Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,477 --> 00:00:10,113
[Episode 31]
3
00:00:10,113 --> 00:00:12,398
Oh!
4
00:00:12,398 --> 00:00:13,760
Look who it is.
5
00:00:13,760 --> 00:00:17,388
Is it not the Minister of
Government Administration?
6
00:00:17,388 --> 00:00:19,847
Oh no, you're not.
7
00:00:19,847 --> 00:00:21,234
You are just a regular citizen.
8
00:00:21,234 --> 00:00:23,705
- You rascal!
- Hey now.
9
00:00:23,705 --> 00:00:26,217
How dare you speak to
the Commissioner this way.
10
00:00:26,217 --> 00:00:28,792
Stand back.
11
00:00:28,792 --> 00:00:32,346
Please understand.
12
00:00:32,346 --> 00:00:41,382
I have seen the way
you have been behaving.
13
00:00:41,382 --> 00:00:44,857
You are oblivious to what is going on
and having your own fun.
14
00:00:44,857 --> 00:00:47,772
That pack carrier boss that
was in your team is now dead.
15
00:00:47,772 --> 00:00:51,619
No, no, no...
He's not a pack carrier boss.
16
00:00:51,619 --> 00:00:54,037
The Crown Prince is dead.
17
00:00:54,037 --> 00:00:56,668
You must be very upset now.
18
00:00:56,668 --> 00:00:58,342
What are you talking about?
19
00:00:58,342 --> 00:01:02,568
You rascal!
Do not speak so carelessly.
20
00:01:02,568 --> 00:01:05,224
I suppose you did not know.
He is dead.
21
00:01:05,224 --> 00:01:10,161
His guard is dead, as well.
22
00:01:10,161 --> 00:01:12,138
You scoundrel!
23
00:01:12,138 --> 00:01:14,147
Say that again.
24
00:01:14,147 --> 00:01:16,315
How dare you speak that way?
25
00:01:16,315 --> 00:01:22,860
Did you think you would be safe
after refusing to obey Elder Dae Mok?
26
00:01:22,860 --> 00:01:25,528
If you don't want to end up being
crow food like the Crown Prince
27
00:01:25,528 --> 00:01:27,360
go to Elder Dae Mok right now and...
28
00:01:27,360 --> 00:01:28,718
You scoundrel!
29
00:01:28,718 --> 00:01:33,967
Do you trust in Dae Mok's power so much
to pull off such evil acts without fear?
30
00:01:33,967 --> 00:01:37,048
When the world rights itself
31
00:01:37,048 --> 00:01:45,548
the day will come when you will
pay for your crimes.
32
00:01:45,548 --> 00:01:49,625
I am not afraid of you at all!
33
00:01:49,625 --> 00:01:55,009
Even if the Crown Prince passed away...
34
00:01:55,009 --> 00:01:59,926
we will never leave you alone.
35
00:01:59,926 --> 00:02:04,450
You wait and see.
36
00:02:04,450 --> 00:02:08,511
For these insults you have said to me...
37
00:02:08,511 --> 00:02:21,440
I will repay you soon.
38
00:02:21,440 --> 00:02:27,874
Your Highness.
39
00:02:27,874 --> 00:03:19,369
Your Highness!
40
00:03:19,369 --> 00:03:21,285
Oh, what is that?
41
00:03:21,285 --> 00:03:25,144
He's still alive.
42
00:03:25,144 --> 00:03:32,614
Leave him be.
He will die anyway.
43
00:03:32,614 --> 00:04:13,104
Let's go.
44
00:04:13,104 --> 00:04:18,530
This is Court Lady Min, who
will serve you from now on.
45
00:04:18,530 --> 00:04:22,242
It was not enough
to confine me in this palace.
46
00:04:22,242 --> 00:04:24,016
Even Court Lady Han was taken...
47
00:04:24,016 --> 00:04:28,302
I will do my best to serve you,
Dowager Queen.
48
00:04:28,302 --> 00:04:30,237
Dae Mok!
49
00:04:30,237 --> 00:04:35,453
He plans on cutting off
all my hands and feet.
50
00:04:35,453 --> 00:04:41,032
Does he think that I will beg for my
life to a person like him if he does!
51
00:04:41,032 --> 00:04:43,960
Please calm down, Your Majesty.
52
00:04:43,960 --> 00:04:45,970
What has happened to
the Minister of the Right?
53
00:04:45,970 --> 00:04:49,475
Have you made sure to deliver
the message that I wish to see him?
54
00:04:49,475 --> 00:04:52,302
Yes, I delivered the message.
55
00:04:52,302 --> 00:04:56,972
Then where is my brother?
56
00:04:56,972 --> 00:05:01,191
Where are all of my people?
57
00:05:01,191 --> 00:05:04,896
Elder Dae Mok.
58
00:05:04,896 --> 00:05:08,994
Please accept us
members of the Pyeonsoo-hwe.
59
00:05:08,994 --> 00:05:19,186
Please accept us!
60
00:05:19,186 --> 00:05:20,956
Please accept us.
61
00:05:20,956 --> 00:05:27,167
Please accept us!
62
00:05:27,167 --> 00:05:28,919
Search this place thoroughly.
63
00:05:28,919 --> 00:05:35,787
Find anyone who is hiding here.
64
00:05:35,787 --> 00:05:37,607
No one is here.
65
00:05:37,607 --> 00:05:38,744
No one is here either.
66
00:05:38,744 --> 00:05:41,033
Goodness, those rats.
67
00:05:41,033 --> 00:05:43,740
I need to catch them
and rip their mouths off.
68
00:05:43,740 --> 00:05:45,446
Look again!
69
00:05:45,446 --> 00:05:48,191
Yes, Sir!
70
00:05:48,191 --> 00:05:50,701
We would've been dead if we were
even a little too late.
71
00:05:50,701 --> 00:05:53,429
Thanks to you, we saved our...
72
00:05:53,429 --> 00:05:55,828
We will end up dying soon!
73
00:05:55,828 --> 00:06:01,778
Stop drinking and think
about how we can live.
74
00:06:01,778 --> 00:06:04,759
I am drinking in order to live.
75
00:06:04,759 --> 00:06:08,710
I just cannot live sober.
76
00:06:08,710 --> 00:06:12,561
What would His Highness do
if he were here?
77
00:06:12,561 --> 00:06:15,050
- My lord.
- Yes?
78
00:06:15,050 --> 00:07:18,021
What would His Highness do
if he were alive?
79
00:07:18,021 --> 00:07:20,292
Thank you.
80
00:07:20,292 --> 00:07:22,309
Live.
81
00:07:22,309 --> 00:07:25,824
Drink this and live.
82
00:07:25,824 --> 00:07:27,677
No.
83
00:07:27,677 --> 00:08:55,827
You must drink some too.
84
00:08:55,827 --> 00:08:58,419
My lord.
85
00:08:58,419 --> 00:09:01,800
Is Young Miss Ga Eun really here?
86
00:09:01,800 --> 00:09:06,492
The King would like to meet you
before you meet Young Miss Ga Eun.
87
00:09:06,492 --> 00:09:11,015
What? The... the King?
88
00:09:11,015 --> 00:09:13,723
He wishes to meet lowly folks like us?
89
00:09:13,723 --> 00:09:22,252
Yes. You will understand
once you meet him.
90
00:09:22,252 --> 00:09:25,101
Your Majesty, it is Hyun Seok.
91
00:09:25,101 --> 00:09:33,229
Come in.
92
00:09:33,229 --> 00:09:37,414
It is a gift for the hard work
you have done.
93
00:09:37,414 --> 00:09:38,972
Dae Mok would like you to know.
94
00:09:38,972 --> 00:10:12,742
Tell them to come in.
95
00:10:12,742 --> 00:10:17,535
Lift your heads.
96
00:10:17,535 --> 00:10:19,712
Your Majesty.
97
00:10:19,712 --> 00:10:22,198
How could we dare to do so?
98
00:10:22,198 --> 00:10:26,402
All this time...
99
00:10:26,402 --> 00:10:33,199
you have suffered greatly,
have you not?
100
00:10:33,199 --> 00:10:38,522
I have made you wait much too long.
101
00:10:38,522 --> 00:10:40,692
I am sorry for that.
102
00:10:40,692 --> 00:10:44,713
What do you mean by that?
103
00:10:44,713 --> 00:11:07,675
Mother.
104
00:11:07,675 --> 00:11:10,612
Lee... Lee Seon, Lee Seon.
105
00:11:10,612 --> 00:11:12,309
Mother.
106
00:11:12,309 --> 00:11:15,410
Lee Seon, Lee Seon!
107
00:11:15,410 --> 00:11:17,890
Mom. It's me, Lee Seon.
108
00:11:17,890 --> 00:11:22,016
Mom.
109
00:11:22,016 --> 00:11:27,655
Mom?
110
00:11:27,655 --> 00:11:31,250
Wiggly, say hello.
111
00:11:31,250 --> 00:11:39,936
This is your brother.
112
00:11:39,936 --> 00:11:41,020
Wiggly.
113
00:11:41,020 --> 00:11:43,746
I know you, Mister.
114
00:11:43,746 --> 00:11:46,846
We met once last time.
115
00:11:46,846 --> 00:11:48,175
Do you remember that?
116
00:11:48,175 --> 00:11:54,670
Yes, but are you really the King?
117
00:11:54,670 --> 00:11:56,699
Yes.
118
00:11:56,699 --> 00:12:06,210
I am the King of this nation.
119
00:12:06,210 --> 00:12:11,072
Your Majesty, it is time for me
to enter your private quarters.
120
00:12:11,072 --> 00:12:12,905
What is the commotion?
121
00:12:12,905 --> 00:12:24,861
You need to wait, Eunuch.
122
00:12:24,861 --> 00:12:28,006
Like this moon that waits for the sun
123
00:12:28,006 --> 00:12:38,727
I will always be with you.
124
00:12:38,727 --> 00:12:41,839
- Young Miss!
- Sis!
125
00:12:41,839 --> 00:12:43,058
Auntie.
126
00:12:43,058 --> 00:12:45,594
Young Miss.
127
00:12:45,594 --> 00:12:47,636
You met him.
128
00:12:47,636 --> 00:12:52,492
Young Miss.
129
00:12:52,492 --> 00:12:58,309
Why is Lee Seon
pretending to be the King?
130
00:12:58,309 --> 00:13:01,449
He didn't tell you anything?
131
00:13:01,449 --> 00:13:04,017
He told me...
132
00:13:04,017 --> 00:13:07,387
I don't need to know anything.
133
00:13:07,387 --> 00:13:12,406
He said I should not worry about
a thing and live in the palace.
134
00:13:12,406 --> 00:13:16,010
Young Miss.
135
00:13:16,010 --> 00:13:18,909
I do not need wealth and prosperity.
136
00:13:18,909 --> 00:13:21,748
If I could...
137
00:13:21,748 --> 00:13:24,717
I want to ask him to leave with me
right this instant.
138
00:13:24,717 --> 00:13:30,068
Can't we do that?
139
00:13:30,068 --> 00:13:38,117
The day it is exposed that
my Lee Seon is a fake...
140
00:13:38,117 --> 00:13:47,285
Oh my!
141
00:13:47,285 --> 00:13:50,431
Wow, you have great fortune.
142
00:13:50,431 --> 00:13:52,923
You must know how the world has changed.
143
00:13:52,923 --> 00:13:56,121
This kind of thing is referred to
as "justice will prevail."
144
00:13:56,121 --> 00:13:59,173
"Justice will prevail."
145
00:13:59,173 --> 00:14:09,569
His Majesty, the King, is entering.
146
00:14:09,569 --> 00:14:20,500
Leave.
147
00:14:20,500 --> 00:14:23,223
Auntie is very shocked.
148
00:14:23,223 --> 00:14:25,573
Soon...
149
00:14:25,573 --> 00:14:27,165
she will be fine with it.
150
00:14:27,165 --> 00:14:28,646
She is very worried about you.
151
00:14:28,646 --> 00:14:32,660
She is worried you might be exposed.
152
00:14:32,660 --> 00:14:40,481
I... am fine.
153
00:14:40,481 --> 00:14:42,460
Young Miss.
154
00:14:42,460 --> 00:14:44,045
Tell me whatever you need.
155
00:14:44,045 --> 00:14:48,583
I am not the same person I used to be.
156
00:14:48,583 --> 00:14:52,577
I can do whatever you want.
157
00:14:52,577 --> 00:14:54,992
Lee Seon.
158
00:14:54,992 --> 00:14:58,275
Living like a King in this way...
159
00:14:58,275 --> 00:15:05,997
is it better than
living like you did in the past?
160
00:15:05,997 --> 00:15:11,054
Living as a puppet-king doing
whatever Dae Mok tells you to do?
161
00:15:11,054 --> 00:15:12,695
Is it not difficult?
162
00:15:12,695 --> 00:15:18,275
I am not a puppet.
163
00:15:18,275 --> 00:15:22,194
I know what both you and my mother
are worried about.
164
00:15:22,194 --> 00:15:25,176
However...
165
00:15:25,176 --> 00:15:27,716
I am not the same person I used to be.
166
00:15:27,716 --> 00:15:32,145
I will avenge Elder Gyu Ho for you.
167
00:15:32,145 --> 00:15:36,144
I will restore his status for you, too.
168
00:15:36,144 --> 00:15:38,751
Lee Seon.
169
00:15:38,751 --> 00:15:41,811
Why are you so surprised?
170
00:15:41,811 --> 00:15:47,175
Do you think I'm unable to do what the
Crown Prince was trying to accomplish?
171
00:15:47,175 --> 00:15:49,530
He was merely the boss of pack carriers.
172
00:15:49,530 --> 00:15:52,411
You think the King of the nation
cannot do it?
173
00:15:52,411 --> 00:15:55,378
If it is for you, Young Miss,
I can do anything.
174
00:15:55,378 --> 00:15:59,289
Lee Seon, don't do it.
175
00:15:59,289 --> 00:16:01,064
Don't do anything.
subtitles ripped and synced by riri13
176
00:16:01,064 --> 00:16:06,510
Think about Auntie and Wiggly.
177
00:16:06,510 --> 00:16:08,846
Young Miss.
178
00:16:08,846 --> 00:16:11,435
Did you speak this way
to the Crown Prince too?
179
00:16:11,435 --> 00:16:14,367
Did you tell him not to do anything?
180
00:16:14,367 --> 00:16:18,526
All you need to do is stay by my side.
181
00:16:18,526 --> 00:16:25,165
I will show you
how I will avenge your father.
182
00:16:25,165 --> 00:16:31,455
Please wait and see.
183
00:16:31,455 --> 00:16:33,445
So...
184
00:16:33,445 --> 00:16:35,945
how was the King
after receiving his gift?
185
00:16:35,945 --> 00:16:38,016
He was extremely happy.
186
00:16:38,016 --> 00:16:42,477
- And?
- His voice got louder.
187
00:16:42,477 --> 00:16:53,146
He started to act
as if he were a real King.
188
00:16:53,146 --> 00:16:54,949
Your Majesty.
189
00:16:54,949 --> 00:16:58,703
As for the disloyal subjects who
followed the Dowager Queen...
190
00:16:58,703 --> 00:17:01,987
We will need to fill
their positions with new people.
191
00:17:01,987 --> 00:17:05,807
Please appoint a Minister of Government
Administration and Head Prosecutor.
192
00:17:05,807 --> 00:17:08,806
I plan to do so.
193
00:17:08,806 --> 00:17:13,048
Then I will find some candidates
and give you a list.
194
00:17:13,048 --> 00:17:18,836
No, not you, Prime Minister.
195
00:17:18,836 --> 00:17:21,088
I would like the Minister of the Left
to take this task.
196
00:17:21,088 --> 00:17:23,441
I would like some new people here.
197
00:17:23,441 --> 00:17:28,703
Please find
some talented personnel for me.
198
00:17:28,703 --> 00:17:47,013
I accept your command,
Your Majesty.
199
00:17:47,013 --> 00:17:51,578
Your Majesty, why did you ask
to speak to me privately?
200
00:17:51,578 --> 00:17:54,154
I do not know what your motive is.
201
00:17:54,154 --> 00:17:57,482
You should not pull any tricks.
202
00:17:57,482 --> 00:17:59,113
You know very well.
203
00:17:59,113 --> 00:18:04,242
The government...
204
00:18:04,242 --> 00:18:08,353
is controlled by the Pyeonsoo-hwe now.
205
00:18:08,353 --> 00:18:13,683
I am only showing you some good will,
Minister of the Left.
206
00:18:13,683 --> 00:18:19,851
You could very well end up
becoming my father-in-law.
207
00:18:19,851 --> 00:18:22,373
Does that mean...
208
00:18:22,373 --> 00:18:28,830
you are thinking of
making my daughter the Queen?
209
00:18:28,830 --> 00:18:32,228
It has already been decided that the
Prime Minister's daughter will be Queen.
210
00:18:32,228 --> 00:18:35,249
I may be a weak King,
but a King is still a King.
211
00:18:35,249 --> 00:18:38,723
There are some things only I can do.
212
00:18:38,723 --> 00:18:45,062
The important thing to Elder Dae Mok is
that a Pyeonsoo-hwe member becomes Queen.
213
00:18:45,062 --> 00:18:49,094
It is not important who becomes Queen.
214
00:18:49,094 --> 00:18:53,552
I put in my work to cut off
the Dowager Queen's power.
215
00:18:53,552 --> 00:18:56,713
"Allow me to choose the Queen."
216
00:18:56,713 --> 00:19:02,615
I am thinking of putting in that request.
217
00:19:02,615 --> 00:19:05,473
However, before I do
218
00:19:05,473 --> 00:19:09,336
I have a favor to ask of you.
219
00:19:09,336 --> 00:19:11,992
Give me your orders, Your Majesty.
220
00:19:11,992 --> 00:19:15,113
There is someone
I need to settle a debt with.
221
00:19:15,113 --> 00:19:18,467
Will you help me,
Minister of the Left?
222
00:19:18,467 --> 00:19:21,943
Minister! What can I do for you?
223
00:19:21,943 --> 00:19:23,443
Why did you ask me to come alone?
224
00:19:23,443 --> 00:19:26,011
Is there some sort of secret business?
225
00:19:26,011 --> 00:19:30,191
Or have you decided you want us
to become in-laws?
226
00:19:30,191 --> 00:19:32,043
Don't say such nonsense!
227
00:19:32,043 --> 00:19:35,060
Why say such a thing for my daughter,
who has a bright future?
228
00:19:35,060 --> 00:19:37,425
What now? Nonsense?
229
00:19:37,425 --> 00:19:45,849
What's wrong with my son?
230
00:19:45,849 --> 00:19:58,026
Help me!
231
00:19:58,026 --> 00:20:01,839
Do you know who I am?
232
00:20:01,839 --> 00:20:05,396
Who else? The fake King.
233
00:20:05,396 --> 00:20:08,192
How dare the fake King
treat me this way.
234
00:20:08,192 --> 00:20:11,071
I have been a loyal subject to
Elder Dae Mok for a long time.
235
00:20:11,071 --> 00:20:15,399
- If Dae Mok hears about this...
- Begin.
236
00:20:15,399 --> 00:20:17,638
No, no!
237
00:20:17,638 --> 00:20:44,716
No, you can't! Let me go!
238
00:20:44,716 --> 00:20:47,633
Why are you doing this to me?
239
00:20:47,633 --> 00:21:09,798
What... what did I do wrong?
240
00:21:09,798 --> 00:21:20,242
Now... do you know who I am?
241
00:21:20,242 --> 00:21:27,134
You cannot remember me.
242
00:21:27,134 --> 00:21:31,055
The things you did...
243
00:21:31,055 --> 00:21:36,013
I remember them so clearly.
244
00:21:36,013 --> 00:21:41,983
I just don't know
why you are doing this to me.
245
00:21:41,983 --> 00:21:44,963
But I am one of Elder Dae Mok's men.
246
00:21:44,963 --> 00:21:48,315
If he finds out you people
are doing this to me--
247
00:21:48,315 --> 00:21:52,137
You and I are both Dae Mok's dogs.
248
00:21:52,137 --> 00:21:55,867
Which of us do you think is more useful?
249
00:21:55,867 --> 00:21:58,634
I may be fake, but I am a King.
250
00:21:58,634 --> 00:22:03,761
Do you not think
I am a more precious dog?
251
00:22:03,761 --> 00:22:06,047
Take a good look at me.
252
00:22:06,047 --> 00:22:09,725
You...
253
00:22:09,725 --> 00:22:12,426
killed my father.
254
00:22:12,426 --> 00:22:15,416
Just because he stole one pail of water.
255
00:22:15,416 --> 00:22:18,636
You tortured him until he died.
256
00:22:18,636 --> 00:22:23,724
You hung him from a tree.
257
00:22:23,724 --> 00:22:26,086
That... that man...
258
00:22:26,086 --> 00:22:30,326
You're the son of the water thief?
259
00:22:30,326 --> 00:22:34,700
Your Majesty, Your Majesty!
Please spare me.
260
00:22:34,700 --> 00:22:39,369
I will do whatever you tell me to.
261
00:22:39,369 --> 00:22:43,190
I will become a dog if you say so
or a pig if you say so.
262
00:22:43,190 --> 00:22:46,201
Please just spare my life,
Your Majesty!
263
00:22:46,201 --> 00:22:49,207
From now on,
I will not serve Elder Dae Mok.
264
00:22:49,207 --> 00:22:58,423
I will serve you, Your Majesty!
265
00:22:58,423 --> 00:23:02,077
You will serve me and not Dae Mok?
266
00:23:02,077 --> 00:23:04,292
From now on...
267
00:23:04,292 --> 00:23:07,603
my owner will be you, Your Majesty.
268
00:23:07,603 --> 00:23:09,797
It is you, Your Majesty.
269
00:23:09,797 --> 00:23:12,645
Your Majesty, please save me.
270
00:23:12,645 --> 00:23:19,608
You are my owner now, Your Majesty.
271
00:23:19,608 --> 00:23:23,481
The King captured the Chief of
Yangsucheong and tortured him?
272
00:23:23,481 --> 00:23:26,489
He could not have done it on his own.
273
00:23:26,489 --> 00:23:30,355
Someone had to have helped him.
274
00:23:30,355 --> 00:23:33,906
It can't be...
the Minister of the Left?
275
00:23:33,906 --> 00:23:35,485
Is it not amusing?
276
00:23:35,485 --> 00:23:38,290
That child is already trying
to foster his own people.
277
00:23:38,290 --> 00:23:41,938
Elder Dae Mok, I do not think
it is a laughing matter.
278
00:23:41,938 --> 00:23:44,149
I never liked him to begin with.
279
00:23:44,149 --> 00:23:48,219
It may have been nothing,
but I see ambition in him.
280
00:23:48,219 --> 00:23:53,278
Do you think the Minister of the Left
has no ambition?
281
00:23:53,278 --> 00:23:56,940
What about the Chief of Yangsucheong?
282
00:23:56,940 --> 00:24:02,251
If I got rid of all my men for ambition,
who would I have left?
283
00:24:02,251 --> 00:24:05,078
Still, Elder...
284
00:24:05,078 --> 00:24:10,156
If I became weak,
they would stab me in the back.
285
00:24:10,156 --> 00:24:15,761
Right now, they are all beneath
my feet, so I am fine with that.
286
00:24:15,761 --> 00:24:26,415
People who show their ambition
are easy foes.
287
00:24:26,415 --> 00:24:30,752
People like the dead Crown Prince
who overcame a hardship
288
00:24:30,752 --> 00:24:33,080
and still produced flowers.
289
00:24:33,080 --> 00:24:37,277
People who know
how to win on their own...
290
00:24:37,277 --> 00:24:40,063
People like that...
291
00:24:40,063 --> 00:25:19,513
are difficult foes.
292
00:25:19,513 --> 00:25:27,613
Hwa Goon, are you all right?
293
00:25:27,613 --> 00:25:30,023
You did not wake up for three days.
294
00:25:30,023 --> 00:25:37,253
Do you know how worried your father was?
295
00:25:37,253 --> 00:25:42,173
About the Crown Prince...
296
00:25:42,173 --> 00:25:43,934
I am sorry.
297
00:25:43,934 --> 00:25:46,969
I truly did not know that
my father would do that.
298
00:25:46,969 --> 00:25:51,657
Now... I am all right.
299
00:25:51,657 --> 00:25:55,089
I need to speak to Grandfather.
300
00:25:55,089 --> 00:25:58,480
I have many things to organize.
301
00:25:58,480 --> 00:26:03,619
I have been in bed too long.
302
00:26:03,619 --> 00:26:06,984
I should go see Grandfather now.
303
00:26:06,984 --> 00:26:12,091
Hwa Goon.
304
00:26:12,091 --> 00:26:15,392
Hwa Goon, I do not think
you are all right.
305
00:26:15,392 --> 00:26:26,501
I think it would be best
to rest for a while.
306
00:26:26,501 --> 00:26:29,143
There are many more people who
are taking the deadly flower pill.
307
00:26:29,143 --> 00:26:31,967
We will be running low on pills.
308
00:26:31,967 --> 00:26:34,671
We need more people
to make the deadly flower pills.
309
00:26:34,671 --> 00:26:37,482
I told the Chief of Yangsucheong
to bring more children.
310
00:26:37,482 --> 00:26:38,628
You are working hard.
311
00:26:38,628 --> 00:26:42,768
I am the Chief of the Pyeonsoo-hwe.
312
00:26:42,768 --> 00:26:45,037
Hwa Goon.
313
00:26:45,037 --> 00:26:51,294
Do you still resent your grandfather?
314
00:26:51,294 --> 00:26:53,817
Grandfather.
315
00:26:53,817 --> 00:27:02,879
Have you had someone you cherish
taken from you before?
316
00:27:02,879 --> 00:27:03,896
I have.
317
00:27:03,896 --> 00:27:08,425
What did you do back then?
318
00:27:08,425 --> 00:27:10,702
I became stronger.
319
00:27:10,702 --> 00:27:15,334
Then I took more from the person
who took the person I cherished.
320
00:27:15,334 --> 00:27:40,642
I see that
I do take after you, Grandfather.
321
00:27:40,642 --> 00:27:44,905
Hwa Goon is staying loyal to her work
as Chief of the Pyeonsoo-hwe as usual.
322
00:27:44,905 --> 00:27:46,758
Are you not proud of her?
323
00:27:46,758 --> 00:27:51,353
It is odd that she is acting "as usual."
324
00:27:51,353 --> 00:27:56,280
Mister Jang!
325
00:27:56,280 --> 00:27:57,580
Yes, Elder Dae Mok.
326
00:27:57,580 --> 00:28:01,377
Send someone to watch over Hwa Goon
whenever she leaves the house.
327
00:28:01,377 --> 00:28:02,464
Yes, Sir.
328
00:28:02,464 --> 00:29:18,319
Father.
329
00:29:18,319 --> 00:29:46,155
The children are touching poison
with their bare hands.
330
00:29:46,155 --> 00:29:52,126
What are you all doing?
331
00:29:52,126 --> 00:30:00,721
You... give these to
the men in the prison.
332
00:30:00,721 --> 00:30:05,721
Subtitles by DramaFever23907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.