All language subtitles for Raman.Raghav.2.0.2016.720p.BluRay.x264.Hindi.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:18,577 --> 00:03:30,577 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 3 00:03:31,578 --> 00:03:34,286 Those two must be looking for you, right? 4 00:03:37,283 --> 00:03:38,557 Let them... 5 00:03:42,755 --> 00:03:44,735 Where do you find these kind? 6 00:03:46,025 --> 00:03:49,063 Anywhere... everywhere. 7 00:04:04,477 --> 00:04:07,117 Don't do it... 8 00:04:07,714 --> 00:04:10,024 Please listen to me. Don't do it! 9 00:04:10,283 --> 00:04:12,024 Let that cop show up... 10 00:04:12,518 --> 00:04:14,464 I'll return your money. 11 00:04:15,455 --> 00:04:19,096 I just got off the phone... He'll be here any moment. 12 00:04:19,525 --> 00:04:22,028 Killing me won't get you a thing... 13 00:04:23,630 --> 00:04:26,236 Am I not your beloved "uncle", now? 14 00:04:29,102 --> 00:04:30,513 What do you do? 15 00:04:31,304 --> 00:04:32,214 Me? 16 00:04:32,405 --> 00:04:33,406 Yeah? 17 00:04:33,473 --> 00:04:34,383 Shopping... 18 00:04:34,440 --> 00:04:36,545 I meant besides shopping. 19 00:04:37,277 --> 00:04:38,585 I Party! 20 00:04:39,646 --> 00:04:41,717 And who pays for it? 21 00:04:43,216 --> 00:04:45,492 There's always someone eager to pay. 22 00:05:19,986 --> 00:05:21,727 Why isn't he taking my call? 23 00:05:22,455 --> 00:05:23,763 Who's not taking your call? 24 00:05:24,590 --> 00:05:25,762 Uncle 25 00:05:26,392 --> 00:05:27,666 Your dealer? 26 00:05:30,563 --> 00:05:32,201 I'll be back. 27 00:05:37,637 --> 00:05:39,082 You keep a gun? 28 00:05:39,272 --> 00:05:41,149 You never know. 29 00:05:43,109 --> 00:05:44,179 What do you do? 30 00:05:44,744 --> 00:05:46,087 Shopping! 31 00:05:57,256 --> 00:05:58,599 Uncle! 32 00:05:59,792 --> 00:06:02,272 Open the door, uncle! 33 00:06:17,076 --> 00:06:18,987 Uncle, I know you're inside. 34 00:06:22,382 --> 00:06:23,622 Uncle! 35 00:07:26,279 --> 00:07:27,519 Uncle... 36 00:07:28,114 --> 00:07:29,525 That torch is blinding me! 37 00:07:36,122 --> 00:07:37,760 Uncle's gone out. He'll be here. 38 00:07:38,357 --> 00:07:41,236 Who are you? Have we met before? 39 00:07:43,196 --> 00:07:45,073 Lower the damn torch! 40 00:08:17,296 --> 00:08:20,277 Sir... you shaved off your beard? 41 00:08:25,204 --> 00:08:26,740 He's crushed their heads with a rock... 42 00:08:27,173 --> 00:08:29,084 One's a drug dealer, the other is his neighbor. 43 00:08:34,013 --> 00:08:34,753 With a rock? 44 00:08:35,014 --> 00:08:36,652 Yes, he's crushed both heads with the same rock. 45 00:08:58,404 --> 00:08:59,382 Sir! 46 00:08:59,438 --> 00:09:00,348 Sir! 47 00:09:00,673 --> 00:09:01,651 Sir! 48 00:09:02,008 --> 00:09:04,648 Someone's sent this for you. 49 00:09:12,451 --> 00:09:13,395 Hello! 50 00:09:16,255 --> 00:09:18,166 Who do you want to talk to? 51 00:09:21,627 --> 00:09:23,368 Sir. 52 00:09:24,297 --> 00:09:25,401 There's some guy on the line... 53 00:09:25,464 --> 00:09:29,002 Says he'll only speak to you about the double murders. 54 00:09:33,239 --> 00:09:34,115 Hello! 55 00:09:35,141 --> 00:09:36,211 Mr. Raghavan? 56 00:09:36,275 --> 00:09:37,583 Yes, speaking. Who is this? 57 00:09:51,190 --> 00:09:51,998 Hello? 58 00:09:53,693 --> 00:09:55,570 Hello! 59 00:09:57,430 --> 00:09:58,340 Who was it, sir? 60 00:10:00,633 --> 00:10:01,543 He hung up. 61 00:10:22,555 --> 00:10:23,659 Who gave you this? 62 00:10:24,457 --> 00:10:28,701 Some random guy. 63 00:13:15,227 --> 00:13:15,534 Hello! 64 00:13:15,594 --> 00:13:16,698 Sir... 65 00:13:17,296 --> 00:13:19,503 A man named Sindhi Dalwai is here to see you, Sir 66 00:13:19,665 --> 00:13:22,578 He was sitting outside the police station. I've seen him earlier. 67 00:13:23,135 --> 00:13:28,084 He walked in and confessed to all the 9 murders in last couple of years. 68 00:13:29,341 --> 00:13:30,649 He hasn't spoken a word since. 69 00:13:31,210 --> 00:13:32,655 He says he will only speak to you. 70 00:13:33,112 --> 00:13:37,083 Get him to our 'safe house'. I will be there with the commissioner. 71 00:13:42,488 --> 00:13:44,764 I was quietly sleeping in my corner... 72 00:13:45,724 --> 00:13:47,726 When this beat cop kicked me off the pavement. 73 00:13:49,562 --> 00:13:54,477 I didn't have money to pay the bribe... 74 00:13:54,533 --> 00:13:57,377 So I left for the train station. 75 00:13:58,504 --> 00:14:00,040 Thought I'll catch the last train... 76 00:14:01,073 --> 00:14:02,416 and spend the night in the docking yard. 77 00:14:02,474 --> 00:14:04,147 I've done this many times. 78 00:14:06,178 --> 00:14:08,215 But it started raining out of nowhere... 79 00:14:09,615 --> 00:14:14,564 I took shelter under a tin roof. 80 00:14:15,154 --> 00:14:18,397 When the rain stopped, the train had left already. 81 00:14:31,337 --> 00:14:33,044 If I could get a cigarette... 82 00:14:49,388 --> 00:14:51,231 Is Sindhi Dalwai your real name? 83 00:14:51,590 --> 00:14:53,467 Yes it is... for now. 84 00:14:56,128 --> 00:14:57,664 I chose it myself. 85 00:14:59,031 --> 00:15:02,535 Remember that famous serial killer 'Raman Raghav'? 86 00:15:03,636 --> 00:15:06,549 His real name was Sindhi Dalwai too... That's why I chose this name. 87 00:15:09,275 --> 00:15:10,618 You don't know about him? 88 00:15:11,677 --> 00:15:15,022 That uncle from downtown... He knew him well. 89 00:15:15,080 --> 00:15:16,582 And how much do you know'? 90 00:15:21,720 --> 00:15:24,200 He had a wireless radio... 91 00:15:27,126 --> 00:15:28,662 He'd call it 'The World'... 92 00:15:31,297 --> 00:15:33,436 He used the radio to talk to God... 93 00:15:33,999 --> 00:15:36,206 And God would guide him whom to Kill next. 94 00:15:37,703 --> 00:15:41,048 He was Death-God's favorite messenger. 95 00:15:47,046 --> 00:15:49,083 I've seen you somewhere. 96 00:15:50,316 --> 00:15:52,296 But I see you everyday, sir. 97 00:15:53,319 --> 00:15:55,162 On TV... newspapers. 98 00:15:55,321 --> 00:15:56,493 I sit outside the police station, right? 99 00:15:58,157 --> 00:16:00,262 So I watch you go in and out of the station. 100 00:16:01,627 --> 00:16:03,231 I have my eyes on you. 101 00:16:04,964 --> 00:16:07,069 You have it in you too. 102 00:16:07,733 --> 00:16:08,575 What? 103 00:16:08,634 --> 00:16:09,612 License 104 00:16:10,235 --> 00:16:12,215 TO kill... at Will 105 00:16:13,038 --> 00:16:14,142 Because you have the uniform. 106 00:16:14,740 --> 00:16:17,380 It's the cops' job to clean up the aberrations of God... 107 00:16:17,710 --> 00:16:18,711 I do the same. 108 00:16:18,978 --> 00:16:21,652 So technically, we both are messengers of Death. 109 00:16:22,681 --> 00:16:25,685 But government gives you food to eat, house to live in. 110 00:16:31,223 --> 00:16:33,032 But I see you... 111 00:16:38,330 --> 00:16:41,709 I believe I know you more than you know yourself. 112 00:16:50,342 --> 00:16:52,083 Have you ever called our police station? 113 00:16:52,277 --> 00:16:53,255 Who me? 114 00:16:53,312 --> 00:16:54,586 - Yeah? - Nope. 115 00:16:55,114 --> 00:16:56,024 Two years back? 116 00:16:57,116 --> 00:16:58,288 I never called... 117 00:17:00,519 --> 00:17:02,465 Didn't you ask for a cop named Raghavan? 118 00:17:03,288 --> 00:17:06,565 If I had a phone or the number for the station... 119 00:17:06,625 --> 00:17:09,105 why would I sit outside waiting for you? 120 00:17:16,368 --> 00:17:18,314 Leave the pack here. 121 00:17:34,486 --> 00:17:36,591 So after the rain stopped, I started walking again. 122 00:17:37,156 --> 00:17:40,535 You know... I was born a nightcrawler. 123 00:17:41,994 --> 00:17:46,409 Dad used to call me a fox. Apparently, my eyes glow in the dark. 124 00:17:47,032 --> 00:17:52,209 Sir, it's very unsafe to walk the streets at night. 125 00:17:52,404 --> 00:17:54,611 Lot of drunk drivers... 126 00:17:56,375 --> 00:18:01,017 So I walk only on the pavement. Sometimes on the dividers... 127 00:18:01,447 --> 00:18:05,554 Where they lay out the chessboard? Like this... 128 00:18:06,518 --> 00:18:09,055 those black and white chequered tiles on the road. 129 00:18:09,254 --> 00:18:11,530 I only walk on the black tiles... 130 00:18:12,324 --> 00:18:14,270 Stepping on a white tile means game over... 131 00:18:14,660 --> 00:18:17,140 And I count the tiles. It helps me pass time... 132 00:18:17,563 --> 00:18:20,601 So I started walking on my blacks... 133 00:18:21,733 --> 00:18:24,509 And I reached the end, where there were no more blacks... 134 00:18:25,104 --> 00:18:27,015 But I don't like to lose the game, right? 135 00:18:28,040 --> 00:18:30,577 God has gifted me with this talent... 136 00:18:30,642 --> 00:18:33,646 if I imagine hard, I can conjure up anything. 137 00:18:33,712 --> 00:18:37,626 I imagined a black & white carpet and walked on it. 138 00:18:37,683 --> 00:18:39,526 And he came out of nowhere... 139 00:18:40,519 --> 00:18:42,556 I asked him to move away from my tiles. 140 00:18:43,622 --> 00:18:45,693 He just wouldn't budge. He was too drunk... 141 00:18:46,358 --> 00:18:50,500 I tried to reason but he just wouldn't understand. 142 00:18:51,363 --> 00:18:53,001 Initially, I was really polite to him... 143 00:18:54,166 --> 00:18:56,271 then the voices in my head awoke the animal in me. 144 00:18:57,469 --> 00:19:00,939 He just stood there staring at me... 145 00:19:01,240 --> 00:19:02,344 He was standing on my black tile. 146 00:19:02,407 --> 00:19:05,217 The road authorities didn't lay out the tiles, right? 147 00:19:05,410 --> 00:19:08,323 I laid them with my own imagination... 148 00:19:09,181 --> 00:19:10,717 He really didn't know who I was... 149 00:19:11,483 --> 00:19:15,363 So I told him, "Look, I am Sindhi Dalwai" 150 00:19:15,621 --> 00:19:16,622 He didn't get it... 151 00:19:16,688 --> 00:19:19,532 So I had to push him and he fell... on MY black tile 152 00:19:19,591 --> 00:19:22,629 On my path. Obviously, he had to be moved, right? 153 00:19:22,694 --> 00:19:25,174 But he was too drunk and wouldn't listen to me... 154 00:19:25,664 --> 00:19:27,610 That rattled me... pissed me off! 155 00:19:27,666 --> 00:19:29,270 I found a rock next to him... 156 00:19:29,334 --> 00:19:32,440 I picked it up and smashed his fucking head. 157 00:19:39,378 --> 00:19:41,187 He died right there... on MY black tile. 158 00:19:41,280 --> 00:19:44,523 So I had to file a complaint... 159 00:19:45,617 --> 00:19:47,563 which is why I came to the police station. 160 00:20:01,300 --> 00:20:03,644 When I reached the Police station 161 00:20:04,269 --> 00:20:07,113 I figured the police were looking for me... 162 00:20:08,440 --> 00:20:12,183 so I surrendered... 163 00:20:13,312 --> 00:20:15,223 to clear the misunderstanding. 164 00:20:21,620 --> 00:20:25,227 I've killed... about 9 people so far 165 00:20:26,191 --> 00:20:27,795 The details were in the newspapers... 166 00:20:28,160 --> 00:20:30,504 that's how I found their names. 167 00:20:32,297 --> 00:20:36,143 The thing is, Death-God talks to me, right? 168 00:20:36,802 --> 00:20:39,715 He said "Ramana... 169 00:20:41,373 --> 00:20:44,616 "...you can't go on killing just because you can't find a place to sleep" 170 00:20:45,477 --> 00:20:48,185 He told me to come to you... 171 00:20:50,249 --> 00:20:54,561 He said "in prison, you'll get food and shelter..." 172 00:20:55,754 --> 00:20:57,290 "...and you won't need to kill for that." 173 00:20:57,356 --> 00:21:01,361 Ask those newspaper vendors at the train station. They'd know him.. 174 00:21:01,627 --> 00:21:05,268 He gets his stories from the morning papers and claims he did it... 175 00:21:05,764 --> 00:21:07,072 Obviously, he's been told... 176 00:21:07,532 --> 00:21:09,034 that you get free food and blanket in prison. 177 00:21:09,101 --> 00:21:11,308 But sir, we've got to crosscheck his story... 178 00:21:11,503 --> 00:21:13,414 Forget it! 179 00:21:13,772 --> 00:21:16,218 He says he killed them all on the streets... 180 00:21:17,075 --> 00:21:19,055 - How many bodies found on streets'? - Two 181 00:21:19,111 --> 00:21:21,022 - And the remaining 7? - In the slums... 182 00:21:21,079 --> 00:21:24,424 We'll lose the real killer because of this idiot. 183 00:21:24,683 --> 00:21:27,163 Lock him up and bust his balIs... 184 00:21:27,319 --> 00:21:31,062 Starve him... keep him awake till he admits he's bulIshitting... 185 00:21:31,657 --> 00:21:33,500 These idiots think prison is a hotel. 186 00:21:34,459 --> 00:21:35,529 Sir's here 187 00:21:38,330 --> 00:21:39,673 Where did you find this loser? 188 00:21:39,731 --> 00:21:40,402 Sir... 189 00:21:41,099 --> 00:21:42,237 He came on his own... 190 00:21:42,301 --> 00:21:45,805 Maybe he read it in the papers and landed outside the police station 191 00:22:11,997 --> 00:22:13,169 Are you hungry'? 192 00:22:14,199 --> 00:22:15,303 Want to eat? 193 00:22:16,034 --> 00:22:17,104 Come along... 194 00:22:26,244 --> 00:22:29,384 Had I known this housing complex was abandoned... 195 00:22:29,781 --> 00:22:31,761 I would have slept here instead. 196 00:22:34,019 --> 00:22:35,259 Nice place... 197 00:22:35,620 --> 00:22:38,430 So how many people have you killed so far'? 198 00:22:38,623 --> 00:22:39,601 Nine... 199 00:22:39,725 --> 00:22:41,705 - You killed 9, eh? - I killed 9. 200 00:22:41,760 --> 00:22:43,364 Not 1 or 2, but 9? 201 00:22:43,428 --> 00:22:45,408 - Yes that is correct. - Okay, come along. 202 00:22:49,234 --> 00:22:51,077 How many murders? 203 00:22:51,169 --> 00:22:51,806 Nine... 204 00:22:52,070 --> 00:22:53,674 How many'? 205 00:22:53,739 --> 00:22:54,717 Nine. 206 00:22:55,307 --> 00:22:56,513 Don't bulIshit us. 207 00:22:56,742 --> 00:22:58,119 Get his legs. 208 00:23:00,445 --> 00:23:03,551 No! Let go! 209 00:23:20,599 --> 00:23:22,636 I was quietly doing my thing... 210 00:23:24,736 --> 00:23:26,613 Three men came in that day. 211 00:23:27,105 --> 00:23:28,448 Asked me if I needed food... 212 00:23:31,643 --> 00:23:33,247 I was hungry... 213 00:23:35,180 --> 00:23:36,352 So I came along with them. 214 00:23:37,549 --> 00:23:39,119 They beat me up so hard! 215 00:23:39,785 --> 00:23:42,061 They beat me so hard! 216 00:23:43,688 --> 00:23:45,429 They even strangled me! 217 00:23:49,494 --> 00:23:50,768 Beat me to pulp for 3 days! 218 00:23:51,530 --> 00:23:53,703 Without any food or water. 219 00:23:55,667 --> 00:23:57,578 My throat is dry as a bone... 220 00:24:03,341 --> 00:24:05,343 I just have a cigarette... 221 00:24:07,112 --> 00:24:09,683 But I don't have a bloody match to light it! 222 00:24:12,751 --> 00:24:14,287 We were in full form, they had to lose... 223 00:24:14,453 --> 00:24:16,694 That's great. Too bad I missed it. 224 00:24:17,522 --> 00:24:19,024 Who did you play against? 225 00:24:19,324 --> 00:24:20,428 Is there someone out there? 226 00:24:20,759 --> 00:24:22,033 I heard someone... 227 00:24:23,995 --> 00:24:24,769 Who cares... 228 00:24:28,567 --> 00:24:30,012 Is anyone there? 229 00:24:30,101 --> 00:24:31,102 Again? 230 00:24:31,203 --> 00:24:32,511 "Someone get me out of here!" 231 00:24:32,571 --> 00:24:33,549 I think the voice came from there... 232 00:24:34,206 --> 00:24:35,617 Is anyone there? 233 00:24:37,175 --> 00:24:40,622 Fear the lord! Help a man who's held captive here. 234 00:24:43,315 --> 00:24:44,794 Is anyone there? 235 00:24:46,685 --> 00:24:48,687 Has everyone gone deaf and mute? 236 00:24:49,154 --> 00:24:57,403 Get me out of here! Is anyone there at all? 237 00:25:01,266 --> 00:25:02,472 Over here. I am here. 238 00:25:02,701 --> 00:25:04,578 They've held me locked me in... 239 00:25:10,208 --> 00:25:12,051 I was quietly doing my thing. 240 00:25:12,611 --> 00:25:14,249 Three men came in... 241 00:25:14,713 --> 00:25:17,091 Asked me if I needed food. They got me here. 242 00:25:18,283 --> 00:25:21,992 They beat me so hard! 243 00:25:23,421 --> 00:25:25,765 Left me to rot without food and water. 244 00:25:26,324 --> 00:25:28,270 My throat is dry as a bone. 245 00:25:31,263 --> 00:25:32,765 I just have a cigarette... 246 00:25:33,732 --> 00:25:36,178 But I don't have a bloody match to light it! 247 00:26:44,102 --> 00:26:47,140 Be careful... it's hot! 248 00:29:16,688 --> 00:29:18,361 What do you want? 249 00:29:22,460 --> 00:29:23,632 These pipes... 250 00:29:25,964 --> 00:29:27,443 I need one of these... 251 00:29:27,632 --> 00:29:29,703 They are just lying here, right? 252 00:29:29,968 --> 00:29:31,311 Got any money? 253 00:29:31,536 --> 00:29:33,038 No. But these are just lying here. 254 00:29:33,104 --> 00:29:34,640 You want them for free? 255 00:29:36,641 --> 00:29:38,177 Want one smashed on your head? 256 00:29:38,510 --> 00:29:39,318 How about it'? 257 00:29:40,078 --> 00:29:41,523 Totally free? 258 00:31:25,250 --> 00:31:28,322 I'll get you the color tomorrow. Promise! 259 00:31:28,720 --> 00:31:33,794 You shouldn't get into fights... 260 00:31:35,026 --> 00:31:36,596 If you're polite, and keep your voice low... 261 00:31:36,661 --> 00:31:38,470 Nobody will pick on you. 262 00:31:43,668 --> 00:31:45,147 Why are you here? 263 00:31:47,739 --> 00:31:49,377 Is that your kid? 264 00:31:51,609 --> 00:31:52,781 He's really grown up... 265 00:31:54,479 --> 00:31:56,083 Afraid of me? 266 00:31:56,514 --> 00:31:58,187 Afraid of your own uncle? 267 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 Didn't you tell him that I am his uncle? 268 00:32:03,321 --> 00:32:05,062 Come here, son. 269 00:32:05,223 --> 00:32:08,602 Mommy is going to be with you in two minutes... 270 00:32:08,993 --> 00:32:12,304 You stay inside. Don't be afraid. 271 00:32:15,633 --> 00:32:17,135 You can't come inside... 272 00:32:19,103 --> 00:32:20,480 Look at my face... 273 00:32:22,140 --> 00:32:24,142 See how they beat me up. 274 00:32:25,510 --> 00:32:28,616 Haven't eaten anything for 4 days... I've walked all the way here. 275 00:32:30,348 --> 00:32:31,554 You sit out here... I'll bring the food. 276 00:32:31,716 --> 00:32:34,356 Don't try to come in. Sit down! 277 00:32:34,585 --> 00:32:36,531 I am not a beggar! 278 00:32:38,089 --> 00:32:40,035 I've come to you because you're my sister. 279 00:32:40,191 --> 00:32:42,432 And you're treating me like a filthy dog? 280 00:32:42,493 --> 00:32:45,133 I live here. I don't want your crazy shit here. 281 00:32:45,163 --> 00:32:46,141 Keep it low! 282 00:32:46,197 --> 00:32:47,540 I know you live here. 283 00:32:47,565 --> 00:32:48,771 Don't start it here. 284 00:32:49,267 --> 00:32:50,644 Have I ever come to you? 285 00:32:51,102 --> 00:32:53,548 In all these 7 years? 286 00:32:53,604 --> 00:32:55,515 I have a reason this time. 287 00:32:57,108 --> 00:32:58,815 What reason? 288 00:33:00,712 --> 00:33:02,350 Give me some food... 289 00:33:04,182 --> 00:33:06,685 Let me wash up. Give me clean clothes. 290 00:33:06,751 --> 00:33:09,630 I'll be on my way... I have a job. 291 00:33:11,756 --> 00:33:13,599 How did you find my address'? 292 00:33:15,493 --> 00:33:17,336 God is punishing me... 293 00:33:19,430 --> 00:33:21,410 for all my sins! 294 00:33:23,101 --> 00:33:24,512 For the past two years... 295 00:33:24,736 --> 00:33:27,148 your brother's survived by eating rats. 296 00:33:34,645 --> 00:33:37,216 Wear your own trouser... My husband's won't fit you. 297 00:33:38,082 --> 00:33:40,289 Are you using my son's toothbrush? 298 00:33:41,152 --> 00:33:43,098 You could have asked. 299 00:33:49,761 --> 00:33:51,604 Coming... 300 00:33:55,433 --> 00:33:56,605 Listen to me... 301 00:33:58,403 --> 00:34:00,610 I've finally found the right man... 302 00:34:01,172 --> 00:34:02,651 He's right at the door... 303 00:34:02,707 --> 00:34:04,983 Please don't say anything stupid in front of him. 304 00:34:05,043 --> 00:34:06,113 - I beg of you! - Laxmi! 305 00:34:06,177 --> 00:34:07,121 Yeah... 306 00:34:07,345 --> 00:34:09,586 I beg of you! I finally have a decent life. 307 00:34:09,647 --> 00:34:11,456 Please don't ruin it! 308 00:34:11,516 --> 00:34:13,257 You won't, right? 309 00:34:13,317 --> 00:34:14,159 No. 310 00:34:18,356 --> 00:34:20,358 - Laxmi! - I am coming... 311 00:34:22,260 --> 00:34:23,398 Your siblings, right? 312 00:34:23,628 --> 00:34:24,629 Yes 313 00:34:28,066 --> 00:34:30,205 And this is your entire family? 314 00:34:30,635 --> 00:34:31,579 Yes... 315 00:34:32,703 --> 00:34:35,513 My brother lives abroad... In Sri Lanka. 316 00:34:36,074 --> 00:34:37,712 And my sister's in Dubai. 317 00:34:38,342 --> 00:34:40,185 How sweet! 318 00:34:41,646 --> 00:34:43,250 No matter where you go... 319 00:34:45,149 --> 00:34:46,628 blood ties remain forever. 320 00:34:49,253 --> 00:34:51,130 But your wife doesn't understand that... 321 00:34:52,690 --> 00:34:55,728 Not a single picture of mine here. 322 00:34:57,061 --> 00:34:58,734 We do have a picture of you... 323 00:34:59,664 --> 00:35:00,608 She's shown it to me... 324 00:35:01,365 --> 00:35:03,140 It's inside somewhere. 325 00:35:04,335 --> 00:35:05,973 Rice or bread? 326 00:35:08,573 --> 00:35:10,143 Whatever there in the fridge... 327 00:35:11,309 --> 00:35:12,982 I'm okay with cold food too. 328 00:35:13,511 --> 00:35:16,082 The way you love your siblings... 329 00:35:16,981 --> 00:35:19,052 She doesn't love me. 330 00:35:20,184 --> 00:35:22,095 My picture is 'inside somewhere' 331 00:35:23,621 --> 00:35:25,066 What love! 332 00:35:25,690 --> 00:35:28,000 What have you done to deserve her love, Sir? 333 00:35:28,326 --> 00:35:28,997 What do you mean? 334 00:35:29,560 --> 00:35:31,506 She's told me a lot about you... 335 00:35:33,731 --> 00:35:37,110 None of it matters now. Please have some food... 336 00:35:37,435 --> 00:35:39,176 - Please serve him. - Go serve him... 337 00:35:39,237 --> 00:35:41,615 No. I have to know what she's told you. 338 00:35:41,672 --> 00:35:43,652 Or I'm not going to eat. 339 00:35:44,342 --> 00:35:45,286 God bless you child... 340 00:35:46,277 --> 00:35:49,156 What if she's poisoned my food? 341 00:35:52,350 --> 00:35:54,261 I used to feed you with so much love... 342 00:35:56,320 --> 00:35:57,424 I've lost my appetite. 343 00:35:59,524 --> 00:36:00,628 I'll leave. 344 00:36:22,280 --> 00:36:23,350 He's gone finally... 345 00:36:33,591 --> 00:36:35,264 He is gone. 346 00:36:38,362 --> 00:36:40,740 He won't come back, right? 347 00:36:42,400 --> 00:36:43,708 He won't. 348 00:36:55,313 --> 00:36:57,315 Don't worry! 349 00:37:18,369 --> 00:37:21,509 Have you lost it? Somebody stop him! 350 00:37:21,572 --> 00:37:24,109 Shut up or I'll finish him off... 351 00:37:24,375 --> 00:37:25,752 Wait! 352 00:37:28,312 --> 00:37:29,586 Stay away... 353 00:37:30,615 --> 00:37:33,596 Leave us alone! 354 00:37:37,388 --> 00:37:38,560 What did she tell you about me? 355 00:37:38,723 --> 00:37:42,603 I didn't say anything to him. Not a word, I swear... - Nothing? 356 00:37:42,994 --> 00:37:46,100 Then why did you say, she's told you a lot about me? 357 00:37:46,764 --> 00:37:49,574 Tell me or I'll smash your head! 358 00:37:50,034 --> 00:37:51,035 No, please! 359 00:37:51,636 --> 00:37:53,775 She said you used to beat her up... 360 00:37:54,038 --> 00:37:56,484 when you were kids. 361 00:37:56,641 --> 00:37:57,711 I used to beat her up? 362 00:37:58,309 --> 00:37:59,253 Yes! 363 00:37:59,677 --> 00:38:01,350 - That's all she said? - Yes. 364 00:38:02,013 --> 00:38:04,254 Then she's said nothing. 365 00:38:07,184 --> 00:38:08,959 You're senior to me... 366 00:38:09,553 --> 00:38:11,464 Doesn't affect me... 367 00:38:12,256 --> 00:38:16,068 And yet you call me 'sir'? 368 00:38:17,128 --> 00:38:19,574 That sort of politeness is too cute for my taste. 369 00:39:55,393 --> 00:39:56,633 Your kid is such a cry baby... 370 00:39:58,529 --> 00:40:00,509 Been pampered a lot, eh? 371 00:40:03,734 --> 00:40:06,271 Mommy walks you to school, walks you back home... 372 00:40:07,138 --> 00:40:09,049 Your mom had to walk to school by herself. 373 00:40:09,306 --> 00:40:12,651 She used to tail me all day. Did you know I'm your uncle? 374 00:40:19,383 --> 00:40:21,522 Are you sure he is your kid? 375 00:40:23,120 --> 00:40:25,396 You can't really trust my sister. 376 00:40:27,091 --> 00:40:29,662 She's fucked half the world when she was only 15. 377 00:40:35,099 --> 00:40:36,043 Doing the math? 378 00:40:37,168 --> 00:40:40,308 Relax! I was just joking... He *is* your son. 379 00:40:46,310 --> 00:40:47,380 Stay quiet... 380 00:40:58,222 --> 00:40:59,064 Make it fast! 381 00:41:31,622 --> 00:41:33,226 Why didn't you tell me... 382 00:41:34,091 --> 00:41:36,037 that you were the housemaid in this house? 383 00:41:36,260 --> 00:41:38,331 While his first wife was alive? 384 00:41:40,364 --> 00:41:43,174 Was she really sick or you poisoned her? 385 00:41:43,801 --> 00:41:45,246 - Answer. - Why'd you tie my son? 386 00:41:47,304 --> 00:41:48,339 He talks a lot. 387 00:41:49,373 --> 00:41:52,354 Untie him, please. 388 00:41:53,577 --> 00:41:54,578 What if I hit him? 389 00:41:55,513 --> 00:41:56,548 What if he dies? 390 00:41:57,581 --> 00:41:59,458 Whose life do you want to save? 391 00:42:00,050 --> 00:42:01,324 His or yours? 392 00:42:02,386 --> 00:42:03,592 Answer me! 393 00:42:04,221 --> 00:42:05,598 If I untie him... 394 00:42:06,223 --> 00:42:07,395 and he screams... 395 00:42:09,393 --> 00:42:11,999 I'll have to break his head open with my carjack. 396 00:42:18,135 --> 00:42:19,136 So tell me... 397 00:42:19,570 --> 00:42:22,676 Was his wife really sick or you killed her? 398 00:42:23,707 --> 00:42:24,583 Don't be shy... 399 00:42:25,209 --> 00:42:29,715 Were you guys already having fun while she was alive? 400 00:42:30,514 --> 00:42:31,618 Tell me... 401 00:42:34,318 --> 00:42:35,422 Look what she's saying... 402 00:42:36,353 --> 00:42:39,493 that you guys were sleeping together before your wife died. 403 00:42:41,392 --> 00:42:43,668 Let's get some detail here... 404 00:42:46,063 --> 00:42:47,565 Where would you guys have sex? 405 00:42:48,232 --> 00:42:50,371 You used to be at work... 406 00:42:50,734 --> 00:42:52,441 and she was here with your sick wife. 407 00:42:53,170 --> 00:42:54,547 So how did you manage to make out'? 408 00:42:55,372 --> 00:42:56,817 I know things my sister can do. 409 00:42:57,074 --> 00:42:57,814 NO! 410 00:43:00,077 --> 00:43:02,614 You know nothing about your sister. 411 00:43:25,102 --> 00:43:26,740 How much cash do you have in the house'? 412 00:43:28,172 --> 00:43:30,413 - Answer me! - How much do you need'? 413 00:43:30,574 --> 00:43:33,077 - How much do you have'? - Depends on your need, right'? 414 00:43:33,143 --> 00:43:34,679 I want a million. Do you have? 415 00:43:35,613 --> 00:43:37,251 Don't act smart, how much do you have'? 416 00:43:37,314 --> 00:43:38,793 Not much, actually. 417 00:43:39,583 --> 00:43:41,028 About 1000 or 1200 maybe. 418 00:43:41,085 --> 00:43:41,790 Go get it. 419 00:43:42,486 --> 00:43:43,760 What exactly do you want? 420 00:43:47,458 --> 00:43:48,664 Respect... 421 00:43:49,193 --> 00:43:51,639 That your wife doesn't offer, and your eyes don't show it. 422 00:43:52,630 --> 00:43:55,110 See how quickly you went from 'Sir' to 'Hey you!'. 423 00:43:55,566 --> 00:43:58,775 - Your uncle is crazy. - Sorry, I misunderstood you. 424 00:43:59,269 --> 00:44:00,714 Don't scream if he unties. 425 00:44:01,271 --> 00:44:04,252 As if you respect me now that you know me. 426 00:44:04,742 --> 00:44:07,586 I've personally prepared my sister... 427 00:44:09,013 --> 00:44:10,219 much before she met you. 428 00:44:10,280 --> 00:44:12,385 Thank me for not leaving a baby inside her. 429 00:44:13,484 --> 00:44:14,485 Look at your lousy face... 430 00:44:15,753 --> 00:44:18,029 You believe everything I say. 431 00:44:19,556 --> 00:44:20,660 This is all I have 432 00:44:20,991 --> 00:44:23,062 I cleaned the chicken, fire up the stove. 433 00:44:23,460 --> 00:44:26,100 Exactly 1200, eh? Always sure with money. 434 00:44:27,498 --> 00:44:29,171 How much do you have'? 435 00:44:37,508 --> 00:44:39,510 You're loaded man! 436 00:44:44,248 --> 00:44:45,420 Let me see! 437 00:44:50,320 --> 00:44:52,231 Need eggs or bread? 438 00:44:52,289 --> 00:44:53,563 Nope. 439 00:44:54,491 --> 00:44:55,492 Isn't sister around? 440 00:44:56,093 --> 00:44:57,333 Sister died! 441 00:44:57,628 --> 00:44:58,732 Sister died? 442 00:44:59,329 --> 00:45:00,637 You want to die too? 443 00:45:01,231 --> 00:45:02,266 Do you want to die? 444 00:45:02,332 --> 00:45:05,176 No, sir... l'll come back later. 445 00:45:35,365 --> 00:45:38,437 Hey, where are the red chilies? 446 00:45:39,103 --> 00:45:39,740 Over there... 447 00:45:40,003 --> 00:45:40,743 Get it! 448 00:45:48,145 --> 00:45:50,557 - Give them to me. - Why? 449 00:45:51,014 --> 00:45:52,357 What will you do with these? 450 00:45:53,050 --> 00:45:55,621 I'll wear them... Just do as I say. 451 00:45:56,720 --> 00:45:57,721 Give... 452 00:46:02,392 --> 00:46:04,372 How much gold do you have'? 453 00:46:04,661 --> 00:46:06,299 Nothing left anymore. 454 00:46:06,563 --> 00:46:08,236 And the wedding necklace? 455 00:46:08,532 --> 00:46:10,068 Don't have it. I pawned it. 456 00:46:10,134 --> 00:46:11,670 Why? Doesn't he earn enough? 457 00:46:11,735 --> 00:46:13,146 What is it to you? 458 00:46:13,370 --> 00:46:14,405 Eat the food and get out of here. 459 00:46:14,471 --> 00:46:15,745 What he earns is none of your business. 460 00:46:16,006 --> 00:46:17,178 Don't lecture me... 461 00:46:17,508 --> 00:46:19,488 Chicken needs time to cook. 462 00:46:20,277 --> 00:46:22,257 - What do you want? - What can you give me? 463 00:46:22,279 --> 00:46:23,189 There's nothing to do around here. 464 00:46:23,247 --> 00:46:24,419 You want to do with me? 465 00:46:24,615 --> 00:46:26,993 Even his face Isn't worth looking at... 466 00:46:27,050 --> 00:46:29,553 - You want to do that? - Or this pampered kid of yours? 467 00:46:29,620 --> 00:46:31,622 Let's do it! It must've been long... 468 00:46:31,989 --> 00:46:34,435 Your son doesn't look anything like your husband. 469 00:46:34,658 --> 00:46:36,604 - Do you want to do it? - Nor like you... 470 00:46:36,660 --> 00:46:39,641 Just do it quick and leave. 471 00:46:40,230 --> 00:46:42,540 Right here.. Let's do it. 472 00:46:43,066 --> 00:46:44,044 Get off me! 473 00:46:44,101 --> 00:46:45,307 Come on, take your shirt off... 474 00:46:45,369 --> 00:46:46,211 Let go... 475 00:46:46,270 --> 00:46:49,774 Don't look at him. Come on, touch my bosom! 476 00:46:50,040 --> 00:46:53,146 Let go off me or I'll kill you! 477 00:47:25,509 --> 00:47:30,686 Sleight your hand, sever them ties 478 00:47:31,181 --> 00:47:36,563 Dip your feet, poison them rivers 479 00:47:46,563 --> 00:47:51,637 Man of muck, are you really this worthy? 480 00:47:52,202 --> 00:47:54,773 Worms crawl up your skin; 481 00:47:55,038 --> 00:47:58,076 you're so damn filthy! 482 00:47:58,642 --> 00:48:01,020 You're so damn filthy! 483 00:48:01,078 --> 00:48:05,322 Born to lie, you're truly filthy 484 00:48:05,382 --> 00:48:06,452 SO filthy! 485 00:48:06,516 --> 00:48:10,259 Your mind reeks of mould, 486 00:48:10,320 --> 00:48:12,061 you're that filthy! 487 00:48:12,122 --> 00:48:15,467 Your blood is black as soot... 488 00:48:15,525 --> 00:48:17,562 You're that filthy 489 00:48:17,628 --> 00:48:21,633 You jab your wounds to pus, 490 00:48:21,698 --> 00:48:23,143 Filthy... 491 00:48:26,336 --> 00:48:29,215 You're so damn filthy! 492 00:48:33,076 --> 00:48:34,350 Filthy... 493 00:48:34,578 --> 00:48:37,081 Sleight your hand, 494 00:48:37,147 --> 00:48:39,627 sever them ties 495 00:48:40,217 --> 00:48:42,219 Dip your feet, 496 00:48:42,386 --> 00:48:45,230 poison them rivers 497 00:48:45,589 --> 00:48:48,160 Image is a lie, 498 00:48:48,392 --> 00:48:50,770 shatter them mirrors 499 00:48:51,194 --> 00:48:53,504 At the amber dawn, 500 00:48:53,563 --> 00:48:55,770 smudge them skies 501 00:48:56,033 --> 00:49:00,982 Rotting from within, aren't you lonely? 502 00:49:01,138 --> 00:49:07,214 Worms crawl up your skin; you're so damn filthy! 503 00:49:07,611 --> 00:49:10,023 You're so damn filthy! 504 00:49:10,080 --> 00:49:13,721 Born to lie, you're truly filthy 505 00:49:13,984 --> 00:49:15,463 so filthy! 506 00:49:15,519 --> 00:49:19,023 Your mind reeks of mould, 507 00:49:19,089 --> 00:49:21,069 you're that filthy! 508 00:49:21,124 --> 00:49:24,401 Your blood is black as soot 509 00:49:24,461 --> 00:49:26,566 You're that filthy 510 00:49:26,630 --> 00:49:30,601 You jab your wounds to pus, 511 00:49:30,667 --> 00:49:32,340 Filthy... 512 00:49:35,339 --> 00:49:38,013 you're truly filthy 513 00:50:06,003 --> 00:50:09,541 So far I've sent 11 people to Death-God... 514 00:50:09,773 --> 00:50:11,252 Which includes your parents. 515 00:50:12,075 --> 00:50:14,146 Look, I keep an account. 516 00:50:16,046 --> 00:50:19,516 Your mother, my sister, finished... 517 00:50:20,450 --> 00:50:25,058 Your dad, who I'm not sure if he really was yours, finished... 518 00:50:26,189 --> 00:50:29,102 You... What's your name? 519 00:50:31,695 --> 00:50:32,673 Pocket! 520 00:50:33,597 --> 00:50:35,543 Since you're a little one... 521 00:50:36,800 --> 00:50:38,780 If anyone wonders why I killed you... 522 00:50:39,403 --> 00:50:41,405 I'll just say 'He was easy pickings.' 523 00:50:45,308 --> 00:50:49,085 Our Police is completely brainless... 524 00:50:50,680 --> 00:50:52,284 You know what I did? 525 00:50:52,449 --> 00:50:56,056 I killed someone... then waited... 526 00:50:57,788 --> 00:50:59,461 for the Police to find the body. 527 00:50:59,756 --> 00:51:01,599 When the murder hit the newspaper... 528 00:51:02,225 --> 00:51:04,227 I went and sat outside the cops station... 529 00:51:07,597 --> 00:51:11,272 When cops came and asked me, "Did you do it?" I said 'Yes' 530 00:51:12,769 --> 00:51:15,511 They asked me to go with them, I went... 531 00:51:17,441 --> 00:51:20,445 Then they took me to be an idiot and didn't arrest me... 532 00:51:21,178 --> 00:51:22,748 Now whatever I do... 533 00:51:24,748 --> 00:51:27,422 They will never again see me as suspect. 534 00:51:28,485 --> 00:51:29,293 Right? 535 00:52:21,705 --> 00:52:23,207 There are three victims... 536 00:52:23,640 --> 00:52:27,110 A man, his second wife and a kid. 537 00:52:27,477 --> 00:52:30,481 Victim used to own a stationery store... 538 00:52:30,714 --> 00:52:32,352 They've been dead for 5 days. 539 00:52:32,415 --> 00:52:33,553 The door's been locked... 540 00:52:33,583 --> 00:52:36,393 and none of the neighbors saw anyone go in-out the house... 541 00:52:36,753 --> 00:52:38,733 Please vacate the room. All of you. 542 00:52:40,056 --> 00:52:41,660 Torch! 543 00:55:16,446 --> 00:55:18,448 - How much did you add'? - All of it 544 00:55:31,494 --> 00:55:32,529 Yes, Sir! 545 00:55:35,432 --> 00:55:38,572 No, we locked him in an abandoned room. 546 00:55:39,069 --> 00:55:41,515 The lock was found broken later... 547 00:55:42,172 --> 00:55:44,345 We don't know where he is at this point. 548 00:55:46,009 --> 00:55:49,422 Usually the murder locations are either slums or streets... 549 00:55:49,579 --> 00:55:52,526 But this murder happened in a low income neighborhood. 550 00:55:53,450 --> 00:55:56,260 Victim's family picture has him in it. 551 00:55:56,453 --> 00:55:59,798 An egg-seller is one of our prime witnesses... 552 00:56:00,223 --> 00:56:04,569 He said the man had a scar across his face. 553 00:56:05,228 --> 00:56:06,502 Yes sir, the same scar. 554 00:56:36,993 --> 00:56:38,563 You're not going to find anything in this woman... 555 00:56:40,230 --> 00:56:42,267 However much you dig in. 556 00:56:43,566 --> 00:56:46,137 I am God's very own CCT Camera. 557 00:57:24,441 --> 00:57:25,977 What if I get pregnant again? 558 00:57:26,276 --> 00:57:28,552 Nobody gets pregnant after 3 abortions. 559 00:57:29,312 --> 00:57:30,655 Who told you that? 560 00:57:31,181 --> 00:57:32,455 I know it. 561 00:57:34,484 --> 00:57:36,555 But what if I do get pregnant? 562 00:57:39,355 --> 00:57:41,096 Then it's your wish... 563 00:57:43,126 --> 00:57:46,335 Keep the baby, or kill it. I don't care! 564 00:57:47,564 --> 00:57:49,237 So you still won't use protection? 565 00:57:55,738 --> 00:57:57,376 Will you marry me? 566 00:58:01,077 --> 00:58:02,147 What is the matter? 567 00:58:19,729 --> 00:58:21,265 I almost had him... 568 00:58:22,031 --> 00:58:23,305 Who? 569 00:58:24,300 --> 00:58:25,506 Him... 570 00:58:27,203 --> 00:58:30,514 This man killed his sister, husband and their only son. 571 00:58:31,574 --> 00:58:33,053 Six year old son! 572 00:58:34,511 --> 00:58:37,492 Even you've killed three babies of mine... 573 00:58:47,357 --> 00:58:49,132 Aren't you afraid of me? 574 00:58:50,693 --> 00:58:51,763 Why? 575 00:58:53,029 --> 00:58:54,337 Because I don't sleep... 576 00:58:54,697 --> 00:58:57,177 I shoot shit up my nose and veins. 577 00:58:57,367 --> 00:58:58,539 I always keep a loaded gun... 578 00:58:58,601 --> 00:59:00,239 If you piss me off... 579 00:59:00,603 --> 00:59:02,173 I can do anything. 580 00:59:04,507 --> 00:59:06,646 When we first met, what did we agree on? 581 00:59:06,709 --> 00:59:09,280 You remember? 582 00:59:10,079 --> 00:59:12,116 I told you, I don't want anything! 583 00:59:12,949 --> 00:59:15,429 I told you, I don't want marriage. Didn't I tell you this? 584 00:59:15,618 --> 00:59:18,997 Then what did you say? 585 00:59:19,989 --> 00:59:21,696 "Baby, why so serious?" 586 00:59:22,525 --> 00:59:26,302 "I am in for the sex, baby. Not the marriage." 587 00:59:26,362 --> 00:59:27,568 Didn't you say it? 588 00:59:27,630 --> 00:59:29,337 You want the baby, you keep it... 589 00:59:29,566 --> 00:59:32,672 I don't want it. What's the worse that'll happen? 590 00:59:33,269 --> 00:59:36,978 You won't go in for abortion? 591 00:59:37,540 --> 00:59:39,451 So I will hold this baby like this... 592 00:59:40,510 --> 00:59:43,457 I'll load it, shove it right here and.. 593 00:59:43,646 --> 00:59:44,750 One sec.. 594 00:59:47,650 --> 00:59:48,424 Hello! 595 00:59:49,752 --> 00:59:51,527 Mom! Yeah... Tell me. 596 00:59:54,457 --> 00:59:55,765 Can I talk to dad? 597 00:59:59,729 --> 01:00:00,673 Dad! 598 01:00:03,666 --> 01:00:04,667 What do you mean "why"? 599 01:00:04,734 --> 01:00:06,441 You won't change your stubborn ways... 600 01:00:06,769 --> 01:00:08,749 You want to turn me fatherless. 601 01:00:15,244 --> 01:00:17,656 Dad, beer is poison for you... 602 01:00:18,314 --> 01:00:21,318 One more sip and I'll never see you again... 603 01:00:21,751 --> 01:00:24,095 You won't hear from me either. 604 01:00:26,356 --> 01:00:27,460 So it's a promise then? 605 01:00:29,425 --> 01:00:31,803 Don't just say 'love you', dad. Mean it! 606 01:00:32,428 --> 01:00:33,532 Okay... Bye. 607 01:00:36,299 --> 01:00:38,210 What were you saying? 608 01:00:43,673 --> 01:00:45,550 Something with the Gun.. what was it? 609 01:01:37,093 --> 01:01:39,630 At times I feel you fancy a dangerous death... 610 01:01:41,764 --> 01:01:44,267 May be it's not a death wish... 611 01:01:44,333 --> 01:01:46,506 I could just be enraged enough to kill you. 612 01:01:50,773 --> 01:01:52,684 Why are you so sexy? 613 01:01:52,742 --> 01:01:55,120 Because you're a loser... 614 01:01:58,681 --> 01:02:01,423 Don't you hit me or I will crash this car. 615 01:02:06,522 --> 01:02:07,500 Hello... 616 01:02:08,458 --> 01:02:09,300 Yes? 617 01:02:13,730 --> 01:02:15,232 Hold him up... 618 01:02:15,565 --> 01:02:17,374 Sir, I can't eat anymore of these dumplings... 619 01:02:17,533 --> 01:02:18,170 Eat... 620 01:02:18,234 --> 01:02:22,080 Don't you whine you've to feed us on the sly... 621 01:02:22,138 --> 01:02:25,017 So you're lucky to be fed by cops now... 622 01:02:25,074 --> 01:02:25,779 I'm full 623 01:02:27,577 --> 01:02:28,521 Eat! 624 01:02:29,312 --> 01:02:30,188 Sir's here 625 01:02:40,223 --> 01:02:41,201 Speak... 626 01:02:41,691 --> 01:02:44,638 Sir, his name is Ramana... 627 01:02:45,328 --> 01:02:48,070 He keeps calling himself Raman, Ram and sometimes Raavan. 628 01:02:48,231 --> 01:02:49,608 He said he was looking for a 'partner 629 01:02:50,099 --> 01:02:51,169 I got confused... 630 01:02:51,567 --> 01:02:54,673 He said, "What would Raman be without Raghav." 631 01:02:56,773 --> 01:02:58,810 Is Ramana his real name? 632 01:02:59,208 --> 01:03:01,017 I have his name as Ramana in my accounts... 633 01:03:01,210 --> 01:03:03,622 I run a small restaurant around here... 634 01:03:04,180 --> 01:03:05,716 Pawn business on the side. 635 01:03:06,182 --> 01:03:09,720 I offer loans to those who have been denied by banks... 636 01:03:09,752 --> 01:03:12,323 Honest, I only offer loans. No dirty business, sir! 637 01:03:12,388 --> 01:03:14,664 Your men were torture-feeding me pancakes all this while. 638 01:03:14,724 --> 01:03:16,635 I am going to throw up... 639 01:03:17,126 --> 01:03:18,366 When was the last you saw him? 640 01:03:18,694 --> 01:03:22,141 He met me two weeks back. 641 01:03:22,331 --> 01:03:24,402 And after that no communication whatsoever. 642 01:03:25,134 --> 01:03:28,672 The first time he deposited a lot of jewelllery as collateral... 643 01:03:29,205 --> 01:03:31,481 I gave him the money. Kept his jewellery. 644 01:03:31,507 --> 01:03:36,013 He's bad at math and that's profitable for me. 645 01:03:36,345 --> 01:03:40,725 Had I known he was 'wanted, I'd have personally called you... 646 01:03:40,783 --> 01:03:42,023 What does he know? 647 01:03:42,385 --> 01:03:43,420 Say it... 648 01:03:43,653 --> 01:03:46,725 Your men told me that he's killed someone... 649 01:03:47,089 --> 01:03:50,093 Has that person died? 650 01:03:52,228 --> 01:03:59,271 Did he ever tell you how he'll find 'Raghav? 651 01:03:59,802 --> 01:04:03,375 Last I spoke to him, he said he's found him... 652 01:04:04,440 --> 01:04:08,013 but he said that Raghav doesn't know he is 'my Raghav' 653 01:04:15,585 --> 01:04:18,293 I am clean and honest man... 654 01:04:18,621 --> 01:04:22,330 I stay away from criminaIs. 655 01:04:22,692 --> 01:04:24,069 Sir, please... Shut up! 656 01:04:25,027 --> 01:04:27,007 Sir, this guy identified him with a photograph... 657 01:04:27,730 --> 01:04:32,509 I didn't lead him on. He told me the 'Raman Raghav' story by himself. 658 01:04:32,568 --> 01:04:33,672 Thought I'd let you know... 659 01:04:39,008 --> 01:04:39,509 Get lost! 660 01:04:40,409 --> 01:04:43,515 Raman needs Raghav and Raghav needs Raman... 661 01:04:45,014 --> 01:04:46,425 Mr. Asst. Commissioner! 662 01:04:48,050 --> 01:04:49,654 Hello! 663 01:06:32,154 --> 01:06:35,158 - A FAMILY OF 3 SLAUGHTERED- 664 01:06:39,161 --> 01:06:40,367 One tea please... 665 01:06:45,234 --> 01:06:46,542 Are you a homo? 666 01:06:50,072 --> 01:06:51,449 What's with those earrings? 667 01:06:52,341 --> 01:06:53,513 Don't they look pretty? 668 01:06:55,077 --> 01:06:56,784 So you have sex for money'? or just pleasure? 669 01:06:57,146 --> 01:06:58,454 How do you prefer'? 670 01:07:00,016 --> 01:07:02,223 All of it up your a**? Or a blow will do? 671 01:07:02,952 --> 01:07:04,158 Wipe that smirk of yours... 672 01:07:05,054 --> 01:07:07,056 or I'll smash your teeth in... 673 01:07:07,656 --> 01:07:09,101 Didn't you read the papers? 674 01:07:09,592 --> 01:07:12,038 "A family of 3, slaughtered" 675 01:07:12,261 --> 01:07:14,673 She was my sister... was disrespectful like you... 676 01:07:14,730 --> 01:07:16,676 had to put her in her place. 677 01:07:19,068 --> 01:07:20,376 This earring is her penance. 678 01:07:21,704 --> 01:07:24,184 If you still don't get who I am, I can explain in private... 679 01:07:25,408 --> 01:07:27,718 money or pleasure, as you like it. 680 01:07:45,361 --> 01:07:46,066 Ma'am... 681 01:07:46,262 --> 01:07:47,605 I kept the food in the fridge... 682 01:07:47,663 --> 01:07:48,368 Can I go? 683 01:07:49,231 --> 01:07:50,471 I will come at 7 tomorrow... 684 01:07:50,699 --> 01:07:51,439 Okay! 685 01:07:51,700 --> 01:07:55,477 AIso, sir's medication was in the bathroom lying down... 686 01:07:55,538 --> 01:07:57,040 I kept it in that chest. 687 01:07:58,174 --> 01:07:59,016 Okay, you can leave... 688 01:07:59,075 --> 01:08:00,486 I am taking the house keys with me... 689 01:14:52,788 --> 01:14:54,426 Ma'am, I understood that... 690 01:14:54,556 --> 01:14:57,059 You came back from buying veggies... 691 01:14:57,125 --> 01:14:59,127 - and stood by the door, right? - Yes 692 01:14:59,261 --> 01:15:01,969 And you saw the man sitting with your grandson? 693 01:15:02,030 --> 01:15:03,566 - He was feeding and putting him to sleep? - Yes 694 01:15:03,999 --> 01:15:05,637 - So you must've seen his face, right? - Yes 695 01:15:06,034 --> 01:15:08,014 Can you identify if it was him? 696 01:15:08,070 --> 01:15:09,048 No! 697 01:15:09,238 --> 01:15:10,740 - It wasn't him? - No 698 01:15:11,607 --> 01:15:13,086 See it carefully... Was it him? 699 01:15:13,141 --> 01:15:15,246 I have seen... I assure you it wasn't him. 700 01:15:15,511 --> 01:15:18,981 If the man in this pic had a long scar across his face... 701 01:15:19,047 --> 01:15:21,084 No way... This is not the Killer. 702 01:15:23,252 --> 01:15:24,060 Yeah? 703 01:15:25,621 --> 01:15:28,727 Okay. Hold him up. We're on our way. 704 01:15:29,191 --> 01:15:30,534 It was indeed the same man. 705 01:15:30,592 --> 01:15:32,094 Like I said it wasn't this man. 706 01:15:32,227 --> 01:15:33,706 Sir, we found him. 707 01:15:52,314 --> 01:15:54,555 Ramana, I have checked the accounts... 708 01:15:55,217 --> 01:15:56,218 You're due to pay the interest. 709 01:15:56,518 --> 01:15:58,589 You already got the money from your previous transactions. 710 01:15:59,755 --> 01:16:02,565 I've made a note in my diary on the 19th. 711 01:16:03,158 --> 01:16:04,466 You gave me 500. 712 01:16:04,593 --> 01:16:07,164 And on the 24th of June, you gave me 1500. 713 01:16:07,462 --> 01:16:10,136 So 5 and 15 makes it 25. 714 01:16:10,432 --> 01:16:14,209 Keep 600 as interest and give the remaining 2000 to me. 715 01:16:15,003 --> 01:16:16,209 Which world are you living in? 716 01:16:16,271 --> 01:16:19,377 15 and 5 means 20-hundred, that is 2-thousand, not 20-thousand 717 01:16:20,375 --> 01:16:21,615 2 thousand is what I want 718 01:16:22,044 --> 01:16:23,455 Okay, but there will be an interest 719 01:16:23,645 --> 01:16:24,646 Why? 720 01:16:25,681 --> 01:16:27,422 See, I borrowed 15... 721 01:16:27,482 --> 01:16:28,324 And 5 before that... 722 01:16:28,350 --> 01:16:30,023 Okay, so I borrowed 5 and then 15. 723 01:16:30,085 --> 01:16:31,393 So, how much is 15 and 5? 724 01:16:31,453 --> 01:16:32,659 15 and 5 is 20 725 01:16:32,988 --> 01:16:33,693 What the hell! 726 01:16:34,423 --> 01:16:35,231 Hear me out. 727 01:16:35,657 --> 01:16:37,261 - How much is this'? - 5 728 01:16:40,228 --> 01:16:47,669 s, 7, s, 9,10,11,12,13,14,15 729 01:16:48,136 --> 01:16:51,743 15 and 5... 20... 20-hundred... 730 01:16:52,007 --> 01:16:52,610 Z-thousand 731 01:16:52,708 --> 01:16:56,155 How? See... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 732 01:16:56,211 --> 01:16:59,749 11,12,13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 733 01:17:00,015 --> 01:17:00,584 It's 20. Not 2? 734 01:17:00,649 --> 01:17:02,219 Twenty hundred. that is two thousand! 735 01:17:02,284 --> 01:17:03,319 That's what I'm saying. 2000! 736 01:17:03,385 --> 01:17:05,695 20,19,18,17,16,15,14, 737 01:17:05,954 --> 01:17:07,729 13, 12, 11, 10, 9, s, 7, s, 738 01:17:07,990 --> 01:17:10,630 5, 4, 3, 2, 1... 20-hundred. 739 01:17:11,093 --> 01:17:13,198 - Z-thousand! - Okay, I want 2000. 740 01:17:13,495 --> 01:17:17,136 Okay, keep that 2000, and give me these goggles. 741 01:17:17,733 --> 01:17:19,235 - These? - Yes. 742 01:17:19,735 --> 01:17:21,009 You keep the 2000. 743 01:17:22,504 --> 01:17:24,313 So, did you meet your Raghav? 744 01:17:24,373 --> 01:17:27,752 Yes, he took good care of me. 745 01:17:32,180 --> 01:17:33,181 What's up? 746 01:17:34,249 --> 01:17:36,320 Don't see you outside the police station these days. 747 01:17:37,052 --> 01:17:38,156 Some more murders? 748 01:17:38,754 --> 01:17:41,325 Not at all. We just wanted to hang with you. 749 01:17:42,190 --> 01:17:44,170 Come, let's have tea. 750 01:17:45,661 --> 01:17:46,503 Move it! 751 01:18:00,108 --> 01:18:01,382 Get hold of him! 752 01:18:32,974 --> 01:18:33,543 Yes? 753 01:18:37,512 --> 01:18:39,082 I am on my way 754 01:18:43,652 --> 01:18:44,756 I'll look here. 755 01:18:45,020 --> 01:18:46,499 You check over there. 756 01:19:00,035 --> 01:19:01,446 What happened? 757 01:19:02,137 --> 01:19:03,411 Why are these cops here? 758 01:19:04,005 --> 01:19:05,575 Come down... The cops are gone. 759 01:19:34,069 --> 01:19:36,208 Sir, did you see a man with a scar on his face? 760 01:19:53,255 --> 01:19:56,099 Dad comes to Bombay every month... 761 01:19:56,158 --> 01:19:59,662 I can't skip work and pay his holiness a visit every month! 762 01:20:00,529 --> 01:20:03,703 Mom... at least listen to me! 763 01:20:04,065 --> 01:20:05,442 I'm not a kid anymore. 764 01:20:06,067 --> 01:20:10,209 Family and marriage is not for me. 765 01:20:11,006 --> 01:20:13,486 It's the best if I am caught and jailed... 766 01:20:13,542 --> 01:20:15,579 Dad would be the one losing face, not me. 767 01:20:16,578 --> 01:20:19,024 Mom, for the last time, don't make me promise. 768 01:20:21,183 --> 01:20:23,060 Stop yelling, I promise, I'll see him. Okay? 769 01:20:23,351 --> 01:20:24,523 Mom, listen... 770 01:20:25,053 --> 01:20:30,662 there's this girl I know, her maid has been murdered... 771 01:20:31,359 --> 01:20:35,330 I'm busy with that case. I'll see dad if I find time. Happy? 772 01:20:36,665 --> 01:20:37,700 Alright. 773 01:20:38,099 --> 01:20:39,510 Take care of your knees. 774 01:20:44,239 --> 01:20:45,115 Sir... 775 01:20:46,341 --> 01:20:47,513 We couldn't find him, sir. 776 01:20:49,077 --> 01:20:52,684 We couldn't find him in this maze. 777 01:20:53,048 --> 01:20:55,528 The maid had my house keys. 778 01:20:57,319 --> 01:21:00,061 Get forensic team to look for keys - It's a single key. 779 01:21:01,656 --> 01:21:02,760 So I am just someone you know? 780 01:21:04,292 --> 01:21:05,066 As in? 781 01:21:06,161 --> 01:21:08,072 You were telling your mother on the phone... 782 01:21:08,496 --> 01:21:10,032 "this girl I know" 783 01:21:14,536 --> 01:21:15,412 What should've I said? 784 01:21:16,204 --> 01:21:17,080 The truth, maybe. 785 01:21:17,138 --> 01:21:19,118 That you're the girl I sleep with? 786 01:21:21,409 --> 01:21:23,320 Oh, I thought you never sleep. 787 01:21:24,112 --> 01:21:25,420 I've never seen you sleeping. 788 01:21:25,647 --> 01:21:27,092 Cut the crap! 789 01:21:31,186 --> 01:21:33,291 You decide right now.. 790 01:21:34,789 --> 01:21:37,360 If you want to grieve your maids death... 791 01:21:37,592 --> 01:21:40,095 Or throw cheap sarcasm at me? 792 01:21:42,564 --> 01:21:43,804 Are you my steady girlfriend? 793 01:21:44,699 --> 01:21:45,404 No. 794 01:21:46,067 --> 01:21:48,570 That woman on the phone is my exclusive' mother! 795 01:21:49,638 --> 01:21:51,345 And I am her exclusive' son. 796 01:21:52,540 --> 01:21:55,714 And for her, you're just somebody I know. 797 01:21:57,479 --> 01:21:58,583 You have a problem with that? 798 01:22:04,552 --> 01:22:06,293 I think you have a problem with that. 799 01:22:06,321 --> 01:22:07,356 I Will... 800 01:22:12,160 --> 01:22:13,298 Walk madam to the car. 801 01:22:18,767 --> 01:22:20,041 Please... 802 01:22:25,340 --> 01:22:26,341 Hello Mam! 803 01:22:30,345 --> 01:22:37,092 Sir... Ramanna's shirt... had this diary... 804 01:22:37,686 --> 01:22:41,327 It has details of people he's murdered so far 805 01:22:41,690 --> 01:22:47,368 Why... when... all the details. 806 01:24:34,169 --> 01:24:39,278 Tell his ghost that 15 and 5 makes it 20, not 2. 807 01:25:16,077 --> 01:25:17,317 Oh my god! 808 01:25:46,174 --> 01:25:47,619 Hey buddy! How you've been? 809 01:25:48,376 --> 01:25:49,514 Get a glass of water 810 01:25:50,645 --> 01:25:51,521 What's up? 811 01:25:52,647 --> 01:25:53,523 Oh, that's Violet. 812 01:25:54,015 --> 01:25:56,689 My friend's daughter... You couldn't recognize her? 813 01:25:57,785 --> 01:26:01,961 Remember my friend at the movie theatre I used to work? Never mind. 814 01:26:02,490 --> 01:26:03,662 Where've you been? 815 01:26:03,725 --> 01:26:05,033 What's up with you? 816 01:26:05,059 --> 01:26:08,268 I work here in the day. At night I'm a security guard in a mall. 817 01:26:08,663 --> 01:26:11,644 All the kids want to work at the mall. 818 01:26:12,433 --> 01:26:15,175 Showed them the "Shopping mall sweatshop" film, by Vasanthbalan 819 01:26:15,637 --> 01:26:17,139 to scare them from working in the malIs... 820 01:26:17,438 --> 01:26:18,382 I even said that one day... 821 01:26:18,640 --> 01:26:20,620 the man who smashes heads will come visit. 822 01:26:21,109 --> 01:26:24,750 Remember how you smashed that dog's head? 823 01:26:26,748 --> 01:26:31,197 What was that you said,"Raman, keep your Raghav away!" 824 01:26:31,252 --> 01:26:34,290 Listen... I came to you for something eIse. 825 01:26:34,756 --> 01:26:37,703 I need an iron rod... 826 01:26:40,094 --> 01:26:42,438 - I bought a shack in the burbs. - Okay. 827 01:26:42,497 --> 01:26:44,568 I need the rod for masonry work... to redo walIs. 828 01:27:10,458 --> 01:27:12,597 I want to get this moulded 829 01:27:12,660 --> 01:27:13,331 Sure. 830 01:27:14,128 --> 01:27:17,075 I want it bent here. Need a snout. 831 01:27:19,200 --> 01:27:20,406 How much? 832 01:27:20,501 --> 01:27:21,673 40 rupees. 833 01:27:25,206 --> 01:27:26,014 There's 40. 834 01:27:26,374 --> 01:27:28,012 But I want it right away. 835 01:27:28,176 --> 01:27:30,247 We can't do it right now. It's lunchtime. 836 01:27:30,445 --> 01:27:31,583 No way. I'm in a hurry. 837 01:27:31,613 --> 01:27:35,561 I need this in an hour or my boss will fire me. 838 01:27:35,617 --> 01:27:38,188 It's lunchtime. We've put our gear away. 839 01:27:38,353 --> 01:27:40,629 Okay, have your lunch. I'll wait here. 840 01:27:40,688 --> 01:27:42,531 - Yes, wait for us. - Okay. 841 01:28:00,041 --> 01:28:02,487 Wait! What are you doing? 842 01:28:02,610 --> 01:28:04,419 Told you, it's lunchtime. 843 01:28:04,479 --> 01:28:07,119 - I want it right now! - You'll ruin our gear! 844 01:28:07,282 --> 01:28:09,319 Give me now! I don't have time to spare. 845 01:28:09,384 --> 01:28:11,990 - Just wait for 5 minutes. - I want it right now. 846 01:28:12,987 --> 01:28:15,228 If I had time to spare, I'd be an iron smith. 847 01:28:43,151 --> 01:28:44,459 Pull the car over there! 848 01:28:51,659 --> 01:28:52,763 You guys carry on, I'll take a cab. 849 01:28:53,027 --> 01:28:53,528 OK Sir! 850 01:28:53,661 --> 01:28:56,471 I remember, you said first Monday and last Monday. 851 01:28:56,998 --> 01:29:00,241 That month had five Mondays. Normally, it's just four, right'? 852 01:29:00,435 --> 01:29:01,243 Yes, four. 853 01:29:01,302 --> 01:29:05,444 In the confusion of 1st and 4th, I missed the auspicious day. 854 01:29:06,341 --> 01:29:07,251 Come in. 855 01:29:09,110 --> 01:29:10,384 Touch his feet for blessings. 856 01:29:12,246 --> 01:29:13,316 Very proud of you! 857 01:29:13,581 --> 01:29:14,685 Do you remember him? 858 01:29:14,949 --> 01:29:18,362 Head of training for the 'Public Services Commission' exam? 859 01:29:19,253 --> 01:29:20,698 Take Guru's blessings too. 860 01:29:22,357 --> 01:29:23,301 God bless you, son! 861 01:29:23,991 --> 01:29:25,629 Sit over there. 862 01:29:31,499 --> 01:29:32,739 Come, sit. 863 01:29:36,270 --> 01:29:37,271 What's with those sunglasses? 864 01:29:37,705 --> 01:29:39,742 Trying to be too cool? Take them off! 865 01:29:40,208 --> 01:29:41,380 Take them off, NOW! 866 01:29:43,211 --> 01:29:43,689 Hello? 867 01:29:47,548 --> 01:29:48,583 Something wrong with your eyes? 868 01:29:48,649 --> 01:29:49,593 No. 869 01:29:50,051 --> 01:29:50,722 What? 870 01:29:51,285 --> 01:29:52,525 Nothing. I haven't slept enough. 871 01:29:52,587 --> 01:29:53,588 Haven't slept enough? 872 01:29:54,522 --> 01:29:57,628 Sir, does anyone ever sleep in this mad city like Bombay? 873 01:29:58,092 --> 01:30:00,299 - Especially, the police force. - Put them back on. 874 01:30:04,132 --> 01:30:05,110 Why aren't you sleeping enough? 875 01:30:11,539 --> 01:30:12,449 Come over here. 876 01:30:13,674 --> 01:30:14,311 Over here. 877 01:30:16,577 --> 01:30:17,715 Come closer. 878 01:30:25,553 --> 01:30:26,588 Don't move. 879 01:30:31,392 --> 01:30:32,427 How will you ever get sleep? 880 01:30:33,761 --> 01:30:36,765 Go sit outside. I'll deal with you later. 881 01:30:39,500 --> 01:30:41,070 I don't know how to discipline him. 882 01:30:41,669 --> 01:30:42,807 Tried to school him a lot. 883 01:30:43,438 --> 01:30:44,781 Being a police officer, he is into drugs! 884 01:30:46,774 --> 01:30:49,311 If he gets caught, it will turn into a big scandal. 885 01:30:50,077 --> 01:30:51,715 He'll be suspended... imprisoned... 886 01:30:51,779 --> 01:30:54,623 and the shame he'll bring us! The media will have a field day. 887 01:30:55,049 --> 01:30:57,791 When he was a kid, I caught him smoking weed once. 888 01:30:58,219 --> 01:30:59,630 I beat him up all day. 889 01:30:59,787 --> 01:31:01,562 I had a thick leather belt. 890 01:31:01,622 --> 01:31:04,125 I whipped him till his whole body turned red. 891 01:31:04,158 --> 01:31:06,035 He never smoked up after that. 892 01:31:08,095 --> 01:31:10,769 Disgusting to see scales of white powder in his nose. 893 01:31:42,363 --> 01:31:43,706 Like it? 894 01:31:46,167 --> 01:31:49,046 Should I get you transferred closer home? 895 01:31:49,337 --> 01:31:51,146 Father and son can snort together. 896 01:31:53,140 --> 01:31:54,278 What say? 897 01:33:16,691 --> 01:33:18,261 Where's that Nigerian? 898 01:33:18,326 --> 01:33:19,327 Upstairs. 899 01:33:52,226 --> 01:33:53,569 Hey!! 900 01:33:56,764 --> 01:33:59,244 Hold it! 901 01:34:06,207 --> 01:34:07,447 Put the gun down. 902 01:34:11,212 --> 01:34:12,486 He doesn't understand English? 903 01:34:12,613 --> 01:34:13,489 No 904 01:34:19,453 --> 01:34:21,558 Tell him to put the gun down. 905 01:34:23,024 --> 01:34:29,669 ...or my team will beat him till he speaks all 480 languages of India 906 01:34:31,298 --> 01:34:32,368 Tell him! 907 01:34:42,443 --> 01:34:43,581 You have your passport, right? 908 01:34:43,744 --> 01:34:45,246 Yes, I do. 909 01:34:47,014 --> 01:34:49,187 Pick your passport, pack the bags and sod off. 910 01:34:50,518 --> 01:34:53,055 This isn't right. 911 01:34:55,089 --> 01:34:56,295 What was his mistake? 912 01:35:03,597 --> 01:35:05,338 Should I tell you what's right? 913 01:35:11,639 --> 01:35:14,518 Spreading filth in my country... 914 01:35:14,575 --> 01:35:16,987 and lecturing me on morality! 915 01:35:36,263 --> 01:35:38,140 Bloody drug addict! 916 01:35:41,268 --> 01:35:43,475 We never said no to you... 917 01:35:44,138 --> 01:35:45,276 Still you killed him! 918 01:37:09,990 --> 01:37:10,991 Am I blocking you? 919 01:37:11,058 --> 01:37:12,731 Grocery cart... for you. 920 01:37:13,227 --> 01:37:14,729 Thanks. 921 01:37:19,700 --> 01:37:20,678 I'll manage. 922 01:37:20,701 --> 01:37:23,477 Don't worry, madam. I work here... at your service. 923 01:37:24,505 --> 01:37:26,610 - I'll manage. - I said do not worry. 924 01:37:35,282 --> 01:37:36,761 Do you know... 925 01:37:37,251 --> 01:37:39,060 It's both Dussehra (HINDU) and Muharram (MUSLIM) today. 926 01:37:41,989 --> 01:37:44,435 While the Muslims mourn, Hindus celebrate. 927 01:37:44,658 --> 01:37:48,071 This year, the festival of Ganesha and Bakr-Eid coincided too! 928 01:37:48,195 --> 01:37:50,141 People sin so much... 929 01:37:51,165 --> 01:37:53,509 ...that they need religion to hide behind. 930 01:37:54,068 --> 01:37:56,173 It's a carnival of religions out there. 931 01:37:57,705 --> 01:38:00,015 ...so much that even God is paraded on streets. 932 01:38:00,274 --> 01:38:03,585 Each religion flaunting its might of majority. 933 01:38:04,111 --> 01:38:06,955 But we... real children of God... converse with him. 934 01:38:07,014 --> 01:38:08,550 Do you converse with God? 935 01:38:09,416 --> 01:38:11,521 Do you? I definitely do. 936 01:38:13,153 --> 01:38:16,464 For us blessed ones, it's the year of holy union. 937 01:38:18,192 --> 01:38:18,670 Okay. 938 01:39:01,168 --> 01:39:03,580 - WI T H LOVE- 939 01:39:18,118 --> 01:39:26,003 Limitless sky... The vast unfathomed sky. 940 01:39:27,094 --> 01:39:32,094 My feet clasped on a cloud, held on to its cottony shroud. 941 01:39:40,007 --> 01:39:48,984 The path of choice, like an aimless happy river. 942 01:39:49,249 --> 01:39:54,249 Relentless and undeterred, my shadow moved the sun. 943 01:40:01,495 --> 01:40:06,342 Then the smoke blinded me... 944 01:40:06,400 --> 01:40:12,146 I fell unhooked from a star. 945 01:40:12,573 --> 01:40:17,573 Into a bottomless well, a rope let loose, a bucket in free fall. 946 01:40:24,385 --> 01:40:32,600 That aimless happy river... 947 01:40:33,327 --> 01:40:38,242 dried out in a vapor... 948 01:40:38,766 --> 01:40:44,614 soul left like wind to paper. 949 01:40:46,507 --> 01:40:54,517 Limitless sky. The vast unfathomed sky. 950 01:40:55,115 --> 01:41:00,326 Wiped out like a child's dream. 951 01:41:00,654 --> 01:41:06,730 Night devours the morning beam. 952 01:41:08,028 --> 01:41:13,028 Then the smoke blinded me, I fell unhooked from a star. 953 01:41:19,006 --> 01:41:24,006 Into a bottomless well, a rope let loose, a bucket in free fall. 954 01:41:30,584 --> 01:41:37,365 Burnt as a molten ring, flying off a torn wing 955 01:41:37,758 --> 01:41:40,432 What gives? 956 01:41:41,662 --> 01:41:48,705 Hiding from eyes, losing to lies. 957 01:41:49,136 --> 01:41:52,379 What gives? 958 01:42:06,553 --> 01:42:07,497 Hi 959 01:42:53,267 --> 01:42:54,143 Who's she? 960 01:43:29,269 --> 01:43:30,441 What are you upto? 961 01:43:33,073 --> 01:43:34,279 Don't look back. 962 01:43:34,708 --> 01:43:36,016 Shut up! 963 01:43:47,120 --> 01:43:48,428 Motherf*****! 964 01:44:44,611 --> 01:44:46,113 Hi Piya! 965 01:44:46,179 --> 01:44:47,783 Are you OK Ankita? 966 01:45:16,510 --> 01:45:17,580 Turn it off! 967 01:45:18,679 --> 01:45:20,386 Turn it off or I'll smash it into pieces! 968 01:45:24,451 --> 01:45:25,691 Why did you get her here? 969 01:45:27,154 --> 01:45:28,428 Can't I bring anyone here? 970 01:45:29,122 --> 01:45:30,499 There are others who come here too. 971 01:45:31,124 --> 01:45:32,068 Nobody comes here. 972 01:45:33,694 --> 01:45:34,672 Nobody comes here! 973 01:45:34,728 --> 01:45:36,071 Should I give you detailed list? 974 01:45:36,663 --> 01:45:39,473 Who all come to you and where all you go. 975 01:45:40,100 --> 01:45:41,579 Whose car comes to pick you. 976 01:45:41,702 --> 01:45:45,115 And those shows you perform for Dubai Sheikhs. 977 01:45:45,172 --> 01:45:47,083 This is my house! Get the hell out of here! 978 01:45:47,140 --> 01:45:48,312 Damn woman! 979 01:45:53,246 --> 01:45:56,284 Don't ever talk to me like my dad! 980 01:46:10,697 --> 01:46:13,268 Where the hell is my MDMA? 981 01:46:16,002 --> 01:46:18,983 Where is the MD? 982 01:46:19,172 --> 01:46:20,344 Did you finish it off? 983 01:46:20,574 --> 01:46:22,076 Simmy, did you'? 984 01:46:22,376 --> 01:46:24,754 Look, I'm not a nice guy like you think I am. 985 01:46:25,112 --> 01:46:26,591 I'll kill you! 986 01:46:27,214 --> 01:46:29,524 Get out of here with your girlfriend! 987 01:46:29,716 --> 01:46:32,287 And take your garbage along! 988 01:46:32,352 --> 01:46:35,231 What did I ask? What the hell did I ask? 989 01:46:35,288 --> 01:46:36,631 Where is the MD? 990 01:46:36,690 --> 01:46:38,192 You should know where it is! 991 01:46:38,358 --> 01:46:39,735 I don't bother to look at your stuff. 992 01:46:40,026 --> 01:46:42,233 I told you the last time too. You finished it off. 993 01:46:42,396 --> 01:46:44,398 Idiot wears sunglasses at night! 994 01:46:44,464 --> 01:46:46,102 Damn woman!! 995 01:46:46,333 --> 01:46:50,110 Never talk to me in that patronizing tone! 996 01:47:09,189 --> 01:47:10,327 Simmy! 997 01:47:10,724 --> 01:47:12,397 Ankita! 998 01:47:12,559 --> 01:47:19,033 Ankita, open the door. Open the damn door! 999 01:47:41,021 --> 01:47:42,056 Ankita. 1000 01:47:45,425 --> 01:47:48,065 I can do anything to you and get away with it. 1001 01:47:48,328 --> 01:47:52,606 So be calm and slide your phone to me without turning it off. 1002 01:47:54,367 --> 01:47:58,213 It's all cool, Ankita. Slide the phone from under the door. 1003 01:48:00,207 --> 01:48:06,055 Ankita, slide the damn phone now! 1004 01:48:11,117 --> 01:48:12,357 Please! 1005 01:48:15,555 --> 01:48:17,091 Shut up. Calm down! 1006 01:48:17,357 --> 01:48:21,635 I won't harm you, Ankita. Relax and lie down. 1007 01:54:39,172 --> 01:54:39,650 Sir... 1008 01:54:41,140 --> 01:54:43,643 If I wouldn't have lost him that day, 1009 01:54:44,444 --> 01:54:45,514 ...madam would've been alive today. 1010 01:54:47,714 --> 01:54:49,785 It's all my fault. 1011 01:55:57,550 --> 01:55:58,255 Tea. 1012 01:55:59,319 --> 01:56:00,627 How much sugar did you put? 1013 01:56:01,220 --> 01:56:02,563 Two spoons full. 1014 01:56:03,156 --> 01:56:04,032 Cardamom? 1015 01:56:04,524 --> 01:56:05,468 Yes. 1016 01:56:06,292 --> 01:56:07,396 Cinnamon? 1017 01:56:08,061 --> 01:56:08,698 Yes, that too. 1018 01:56:08,962 --> 01:56:10,134 I was just checking. 1019 01:56:12,532 --> 01:56:14,307 - May I leave? - Yes 1020 01:56:26,145 --> 01:56:27,385 What is this man? 1021 01:56:28,014 --> 01:56:29,084 Let's go sir! 1022 01:56:53,373 --> 01:56:55,444 So... why escape, and now surrender? 1023 01:56:56,075 --> 01:56:57,053 Sir? 1024 01:56:58,244 --> 01:57:00,019 Is he really required? 1025 01:57:04,350 --> 01:57:05,624 Alright, what do you want to know? 1026 01:57:06,219 --> 01:57:07,596 You tell me. 1027 01:57:08,354 --> 01:57:10,425 I've confessed before and I stand by it. 1028 01:57:12,291 --> 01:57:14,168 I've seen everything in life... 1029 01:57:15,294 --> 01:57:16,705 except the noose... 1030 01:57:17,430 --> 01:57:19,137 that a man makes for himself. 1031 01:57:20,533 --> 01:57:22,979 Such a death fascinates me. 1032 01:57:24,370 --> 01:57:26,247 Death... a father offers his son. 1033 01:57:27,473 --> 01:57:29,248 A mother offers her daughter. 1034 01:57:29,308 --> 01:57:30,378 ...death a man offers himself. 1035 01:57:30,676 --> 01:57:33,247 Because none have the courage to embrace their dark side. 1036 01:57:33,613 --> 01:57:35,684 I merely offer them a release from that fear. 1037 01:57:37,550 --> 01:57:39,291 Why did you kill Smrutika? 1038 01:57:39,485 --> 01:57:40,520 Simmy? 1039 01:57:41,521 --> 01:57:43,262 I liked watching her. 1040 01:57:44,323 --> 01:57:46,030 The thing is... 1041 01:57:47,126 --> 01:57:48,571 I was too drugged. 1042 01:57:49,228 --> 01:57:52,072 I needed a woman. Everyone needs a woman, right? 1043 01:57:52,765 --> 01:57:55,507 Battles of Ramayana and Mahabharata too were caused by women. 1044 01:57:56,436 --> 01:57:58,347 Ravana, a purist Brahmin, turned into a villain. 1045 01:57:59,439 --> 01:58:02,147 To abduct a woman, he actually designed an airplane! 1046 01:58:02,942 --> 01:58:05,115 If not for them women... we wouldn't have had airplanes. 1047 01:58:06,045 --> 01:58:07,991 Every time I see an airplane... 1048 01:58:08,548 --> 01:58:09,618 I tell myself... 1049 01:58:10,116 --> 01:58:11,026 "Hey Ramana...!" 1050 01:58:11,584 --> 01:58:15,088 "Yet another Ravana is flying off with someone’s Sita" 1051 01:58:15,254 --> 01:58:17,131 "Time to bring him back to the ground!" 1052 01:58:18,024 --> 01:58:19,196 I keep a count... 1053 01:58:19,525 --> 01:58:21,664 of the planes that fly across the sky in a day. 1054 01:58:22,195 --> 01:58:24,106 Right above us. We hardly notice. 1055 01:58:24,464 --> 01:58:25,704 The more the planes... 1056 01:58:26,599 --> 01:58:28,579 as many Ravens, Sitas and Rams. 1057 01:58:29,268 --> 01:58:31,373 You've come here to narrate the Ramayana? 1058 01:58:31,637 --> 01:58:34,675 Sir, will you ask him to leave? 1059 01:58:35,441 --> 01:58:37,216 Just doesn't relish conversations. 1060 01:58:39,178 --> 01:58:40,282 What a crushing bore! 1061 01:58:41,080 --> 01:58:42,184 What happened last night? 1062 01:58:43,216 --> 01:58:45,628 You needed a woman... so you killed Smrutika. 1063 01:58:45,985 --> 01:58:47,225 And I did score one. 1064 01:58:48,654 --> 01:58:50,395 20 something buxom bomb! 1065 01:58:51,057 --> 01:58:53,560 What was her name... uh, Ankita. 1066 01:58:54,193 --> 01:58:57,436 But I didn't have a place to have sex with her. 1067 01:58:58,064 --> 01:59:01,273 So I took her to Simmy's house. I had the keys. 1068 01:59:03,069 --> 01:59:04,548 Simmy opened the door... 1069 01:59:05,037 --> 01:59:07,677 I pushed her aside and rushed Ankita into the bedroom. 1070 01:59:08,107 --> 01:59:09,415 I locked the room... 1071 01:59:10,042 --> 01:59:12,022 and slapped Ankita real hard! 1072 01:59:12,545 --> 01:59:14,354 I was so wasted... 1073 01:59:15,047 --> 01:59:16,185 ...my penis wouldn't get hard. 1074 01:59:17,550 --> 01:59:19,086 ...and Ankita wouldn't stop giggling. 1075 01:59:19,352 --> 01:59:22,333 So I slammed her face against the wall! Real hard! 1076 01:59:22,388 --> 01:59:23,594 Step out. 1077 01:59:25,091 --> 01:59:25,660 Step out. 1078 01:59:26,225 --> 01:59:27,329 Sir? 1079 01:59:29,061 --> 01:59:30,267 Leave us alone. 1080 02:00:19,345 --> 02:00:21,256 What do you want? 1081 02:00:22,114 --> 02:00:22,785 Nothing. 1082 02:00:23,416 --> 02:00:26,124 I just wanted to surrender. 1083 02:00:26,152 --> 02:00:26,721 Why? 1084 02:00:27,286 --> 02:00:28,560 I got my high. 1085 02:00:30,456 --> 02:00:32,197 What gives you a high? 1086 02:00:32,758 --> 02:00:33,702 Drugs? 1087 02:00:35,094 --> 02:00:37,438 I have a whole brick of coke in my bag. 1088 02:00:38,231 --> 02:00:40,040 The one from Simmy's drawer. 1089 02:00:40,466 --> 02:00:42,070 What the hell do you want? 1090 02:00:42,368 --> 02:00:43,574 Why are you doing this? 1091 02:00:45,171 --> 02:00:47,048 What's your game? Why did you come here? 1092 02:00:47,440 --> 02:00:49,317 To look into your eyes! 1093 02:00:51,377 --> 02:00:55,723 No drug can match the high of locking eyes with you. 1094 02:01:26,379 --> 02:01:31,795 When I was a kid, I was told the "Raman Raghav" story. 1095 02:01:33,219 --> 02:01:36,029 The act of killing in itself is an unparalleled adventure... 1096 02:01:38,691 --> 02:01:41,035 Everyone has their moments when they ache to kill... 1097 02:01:41,093 --> 02:01:43,801 ...and they do find opportunities. Like in a civil war... riots... 1098 02:01:45,798 --> 02:01:47,539 they merely vent hiding in a mob 1099 02:01:47,600 --> 02:01:49,307 like in Syria... 1100 02:01:49,535 --> 02:01:53,574 People cross borders to unleash their inner animal. 1101 02:01:55,107 --> 02:01:58,316 But I kill... alone 1102 02:01:58,511 --> 02:02:00,252 with no hesitation... 1103 02:02:00,313 --> 02:02:01,758 No regrets whatsoever! 1104 02:02:02,615 --> 02:02:07,291 I've killed no man, woman or child by accident. 1105 02:02:07,353 --> 02:02:08,627 I can guarantee that. 1106 02:02:09,622 --> 02:02:11,727 Neither killed hiding behind a uniform... 1107 02:02:12,124 --> 02:02:16,664 ...nor a religion or the cloak of humanity... 1108 02:02:17,530 --> 02:02:18,474 I Killed... 1109 02:02:19,365 --> 02:02:20,708 ...because I wanted to kill. 1110 02:02:21,667 --> 02:02:25,012 I kill... like we eat, shit, pray, love... 1111 02:02:25,771 --> 02:02:28,047 ...naturally. 1112 02:02:33,245 --> 02:02:37,091 So... you killed Smrutika? 1113 02:02:37,783 --> 02:02:39,490 Why... did you'? 1114 02:02:40,252 --> 02:02:46,066 I give you my word: Simmy's death is on me. 1115 02:02:48,361 --> 02:02:52,741 But there's still a glitch that can ruin all of this. 1116 02:02:53,399 --> 02:02:54,776 ...Ankita 1117 02:02:56,035 --> 02:02:59,812 She saw what happened last night... 1118 02:03:00,373 --> 02:03:04,150 And Ankita must not die by accident. 1119 02:03:05,578 --> 02:03:11,119 She has to be killed... 1120 02:03:11,450 --> 02:03:13,259 ...intentionally 1121 02:03:16,088 --> 02:03:17,465 What's in it for you? 1122 02:03:18,424 --> 02:03:19,732 Contentment... 1123 02:03:22,161 --> 02:03:24,004 My journey ends here... 1124 02:03:24,764 --> 02:03:27,267 Raman found his Raghav... 1125 02:03:29,602 --> 02:03:30,603 Why me? 1126 02:03:31,070 --> 02:03:31,571 What? 1127 02:03:33,739 --> 02:03:34,717 Why ME? 1128 02:03:35,641 --> 02:03:36,619 It's... 1129 02:03:37,576 --> 02:03:39,681 It's our destiny. 1130 02:03:40,179 --> 02:03:42,625 Each one in this world has someone... somewhere... 1131 02:03:42,681 --> 02:03:44,456 that completes him 1132 02:03:45,117 --> 02:03:47,063 The mistake we make is in assuming... 1133 02:03:47,119 --> 02:03:49,360 that soul-mate has to be a woman 1134 02:03:49,422 --> 02:03:50,423 Perhaps... 1135 02:03:52,525 --> 02:03:55,335 it was my luck or your misfortune, 1136 02:03:56,128 --> 02:04:00,543 that you arrived as a good omen on my first kill. 1137 02:04:14,680 --> 02:04:15,590 Uncle! 1138 02:04:19,552 --> 02:04:20,587 'Uncle', as we'd like to call him... 1139 02:04:21,487 --> 02:04:23,364 used to bugger me as a child... 1140 02:04:24,223 --> 02:04:25,668 made me work like a dog... 1141 02:04:26,492 --> 02:04:28,631 One day, he ran off with all our money. 1142 02:04:29,328 --> 02:04:30,705 I found him years later. 1143 02:04:31,564 --> 02:04:33,100 And killed him... 1144 02:04:34,033 --> 02:04:36,013 Before I could think of a way out... 1145 02:04:36,402 --> 02:04:37,380 Uncle! 1146 02:04:37,503 --> 02:04:39,210 You walked in... a serendipity 1147 02:04:40,673 --> 02:04:42,550 Uncle's gone out. He'll be here. 1148 02:04:43,075 --> 02:04:45,783 Who are you? Have we met before? 1149 02:05:00,626 --> 02:05:04,472 While you wiped your fingerprints, you removed mine too... 1150 02:05:07,967 --> 02:05:10,311 Then you removed Uncle's phone too... 1151 02:05:10,503 --> 02:05:13,109 and next day you came back on the scene as the investigating officer 1152 02:05:14,673 --> 02:05:16,550 Sir, you shaved your beard? 1153 02:05:16,609 --> 02:05:19,055 It was love at the first sight. 1154 02:05:19,245 --> 02:05:23,284 I knew then... you were the one to set me free. 1155 02:05:23,716 --> 02:05:28,495 ...but you were searching for your freedom in a woman. 1156 02:05:32,024 --> 02:05:34,368 I've been waiting since that moment... 1157 02:05:35,761 --> 02:05:38,435 There's no salvation without penance... 1158 02:05:39,331 --> 02:05:43,302 It is that divine patience that brings your soul-mate to you. 1159 02:05:43,636 --> 02:05:46,776 The rest are just passing clouds... 1160 02:05:47,773 --> 02:05:49,753 I've done my duty... 1161 02:05:50,743 --> 02:05:52,723 ...it's your turn now. 1162 02:05:55,281 --> 02:05:57,056 Cigarette? 1163 02:06:31,083 --> 02:06:32,585 Matches... 1164 02:07:18,697 --> 02:07:20,108 Who is it? 1165 02:07:26,338 --> 02:07:27,681 Who is it? 1166 02:07:57,469 --> 02:07:58,641 Who is it? 1166 02:07:59,305 --> 02:08:59,211 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.