Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,782 --> 00:00:16,955
The late King in his youth...
3
00:00:18,253 --> 00:00:20,705
How could he look so much like him?
4
00:00:25,828 --> 00:00:27,691
[Episode 16]
Sit down.
5
00:00:35,860 --> 00:00:40,534
Thanks to you, we were able
to mint Sangpyeong Tongbos.
6
00:00:42,022 --> 00:00:45,534
You accomplished
a big task for this nation.
7
00:00:45,534 --> 00:00:48,025
You are too kind, Dowager Queen.
8
00:00:53,811 --> 00:00:55,827
So...
9
00:00:55,827 --> 00:00:57,918
You have gone to great lengths.
10
00:00:57,918 --> 00:01:00,878
It is human nature
to want recognition for one's effort.
11
00:01:00,878 --> 00:01:03,649
But, why was it the position of
Minister of Government Administration?
12
00:01:03,649 --> 00:01:05,538
With all due respect...
13
00:01:05,538 --> 00:01:09,478
it is not that I wish to become
Minister of Government Administration.
14
00:01:09,478 --> 00:01:10,975
You don't?
15
00:01:10,975 --> 00:01:16,799
Former Sungkyunkwan Professor, Woo Bo,
was largely responsible for this success.
16
00:01:16,799 --> 00:01:20,738
Sending the Hansungbu soldier
to Waegwan and locating the copper...
17
00:01:20,738 --> 00:01:22,722
it was all thanks to him.
18
00:01:22,722 --> 00:01:24,812
So, it is not a position for you.
19
00:01:24,812 --> 00:01:29,037
You want him to become
Minister of Government Administration?
20
00:01:29,037 --> 00:01:30,615
Yes.
21
00:01:30,615 --> 00:01:33,719
If you give him that position...
22
00:01:33,719 --> 00:01:38,253
he will be a source of strength
for the King.
23
00:01:38,253 --> 00:01:39,913
A source of strength for the King?
24
00:01:39,913 --> 00:01:44,702
You know that it was the Pyeonsoo-hwe
who smuggled the copper.
25
00:01:47,693 --> 00:01:53,797
The new minister should be highly praised
for bringing that copper in.
26
00:01:53,797 --> 00:01:56,088
It should be announced.
27
00:01:56,088 --> 00:01:57,300
Then what?
28
00:01:57,300 --> 00:02:00,122
The Minister of Government Administration
has control of personnel.
29
00:02:00,122 --> 00:02:05,148
Those who wish to fight the Pyeonsoo-hwe
will be under his ministry.
30
00:02:05,148 --> 00:02:08,640
You need to fill the government
with those people.
31
00:02:08,640 --> 00:02:11,064
They will become
a source of strength for the King.
32
00:02:11,064 --> 00:02:13,235
Then he can stand up to the Pyeonsoo-hwe.
33
00:02:13,235 --> 00:02:16,830
A minister who can fight
against the Pyeonsoo-hwe.
34
00:02:20,537 --> 00:02:21,682
And you?
35
00:02:23,323 --> 00:02:27,843
Why is it that you wish to fight
the Pyeonsoo-hwe?
36
00:02:27,843 --> 00:02:31,217
That is not important, Dowager Queen.
37
00:02:31,217 --> 00:02:36,193
How do I plan on destroying
the Pyeonsoo-hwe in the future...
38
00:02:36,193 --> 00:02:38,363
that is what you need to ask me.
39
00:02:38,363 --> 00:02:41,575
You are exactly what people say you are.
40
00:02:49,243 --> 00:02:52,152
What is this? I did all the work!
41
00:02:52,152 --> 00:02:55,952
This old man just sat in a room.
Minister of Government Administration?
42
00:02:55,952 --> 00:02:57,726
What about me?
43
00:02:57,726 --> 00:03:02,011
You said I would be promoted
to councilor.
44
00:03:02,011 --> 00:03:03,686
What? Seriously.
45
00:03:05,581 --> 00:03:06,844
What is this?
46
00:03:06,844 --> 00:03:08,592
What else?
47
00:03:08,592 --> 00:03:11,859
Starting today, you are an Officer
of Government Administration.
48
00:03:11,859 --> 00:03:14,014
Officer of Government Administration?
49
00:03:14,014 --> 00:03:15,744
Officer of Government Administration!
50
00:03:15,744 --> 00:03:17,855
Level five?
51
00:03:17,855 --> 00:03:20,595
Minister!
52
00:03:20,595 --> 00:03:24,702
I will do my very best!
53
00:03:24,702 --> 00:03:27,180
Then...
54
00:03:27,180 --> 00:03:29,573
why don't you two go on without me?
55
00:03:31,436 --> 00:03:34,494
It's been a while since I've been home.
56
00:03:34,494 --> 00:03:37,680
I would like to take a look around.
57
00:03:37,680 --> 00:03:42,011
Still, you never know.
Be careful not to be seen.
58
00:03:42,011 --> 00:03:43,990
Yes, I will.
59
00:04:19,355 --> 00:04:21,593
Dae Mok!
60
00:04:24,144 --> 00:04:25,792
Run.
61
00:04:29,305 --> 00:04:31,672
Father!
62
00:05:02,251 --> 00:05:05,487
You wish to return the favor.
63
00:05:05,487 --> 00:05:07,350
Yes, Your Majesty.
64
00:05:07,350 --> 00:05:11,495
I have yet to restore
your father's status.
65
00:05:11,495 --> 00:05:15,266
Your Majesty, everyone
had forgotten about my father.
66
00:05:15,266 --> 00:05:16,946
Yet, you remembered him.
67
00:05:19,199 --> 00:05:24,845
I will devote my life
to repaying your kindness.
68
00:05:31,596 --> 00:05:33,326
Come closer.
70
00:05:48,271 --> 00:05:52,562
Why do you think
your innocent father had to die?
71
00:05:54,538 --> 00:05:59,369
It is all because all our nation
is run by an unwise and foolish King.
72
00:06:02,999 --> 00:06:04,607
Some time ago...
73
00:06:04,607 --> 00:06:09,826
Do you know about the Yangsucheong
collecting all their debts at once?
74
00:06:09,826 --> 00:06:11,456
Yes, Your Majesty.
75
00:06:11,456 --> 00:06:13,744
All of that...
76
00:06:13,744 --> 00:06:17,781
is because the Yangsucheong
were after the right to mint currency.
77
00:06:17,781 --> 00:06:19,812
It was a part of their plans.
78
00:06:21,709 --> 00:06:24,175
The worst part of it all...
79
00:06:24,175 --> 00:06:29,708
the King took the Yangsucheong's
side in all of it.
80
00:06:29,708 --> 00:06:32,173
The King...
81
00:06:32,173 --> 00:06:34,728
turned his back on the people?
82
00:06:34,728 --> 00:06:37,216
If I had not stepped in...
83
00:06:37,216 --> 00:06:40,757
the Yangsucheong would have taken the
right to mint currency from the nation.
84
00:06:42,646 --> 00:06:44,067
If that had happened...
85
00:06:45,316 --> 00:06:50,627
the lives of the people
would have become so hard...
86
00:06:50,627 --> 00:06:52,446
I do not even want to imagine it.
87
00:06:57,059 --> 00:06:58,196
Do you truly...
88
00:07:00,227 --> 00:07:02,406
wish to repay me?
89
00:07:03,927 --> 00:07:05,629
I do, Your Majesty.
90
00:07:06,831 --> 00:07:10,937
Then... become a court lady.
91
00:07:15,401 --> 00:07:18,098
I need eyes and ears that I can trust.
92
00:07:19,114 --> 00:07:22,966
I will use those eyes and ears
to watch over the King.
93
00:07:25,446 --> 00:07:28,295
Because...
94
00:07:38,487 --> 00:07:40,350
for the sake of the people...
95
00:07:41,661 --> 00:07:46,184
I am planning on unseating the King.
96
00:07:50,163 --> 00:07:52,192
I have told you my plans.
97
00:07:53,264 --> 00:07:56,215
Tell me your answer.
98
00:07:59,444 --> 00:08:00,843
Next time you come...
99
00:08:02,915 --> 00:08:04,564
tell me your answer.
100
00:08:09,999 --> 00:08:11,862
Level five.
101
00:08:11,862 --> 00:08:16,161
I am going to be an Officer
of Government Administration.
102
00:08:16,161 --> 00:08:18,273
Be careful. Please be careful.
103
00:08:18,273 --> 00:08:20,108
I'm done drinking.
104
00:08:25,350 --> 00:08:28,333
You foolish boy.
105
00:08:28,333 --> 00:08:29,679
Are you drunk?
106
00:08:29,679 --> 00:08:31,309
You rascal!
107
00:08:33,609 --> 00:08:35,660
What are you planning to do with Ga Eun?
108
00:08:38,159 --> 00:08:42,090
Are you going to hold on to her
or let her go?
109
00:08:44,170 --> 00:08:45,270
I...
110
00:08:46,748 --> 00:08:50,982
do not have the right to hold on to her.
111
00:08:52,680 --> 00:08:55,531
Then let her go, you rascal!
112
00:08:55,531 --> 00:08:57,988
You think you're the only man out there?
113
00:09:00,020 --> 00:09:03,103
She's a poor girl who lost her father.
114
00:09:03,103 --> 00:09:06,923
I should take care of her, at least.
115
00:09:06,923 --> 00:09:11,792
I'll marry her off to a man 100
or 1,000 times better than you.
116
00:09:11,792 --> 00:09:14,623
Someone handsome like me.
117
00:09:25,180 --> 00:09:29,852
I see you still blame yourself
for her father's death, Your Highness.
118
00:09:29,852 --> 00:09:31,275
It is my fault.
119
00:09:33,452 --> 00:09:35,688
It is my fault for being reckless
and immature.
120
00:09:35,688 --> 00:09:37,313
I was the one who executed him.
121
00:09:39,851 --> 00:09:41,420
I used my own hands...
122
00:09:42,732 --> 00:09:44,830
and cut his throat.
123
00:09:44,830 --> 00:09:47,184
Chung Woon.
124
00:09:47,184 --> 00:09:51,637
Do you think your guilt
is greater than mine?
125
00:09:51,637 --> 00:09:53,827
How many times must I tell you?
126
00:09:53,827 --> 00:09:55,886
It is not your fault.
127
00:09:55,886 --> 00:09:58,333
It was the Pyeonsoo-hwe that killed him.
128
00:09:58,333 --> 00:10:01,226
Yes, it was the Pyeonsoo-hwe.
129
00:10:01,226 --> 00:10:03,935
How many times must I tell you,
Your Highness?
130
00:10:03,935 --> 00:10:08,252
You lost your father
because of the Pyeonsoo-hwe.
131
00:10:10,165 --> 00:10:12,805
You lost your mother and Chun Soo.
132
00:10:14,016 --> 00:10:17,758
Must you lose Young Miss Ga Eun
as well because of them?
133
00:10:18,984 --> 00:10:22,746
After you've lost everything,
is it enough to destroy the Pyeonsoo-hwe?
134
00:10:31,766 --> 00:10:33,026
No, Chung Woon.
135
00:10:35,776 --> 00:10:37,146
I can't lose Ga Eun.
136
00:10:39,128 --> 00:10:40,947
I cannot lose her.
137
00:10:44,069 --> 00:10:46,785
Not Ga Eun, I...
138
00:10:49,939 --> 00:10:50,958
I...
139
00:10:53,435 --> 00:10:57,794
Without Ga Eun... I cannot live.
140
00:11:04,463 --> 00:11:07,454
Then... become a court lady.
141
00:11:14,223 --> 00:11:15,308
Ga Eun.
142
00:11:16,775 --> 00:11:18,934
Like this moon waits for the sun
143
00:11:18,934 --> 00:11:20,425
someday...
144
00:11:21,886 --> 00:11:24,108
I will be with you too.
145
00:11:24,108 --> 00:11:27,896
Even if I cannot see you well
like this moon...
146
00:11:27,896 --> 00:11:32,146
Even if you have changed
like this moon...
147
00:11:32,146 --> 00:11:34,625
I will protect you.
148
00:11:34,625 --> 00:11:37,117
Will you remember that?
149
00:11:37,117 --> 00:11:42,036
That I am always by your side?
150
00:11:42,036 --> 00:11:43,160
You...
151
00:11:45,048 --> 00:11:46,410
are not alone.
152
00:11:55,838 --> 00:11:57,123
Young Miss Ga Eun.
153
00:12:20,584 --> 00:12:24,660
Have you been well?
154
00:12:27,180 --> 00:12:30,651
Chief Jo of the Yangsucheong
hasn't caused any trouble, has he?
155
00:12:35,862 --> 00:12:39,061
You do not look so well.
156
00:12:44,569 --> 00:12:45,741
Are you all right?
157
00:12:45,741 --> 00:12:47,305
You're not even Young Master Chun Soo.
158
00:12:49,546 --> 00:12:51,848
Why do you keep showing up?
159
00:13:00,416 --> 00:13:02,256
I don't want to see you again.
160
00:13:10,685 --> 00:13:15,664
I do not want hear you worry about me
with the same face and the same voice.
161
00:13:50,212 --> 00:13:51,564
You fool.
162
00:13:55,074 --> 00:13:56,510
Pull yourself together.
163
00:13:57,944 --> 00:14:00,170
He is not Young Master Chun Soo.
164
00:14:06,113 --> 00:14:08,357
He won't come back.
165
00:14:10,198 --> 00:14:12,178
He's probably forgotten about me.
166
00:14:14,500 --> 00:14:16,914
I asked him to forget about me.
167
00:14:37,305 --> 00:14:41,762
The boss of the pack carriers and
the new minister met the Dowager Queen.
168
00:14:45,505 --> 00:14:47,324
Have you located him?
169
00:14:47,324 --> 00:14:49,703
He will be attending the large
merchants meeting tonight.
170
00:14:49,703 --> 00:14:50,925
What should we do?
171
00:14:52,505 --> 00:14:55,094
Send our men and get him.
172
00:14:55,094 --> 00:14:57,198
You can cut off his arms
and legs if need be.
173
00:14:57,198 --> 00:14:59,495
Just get him here.
174
00:14:59,495 --> 00:15:00,864
Yes, Elder Dae Mok.
175
00:15:10,348 --> 00:15:11,572
Who's there?
176
00:15:13,131 --> 00:15:14,452
Where are you going?
177
00:15:17,497 --> 00:15:22,013
I am running an errand
for the head court lady.
178
00:15:22,013 --> 00:15:24,064
Go on.
179
00:15:24,064 --> 00:15:25,094
Thank you.
180
00:15:30,935 --> 00:15:35,751
Just as we thought,
he is the Crown Prince.
181
00:15:35,751 --> 00:15:38,910
The real Lee Seon is alive.
182
00:15:40,420 --> 00:15:41,728
What should I do?
183
00:15:43,151 --> 00:15:46,190
Just watch him for now.
184
00:16:15,256 --> 00:16:17,758
Like this moon waits for the sun
185
00:16:17,758 --> 00:16:21,138
someday, I will be with you too.
186
00:16:26,728 --> 00:16:28,814
Wiggly, Wiggly.
187
00:16:31,983 --> 00:16:33,971
Sorry, wake up for one moment.
188
00:16:38,391 --> 00:16:41,370
Where did you get this drawing?
189
00:16:41,370 --> 00:16:44,136
I drew it.
190
00:16:44,136 --> 00:16:46,406
Where did you see this?
191
00:16:46,406 --> 00:16:49,064
Boss had it.
192
00:16:58,630 --> 00:17:03,266
He was looking at it
like it was his treasure.
193
00:17:05,947 --> 00:17:07,382
Young Master Chun Soo.
194
00:17:12,805 --> 00:17:15,195
[Large Merchants Meeting]
195
00:17:39,072 --> 00:17:41,066
I came to see the boss.
196
00:17:41,066 --> 00:17:43,475
I do not see him anywhere.
197
00:17:43,475 --> 00:17:45,453
I am sure he will be here.
198
00:17:45,453 --> 00:17:49,609
He will be happy to see
you have come to Hansung.
199
00:17:49,609 --> 00:17:50,844
Do you think so?
200
00:17:53,074 --> 00:17:57,103
How long do you plan
on staying in Hansung?
201
00:17:57,103 --> 00:17:58,532
I am not sure yet.
202
00:17:58,532 --> 00:18:00,730
It will depend on the boss.
203
00:18:11,151 --> 00:18:12,258
What's wrong?
204
00:18:12,258 --> 00:18:15,817
Elder Dae Mok has sent assassins
to get the Crown Prince.
205
00:18:15,817 --> 00:18:16,871
Where?
206
00:18:16,871 --> 00:18:19,009
He found out
that he is attending this meeting.
207
00:18:19,009 --> 00:18:20,697
You have to stop His Highness
from coming.
208
00:18:56,326 --> 00:18:57,461
Boss!
209
00:19:05,678 --> 00:19:07,884
I need to ask you something.
210
00:19:09,516 --> 00:19:11,534
I will not ask you again.
211
00:19:14,083 --> 00:19:15,987
This is the last time I will ask you.
212
00:19:18,105 --> 00:19:19,222
Are you really...
213
00:19:20,833 --> 00:19:22,775
not Young Master Chun Soo?
214
00:20:04,561 --> 00:20:05,638
Boss!
215
00:20:33,497 --> 00:20:35,005
Oh, Boss.
216
00:20:54,235 --> 00:20:56,364
He will be all right.
217
00:20:56,364 --> 00:20:59,186
This kind of injury
will not endanger his life.
218
00:21:08,093 --> 00:21:09,603
How dare you without my permission?
219
00:21:09,603 --> 00:21:11,582
You endangered a guest coming to my home?
220
00:21:11,582 --> 00:21:12,869
It was Elder Dae Mok's orders...
221
00:21:12,869 --> 00:21:14,677
Shut your mouth!
222
00:21:14,677 --> 00:21:17,667
Do you know what a fool
you've made of me?
223
00:21:17,667 --> 00:21:19,878
Get out of here right now.
224
00:21:28,047 --> 00:21:29,057
Gon.
225
00:21:30,424 --> 00:21:34,508
You are positive that Grandfather
doesn't know he is the Crown Prince?
226
00:21:34,508 --> 00:21:37,849
Yes, he only knows him
as the boss of the pack carriers.
227
00:22:13,882 --> 00:22:17,299
Why did you hide it all this time?
228
00:22:19,141 --> 00:22:21,753
I missed you so much all this time,
Young Master.
229
00:22:23,353 --> 00:22:24,654
Do you even know?
230
00:22:51,208 --> 00:22:52,589
Do not cry...
231
00:22:54,648 --> 00:22:55,879
Ga Eun.
232
00:23:00,737 --> 00:23:02,420
I am sorry...
233
00:23:05,240 --> 00:23:06,628
for pretending not to know you.
234
00:23:07,649 --> 00:23:09,591
Young Master Chun Soo.
235
00:23:14,408 --> 00:23:15,739
I wanted...
236
00:23:18,798 --> 00:23:19,971
I wanted so badly...
237
00:23:22,167 --> 00:23:24,247
to call you by your name like this.
238
00:23:28,077 --> 00:23:30,106
Keeping my distance from you...
239
00:23:32,938 --> 00:23:36,138
was my way of trying to save your life.
240
00:23:36,138 --> 00:23:37,907
But, not for one moment...
241
00:23:42,738 --> 00:23:44,530
did I forget you.
242
00:24:15,844 --> 00:24:19,287
I will never leave you alone again.
243
00:24:21,635 --> 00:24:22,708
You...
244
00:24:25,066 --> 00:24:27,289
should not leave me either.
245
00:24:28,910 --> 00:24:32,429
Do you truly wish to repay me?
246
00:24:32,429 --> 00:24:36,590
Then... become a court lady.
247
00:24:39,380 --> 00:24:41,260
For the sake of the people...
248
00:24:42,573 --> 00:24:47,181
I am planning on unseating the King.
249
00:25:12,908 --> 00:25:17,908
Subtitles by DramaFever
250
00:25:32,402 --> 00:25:34,465
[Ruler: Master of the Mask]
251
00:25:34,465 --> 00:25:37,753
I will confess the truth
to Ga Eun before she leaves.
252
00:25:37,753 --> 00:25:40,351
I do not think I can delay it any longer.
253
00:25:40,351 --> 00:25:43,586
Will you give me permission
to be with Ga Eun?
254
00:25:43,586 --> 00:25:45,089
Leave the boss alone.
255
00:25:45,089 --> 00:25:47,282
I love him.
257
00:25:47,282 --> 00:25:50,007
What will you give me
in exchange for his life?
258
00:25:50,007 --> 00:25:52,471
What took you so long to come back?
259
00:25:52,471 --> 00:25:54,795
I will not leave your side.
260
00:25:54,795 --> 00:25:58,116
I do not want to turn my back on you
and leave you again.
18433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.