All language subtitles for Ramy.S02E05.720p.WEB.H264-TRUMP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:09,954 (DRAMATIC MUSIC) 2 00:00:09,978 --> 00:00:12,984 MAYSA: (PRAYING SOFTLY IN ARABIC) 3 00:00:23,965 --> 00:00:29,869 ♪ ♪ 4 00:00:29,893 --> 00:00:32,875 (KNOCKING) MAYSA: Dena. 5 00:00:32,899 --> 00:00:35,923 Here, put this on. 6 00:00:35,947 --> 00:00:37,259 What? MAYSA: Put it on. 7 00:00:37,283 --> 00:00:39,806 You need to pray so that you can get your scholarship 8 00:00:39,830 --> 00:00:40,849 for the law school. 9 00:00:40,873 --> 00:00:42,185 Mom 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,691 I just prayed six Rakaat sunnah for you 11 00:00:44,715 --> 00:00:46,528 and ten for your brother. 12 00:00:46,552 --> 00:00:47,863 Why for Ramy? 13 00:00:47,887 --> 00:00:50,326 He needs it. He always needs it. 14 00:00:50,350 --> 00:00:51,453 Mm. 15 00:00:51,477 --> 00:00:53,834 Mom, you never pray. 16 00:00:53,858 --> 00:00:55,963 You only do it when something's wrong 17 00:00:55,987 --> 00:00:57,507 or when you're trying to get something. 18 00:01:10,182 --> 00:01:13,498 God knows me. We have a thing. 19 00:01:13,522 --> 00:01:14,876 But he doesn't know you. 20 00:01:14,900 --> 00:01:16,880 There's no connection. Nothing. 21 00:01:16,904 --> 00:01:18,699 God goes, "Dena?" 22 00:01:25,922 --> 00:01:27,526 They're gonna tell us tomorrow, 23 00:01:27,550 --> 00:01:30,323 and praying tonight isn't gonna affect anything. 24 00:01:30,347 --> 00:01:31,993 The decision's been made. 25 00:01:32,017 --> 00:01:33,204 MAYSA: No, Dena. 26 00:01:33,228 --> 00:01:36,043 Allah makes the decision, right? 27 00:01:36,067 --> 00:01:37,253 DENA: (SIGHS) 28 00:01:37,277 --> 00:01:40,636 You see, even if the system says no, 29 00:01:40,660 --> 00:01:44,393 the right prayer tonight will make it a yes tomorrow. 30 00:01:44,417 --> 00:01:45,676 (SIGHS) MAYSA: Pray, please. 31 00:01:50,638 --> 00:01:53,620 (UPBEAT MUSIC) 32 00:01:53,644 --> 00:01:56,608 ♪ ♪ 33 00:01:59,573 --> 00:02:01,594 DENA: (SIGHS) 34 00:02:01,618 --> 00:02:04,517 FATIMA: Nothing, huh? No. 35 00:02:04,541 --> 00:02:06,771 Making dua for you, girl. DENA: Thanks. 36 00:02:06,795 --> 00:02:08,149 (PHONE CHIMES) 37 00:02:08,173 --> 00:02:09,551 Oh. 38 00:02:20,155 --> 00:02:21,950 (PHONE BUZZES) 39 00:02:25,750 --> 00:02:26,960 (GASPS) 40 00:02:32,137 --> 00:02:33,115 (SIGHS) 41 00:02:33,139 --> 00:02:35,579 Hey, guys. 42 00:02:35,603 --> 00:02:37,207 FAROUK: Hi. Good night. 43 00:02:37,231 --> 00:02:39,085 Where were you so late? 44 00:02:39,109 --> 00:02:41,131 Uh, I was with friends. 45 00:02:41,155 --> 00:02:42,927 They took me out as a congrats thing. 46 00:02:42,951 --> 00:02:45,891 I know because it's all over fucking Facebook. 47 00:02:45,915 --> 00:02:46,893 Maysa. DENA: What? 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,419 Look. What's this? 49 00:02:49,881 --> 00:02:53,197 You posted telling everyone about the scholarship. 50 00:02:53,221 --> 00:02:55,076 It has 107 likes. 51 00:02:55,100 --> 00:02:56,830 Yeah, I just wanted to share it with my friends. 52 00:02:56,854 --> 00:02:58,374 What's wrong with you? 53 00:02:58,398 --> 00:02:59,710 You're showing off something 54 00:02:59,734 --> 00:03:01,296 that you haven't even gotten yet. 55 00:03:01,320 --> 00:03:04,135 Mom, no, I got‐‐ MAYSA: You just got an email. 56 00:03:04,159 --> 00:03:07,893 And you share it with friends before you share it with God. 57 00:03:07,917 --> 00:03:11,149 You're better off just, like, post half‐naked pictures. 58 00:03:11,173 --> 00:03:12,903 FAROUK: Maysa. MAYSA: What? 59 00:03:12,927 --> 00:03:14,824 She's always walking around naked 60 00:03:14,848 --> 00:03:17,370 like Eryana Grande looking for attention. 61 00:03:17,394 --> 00:03:18,832 DENA: Mom, stop. 62 00:03:18,856 --> 00:03:21,295 I got the email and I'm happy. Why can't I share that? 63 00:03:21,319 --> 00:03:22,906 Astaghfirullah! 64 00:03:24,951 --> 00:03:26,013 Don't. 65 00:03:26,037 --> 00:03:27,725 MAYSA: Your Uncle Naseem got it once. 66 00:03:27,749 --> 00:03:29,019 It runs in the family. 67 00:03:29,043 --> 00:03:31,023 I'm not gonna get the eye, Mom. It's Facebook. 68 00:03:31,047 --> 00:03:32,275 It's not serious. 69 00:03:32,299 --> 00:03:35,072 Facebook is very serious, habibti. 70 00:03:35,096 --> 00:03:37,578 You post something on it, and the next thing you know, 71 00:03:37,602 --> 00:03:39,414 the entire world knows about it. 72 00:03:39,438 --> 00:03:40,709 Or just my friends. 73 00:03:40,733 --> 00:03:42,253 FAROUK: You think they're your friends. 74 00:03:53,091 --> 00:03:56,198 Like Uncle Okram when he posted about his new house on Facebook. 75 00:03:56,222 --> 00:03:57,701 Now he's a homeless man. 76 00:03:57,725 --> 00:04:01,124 I can't believe this. Are you guys even happy for me? 77 00:04:01,148 --> 00:04:02,795 Any time something good happens, 78 00:04:02,819 --> 00:04:05,216 you want me to just hide it and act like it didn't happen. 79 00:04:05,240 --> 00:04:07,470 Of course we are happy for you. 80 00:04:07,494 --> 00:04:09,958 We are even proud. Oh, really? 81 00:04:14,133 --> 00:04:17,365 We just want you to humble yourself 82 00:04:17,389 --> 00:04:19,411 before God humbles you. 83 00:04:19,435 --> 00:04:21,373 MAYSA: You need to pray so you don't lose everything. 84 00:04:21,397 --> 00:04:23,127 Okay, um, look. 85 00:04:23,151 --> 00:04:26,676 I don't believe in this superstitious shit, so 86 00:04:26,700 --> 00:04:28,345 good night. 87 00:04:28,369 --> 00:04:29,640 (DOOR CLOSES) 88 00:04:29,664 --> 00:04:32,646 (DRAMATIC MUSIC) 89 00:04:32,670 --> 00:04:39,684 ♪ ♪ 90 00:04:44,652 --> 00:04:46,030 (EXHALES) 91 00:04:49,662 --> 00:04:51,183 INSTRUCTOR: Back up into vajrasana, 92 00:04:51,207 --> 00:04:53,228 palms up to receive, 93 00:04:53,252 --> 00:04:56,234 as we set an intention to today. 94 00:04:56,258 --> 00:04:59,032 Whatever you want right now, envision it. 95 00:04:59,056 --> 00:05:02,205 Align it with the universe. 96 00:05:02,229 --> 00:05:06,506 YOGI: Hey, congratulations on the scholarship. 97 00:05:06,530 --> 00:05:09,385 Thanks. That's so huge. 98 00:05:09,409 --> 00:05:10,597 Thank you. 99 00:05:10,621 --> 00:05:13,877 INSTRUCTOR: Shift into downward dog. 100 00:05:30,744 --> 00:05:33,726 (EERIE MUSIC) 101 00:05:33,750 --> 00:05:39,219 ♪ ♪ 102 00:05:45,649 --> 00:05:47,170 (EXHALES) 103 00:05:47,194 --> 00:05:54,208 ♪ ♪ 104 00:06:03,184 --> 00:06:06,190 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:06:18,924 --> 00:06:21,321 Hey Dena, habibti. 106 00:06:21,345 --> 00:06:24,620 Uh, I thought you had classes today. 107 00:06:24,644 --> 00:06:28,484 Yeah, I just came home to‐‐ to pick up some stuff. 108 00:06:29,821 --> 00:06:33,011 Uh, the internet was down at the office today. 109 00:06:33,035 --> 00:06:37,127 They asked us to, uh, come and work from home. 110 00:06:48,900 --> 00:06:51,841 (CONTINUES SPEAKING ARABIC) 111 00:06:51,865 --> 00:06:56,165 Hey, Dad, when did you start losing hair? 112 00:07:04,932 --> 00:07:06,119 Oh. 113 00:07:06,143 --> 00:07:07,479 FAROUK: (LAUGHS) 114 00:07:49,522 --> 00:07:50,858 (MURMURS IN ARABIC) 115 00:07:52,152 --> 00:07:55,134 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 116 00:07:55,158 --> 00:08:02,172 ♪ ♪ 117 00:08:44,172 --> 00:08:46,361 INSTRUCTOR: And for those who are ready, 118 00:08:46,385 --> 00:08:49,325 let's enter into tree pose 119 00:08:49,349 --> 00:08:53,124 and then hinge into warrior three. 120 00:08:53,148 --> 00:08:55,003 Nice. 121 00:08:55,027 --> 00:08:56,297 (SNIFFS) 122 00:08:56,321 --> 00:08:58,093 Uh, class, 123 00:08:58,117 --> 00:09:02,226 I know we like to wear some interesting oils 124 00:09:02,250 --> 00:09:03,688 and scents 125 00:09:03,712 --> 00:09:05,650 or, um, spices, 126 00:09:05,674 --> 00:09:08,321 but let's try to wear something more neutral. 127 00:09:08,345 --> 00:09:11,476 It can be, uh, distracting to the class. 128 00:09:13,607 --> 00:09:17,113 Okay, and then gently release that leg back. 129 00:09:22,708 --> 00:09:24,085 (EXHALES) 130 00:09:48,718 --> 00:09:51,909 DENA: I just noticed this bump. 131 00:09:51,933 --> 00:09:53,561 Do you feel anything? 132 00:10:00,074 --> 00:10:01,929 DOCTOR: I can feel something building up here. 133 00:10:01,953 --> 00:10:04,475 Is it, like 134 00:10:04,499 --> 00:10:05,561 I don't know. Like, what is it? 135 00:10:05,585 --> 00:10:07,064 I really can't say right now, 136 00:10:07,088 --> 00:10:09,945 but I wouldn't jump to any conclusions, 137 00:10:09,969 --> 00:10:12,909 and I think we ought to just take this step by step. 138 00:10:12,933 --> 00:10:14,120 Yeah. 139 00:10:14,144 --> 00:10:15,665 How else have you been feeling? 140 00:10:15,689 --> 00:10:19,965 Do you have any other symptoms? Do you have a cold or a cough? 141 00:10:19,989 --> 00:10:21,467 Um, well, 142 00:10:21,491 --> 00:10:24,725 I've been noticing my hair thinning just a little bit. 143 00:10:24,749 --> 00:10:27,170 I don't know if that's related. 144 00:10:28,923 --> 00:10:30,528 Let's see. 145 00:10:30,552 --> 00:10:33,408 Oh, wow. Yep. 146 00:10:33,432 --> 00:10:36,999 I see the spot right here. The top of your head. 147 00:10:37,023 --> 00:10:38,126 Wait, what? There's a s 148 00:10:38,150 --> 00:10:39,713 there's a spot on the top of my head? 149 00:10:39,737 --> 00:10:41,090 I can refer you to a dermatologist. 150 00:10:41,114 --> 00:10:42,408 She's very good. 151 00:10:43,327 --> 00:10:44,723 (PEN CLICKS) 152 00:10:44,747 --> 00:10:46,643 (PAPER TEARS) 153 00:10:46,667 --> 00:10:48,647 HEBA: Fuckin' Dena, man. A full ride? 154 00:10:48,671 --> 00:10:50,485 A full fuckin' ride? 155 00:10:50,509 --> 00:10:53,448 I'm so fucking jealous. FATIMA: Massive, Mashallah. 156 00:10:53,472 --> 00:10:54,892 This is so big, Dena. 157 00:11:01,446 --> 00:11:02,801 Why do we keep eating here, guys? 158 00:11:02,825 --> 00:11:04,303 This place is fucking disgusting. 159 00:11:04,327 --> 00:11:07,309 (OMINOUS MUSIC) 160 00:11:07,333 --> 00:11:13,555 ♪ ♪ 161 00:11:18,146 --> 00:11:20,335 MAYSA: It has 107 likes. 162 00:11:20,359 --> 00:11:22,297 (SPEAKING ARABIC) 163 00:11:22,321 --> 00:11:24,594 HEBA: I'm so fuckin' jealous. 164 00:11:24,618 --> 00:11:26,389 DOCTOR: I see the spot right here. 165 00:11:26,413 --> 00:11:27,642 The top of your head. 166 00:11:27,666 --> 00:11:29,521 FAROUK: The women in our family, 167 00:11:29,545 --> 00:11:31,775 they all lost their hair. 168 00:11:31,799 --> 00:11:35,533 (SPEAKING ARABIC) 169 00:11:35,557 --> 00:11:36,702 All of them 170 00:11:36,726 --> 00:11:38,539 lost their hair. 171 00:11:38,563 --> 00:11:39,749 Like Uncle Okram when he posted 172 00:11:39,773 --> 00:11:41,670 about his new house on Facebook. 173 00:11:41,694 --> 00:11:43,047 Now he's a homeless man. 174 00:11:43,071 --> 00:11:44,926 (ECHOING) Now he's a homeless man. 175 00:11:44,950 --> 00:11:46,262 He's a homeless person. 176 00:11:46,286 --> 00:11:48,248 (MUSIC INTENSIFIES) 177 00:11:58,978 --> 00:12:01,316 DENA: Look, I really need to talk to you about something. 178 00:12:02,485 --> 00:12:03,923 NASEEM: Wow! 179 00:12:03,947 --> 00:12:05,801 (CHUCKLES) I've seen this before. 180 00:12:05,825 --> 00:12:07,764 Wild girl puts on the scarf. 181 00:12:07,788 --> 00:12:10,226 She realizes she needs to connect spiritually. 182 00:12:10,250 --> 00:12:12,565 You're looking back at all the events in your life, 183 00:12:12,589 --> 00:12:14,861 and you realize that you need to apologize 184 00:12:14,885 --> 00:12:16,322 to your Uncle Naseem 185 00:12:16,346 --> 00:12:19,871 for all the vulgar language, the rudeness, the attitude. 186 00:12:19,895 --> 00:12:21,457 Yeah, look, um, 187 00:12:21,481 --> 00:12:25,967 Mom said that you dealt with evil eye, hasad, 188 00:12:25,991 --> 00:12:28,221 and I just need to know how to get rid of it. 189 00:12:28,245 --> 00:12:31,227 NASEEM: (LAUGHING) Come on, Dena! 190 00:12:31,251 --> 00:12:33,524 I really thought you were smarter than this. 191 00:12:33,548 --> 00:12:35,569 You know, with your fancy "education." 192 00:12:35,593 --> 00:12:39,451 Look, I'm going fucking crazy, Uncle Naseem. 193 00:12:39,475 --> 00:12:41,623 Can you just help me for once? 194 00:12:41,647 --> 00:12:43,084 I know you know all sorts of people, 195 00:12:43,108 --> 00:12:44,713 and you've dealt with this. 196 00:12:44,737 --> 00:12:46,633 You seem cursed. 197 00:12:46,657 --> 00:12:48,828 Can you just help me, please? 198 00:12:50,039 --> 00:12:51,458 (EXHALES) 199 00:12:54,172 --> 00:12:58,448 Are you feeling things you don't want to feel? 200 00:12:58,472 --> 00:12:59,850 Yeah. 201 00:13:06,404 --> 00:13:11,307 I know someone who can remove the hasad. 202 00:13:11,331 --> 00:13:14,188 She's in South Jersey. Only takes cash. 203 00:13:14,212 --> 00:13:16,358 You call her on your way, okay? 204 00:13:16,382 --> 00:13:18,697 You tell her everything, and she will have it all ready for you. 205 00:13:18,721 --> 00:13:20,283 Okay? Okay. 206 00:13:20,307 --> 00:13:21,787 Does it work? 207 00:13:21,811 --> 00:13:26,963 Mm. I was there once when I was feeling, uh, confused. 208 00:13:26,987 --> 00:13:29,993 Look at me now. I'm great. 209 00:13:45,482 --> 00:13:48,464 (EERIE MUSIC) 210 00:13:48,488 --> 00:13:50,242 READER: (SPEAKS ARABIC) 211 00:13:51,912 --> 00:13:53,624 Mm. 212 00:14:09,865 --> 00:14:12,328 Farouk, Maysa, Ramy. 213 00:14:37,127 --> 00:14:38,147 Sarah Jenkins, 214 00:14:38,171 --> 00:14:39,567 Nancy Brookshire, 215 00:14:39,591 --> 00:14:40,694 Steve Russo, 216 00:14:40,718 --> 00:14:41,780 Nancy Highland, 217 00:14:41,804 --> 00:14:43,139 Brandon Smith. 218 00:14:54,161 --> 00:14:56,542 (SPEAKING ARABIC) 219 00:15:30,735 --> 00:15:33,741 (MUTTERING IN ARABIC) 220 00:15:51,985 --> 00:15:55,200 (COUGHING) 221 00:16:16,492 --> 00:16:19,224 (PHONE BUZZING) 222 00:16:19,248 --> 00:16:20,978 Hello? DOCTOR: Hi, Miss Hassan? 223 00:16:21,002 --> 00:16:23,483 This is Dr. Chava calling with your test results. 224 00:16:23,507 --> 00:16:26,113 Sorry for the late call. Yeah, yeah, it's okay. 225 00:16:26,137 --> 00:16:29,244 DR. CHAVA: It's fibroadenoma. Very common. 226 00:16:29,268 --> 00:16:30,706 Nothing to be alarmed about. 227 00:16:30,730 --> 00:16:33,085 Basically just some folded tissue in the breast. 228 00:16:33,109 --> 00:16:35,256 It's not cancerous. 229 00:16:35,280 --> 00:16:37,427 Nothing to do about it, 230 00:16:37,451 --> 00:16:39,139 unless you want to do something elective. 231 00:16:39,163 --> 00:16:41,769 No, no, no, no, no. That's fine. Thank you. 232 00:16:41,793 --> 00:16:42,855 DR. CHAVA: Call if you need anything. 233 00:16:42,879 --> 00:16:45,401 All right, thank you. Bye. 234 00:16:45,425 --> 00:16:47,304 (EXHALES) 235 00:16:50,352 --> 00:16:53,358 (ENGINE TURNS OVER) 236 00:16:56,280 --> 00:16:57,825 Alhamdulillah. 237 00:17:00,163 --> 00:17:02,310 (CAR ENGINE RATTLING) 238 00:17:02,334 --> 00:17:04,589 (DASHBOARD BEEPING) 239 00:17:06,718 --> 00:17:09,724 (ENGINE SPUTTERING) 240 00:17:19,786 --> 00:17:21,390 The fuck? 241 00:17:21,414 --> 00:17:22,601 (ENGINE GRINDS) 242 00:17:22,625 --> 00:17:24,855 (HIGH‐PITCHED BUZZING) 243 00:17:24,879 --> 00:17:27,301 (ENGINE GRINDING) 244 00:17:30,390 --> 00:17:31,392 (EXHALES SHARPLY) 245 00:17:44,043 --> 00:17:46,733 47 minutes from the mechanic. 246 00:17:46,757 --> 00:17:48,152 (LAUGHS) 247 00:17:48,176 --> 00:17:51,199 I mean, you're really all the way down here. 248 00:17:51,223 --> 00:17:52,852 Lucky you, huh? 249 00:17:53,771 --> 00:17:55,482 Yeah. 250 00:18:01,452 --> 00:18:03,331 So what do you do? 251 00:18:05,460 --> 00:18:08,485 Uh, I'm a‐‐ I'm a grad student. 252 00:18:08,509 --> 00:18:10,638 I'm going into law school. 253 00:18:11,305 --> 00:18:12,934 That's cool. 254 00:18:14,269 --> 00:18:15,540 A woman lawyer. 255 00:18:15,564 --> 00:18:18,987 I'm sure that's a first for your family, yeah? 256 00:18:20,156 --> 00:18:24,057 I'd be the first person who's a lawyer in my family, yeah. 257 00:18:24,081 --> 00:18:26,395 DRIVER: Nice. Nice. 258 00:18:26,419 --> 00:18:31,029 And you get to drive, hmm? Very progressive. 259 00:18:31,053 --> 00:18:34,202 I think you're thinking about Saudi Arabia, 260 00:18:34,226 --> 00:18:36,373 and women can drive there now. 261 00:18:36,397 --> 00:18:38,503 DRIVER: No shit? 262 00:18:38,527 --> 00:18:40,297 Congrats. 263 00:18:40,321 --> 00:18:42,260 Is there a problem? 264 00:18:42,284 --> 00:18:43,829 DRIVER: Nah. 265 00:18:44,706 --> 00:18:47,228 All I'm saying is, if you'd stayed back in your homeland, 266 00:18:47,252 --> 00:18:49,650 you would have been too busy getting your clit sawed off 267 00:18:49,674 --> 00:18:52,321 to do any of this law stuff, right? 268 00:18:52,345 --> 00:18:53,700 (CHUCKLES) 269 00:18:53,724 --> 00:18:57,583 I'm just making conversation. I'm not blaming you. 270 00:18:57,607 --> 00:18:59,879 But you know it's true. 271 00:18:59,903 --> 00:19:03,385 Are you gonna act like they don't cut clits off where you're from? 272 00:19:03,409 --> 00:19:06,433 In Jersey? No, they don't. 273 00:19:06,457 --> 00:19:08,605 I don't know about South Jersey, though. 274 00:19:08,629 --> 00:19:09,940 You tell me. 275 00:19:09,964 --> 00:19:11,903 Look, I get it. I'm Mexican. 276 00:19:11,927 --> 00:19:14,950 Half my people are trying to sneak into this country. 277 00:19:14,974 --> 00:19:17,748 But I don't feel like I gotta defend them. 278 00:19:17,772 --> 00:19:20,419 I waited ten years to become a citizen. 279 00:19:20,443 --> 00:19:23,300 If you don't do it right, you gotta pay consequences. 280 00:19:23,324 --> 00:19:25,680 Point is, we gotta try to belong here. 281 00:19:25,704 --> 00:19:27,016 I'm not wearing a sombrero 282 00:19:27,040 --> 00:19:29,855 walking around celebrating their criminal activity, 283 00:19:29,879 --> 00:19:31,358 and you don't have to be wearing that thing. 284 00:19:31,382 --> 00:19:32,694 It's a symbol of oppression. 285 00:19:32,718 --> 00:19:33,863 You don't know what you're talking about. 286 00:19:33,887 --> 00:19:35,366 What I'm saying is, you can be you. 287 00:19:35,390 --> 00:19:36,577 We're in America. 288 00:19:36,601 --> 00:19:39,273 It's‐‐it's the melting pot, so fucking melt. 289 00:19:40,316 --> 00:19:43,131 Come on. Why‐‐why are you wearing that shit? 290 00:19:43,155 --> 00:19:45,451 I'm losing my hair. 291 00:19:46,705 --> 00:19:48,852 What? DENA: I'm fucking losing my hair. 292 00:19:48,876 --> 00:19:50,564 I put this on because I wanted to pray 293 00:19:50,588 --> 00:19:52,609 and then I just‐‐I left it to hide my hair. 294 00:19:52,633 --> 00:19:55,239 I don't know. I'm a fucking coward. 295 00:19:55,263 --> 00:19:56,617 I don't know what I believe. I mean, I‐‐. 296 00:19:56,641 --> 00:19:59,455 And I don't‐‐I don't know why people cut clits off 297 00:19:59,479 --> 00:20:02,211 or why this country enslaves people in jails 298 00:20:02,235 --> 00:20:03,631 and puts kids in cages. 299 00:20:03,655 --> 00:20:05,552 The world is fucked up. 300 00:20:05,576 --> 00:20:07,120 (EXHALES) 301 00:20:11,796 --> 00:20:14,486 So are you, like, balding underneath? 302 00:20:14,510 --> 00:20:16,197 What? 303 00:20:16,221 --> 00:20:17,951 Yeah, you know what? I'm bald. 304 00:20:17,975 --> 00:20:19,496 I'm gonna look like my dad one day. 305 00:20:19,520 --> 00:20:21,166 You wanna see it? Oh, no, no. I'm good. 306 00:20:21,190 --> 00:20:22,460 No, no, no, let me show it to you! 307 00:20:22,484 --> 00:20:24,297 Let me show it to you! I'm fucking cursed. 308 00:20:24,321 --> 00:20:26,176 Here it is. 309 00:20:26,200 --> 00:20:28,055 Here, since you're so obsessed with head scarves. 310 00:20:28,079 --> 00:20:29,683 This is what's underneath. 311 00:20:29,707 --> 00:20:31,604 I mean, it's not‐‐ you can barely see it. 312 00:20:31,628 --> 00:20:33,273 DENA: No, just let me out! 313 00:20:33,297 --> 00:20:36,220 Pull over and let me out! 314 00:20:42,858 --> 00:20:45,882 Don't fuck with my car! Just drop it off! 315 00:20:45,906 --> 00:20:48,888 (MARYAM SALEH'S "NOUH AL HAMAM") 316 00:20:48,912 --> 00:20:51,894 MARYAM SALEH: (SINGING IN ARABIC) 317 00:20:51,918 --> 00:20:58,890 ♪ ♪22107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.