17:07,465 --> 00:17:09,566 How long will you just watch? 207 00:17:09,566 --> 00:17:11,308 You follow any and all orders. 208 00:17:11,308 --> 00:17:13,748 You do not fix things, even though you know they are wrong. 209 00:17:13,748 --> 00:17:16,836 You are afraid and you merely wait. 210 00:17:16,836 --> 00:17:21,027 You are partly responsible for the fact that the government is the way it is. 211 00:17:21,027 --> 00:17:25,715 Even with the nation a mess, the King dying, and citizens dying... 212 00:17:25,715 --> 00:17:29,464 you did not do a single thing. 213 00:17:29,464 --> 00:17:33,435 You have a chance to repent, as well. 214 00:17:33,435 --> 00:17:36,435 Will you do nothing again? 215 00:17:36,435 --> 00:17:38,174 Will you stand idly by and watch? 216 00:17:38,174 --> 00:17:42,036 Or will you think of Joseon's future... 217 00:17:42,036 --> 00:17:46,625 and fight with me? 218 00:17:46,625 --> 00:17:51,885 Join me for the sake of Joseon's future. 219 00:17:51,885 --> 00:17:56,646 Eunuch. 220 00:17:56,646 --> 00:18:03,885 I heard you saved some children from the deadly flower fields. 221 00:18:03,885 --> 00:18:04,985 I did. 222 00:18:04,985 --> 00:18:07,891 You intend on being King of all the nation's people. 223 00:18:07,891 --> 00:18:14,395 You risked your life for just 10 children? 224 00:18:14,395 --> 00:18:17,814 If you were in that situation again... 225 00:18:17,814 --> 00:18:22,585 would you still save those children? 226 00:18:22,585 --> 00:18:24,105 Please answer me. 227 00:18:24,105 --> 00:18:26,503 If you were in that situation again... 228 00:18:26,503 --> 00:18:30,654 would you choose the lives of a handful of children? 229 00:18:30,654 --> 00:18:38,175 Would you choose to return as King to a whole nation of people? 230 00:18:38,175 --> 00:18:44,744 Saving the lives of a handful of children... 231 00:18:44,744 --> 00:18:48,283 is the same as saving the nation. 232 00:18:48,283 --> 00:18:51,381 Isn't that so? 233 00:18:51,381 --> 00:18:56,655 If you take the lives of a handful of children lightly... 234 00:18:56,655 --> 00:18:59,733 that kind of a ruler... 235 00:18:59,733 --> 00:19:04,820 cannot become the father of an entire nation of people. 236 00:19:04,820 --> 00:19:10,300 Those children all have mothers and fathers. 237 00:19:10,300 --> 00:19:15,038 As well as siblings. 238 00:19:15,038 --> 00:19:18,036 Will you stay strong until the end? 239 00:19:18,036 --> 00:19:33,085 Do you have the confidence to fight the Pyeonsoo-hwe? 240 00:19:33,085 --> 00:19:44,004 What can I help you with? 241 00:19:44,004 --> 00:19:45,624 Elder Eunuch. 242 00:19:45,624 --> 00:19:50,607 If I get caught letting anyone in, it will be very dangerous. 243 00:19:50,607 --> 00:19:52,528 What are you thinking? 244 00:19:52,528 --> 00:19:58,647 Why do you think I assigned you to the Dowager Queen? 245 00:19:58,647 --> 00:20:01,680 Hurry before it gets light. Go on. 246 00:20:01,680 --> 00:20:04,277 Yes, Elder. 247 00:20:04,277 --> 00:20:22,508 Please follow me. 248 00:20:22,508 --> 00:20:32,952 Dowager Queen. 249 00:20:32,952 --> 00:20:36,779 Will you bring the real one and seat him in this throne? 250 00:20:36,779 --> 00:20:39,443 Do you think I cannot? 251 00:20:39,443 --> 00:20:41,037 Try it if you like. 252 00:20:41,037 --> 00:20:53,031 The real one is dead. 253 00:20:53,031 --> 00:20:55,708 How can you be here? 254 00:20:55,708 --> 00:21:02,867 I heard you were dead. 255 00:21:02,867 --> 00:21:10,871 Dowager Queen, have you been well? 256 00:21:10,871 --> 00:21:12,377 Boss, you are... 257 00:21:12,377 --> 00:21:19,105 You know who I really am. 258 00:21:19,105 --> 00:21:23,222 Yes... Crown Prince. 259 00:21:23,222 --> 00:21:26,153 What business do you have with me? 260 00:21:26,153 --> 00:21:30,222 Have you come to see me confined to my residence? 261 00:21:30,222 --> 00:21:32,906 The Pyeonsoo-hwe's deadly flower fields have been burned down. 262 00:21:32,906 --> 00:21:38,363 Therefore, there are no more deadly flower pills. 263 00:21:38,363 --> 00:21:42,099 If you do not come up with a plan, you and all your people... 264 00:21:42,099 --> 00:21:46,290 will die in 10 days. 265 00:21:46,290 --> 00:21:52,061 75 people will die. 266 00:21:52,061 --> 00:21:56,797 Did you think I would believe you? 267 00:21:56,797 --> 00:21:58,754 I have no reason to deceive you. 268 00:21:58,754 --> 00:22:04,547 I... tried to kill you. 269 00:22:04,547 --> 00:22:06,607 I know that. 270 00:22:06,607 --> 00:22:12,943 The first time was as soon as I was born. 271 00:22:12,943 --> 00:22:15,643 The next time... 272 00:22:15,643 --> 00:22:18,585 It was in the Hyupkyungdang. 273 00:22:18,585 --> 00:22:25,037 Yet, you are trying to save me? 274 00:22:25,037 --> 00:22:30,317 If that is the truth and you are trying to save me... 275 00:22:30,317 --> 00:22:34,996 did you think I would thank you? 276 00:22:34,996 --> 00:22:39,141 No! Even if I die, I would never say... 277 00:22:39,141 --> 00:22:43,608 Mother! 278 00:22:43,608 --> 00:22:46,907 A child... 279 00:22:46,907 --> 00:22:50,519 is trying to save his mother. 280 00:22:50,519 --> 00:22:57,459 Do I need a reason why? 281 00:22:57,459 --> 00:23:03,038 I... am your mother? 282 00:23:03,038 --> 00:23:10,528 Besides you... who else would I call Mother? 283 00:23:10,528 --> 00:23:14,539 The only parent I have left in this world... 284 00:23:14,539 --> 00:23:18,548 is you, Mother. 285 00:23:18,548 --> 00:23:21,876 You are the only one. 286 00:23:21,876 --> 00:23:24,520 No! 287 00:23:24,520 --> 00:23:29,607 I... I have no children. 288 00:23:29,607 --> 00:23:32,223 That's why... 289 00:23:32,223 --> 00:23:36,377 Lady Youngbin took all of the late King's affection from me. 290 00:23:36,377 --> 00:23:39,837 All because I could not bear a child. 291 00:23:39,837 --> 00:23:46,448 I endured and endured through those years. 292 00:23:46,448 --> 00:23:49,596 I suffered so much. 293 00:23:49,596 --> 00:23:54,356 Mother? 294 00:23:54,356 --> 00:23:57,443 If only you had not existed... 295 00:23:57,443 --> 00:24:17,693 If only you had never been born... 296 00:24:17,693 --> 00:24:21,452 All this time... 297 00:24:21,452 --> 00:24:24,883 I... 298 00:24:24,883 --> 00:24:29,725 did not know of your pain and sadness. 299 00:24:29,725 --> 00:24:32,644 I could not ease your pain. 300 00:24:32,644 --> 00:24:42,003 I am sorry for that. 301 00:24:42,003 --> 00:24:47,480 I am sorry. 302 00:24:47,480 --> 00:24:50,673 I... 303 00:24:50,673 --> 00:24:56,853 have nothing left now. 304 00:24:56,853 --> 00:25:00,625 No power or people. 305 00:25:00,625 --> 00:25:04,982 So, why are you doing this? 306 00:25:04,982 --> 00:25:08,484 You are the one and only. 307 00:25:08,484 --> 00:25:15,494 You are this nation's Dowager Queen. 308 00:25:15,494 --> 00:25:24,249 Please help me. 309 00:25:24,249 --> 00:25:46,790 Mother. 310 00:25:46,790 --> 00:25:49,820 Listen up, all officials and ministers. 311 00:25:49,820 --> 00:25:53,660 I was born with a serious illness. 312 00:25:53,660 --> 00:25:57,121 I am sure you all know that is why I wear this mask. 313 00:25:57,121 --> 00:26:00,212 I had always had many worries because of that. 314 00:26:00,212 --> 00:26:05,272 I received good news from the physiognomist. 315 00:26:05,272 --> 00:26:07,858 He read the stars in the heaven. 316 00:26:07,858 --> 00:26:18,439 Soon, I will be cured of my illness. 317 00:26:18,439 --> 00:26:20,619 Why don't we make a deal? 318 00:26:20,619 --> 00:26:23,660 You will take everything from the Crown Prince? 319 00:26:23,660 --> 00:26:25,200 How will you do that? 320 00:26:25,200 --> 00:26:30,030 I will take off my mask. 321 00:26:30,030 --> 00:26:32,381 You will become the real King straight from the root. 322 00:26:32,381 --> 00:26:35,569 Nobody actually... 323 00:26:35,569 --> 00:26:39,339 knows what the real Crown Prince looks like. 324 00:26:39,339 --> 00:26:43,549 The moment I face the world and take off my mask... 325 00:26:43,549 --> 00:26:47,950 it will be my face... 326 00:26:47,950 --> 00:26:59,761 that becomes known as the King's face. 327 00:26:59,761 --> 00:27:05,193 Fine, take off your mask and stop the Crown Prince. 328 00:27:05,193 --> 00:27:07,723 If I am healed by the heavens 329 00:27:07,723 --> 00:27:11,193 I will take off this mask in three days during the exorcism rites. 330 00:27:11,193 --> 00:27:16,782 I will brush my hair and wash my face in front of all of you. 331 00:27:16,782 --> 00:27:22,703 I believe you will be cured, Your Majesty. 332 00:27:22,703 --> 00:27:27,025 You will be able to remove your mask. 333 00:27:27,025 --> 00:27:41,893 - Congratulations, Your Majesty. - Congratulations, Your Majesty! 334 00:27:41,893 --> 00:27:44,103 During the exorcism rites? 335 00:27:44,103 --> 00:27:48,143 Lee Seon will take off his mask that day? 336 00:27:48,143 --> 00:27:52,513 Yes, he will take off his mask in front of everyone. 337 00:27:52,513 --> 00:27:54,644 Then he will wash his face in front of them all. 338 00:27:54,644 --> 00:27:58,804 If that happens, his face will become the King's face. 339 00:27:58,804 --> 00:28:00,683 Isn't that a big problem? 340 00:28:00,683 --> 00:28:03,704 Your Highness, this is not a light matter. 341 00:28:03,704 --> 00:28:06,143 If everyone believes the fake is real 342 00:28:06,143 --> 00:28:10,654 you could lose your throne forever. 343 00:28:10,654 --> 00:28:12,256 Your Highness. 344 00:28:12,256 --> 00:28:16,278 My father and I will do what we can to stop the exorcism rites ceremony. 345 00:28:16,278 --> 00:28:20,127 The exorcism rites are not important. It's the washing of the face. 346 00:28:20,127 --> 00:28:25,500 Once Lee Seon takes off the mask, everything will be over. 347 00:28:25,500 --> 00:28:31,239 Then what should we do? 348 00:28:31,239 --> 00:28:37,135 I will start a revolt on the day of the exorcism rites. 349 00:28:37,135 --> 00:28:42,117 All military and government officials will be at the palace on that day. 350 00:28:42,117 --> 00:28:45,375 That day, in front of them... 351 00:28:45,375 --> 00:28:49,039 I will prove to them that I am real. 352 00:28:49,039 --> 00:29:05,269 I will return to my throne. 353 00:29:05,269 --> 00:29:10,269 Subtitles by DramaFever26284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.