Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:18,577 --> 00:03:30,577
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
3
00:03:31,578 --> 00:03:34,286
Those two must be
looking for you, right?
4
00:03:37,283 --> 00:03:38,557
Let them...
5
00:03:42,755 --> 00:03:44,735
Where do you find these kind?
6
00:03:46,025 --> 00:03:49,063
Anywhere... everywhere.
7
00:04:04,477 --> 00:04:07,117
Don't do it...
8
00:04:07,714 --> 00:04:10,024
Please listen to me. Don't do it!
9
00:04:10,283 --> 00:04:12,024
Let that cop show up...
10
00:04:12,518 --> 00:04:14,464
I'll return your money.
11
00:04:15,455 --> 00:04:19,096
I just got off the phone...
He'll be here any moment.
12
00:04:19,525 --> 00:04:22,028
Killing me won't get you a thing...
13
00:04:23,630 --> 00:04:26,236
Am I not your beloved "uncle", now?
14
00:04:29,102 --> 00:04:30,513
What do you do?
15
00:04:31,304 --> 00:04:32,214
Me?
16
00:04:32,405 --> 00:04:33,406
Yeah?
17
00:04:33,473 --> 00:04:34,383
Shopping...
18
00:04:34,440 --> 00:04:36,545
I meant besides shopping.
19
00:04:37,277 --> 00:04:38,585
I Party!
20
00:04:39,646 --> 00:04:41,717
And who pays for it?
21
00:04:43,216 --> 00:04:45,492
There's always someone eager to pay.
22
00:05:19,986 --> 00:05:21,727
Why isn't he taking my call?
23
00:05:22,455 --> 00:05:23,763
Who's not taking your call?
24
00:05:24,590 --> 00:05:25,762
Uncle
25
00:05:26,392 --> 00:05:27,666
Your dealer?
26
00:05:30,563 --> 00:05:32,201
I'll be back.
27
00:05:37,637 --> 00:05:39,082
You keep a gun?
28
00:05:39,272 --> 00:05:41,149
You never know.
29
00:05:43,109 --> 00:05:44,179
What do you do?
30
00:05:44,744 --> 00:05:46,087
Shopping!
31
00:05:57,256 --> 00:05:58,599
Uncle!
32
00:05:59,792 --> 00:06:02,272
Open the door, uncle!
33
00:06:17,076 --> 00:06:18,987
Uncle, I know you're inside.
34
00:06:22,382 --> 00:06:23,622
Uncle!
35
00:07:26,279 --> 00:07:27,519
Uncle...
36
00:07:28,114 --> 00:07:29,525
That torch is blinding me!
37
00:07:36,122 --> 00:07:37,760
Uncle's gone out. He'll be here.
38
00:07:38,357 --> 00:07:41,236
Who are you? Have we met before?
39
00:07:43,196 --> 00:07:45,073
Lower the damn torch!
40
00:08:17,296 --> 00:08:20,277
Sir... you shaved off your beard?
41
00:08:25,204 --> 00:08:26,740
He's crushed their
heads with a rock...
42
00:08:27,173 --> 00:08:29,084
One's a drug dealer,
the other is his neighbor.
43
00:08:34,013 --> 00:08:34,753
With a rock?
44
00:08:35,014 --> 00:08:36,652
Yes, he's crushed both
heads with the same rock.
45
00:08:58,404 --> 00:08:59,382
Sir!
46
00:08:59,438 --> 00:09:00,348
Sir!
47
00:09:00,673 --> 00:09:01,651
Sir!
48
00:09:02,008 --> 00:09:04,648
Someone's sent this for you.
49
00:09:12,451 --> 00:09:13,395
Hello!
50
00:09:16,255 --> 00:09:18,166
Who do you want to talk to?
51
00:09:21,627 --> 00:09:23,368
Sir.
52
00:09:24,297 --> 00:09:25,401
There's some guy on the line...
53
00:09:25,464 --> 00:09:29,002
Says he'll only speak to you
about the double murders.
54
00:09:33,239 --> 00:09:34,115
Hello!
55
00:09:35,141 --> 00:09:36,211
Mr. Raghavan?
56
00:09:36,275 --> 00:09:37,583
Yes, speaking. Who is this?
57
00:09:51,190 --> 00:09:51,998
Hello?
58
00:09:53,693 --> 00:09:55,570
Hello!
59
00:09:57,430 --> 00:09:58,340
Who was it, sir?
60
00:10:00,633 --> 00:10:01,543
He hung up.
61
00:10:22,555 --> 00:10:23,659
Who gave you this?
62
00:10:24,457 --> 00:10:28,701
Some random guy.
63
00:13:15,227 --> 00:13:15,534
Hello!
64
00:13:15,594 --> 00:13:16,698
Sir...
65
00:13:17,296 --> 00:13:19,503
A man named Sindhi Dalwai
is here to see you, Sir
66
00:13:19,665 --> 00:13:22,578
He was sitting outside the police
station. I've seen him earlier.
67
00:13:23,135 --> 00:13:28,084
He walked in and confessed to all
the 9 murders in last couple of years.
68
00:13:29,341 --> 00:13:30,649
He hasn't spoken a word since.
69
00:13:31,210 --> 00:13:32,655
He says he will only speak to you.
70
00:13:33,112 --> 00:13:37,083
Get him to our 'safe house'. I will
be there with the commissioner.
71
00:13:42,488 --> 00:13:44,764
I was quietly sleeping in my corner...
72
00:13:45,724 --> 00:13:47,726
When this beat cop kicked
me off the pavement.
73
00:13:49,562 --> 00:13:54,477
I didn't have money
to pay the bribe...
74
00:13:54,533 --> 00:13:57,377
So I left for the train station.
75
00:13:58,504 --> 00:14:00,040
Thought I'll catch the last train...
76
00:14:01,073 --> 00:14:02,416
and spend the night
in the docking yard.
77
00:14:02,474 --> 00:14:04,147
I've done this many times.
78
00:14:06,178 --> 00:14:08,215
But it started raining
out of nowhere...
79
00:14:09,615 --> 00:14:14,564
I took shelter under a tin roof.
80
00:14:15,154 --> 00:14:18,397
When the rain stopped,
the train had left already.
81
00:14:31,337 --> 00:14:33,044
If I could get a cigarette...
82
00:14:49,388 --> 00:14:51,231
Is Sindhi Dalwai your real name?
83
00:14:51,590 --> 00:14:53,467
Yes it is... for now.
84
00:14:56,128 --> 00:14:57,664
I chose it myself.
85
00:14:59,031 --> 00:15:02,535
Remember that famous
serial killer 'Raman Raghav'?
86
00:15:03,636 --> 00:15:06,549
His real name was Sindhi Dalwai too...
That's why I chose this name.
87
00:15:09,275 --> 00:15:10,618
You don't know about him?
88
00:15:11,677 --> 00:15:15,022
That uncle from downtown...
He knew him well.
89
00:15:15,080 --> 00:15:16,582
And how much do you know'?
90
00:15:21,720 --> 00:15:24,200
He had a wireless radio...
91
00:15:27,126 --> 00:15:28,662
He'd call it 'The World'...
92
00:15:31,297 --> 00:15:33,436
He used the radio
to talk to God...
93
00:15:33,999 --> 00:15:36,206
And God would guide
him whom to Kill next.
94
00:15:37,703 --> 00:15:41,048
He was Death-God's
favorite messenger.
95
00:15:47,046 --> 00:15:49,083
I've seen you somewhere.
96
00:15:50,316 --> 00:15:52,296
But I see you everyday, sir.
97
00:15:53,319 --> 00:15:55,162
On TV... newspapers.
98
00:15:55,321 --> 00:15:56,493
I sit outside the police station,
right?
99
00:15:58,157 --> 00:16:00,262
So I watch you go in
and out of the station.
100
00:16:01,627 --> 00:16:03,231
I have my eyes on you.
101
00:16:04,964 --> 00:16:07,069
You have it in you too.
102
00:16:07,733 --> 00:16:08,575
What?
103
00:16:08,634 --> 00:16:09,612
License
104
00:16:10,235 --> 00:16:12,215
TO kill... at Will
105
00:16:13,038 --> 00:16:14,142
Because you have the uniform.
106
00:16:14,740 --> 00:16:17,380
It's the cops' job to clean up
the aberrations of God...
107
00:16:17,710 --> 00:16:18,711
I do the same.
108
00:16:18,978 --> 00:16:21,652
So technically,
we both are messengers of Death.
109
00:16:22,681 --> 00:16:25,685
But government gives you
food to eat, house to live in.
110
00:16:31,223 --> 00:16:33,032
But I see you...
111
00:16:38,330 --> 00:16:41,709
I believe I know you
more than you know yourself.
112
00:16:50,342 --> 00:16:52,083
Have you ever called
our police station?
113
00:16:52,277 --> 00:16:53,255
Who me?
114
00:16:53,312 --> 00:16:54,586
- Yeah?
- Nope.
115
00:16:55,114 --> 00:16:56,024
Two years back?
116
00:16:57,116 --> 00:16:58,288
I never called...
117
00:17:00,519 --> 00:17:02,465
Didn't you ask for
a cop named Raghavan?
118
00:17:03,288 --> 00:17:06,565
If I had a phone or the
number for the station...
119
00:17:06,625 --> 00:17:09,105
why would I sit outside
waiting for you?
120
00:17:16,368 --> 00:17:18,314
Leave the pack here.
121
00:17:34,486 --> 00:17:36,591
So after the rain stopped,
I started walking again.
122
00:17:37,156 --> 00:17:40,535
You know... I was born a nightcrawler.
123
00:17:41,994 --> 00:17:46,409
Dad used to call me a fox. Apparently,
my eyes glow in the dark.
124
00:17:47,032 --> 00:17:52,209
Sir, it's very unsafe to walk
the streets at night.
125
00:17:52,404 --> 00:17:54,611
Lot of drunk drivers...
126
00:17:56,375 --> 00:18:01,017
So I walk only on the pavement.
Sometimes on the dividers...
127
00:18:01,447 --> 00:18:05,554
Where they lay out the chessboard?
Like this...
128
00:18:06,518 --> 00:18:09,055
those black and white
chequered tiles on the road.
129
00:18:09,254 --> 00:18:11,530
I only walk on the black tiles...
130
00:18:12,324 --> 00:18:14,270
Stepping on a white
tile means game over...
131
00:18:14,660 --> 00:18:17,140
And I count the tiles.
It helps me pass time...
132
00:18:17,563 --> 00:18:20,601
So I started walking on my blacks...
133
00:18:21,733 --> 00:18:24,509
And I reached the end, where there
were no more blacks...
134
00:18:25,104 --> 00:18:27,015
But I don't like to lose the game,
right?
135
00:18:28,040 --> 00:18:30,577
God has gifted me with this talent...
136
00:18:30,642 --> 00:18:33,646
if I imagine hard, I can
conjure up anything.
137
00:18:33,712 --> 00:18:37,626
I imagined a black & white
carpet and walked on it.
138
00:18:37,683 --> 00:18:39,526
And he came out of nowhere...
139
00:18:40,519 --> 00:18:42,556
I asked him to move
away from my tiles.
140
00:18:43,622 --> 00:18:45,693
He just wouldn't budge.
He was too drunk...
141
00:18:46,358 --> 00:18:50,500
I tried to reason but
he just wouldn't understand.
142
00:18:51,363 --> 00:18:53,001
Initially,
I was really polite to him...
143
00:18:54,166 --> 00:18:56,271
then the voices in my head
awoke the animal in me.
144
00:18:57,469 --> 00:19:00,939
He just stood there staring at me...
145
00:19:01,240 --> 00:19:02,344
He was standing on my black tile.
146
00:19:02,407 --> 00:19:05,217
The road authorities didn't
lay out the tiles, right?
147
00:19:05,410 --> 00:19:08,323
I laid them with my own imagination...
148
00:19:09,181 --> 00:19:10,717
He really didn't know who I was...
149
00:19:11,483 --> 00:19:15,363
So I told him,
"Look, I am Sindhi Dalwai"
150
00:19:15,621 --> 00:19:16,622
He didn't get it...
151
00:19:16,688 --> 00:19:19,532
So I had to push him and he fell...
on MY black tile
152
00:19:19,591 --> 00:19:22,629
On my path. Obviously,
he had to be moved, right?
153
00:19:22,694 --> 00:19:25,174
But he was too drunk
and wouldn't listen to me...
154
00:19:25,664 --> 00:19:27,610
That rattled me... pissed me off!
155
00:19:27,666 --> 00:19:29,270
I found a rock next to him...
156
00:19:29,334 --> 00:19:32,440
I picked it up and
smashed his fucking head.
157
00:19:39,378 --> 00:19:41,187
He died right there...
on MY black tile.
158
00:19:41,280 --> 00:19:44,523
So I had to file a complaint...
159
00:19:45,617 --> 00:19:47,563
which is why I came
to the police station.
160
00:20:01,300 --> 00:20:03,644
When I reached the Police station
161
00:20:04,269 --> 00:20:07,113
I figured the police
were looking for me...
162
00:20:08,440 --> 00:20:12,183
so I surrendered...
163
00:20:13,312 --> 00:20:15,223
to clear the misunderstanding.
164
00:20:21,620 --> 00:20:25,227
I've killed... about 9 people so far
165
00:20:26,191 --> 00:20:27,795
The details were in the newspapers...
166
00:20:28,160 --> 00:20:30,504
that's how I found their names.
167
00:20:32,297 --> 00:20:36,143
The thing is, Death-God
talks to me, right?
168
00:20:36,802 --> 00:20:39,715
He said "Ramana...
169
00:20:41,373 --> 00:20:44,616
"...you can't go on killing just
because you can't find a place to sleep"
170
00:20:45,477 --> 00:20:48,185
He told me to come to you...
171
00:20:50,249 --> 00:20:54,561
He said "in prison, you'll
get food and shelter..."
172
00:20:55,754 --> 00:20:57,290
"...and you won't
need to kill for that."
173
00:20:57,356 --> 00:21:01,361
Ask those newspaper vendors at the
train station. They'd know him..
174
00:21:01,627 --> 00:21:05,268
He gets his stories from the morning
papers and claims he did it...
175
00:21:05,764 --> 00:21:07,072
Obviously, he's been told...
176
00:21:07,532 --> 00:21:09,034
that you get free food and
blanket in prison.
177
00:21:09,101 --> 00:21:11,308
But sir, we've got
to crosscheck his story...
178
00:21:11,503 --> 00:21:13,414
Forget it!
179
00:21:13,772 --> 00:21:16,218
He says he killed them
all on the streets...
180
00:21:17,075 --> 00:21:19,055
- How many bodies found on streets'?
- Two
181
00:21:19,111 --> 00:21:21,022
- And the remaining 7?
- In the slums...
182
00:21:21,079 --> 00:21:24,424
We'll lose the real killer
because of this idiot.
183
00:21:24,683 --> 00:21:27,163
Lock him up and bust his balIs...
184
00:21:27,319 --> 00:21:31,062
Starve him... keep him awake till
he admits he's bulIshitting...
185
00:21:31,657 --> 00:21:33,500
These idiots think prison is a hotel.
186
00:21:34,459 --> 00:21:35,529
Sir's here
187
00:21:38,330 --> 00:21:39,673
Where did you find this loser?
188
00:21:39,731 --> 00:21:40,402
Sir...
189
00:21:41,099 --> 00:21:42,237
He came on his own...
190
00:21:42,301 --> 00:21:45,805
Maybe he read it in the papers
and landed outside the police station
191
00:22:11,997 --> 00:22:13,169
Are you hungry'?
192
00:22:14,199 --> 00:22:15,303
Want to eat?
193
00:22:16,034 --> 00:22:17,104
Come along...
194
00:22:26,244 --> 00:22:29,384
Had I known this housing
complex was abandoned...
195
00:22:29,781 --> 00:22:31,761
I would have slept here instead.
196
00:22:34,019 --> 00:22:35,259
Nice place...
197
00:22:35,620 --> 00:22:38,430
So how many people
have you killed so far'?
198
00:22:38,623 --> 00:22:39,601
Nine...
199
00:22:39,725 --> 00:22:41,705
- You killed 9, eh?
- I killed 9.
200
00:22:41,760 --> 00:22:43,364
Not 1 or 2, but 9?
201
00:22:43,428 --> 00:22:45,408
- Yes that is correct.
- Okay, come along.
202
00:22:49,234 --> 00:22:51,077
How many murders?
203
00:22:51,169 --> 00:22:51,806
Nine...
204
00:22:52,070 --> 00:22:53,674
How many'?
205
00:22:53,739 --> 00:22:54,717
Nine.
206
00:22:55,307 --> 00:22:56,513
Don't bulIshit us.
207
00:22:56,742 --> 00:22:58,119
Get his legs.
208
00:23:00,445 --> 00:23:03,551
No! Let go!
209
00:23:20,599 --> 00:23:22,636
I was quietly doing my thing...
210
00:23:24,736 --> 00:23:26,613
Three men came in that day.
211
00:23:27,105 --> 00:23:28,448
Asked me if I needed food...
212
00:23:31,643 --> 00:23:33,247
I was hungry...
213
00:23:35,180 --> 00:23:36,352
So I came along with them.
214
00:23:37,549 --> 00:23:39,119
They beat me up so hard!
215
00:23:39,785 --> 00:23:42,061
They beat me so hard!
216
00:23:43,688 --> 00:23:45,429
They even strangled me!
217
00:23:49,494 --> 00:23:50,768
Beat me to pulp for 3 days!
218
00:23:51,530 --> 00:23:53,703
Without any food or water.
219
00:23:55,667 --> 00:23:57,578
My throat is dry as a bone...
220
00:24:03,341 --> 00:24:05,343
I just have a cigarette...
221
00:24:07,112 --> 00:24:09,683
But I don't have a
bloody match to light it!
222
00:24:12,751 --> 00:24:14,287
We were in full form,
they had to lose...
223
00:24:14,453 --> 00:24:16,694
That's great. Too bad I missed it.
224
00:24:17,522 --> 00:24:19,024
Who did you play against?
225
00:24:19,324 --> 00:24:20,428
Is there someone out there?
226
00:24:20,759 --> 00:24:22,033
I heard someone...
227
00:24:23,995 --> 00:24:24,769
Who cares...
228
00:24:28,567 --> 00:24:30,012
Is anyone there?
229
00:24:30,101 --> 00:24:31,102
Again?
230
00:24:31,203 --> 00:24:32,511
"Someone get me out of here!"
231
00:24:32,571 --> 00:24:33,549
I think the voice came from there...
232
00:24:34,206 --> 00:24:35,617
Is anyone there?
233
00:24:37,175 --> 00:24:40,622
Fear the lord!
Help a man who's held captive here.
234
00:24:43,315 --> 00:24:44,794
Is anyone there?
235
00:24:46,685 --> 00:24:48,687
Has everyone gone deaf and mute?
236
00:24:49,154 --> 00:24:57,403
Get me out of here!
Is anyone there at all?
237
00:25:01,266 --> 00:25:02,472
Over here. I am here.
238
00:25:02,701 --> 00:25:04,578
They've held me locked me in...
239
00:25:10,208 --> 00:25:12,051
I was quietly doing my thing.
240
00:25:12,611 --> 00:25:14,249
Three men came in...
241
00:25:14,713 --> 00:25:17,091
Asked me if I needed food.
They got me here.
242
00:25:18,283 --> 00:25:21,992
They beat me so hard!
243
00:25:23,421 --> 00:25:25,765
Left me to rot without food and water.
244
00:25:26,324 --> 00:25:28,270
My throat is dry as a bone.
245
00:25:31,263 --> 00:25:32,765
I just have a cigarette...
246
00:25:33,732 --> 00:25:36,178
But I don't have a
bloody match to light it!
247
00:26:44,102 --> 00:26:47,140
Be careful... it's hot!
248
00:29:16,688 --> 00:29:18,361
What do you want?
249
00:29:22,460 --> 00:29:23,632
These pipes...
250
00:29:25,964 --> 00:29:27,443
I need one of these...
251
00:29:27,632 --> 00:29:29,703
They are just lying here, right?
252
00:29:29,968 --> 00:29:31,311
Got any money?
253
00:29:31,536 --> 00:29:33,038
No. But these are just lying here.
254
00:29:33,104 --> 00:29:34,640
You want them for free?
255
00:29:36,641 --> 00:29:38,177
Want one smashed on your head?
256
00:29:38,510 --> 00:29:39,318
How about it'?
257
00:29:40,078 --> 00:29:41,523
Totally free?
258
00:31:25,250 --> 00:31:28,322
I'll get you the color tomorrow.
Promise!
259
00:31:28,720 --> 00:31:33,794
You shouldn't get into fights...
260
00:31:35,026 --> 00:31:36,596
If you're polite,
and keep your voice low...
261
00:31:36,661 --> 00:31:38,470
Nobody will pick on you.
262
00:31:43,668 --> 00:31:45,147
Why are you here?
263
00:31:47,739 --> 00:31:49,377
Is that your kid?
264
00:31:51,609 --> 00:31:52,781
He's really grown up...
265
00:31:54,479 --> 00:31:56,083
Afraid of me?
266
00:31:56,514 --> 00:31:58,187
Afraid of your own uncle?
267
00:31:59,250 --> 00:32:01,127
Didn't you tell him
that I am his uncle?
268
00:32:03,321 --> 00:32:05,062
Come here, son.
269
00:32:05,223 --> 00:32:08,602
Mommy is going to be
with you in two minutes...
270
00:32:08,993 --> 00:32:12,304
You stay inside. Don't be afraid.
271
00:32:15,633 --> 00:32:17,135
You can't come inside...
272
00:32:19,103 --> 00:32:20,480
Look at my face...
273
00:32:22,140 --> 00:32:24,142
See how they beat me up.
274
00:32:25,510 --> 00:32:28,616
Haven't eaten anything for 4 days...
I've walked all the way here.
275
00:32:30,348 --> 00:32:31,554
You sit out here...
I'll bring the food.
276
00:32:31,716 --> 00:32:34,356
Don't try to come in. Sit down!
277
00:32:34,585 --> 00:32:36,531
I am not a beggar!
278
00:32:38,089 --> 00:32:40,035
I've come to you because
you're my sister.
279
00:32:40,191 --> 00:32:42,432
And you're treating
me like a filthy dog?
280
00:32:42,493 --> 00:32:45,133
I live here. I don't want
your crazy shit here.
281
00:32:45,163 --> 00:32:46,141
Keep it low!
282
00:32:46,197 --> 00:32:47,540
I know you live here.
283
00:32:47,565 --> 00:32:48,771
Don't start it here.
284
00:32:49,267 --> 00:32:50,644
Have I ever come to you?
285
00:32:51,102 --> 00:32:53,548
In all these 7 years?
286
00:32:53,604 --> 00:32:55,515
I have a reason this time.
287
00:32:57,108 --> 00:32:58,815
What reason?
288
00:33:00,712 --> 00:33:02,350
Give me some food...
289
00:33:04,182 --> 00:33:06,685
Let me wash up. Give me clean clothes.
290
00:33:06,751 --> 00:33:09,630
I'll be on my way... I have a job.
291
00:33:11,756 --> 00:33:13,599
How did you find my address'?
292
00:33:15,493 --> 00:33:17,336
God is punishing me...
293
00:33:19,430 --> 00:33:21,410
for all my sins!
294
00:33:23,101 --> 00:33:24,512
For the past two years...
295
00:33:24,736 --> 00:33:27,148
your brother's survived
by eating rats.
296
00:33:34,645 --> 00:33:37,216
Wear your own trouser...
My husband's won't fit you.
297
00:33:38,082 --> 00:33:40,289
Are you using my son's toothbrush?
298
00:33:41,152 --> 00:33:43,098
You could have asked.
299
00:33:49,761 --> 00:33:51,604
Coming...
300
00:33:55,433 --> 00:33:56,605
Listen to me...
301
00:33:58,403 --> 00:34:00,610
I've finally found the right man...
302
00:34:01,172 --> 00:34:02,651
He's right at the door...
303
00:34:02,707 --> 00:34:04,983
Please don't say anything
stupid in front of him.
304
00:34:05,043 --> 00:34:06,113
- I beg of you!
- Laxmi!
305
00:34:06,177 --> 00:34:07,121
Yeah...
306
00:34:07,345 --> 00:34:09,586
I beg of you!
I finally have a decent life.
307
00:34:09,647 --> 00:34:11,456
Please don't ruin it!
308
00:34:11,516 --> 00:34:13,257
You won't, right?
309
00:34:13,317 --> 00:34:14,159
No.
310
00:34:18,356 --> 00:34:20,358
- Laxmi!
- I am coming...
311
00:34:22,260 --> 00:34:23,398
Your siblings, right?
312
00:34:23,628 --> 00:34:24,629
Yes
313
00:34:28,066 --> 00:34:30,205
And this is your entire family?
314
00:34:30,635 --> 00:34:31,579
Yes...
315
00:34:32,703 --> 00:34:35,513
My brother lives abroad...
In Sri Lanka.
316
00:34:36,074 --> 00:34:37,712
And my sister's in Dubai.
317
00:34:38,342 --> 00:34:40,185
How sweet!
318
00:34:41,646 --> 00:34:43,250
No matter where you go...
319
00:34:45,149 --> 00:34:46,628
blood ties remain forever.
320
00:34:49,253 --> 00:34:51,130
But your wife doesn't
understand that...
321
00:34:52,690 --> 00:34:55,728
Not a single picture of mine here.
322
00:34:57,061 --> 00:34:58,734
We do have a picture of you...
323
00:34:59,664 --> 00:35:00,608
She's shown it to me...
324
00:35:01,365 --> 00:35:03,140
It's inside somewhere.
325
00:35:04,335 --> 00:35:05,973
Rice or bread?
326
00:35:08,573 --> 00:35:10,143
Whatever there in the fridge...
327
00:35:11,309 --> 00:35:12,982
I'm okay with cold food too.
328
00:35:13,511 --> 00:35:16,082
The way you love your siblings...
329
00:35:16,981 --> 00:35:19,052
She doesn't love me.
330
00:35:20,184 --> 00:35:22,095
My picture is 'inside somewhere'
331
00:35:23,621 --> 00:35:25,066
What love!
332
00:35:25,690 --> 00:35:28,000
What have you done
to deserve her love, Sir?
333
00:35:28,326 --> 00:35:28,997
What do you mean?
334
00:35:29,560 --> 00:35:31,506
She's told me a lot about you...
335
00:35:33,731 --> 00:35:37,110
None of it matters now.
Please have some food...
336
00:35:37,435 --> 00:35:39,176
- Please serve him.
- Go serve him...
337
00:35:39,237 --> 00:35:41,615
No. I have to know
what she's told you.
338
00:35:41,672 --> 00:35:43,652
Or I'm not going to eat.
339
00:35:44,342 --> 00:35:45,286
God bless you child...
340
00:35:46,277 --> 00:35:49,156
What if she's poisoned my food?
341
00:35:52,350 --> 00:35:54,261
I used to feed you
with so much love...
342
00:35:56,320 --> 00:35:57,424
I've lost my appetite.
343
00:35:59,524 --> 00:36:00,628
I'll leave.
344
00:36:22,280 --> 00:36:23,350
He's gone finally...
345
00:36:33,591 --> 00:36:35,264
He is gone.
346
00:36:38,362 --> 00:36:40,740
He won't come back, right?
347
00:36:42,400 --> 00:36:43,708
He won't.
348
00:36:55,313 --> 00:36:57,315
Don't worry!
349
00:37:18,369 --> 00:37:21,509
Have you lost it? Somebody stop him!
350
00:37:21,572 --> 00:37:24,109
Shut up or I'll finish him off...
351
00:37:24,375 --> 00:37:25,752
Wait!
352
00:37:28,312 --> 00:37:29,586
Stay away...
353
00:37:30,615 --> 00:37:33,596
Leave us alone!
354
00:37:37,388 --> 00:37:38,560
What did she tell you about me?
355
00:37:38,723 --> 00:37:42,603
I didn't say anything to him.
Not a word, I swear... - Nothing?
356
00:37:42,994 --> 00:37:46,100
Then why did you say,
she's told you a lot about me?
357
00:37:46,764 --> 00:37:49,574
Tell me or I'll smash your head!
358
00:37:50,034 --> 00:37:51,035
No, please!
359
00:37:51,636 --> 00:37:53,775
She said you used to beat her up...
360
00:37:54,038 --> 00:37:56,484
when you were kids.
361
00:37:56,641 --> 00:37:57,711
I used to beat her up?
362
00:37:58,309 --> 00:37:59,253
Yes!
363
00:37:59,677 --> 00:38:01,350
- That's all she said?
- Yes.
364
00:38:02,013 --> 00:38:04,254
Then she's said nothing.
365
00:38:07,184 --> 00:38:08,959
You're senior to me...
366
00:38:09,553 --> 00:38:11,464
Doesn't affect me...
367
00:38:12,256 --> 00:38:16,068
And yet you call me 'sir'?
368
00:38:17,128 --> 00:38:19,574
That sort of politeness
is too cute for my taste.
369
00:39:55,393 --> 00:39:56,633
Your kid is such a cry baby...
370
00:39:58,529 --> 00:40:00,509
Been pampered a lot, eh?
371
00:40:03,734 --> 00:40:06,271
Mommy walks you to school,
walks you back home...
372
00:40:07,138 --> 00:40:09,049
Your mom had to walk
to school by herself.
373
00:40:09,306 --> 00:40:12,651
She used to tail me all day.
Did you know I'm your uncle?
374
00:40:19,383 --> 00:40:21,522
Are you sure he is your kid?
375
00:40:23,120 --> 00:40:25,396
You can't really trust my sister.
376
00:40:27,091 --> 00:40:29,662
She's fucked half the world
when she was only 15.
377
00:40:35,099 --> 00:40:36,043
Doing the math?
378
00:40:37,168 --> 00:40:40,308
Relax! I was just joking...
He *is* your son.
379
00:40:46,310 --> 00:40:47,380
Stay quiet...
380
00:40:58,222 --> 00:40:59,064
Make it fast!
381
00:41:31,622 --> 00:41:33,226
Why didn't you tell me...
382
00:41:34,091 --> 00:41:36,037
that you were the
housemaid in this house?
383
00:41:36,260 --> 00:41:38,331
While his first wife was alive?
384
00:41:40,364 --> 00:41:43,174
Was she really sick
or you poisoned her?
385
00:41:43,801 --> 00:41:45,246
- Answer.
- Why'd you tie my son?
386
00:41:47,304 --> 00:41:48,339
He talks a lot.
387
00:41:49,373 --> 00:41:52,354
Untie him, please.
388
00:41:53,577 --> 00:41:54,578
What if I hit him?
389
00:41:55,513 --> 00:41:56,548
What if he dies?
390
00:41:57,581 --> 00:41:59,458
Whose life do you want to save?
391
00:42:00,050 --> 00:42:01,324
His or yours?
392
00:42:02,386 --> 00:42:03,592
Answer me!
393
00:42:04,221 --> 00:42:05,598
If I untie him...
394
00:42:06,223 --> 00:42:07,395
and he screams...
395
00:42:09,393 --> 00:42:11,999
I'll have to break his head
open with my carjack.
396
00:42:18,135 --> 00:42:19,136
So tell me...
397
00:42:19,570 --> 00:42:22,676
Was his wife really sick
or you killed her?
398
00:42:23,707 --> 00:42:24,583
Don't be shy...
399
00:42:25,209 --> 00:42:29,715
Were you guys already having fun
while she was alive?
400
00:42:30,514 --> 00:42:31,618
Tell me...
401
00:42:34,318 --> 00:42:35,422
Look what she's saying...
402
00:42:36,353 --> 00:42:39,493
that you guys were sleeping
together before your wife died.
403
00:42:41,392 --> 00:42:43,668
Let's get some detail here...
404
00:42:46,063 --> 00:42:47,565
Where would you guys have sex?
405
00:42:48,232 --> 00:42:50,371
You used to be at work...
406
00:42:50,734 --> 00:42:52,441
and she was here with your sick wife.
407
00:42:53,170 --> 00:42:54,547
So how did you manage to make out'?
408
00:42:55,372 --> 00:42:56,817
I know things my sister can do.
409
00:42:57,074 --> 00:42:57,814
NO!
410
00:43:00,077 --> 00:43:02,614
You know nothing about your sister.
411
00:43:25,102 --> 00:43:26,740
How much cash do
you have in the house'?
412
00:43:28,172 --> 00:43:30,413
- Answer me!
- How much do you need'?
413
00:43:30,574 --> 00:43:33,077
- How much do you have'?
- Depends on your need, right'?
414
00:43:33,143 --> 00:43:34,679
I want a million. Do you have?
415
00:43:35,613 --> 00:43:37,251
Don't act smart, how much do you have'?
416
00:43:37,314 --> 00:43:38,793
Not much, actually.
417
00:43:39,583 --> 00:43:41,028
About 1000 or 1200 maybe.
418
00:43:41,085 --> 00:43:41,790
Go get it.
419
00:43:42,486 --> 00:43:43,760
What exactly do you want?
420
00:43:47,458 --> 00:43:48,664
Respect...
421
00:43:49,193 --> 00:43:51,639
That your wife doesn't offer,
and your eyes don't show it.
422
00:43:52,630 --> 00:43:55,110
See how quickly you went
from 'Sir' to 'Hey you!'.
423
00:43:55,566 --> 00:43:58,775
- Your uncle is crazy.
- Sorry, I misunderstood you.
424
00:43:59,269 --> 00:44:00,714
Don't scream if he unties.
425
00:44:01,271 --> 00:44:04,252
As if you respect
me now that you know me.
426
00:44:04,742 --> 00:44:07,586
I've personally prepared my sister...
427
00:44:09,013 --> 00:44:10,219
much before she met you.
428
00:44:10,280 --> 00:44:12,385
Thank me for not leaving
a baby inside her.
429
00:44:13,484 --> 00:44:14,485
Look at your lousy face...
430
00:44:15,753 --> 00:44:18,029
You believe everything I say.
431
00:44:19,556 --> 00:44:20,660
This is all I have
432
00:44:20,991 --> 00:44:23,062
I cleaned the chicken,
fire up the stove.
433
00:44:23,460 --> 00:44:26,100
Exactly 1200, eh?
Always sure with money.
434
00:44:27,498 --> 00:44:29,171
How much do you have'?
435
00:44:37,508 --> 00:44:39,510
You're loaded man!
436
00:44:44,248 --> 00:44:45,420
Let me see!
437
00:44:50,320 --> 00:44:52,231
Need eggs or bread?
438
00:44:52,289 --> 00:44:53,563
Nope.
439
00:44:54,491 --> 00:44:55,492
Isn't sister around?
440
00:44:56,093 --> 00:44:57,333
Sister died!
441
00:44:57,628 --> 00:44:58,732
Sister died?
442
00:44:59,329 --> 00:45:00,637
You want to die too?
443
00:45:01,231 --> 00:45:02,266
Do you want to die?
444
00:45:02,332 --> 00:45:05,176
No, sir... l'll come back later.
445
00:45:35,365 --> 00:45:38,437
Hey, where are the red chilies?
446
00:45:39,103 --> 00:45:39,740
Over there...
447
00:45:40,003 --> 00:45:40,743
Get it!
448
00:45:48,145 --> 00:45:50,557
- Give them to me.
- Why?
449
00:45:51,014 --> 00:45:52,357
What will you do with these?
450
00:45:53,050 --> 00:45:55,621
I'll wear them... Just do as I say.
451
00:45:56,720 --> 00:45:57,721
Give...
452
00:46:02,392 --> 00:46:04,372
How much gold do you have'?
453
00:46:04,661 --> 00:46:06,299
Nothing left anymore.
454
00:46:06,563 --> 00:46:08,236
And the wedding necklace?
455
00:46:08,532 --> 00:46:10,068
Don't have it. I pawned it.
456
00:46:10,134 --> 00:46:11,670
Why? Doesn't he earn enough?
457
00:46:11,735 --> 00:46:13,146
What is it to you?
458
00:46:13,370 --> 00:46:14,405
Eat the food and get out of here.
459
00:46:14,471 --> 00:46:15,745
What he earns is
none of your business.
460
00:46:16,006 --> 00:46:17,178
Don't lecture me...
461
00:46:17,508 --> 00:46:19,488
Chicken needs time to cook.
462
00:46:20,277 --> 00:46:22,257
- What do you want?
- What can you give me?
463
00:46:22,279 --> 00:46:23,189
There's nothing to do around here.
464
00:46:23,247 --> 00:46:24,419
You want to do with me?
465
00:46:24,615 --> 00:46:26,993
Even his face Isn't
worth looking at...
466
00:46:27,050 --> 00:46:29,553
- You want to do that?
- Or this pampered kid of yours?
467
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Let's do it!
It must've been long...
468
00:46:31,989 --> 00:46:34,435
Your son doesn't look
anything like your husband.
469
00:46:34,658 --> 00:46:36,604
- Do you want to do it?
- Nor like you...
470
00:46:36,660 --> 00:46:39,641
Just do it quick and leave.
471
00:46:40,230 --> 00:46:42,540
Right here.. Let's do it.
472
00:46:43,066 --> 00:46:44,044
Get off me!
473
00:46:44,101 --> 00:46:45,307
Come on, take your shirt off...
474
00:46:45,369 --> 00:46:46,211
Let go...
475
00:46:46,270 --> 00:46:49,774
Don't look at him.
Come on, touch my bosom!
476
00:46:50,040 --> 00:46:53,146
Let go off me or I'll kill you!
477
00:47:25,509 --> 00:47:30,686
Sleight your hand, sever them ties
478
00:47:31,181 --> 00:47:36,563
Dip your feet, poison them rivers
479
00:47:46,563 --> 00:47:51,637
Man of muck,
are you really this worthy?
480
00:47:52,202 --> 00:47:54,773
Worms crawl up your skin;
481
00:47:55,038 --> 00:47:58,076
you're so damn filthy!
482
00:47:58,642 --> 00:48:01,020
You're so damn filthy!
483
00:48:01,078 --> 00:48:05,322
Born to lie, you're truly filthy
484
00:48:05,382 --> 00:48:06,452
SO filthy!
485
00:48:06,516 --> 00:48:10,259
Your mind reeks of mould,
486
00:48:10,320 --> 00:48:12,061
you're that filthy!
487
00:48:12,122 --> 00:48:15,467
Your blood is black as soot...
488
00:48:15,525 --> 00:48:17,562
You're that filthy
489
00:48:17,628 --> 00:48:21,633
You jab your wounds to pus,
490
00:48:21,698 --> 00:48:23,143
Filthy...
491
00:48:26,336 --> 00:48:29,215
You're so damn filthy!
492
00:48:33,076 --> 00:48:34,350
Filthy...
493
00:48:34,578 --> 00:48:37,081
Sleight your hand,
494
00:48:37,147 --> 00:48:39,627
sever them ties
495
00:48:40,217 --> 00:48:42,219
Dip your feet,
496
00:48:42,386 --> 00:48:45,230
poison them rivers
497
00:48:45,589 --> 00:48:48,160
Image is a lie,
498
00:48:48,392 --> 00:48:50,770
shatter them mirrors
499
00:48:51,194 --> 00:48:53,504
At the amber dawn,
500
00:48:53,563 --> 00:48:55,770
smudge them skies
501
00:48:56,033 --> 00:49:00,982
Rotting from within,
aren't you lonely?
502
00:49:01,138 --> 00:49:07,214
Worms crawl up your skin;
you're so damn filthy!
503
00:49:07,611 --> 00:49:10,023
You're so damn filthy!
504
00:49:10,080 --> 00:49:13,721
Born to lie, you're truly filthy
505
00:49:13,984 --> 00:49:15,463
so filthy!
506
00:49:15,519 --> 00:49:19,023
Your mind reeks of mould,
507
00:49:19,089 --> 00:49:21,069
you're that filthy!
508
00:49:21,124 --> 00:49:24,401
Your blood is black as soot
509
00:49:24,461 --> 00:49:26,566
You're that filthy
510
00:49:26,630 --> 00:49:30,601
You jab your wounds to pus,
511
00:49:30,667 --> 00:49:32,340
Filthy...
512
00:49:35,339 --> 00:49:38,013
you're truly filthy
513
00:50:06,003 --> 00:50:09,541
So far I've sent 11
people to Death-God...
514
00:50:09,773 --> 00:50:11,252
Which includes your parents.
515
00:50:12,075 --> 00:50:14,146
Look, I keep an account.
516
00:50:16,046 --> 00:50:19,516
Your mother, my sister, finished...
517
00:50:20,450 --> 00:50:25,058
Your dad, who I'm not sure if
he really was yours, finished...
518
00:50:26,189 --> 00:50:29,102
You... What's your name?
519
00:50:31,695 --> 00:50:32,673
Pocket!
520
00:50:33,597 --> 00:50:35,543
Since you're a little one...
521
00:50:36,800 --> 00:50:38,780
If anyone wonders why I killed you...
522
00:50:39,403 --> 00:50:41,405
I'll just say 'He was easy pickings.'
523
00:50:45,308 --> 00:50:49,085
Our Police is completely brainless...
524
00:50:50,680 --> 00:50:52,284
You know what I did?
525
00:50:52,449 --> 00:50:56,056
I killed someone... then waited...
526
00:50:57,788 --> 00:50:59,461
for the Police to find the body.
527
00:50:59,756 --> 00:51:01,599
When the murder hit the newspaper...
528
00:51:02,225 --> 00:51:04,227
I went and sat outside
the cops station...
529
00:51:07,597 --> 00:51:11,272
When cops came and asked me,
"Did you do it?" I said 'Yes'
530
00:51:12,769 --> 00:51:15,511
They asked me to go with them,
I went...
531
00:51:17,441 --> 00:51:20,445
Then they took me to be an
idiot and didn't arrest me...
532
00:51:21,178 --> 00:51:22,748
Now whatever I do...
533
00:51:24,748 --> 00:51:27,422
They will never again
see me as suspect.
534
00:51:28,485 --> 00:51:29,293
Right?
535
00:52:21,705 --> 00:52:23,207
There are three victims...
536
00:52:23,640 --> 00:52:27,110
A man, his second wife and a kid.
537
00:52:27,477 --> 00:52:30,481
Victim used to own
a stationery store...
538
00:52:30,714 --> 00:52:32,352
They've been dead for 5 days.
539
00:52:32,415 --> 00:52:33,553
The door's been locked...
540
00:52:33,583 --> 00:52:36,393
and none of the neighbors saw
anyone go in-out the house...
541
00:52:36,753 --> 00:52:38,733
Please vacate the room. All of you.
542
00:52:40,056 --> 00:52:41,660
Torch!
543
00:55:16,446 --> 00:55:18,448
- How much did you add'?
- All of it
544
00:55:31,494 --> 00:55:32,529
Yes, Sir!
545
00:55:35,432 --> 00:55:38,572
No, we locked him
in an abandoned room.
546
00:55:39,069 --> 00:55:41,515
The lock was found broken later...
547
00:55:42,172 --> 00:55:44,345
We don't know where
he is at this point.
548
00:55:46,009 --> 00:55:49,422
Usually the murder locations
are either slums or streets...
549
00:55:49,579 --> 00:55:52,526
But this murder happened
in a low income neighborhood.
550
00:55:53,450 --> 00:55:56,260
Victim's family picture has him in it.
551
00:55:56,453 --> 00:55:59,798
An egg-seller is one
of our prime witnesses...
552
00:56:00,223 --> 00:56:04,569
He said the man had
a scar across his face.
553
00:56:05,228 --> 00:56:06,502
Yes sir, the same scar.
554
00:56:36,993 --> 00:56:38,563
You're not going to find
anything in this woman...
555
00:56:40,230 --> 00:56:42,267
However much you dig in.
556
00:56:43,566 --> 00:56:46,137
I am God's very own CCT Camera.
557
00:57:24,441 --> 00:57:25,977
What if I get pregnant again?
558
00:57:26,276 --> 00:57:28,552
Nobody gets pregnant
after 3 abortions.
559
00:57:29,312 --> 00:57:30,655
Who told you that?
560
00:57:31,181 --> 00:57:32,455
I know it.
561
00:57:34,484 --> 00:57:36,555
But what if I do get pregnant?
562
00:57:39,355 --> 00:57:41,096
Then it's your wish...
563
00:57:43,126 --> 00:57:46,335
Keep the baby, or kill it.
I don't care!
564
00:57:47,564 --> 00:57:49,237
So you still won't use protection?
565
00:57:55,738 --> 00:57:57,376
Will you marry me?
566
00:58:01,077 --> 00:58:02,147
What is the matter?
567
00:58:19,729 --> 00:58:21,265
I almost had him...
568
00:58:22,031 --> 00:58:23,305
Who?
569
00:58:24,300 --> 00:58:25,506
Him...
570
00:58:27,203 --> 00:58:30,514
This man killed his sister,
husband and their only son.
571
00:58:31,574 --> 00:58:33,053
Six year old son!
572
00:58:34,511 --> 00:58:37,492
Even you've killed
three babies of mine...
573
00:58:47,357 --> 00:58:49,132
Aren't you afraid of me?
574
00:58:50,693 --> 00:58:51,763
Why?
575
00:58:53,029 --> 00:58:54,337
Because I don't sleep...
576
00:58:54,697 --> 00:58:57,177
I shoot shit up my nose and veins.
577
00:58:57,367 --> 00:58:58,539
I always keep a loaded gun...
578
00:58:58,601 --> 00:59:00,239
If you piss me off...
579
00:59:00,603 --> 00:59:02,173
I can do anything.
580
00:59:04,507 --> 00:59:06,646
When we first met,
what did we agree on?
581
00:59:06,709 --> 00:59:09,280
You remember?
582
00:59:10,079 --> 00:59:12,116
I told you, I don't want anything!
583
00:59:12,949 --> 00:59:15,429
I told you, I don't want marriage.
Didn't I tell you this?
584
00:59:15,618 --> 00:59:18,997
Then what did you say?
585
00:59:19,989 --> 00:59:21,696
"Baby, why so serious?"
586
00:59:22,525 --> 00:59:26,302
"I am in for the sex, baby.
Not the marriage."
587
00:59:26,362 --> 00:59:27,568
Didn't you say it?
588
00:59:27,630 --> 00:59:29,337
You want the baby, you keep it...
589
00:59:29,566 --> 00:59:32,672
I don't want it.
What's the worse that'll happen?
590
00:59:33,269 --> 00:59:36,978
You won't go in for abortion?
591
00:59:37,540 --> 00:59:39,451
So I will hold this baby like this...
592
00:59:40,510 --> 00:59:43,457
I'll load it,
shove it right here and..
593
00:59:43,646 --> 00:59:44,750
One sec..
594
00:59:47,650 --> 00:59:48,424
Hello!
595
00:59:49,752 --> 00:59:51,527
Mom! Yeah... Tell me.
596
00:59:54,457 --> 00:59:55,765
Can I talk to dad?
597
00:59:59,729 --> 01:00:00,673
Dad!
598
01:00:03,666 --> 01:00:04,667
What do you mean "why"?
599
01:00:04,734 --> 01:00:06,441
You won't change your stubborn ways...
600
01:00:06,769 --> 01:00:08,749
You want to turn me fatherless.
601
01:00:15,244 --> 01:00:17,656
Dad, beer is poison for you...
602
01:00:18,314 --> 01:00:21,318
One more sip and I'll
never see you again...
603
01:00:21,751 --> 01:00:24,095
You won't hear from me either.
604
01:00:26,356 --> 01:00:27,460
So it's a promise then?
605
01:00:29,425 --> 01:00:31,803
Don't just say 'love you', dad.
Mean it!
606
01:00:32,428 --> 01:00:33,532
Okay... Bye.
607
01:00:36,299 --> 01:00:38,210
What were you saying?
608
01:00:43,673 --> 01:00:45,550
Something with the Gun.. what was it?
609
01:01:37,093 --> 01:01:39,630
At times I feel you
fancy a dangerous death...
610
01:01:41,764 --> 01:01:44,267
May be it's not a death wish...
611
01:01:44,333 --> 01:01:46,506
I could just be enraged
enough to kill you.
612
01:01:50,773 --> 01:01:52,684
Why are you so sexy?
613
01:01:52,742 --> 01:01:55,120
Because you're a loser...
614
01:01:58,681 --> 01:02:01,423
Don't you hit me
or I will crash this car.
615
01:02:06,522 --> 01:02:07,500
Hello...
616
01:02:08,458 --> 01:02:09,300
Yes?
617
01:02:13,730 --> 01:02:15,232
Hold him up...
618
01:02:15,565 --> 01:02:17,374
Sir, I can't eat anymore
of these dumplings...
619
01:02:17,533 --> 01:02:18,170
Eat...
620
01:02:18,234 --> 01:02:22,080
Don't you whine you've
to feed us on the sly...
621
01:02:22,138 --> 01:02:25,017
So you're lucky to be
fed by cops now...
622
01:02:25,074 --> 01:02:25,779
I'm full
623
01:02:27,577 --> 01:02:28,521
Eat!
624
01:02:29,312 --> 01:02:30,188
Sir's here
625
01:02:40,223 --> 01:02:41,201
Speak...
626
01:02:41,691 --> 01:02:44,638
Sir, his name is Ramana...
627
01:02:45,328 --> 01:02:48,070
He keeps calling himself Raman,
Ram and sometimes Raavan.
628
01:02:48,231 --> 01:02:49,608
He said he was looking for a 'partner
629
01:02:50,099 --> 01:02:51,169
I got confused...
630
01:02:51,567 --> 01:02:54,673
He said, "What would
Raman be without Raghav."
631
01:02:56,773 --> 01:02:58,810
Is Ramana his real name?
632
01:02:59,208 --> 01:03:01,017
I have his name as
Ramana in my accounts...
633
01:03:01,210 --> 01:03:03,622
I run a small restaurant
around here...
634
01:03:04,180 --> 01:03:05,716
Pawn business on the side.
635
01:03:06,182 --> 01:03:09,720
I offer loans to those
who have been denied by banks...
636
01:03:09,752 --> 01:03:12,323
Honest, I only offer loans.
No dirty business, sir!
637
01:03:12,388 --> 01:03:14,664
Your men were torture-feeding
me pancakes all this while.
638
01:03:14,724 --> 01:03:16,635
I am going to throw up...
639
01:03:17,126 --> 01:03:18,366
When was the last you saw him?
640
01:03:18,694 --> 01:03:22,141
He met me two weeks back.
641
01:03:22,331 --> 01:03:24,402
And after that no
communication whatsoever.
642
01:03:25,134 --> 01:03:28,672
The first time he deposited a lot
of jewelllery as collateral...
643
01:03:29,205 --> 01:03:31,481
I gave him the money.
Kept his jewellery.
644
01:03:31,507 --> 01:03:36,013
He's bad at math and
that's profitable for me.
645
01:03:36,345 --> 01:03:40,725
Had I known he was 'wanted, I'd
have personally called you...
646
01:03:40,783 --> 01:03:42,023
What does he know?
647
01:03:42,385 --> 01:03:43,420
Say it...
648
01:03:43,653 --> 01:03:46,725
Your men told me that
he's killed someone...
649
01:03:47,089 --> 01:03:50,093
Has that person died?
650
01:03:52,228 --> 01:03:59,271
Did he ever tell you
how he'll find 'Raghav?
651
01:03:59,802 --> 01:04:03,375
Last I spoke to him,
he said he's found him...
652
01:04:04,440 --> 01:04:08,013
but he said that Raghav doesn't
know he is 'my Raghav'
653
01:04:15,585 --> 01:04:18,293
I am clean and honest man...
654
01:04:18,621 --> 01:04:22,330
I stay away from criminaIs.
655
01:04:22,692 --> 01:04:24,069
Sir, please... Shut up!
656
01:04:25,027 --> 01:04:27,007
Sir, this guy identified
him with a photograph...
657
01:04:27,730 --> 01:04:32,509
I didn't lead him on. He told me the
'Raman Raghav' story by himself.
658
01:04:32,568 --> 01:04:33,672
Thought I'd let you know...
659
01:04:39,008 --> 01:04:39,509
Get lost!
660
01:04:40,409 --> 01:04:43,515
Raman needs Raghav
and Raghav needs Raman...
661
01:04:45,014 --> 01:04:46,425
Mr. Asst. Commissioner!
662
01:04:48,050 --> 01:04:49,654
Hello!
663
01:06:32,154 --> 01:06:35,158
- A FAMILY OF 3 SLAUGHTERED-
664
01:06:39,161 --> 01:06:40,367
One tea please...
665
01:06:45,234 --> 01:06:46,542
Are you a homo?
666
01:06:50,072 --> 01:06:51,449
What's with those earrings?
667
01:06:52,341 --> 01:06:53,513
Don't they look pretty?
668
01:06:55,077 --> 01:06:56,784
So you have sex for money'?
or just pleasure?
669
01:06:57,146 --> 01:06:58,454
How do you prefer'?
670
01:07:00,016 --> 01:07:02,223
All of it up your a**?
Or a blow will do?
671
01:07:02,952 --> 01:07:04,158
Wipe that smirk of yours...
672
01:07:05,054 --> 01:07:07,056
or I'll smash your teeth in...
673
01:07:07,656 --> 01:07:09,101
Didn't you read the papers?
674
01:07:09,592 --> 01:07:12,038
"A family of 3, slaughtered"
675
01:07:12,261 --> 01:07:14,673
She was my sister...
was disrespectful like you...
676
01:07:14,730 --> 01:07:16,676
had to put her in her place.
677
01:07:19,068 --> 01:07:20,376
This earring is her penance.
678
01:07:21,704 --> 01:07:24,184
If you still don't get who I am,
I can explain in private...
679
01:07:25,408 --> 01:07:27,718
money or pleasure, as you like it.
680
01:07:45,361 --> 01:07:46,066
Ma'am...
681
01:07:46,262 --> 01:07:47,605
I kept the food in the fridge...
682
01:07:47,663 --> 01:07:48,368
Can I go?
683
01:07:49,231 --> 01:07:50,471
I will come at 7 tomorrow...
684
01:07:50,699 --> 01:07:51,439
Okay!
685
01:07:51,700 --> 01:07:55,477
AIso, sir's medication was
in the bathroom lying down...
686
01:07:55,538 --> 01:07:57,040
I kept it in that chest.
687
01:07:58,174 --> 01:07:59,016
Okay, you can leave...
688
01:07:59,075 --> 01:08:00,486
I am taking the house keys with me...
689
01:14:52,788 --> 01:14:54,426
Ma'am, I understood that...
690
01:14:54,556 --> 01:14:57,059
You came back from buying veggies...
691
01:14:57,125 --> 01:14:59,127
- and stood by the door, right?
- Yes
692
01:14:59,261 --> 01:15:01,969
And you saw the man
sitting with your grandson?
693
01:15:02,030 --> 01:15:03,566
- He was feeding and putting him to sleep?
- Yes
694
01:15:03,999 --> 01:15:05,637
- So you must've seen his face, right?
- Yes
695
01:15:06,034 --> 01:15:08,014
Can you identify if it was him?
696
01:15:08,070 --> 01:15:09,048
No!
697
01:15:09,238 --> 01:15:10,740
- It wasn't him?
- No
698
01:15:11,607 --> 01:15:13,086
See it carefully... Was it him?
699
01:15:13,141 --> 01:15:15,246
I have seen...
I assure you it wasn't him.
700
01:15:15,511 --> 01:15:18,981
If the man in this pic had a
long scar across his face...
701
01:15:19,047 --> 01:15:21,084
No way... This is not the Killer.
702
01:15:23,252 --> 01:15:24,060
Yeah?
703
01:15:25,621 --> 01:15:28,727
Okay. Hold him up. We're on our way.
704
01:15:29,191 --> 01:15:30,534
It was indeed the same man.
705
01:15:30,592 --> 01:15:32,094
Like I said it wasn't this man.
706
01:15:32,227 --> 01:15:33,706
Sir, we found him.
707
01:15:52,314 --> 01:15:54,555
Ramana, I have checked the accounts...
708
01:15:55,217 --> 01:15:56,218
You're due to pay the interest.
709
01:15:56,518 --> 01:15:58,589
You already got the money
from your previous transactions.
710
01:15:59,755 --> 01:16:02,565
I've made a note
in my diary on the 19th.
711
01:16:03,158 --> 01:16:04,466
You gave me 500.
712
01:16:04,593 --> 01:16:07,164
And on the 24th of June,
you gave me 1500.
713
01:16:07,462 --> 01:16:10,136
So 5 and 15 makes it 25.
714
01:16:10,432 --> 01:16:14,209
Keep 600 as interest and
give the remaining 2000 to me.
715
01:16:15,003 --> 01:16:16,209
Which world are you living in?
716
01:16:16,271 --> 01:16:19,377
15 and 5 means 20-hundred, that
is 2-thousand, not 20-thousand
717
01:16:20,375 --> 01:16:21,615
2 thousand is what I want
718
01:16:22,044 --> 01:16:23,455
Okay, but there will be an interest
719
01:16:23,645 --> 01:16:24,646
Why?
720
01:16:25,681 --> 01:16:27,422
See, I borrowed 15...
721
01:16:27,482 --> 01:16:28,324
And 5 before that...
722
01:16:28,350 --> 01:16:30,023
Okay, so I borrowed 5 and then 15.
723
01:16:30,085 --> 01:16:31,393
So, how much is 15 and 5?
724
01:16:31,453 --> 01:16:32,659
15 and 5 is 20
725
01:16:32,988 --> 01:16:33,693
What the hell!
726
01:16:34,423 --> 01:16:35,231
Hear me out.
727
01:16:35,657 --> 01:16:37,261
- How much is this'?
- 5
728
01:16:40,228 --> 01:16:47,669
s, 7, s, 9,10,11,12,13,14,15
729
01:16:48,136 --> 01:16:51,743
15 and 5... 20... 20-hundred...
730
01:16:52,007 --> 01:16:52,610
Z-thousand
731
01:16:52,708 --> 01:16:56,155
How? See... 5, 6, 7, 8, 9, 10,
732
01:16:56,211 --> 01:16:59,749
11,12,13,
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20...
733
01:17:00,015 --> 01:17:00,584
It's 20. Not 2?
734
01:17:00,649 --> 01:17:02,219
Twenty hundred. that is two thousand!
735
01:17:02,284 --> 01:17:03,319
That's what I'm saying. 2000!
736
01:17:03,385 --> 01:17:05,695
20,19,18,17,16,15,14,
737
01:17:05,954 --> 01:17:07,729
13, 12, 11, 10, 9, s, 7, s,
738
01:17:07,990 --> 01:17:10,630
5, 4, 3, 2, 1... 20-hundred.
739
01:17:11,093 --> 01:17:13,198
- Z-thousand!
- Okay, I want 2000.
740
01:17:13,495 --> 01:17:17,136
Okay, keep that 2000,
and give me these goggles.
741
01:17:17,733 --> 01:17:19,235
- These?
- Yes.
742
01:17:19,735 --> 01:17:21,009
You keep the 2000.
743
01:17:22,504 --> 01:17:24,313
So, did you meet your Raghav?
744
01:17:24,373 --> 01:17:27,752
Yes, he took good care of me.
745
01:17:32,180 --> 01:17:33,181
What's up?
746
01:17:34,249 --> 01:17:36,320
Don't see you outside the
police station these days.
747
01:17:37,052 --> 01:17:38,156
Some more murders?
748
01:17:38,754 --> 01:17:41,325
Not at all. We just wanted
to hang with you.
749
01:17:42,190 --> 01:17:44,170
Come, let's have tea.
750
01:17:45,661 --> 01:17:46,503
Move it!
751
01:18:00,108 --> 01:18:01,382
Get hold of him!
752
01:18:32,974 --> 01:18:33,543
Yes?
753
01:18:37,512 --> 01:18:39,082
I am on my way
754
01:18:43,652 --> 01:18:44,756
I'll look here.
755
01:18:45,020 --> 01:18:46,499
You check over there.
756
01:19:00,035 --> 01:19:01,446
What happened?
757
01:19:02,137 --> 01:19:03,411
Why are these cops here?
758
01:19:04,005 --> 01:19:05,575
Come down... The cops are gone.
759
01:19:34,069 --> 01:19:36,208
Sir, did you see a man
with a scar on his face?
760
01:19:53,255 --> 01:19:56,099
Dad comes to Bombay every month...
761
01:19:56,158 --> 01:19:59,662
I can't skip work and pay his
holiness a visit every month!
762
01:20:00,529 --> 01:20:03,703
Mom... at least listen to me!
763
01:20:04,065 --> 01:20:05,442
I'm not a kid anymore.
764
01:20:06,067 --> 01:20:10,209
Family and marriage is not for me.
765
01:20:11,006 --> 01:20:13,486
It's the best if I
am caught and jailed...
766
01:20:13,542 --> 01:20:15,579
Dad would be the
one losing face, not me.
767
01:20:16,578 --> 01:20:19,024
Mom, for the last time,
don't make me promise.
768
01:20:21,183 --> 01:20:23,060
Stop yelling, I promise,
I'll see him. Okay?
769
01:20:23,351 --> 01:20:24,523
Mom, listen...
770
01:20:25,053 --> 01:20:30,662
there's this girl I know,
her maid has been murdered...
771
01:20:31,359 --> 01:20:35,330
I'm busy with that case. I'll
see dad if I find time. Happy?
772
01:20:36,665 --> 01:20:37,700
Alright.
773
01:20:38,099 --> 01:20:39,510
Take care of your knees.
774
01:20:44,239 --> 01:20:45,115
Sir...
775
01:20:46,341 --> 01:20:47,513
We couldn't find him, sir.
776
01:20:49,077 --> 01:20:52,684
We couldn't find him in this maze.
777
01:20:53,048 --> 01:20:55,528
The maid had my house keys.
778
01:20:57,319 --> 01:21:00,061
Get forensic team to look for keys
- It's a single key.
779
01:21:01,656 --> 01:21:02,760
So I am just someone you know?
780
01:21:04,292 --> 01:21:05,066
As in?
781
01:21:06,161 --> 01:21:08,072
You were telling your
mother on the phone...
782
01:21:08,496 --> 01:21:10,032
"this girl I know"
783
01:21:14,536 --> 01:21:15,412
What should've I said?
784
01:21:16,204 --> 01:21:17,080
The truth, maybe.
785
01:21:17,138 --> 01:21:19,118
That you're the girl I sleep with?
786
01:21:21,409 --> 01:21:23,320
Oh, I thought you never sleep.
787
01:21:24,112 --> 01:21:25,420
I've never seen you sleeping.
788
01:21:25,647 --> 01:21:27,092
Cut the crap!
789
01:21:31,186 --> 01:21:33,291
You decide right now..
790
01:21:34,789 --> 01:21:37,360
If you want to grieve
your maids death...
791
01:21:37,592 --> 01:21:40,095
Or throw cheap sarcasm at me?
792
01:21:42,564 --> 01:21:43,804
Are you my steady girlfriend?
793
01:21:44,699 --> 01:21:45,404
No.
794
01:21:46,067 --> 01:21:48,570
That woman on the phone
is my exclusive' mother!
795
01:21:49,638 --> 01:21:51,345
And I am her exclusive' son.
796
01:21:52,540 --> 01:21:55,714
And for her,
you're just somebody I know.
797
01:21:57,479 --> 01:21:58,583
You have a problem with that?
798
01:22:04,552 --> 01:22:06,293
I think you have a problem with that.
799
01:22:06,321 --> 01:22:07,356
I Will...
800
01:22:12,160 --> 01:22:13,298
Walk madam to the car.
801
01:22:18,767 --> 01:22:20,041
Please...
802
01:22:25,340 --> 01:22:26,341
Hello Mam!
803
01:22:30,345 --> 01:22:37,092
Sir... Ramanna's shirt...
had this diary...
804
01:22:37,686 --> 01:22:41,327
It has details of people
he's murdered so far
805
01:22:41,690 --> 01:22:47,368
Why... when... all the details.
806
01:24:34,169 --> 01:24:39,278
Tell his ghost that 15
and 5 makes it 20, not 2.
807
01:25:16,077 --> 01:25:17,317
Oh my god!
808
01:25:46,174 --> 01:25:47,619
Hey buddy! How you've been?
809
01:25:48,376 --> 01:25:49,514
Get a glass of water
810
01:25:50,645 --> 01:25:51,521
What's up?
811
01:25:52,647 --> 01:25:53,523
Oh, that's Violet.
812
01:25:54,015 --> 01:25:56,689
My friend's daughter...
You couldn't recognize her?
813
01:25:57,785 --> 01:26:01,961
Remember my friend at the movie
theatre I used to work? Never mind.
814
01:26:02,490 --> 01:26:03,662
Where've you been?
815
01:26:03,725 --> 01:26:05,033
What's up with you?
816
01:26:05,059 --> 01:26:08,268
I work here in the day. At night
I'm a security guard in a mall.
817
01:26:08,663 --> 01:26:11,644
All the kids want to work at the mall.
818
01:26:12,433 --> 01:26:15,175
Showed them the "Shopping mall
sweatshop" film, by Vasanthbalan
819
01:26:15,637 --> 01:26:17,139
to scare them from
working in the malIs...
820
01:26:17,438 --> 01:26:18,382
I even said that one day...
821
01:26:18,640 --> 01:26:20,620
the man who smashes
heads will come visit.
822
01:26:21,109 --> 01:26:24,750
Remember how you
smashed that dog's head?
823
01:26:26,748 --> 01:26:31,197
What was that you said,"Raman,
keep your Raghav away!"
824
01:26:31,252 --> 01:26:34,290
Listen...
I came to you for something eIse.
825
01:26:34,756 --> 01:26:37,703
I need an iron rod...
826
01:26:40,094 --> 01:26:42,438
- I bought a shack in the burbs.
- Okay.
827
01:26:42,497 --> 01:26:44,568
I need the rod for masonry work...
to redo walIs.
828
01:27:10,458 --> 01:27:12,597
I want to get this moulded
829
01:27:12,660 --> 01:27:13,331
Sure.
830
01:27:14,128 --> 01:27:17,075
I want it bent here. Need a snout.
831
01:27:19,200 --> 01:27:20,406
How much?
832
01:27:20,501 --> 01:27:21,673
40 rupees.
833
01:27:25,206 --> 01:27:26,014
There's 40.
834
01:27:26,374 --> 01:27:28,012
But I want it right away.
835
01:27:28,176 --> 01:27:30,247
We can't do it right now.
It's lunchtime.
836
01:27:30,445 --> 01:27:31,583
No way. I'm in a hurry.
837
01:27:31,613 --> 01:27:35,561
I need this in an hour
or my boss will fire me.
838
01:27:35,617 --> 01:27:38,188
It's lunchtime.
We've put our gear away.
839
01:27:38,353 --> 01:27:40,629
Okay, have your lunch. I'll wait here.
840
01:27:40,688 --> 01:27:42,531
- Yes, wait for us.
- Okay.
841
01:28:00,041 --> 01:28:02,487
Wait! What are you doing?
842
01:28:02,610 --> 01:28:04,419
Told you, it's lunchtime.
843
01:28:04,479 --> 01:28:07,119
- I want it right now!
- You'll ruin our gear!
844
01:28:07,282 --> 01:28:09,319
Give me now!
I don't have time to spare.
845
01:28:09,384 --> 01:28:11,990
- Just wait for 5 minutes.
- I want it right now.
846
01:28:12,987 --> 01:28:15,228
If I had time to spare,
I'd be an iron smith.
847
01:28:43,151 --> 01:28:44,459
Pull the car over there!
848
01:28:51,659 --> 01:28:52,763
You guys carry on, I'll take a cab.
849
01:28:53,027 --> 01:28:53,528
OK Sir!
850
01:28:53,661 --> 01:28:56,471
I remember, you said first
Monday and last Monday.
851
01:28:56,998 --> 01:29:00,241
That month had five Mondays.
Normally, it's just four, right'?
852
01:29:00,435 --> 01:29:01,243
Yes, four.
853
01:29:01,302 --> 01:29:05,444
In the confusion of 1st and 4th,
I missed the auspicious day.
854
01:29:06,341 --> 01:29:07,251
Come in.
855
01:29:09,110 --> 01:29:10,384
Touch his feet for blessings.
856
01:29:12,246 --> 01:29:13,316
Very proud of you!
857
01:29:13,581 --> 01:29:14,685
Do you remember him?
858
01:29:14,949 --> 01:29:18,362
Head of training for the
'Public Services Commission' exam?
859
01:29:19,253 --> 01:29:20,698
Take Guru's blessings too.
860
01:29:22,357 --> 01:29:23,301
God bless you, son!
861
01:29:23,991 --> 01:29:25,629
Sit over there.
862
01:29:31,499 --> 01:29:32,739
Come, sit.
863
01:29:36,270 --> 01:29:37,271
What's with those sunglasses?
864
01:29:37,705 --> 01:29:39,742
Trying to be too cool? Take them off!
865
01:29:40,208 --> 01:29:41,380
Take them off, NOW!
866
01:29:43,211 --> 01:29:43,689
Hello?
867
01:29:47,548 --> 01:29:48,583
Something wrong with your eyes?
868
01:29:48,649 --> 01:29:49,593
No.
869
01:29:50,051 --> 01:29:50,722
What?
870
01:29:51,285 --> 01:29:52,525
Nothing. I haven't slept enough.
871
01:29:52,587 --> 01:29:53,588
Haven't slept enough?
872
01:29:54,522 --> 01:29:57,628
Sir, does anyone ever sleep
in this mad city like Bombay?
873
01:29:58,092 --> 01:30:00,299
- Especially, the police force.
- Put them back on.
874
01:30:04,132 --> 01:30:05,110
Why aren't you sleeping enough?
875
01:30:11,539 --> 01:30:12,449
Come over here.
876
01:30:13,674 --> 01:30:14,311
Over here.
877
01:30:16,577 --> 01:30:17,715
Come closer.
878
01:30:25,553 --> 01:30:26,588
Don't move.
879
01:30:31,392 --> 01:30:32,427
How will you ever get sleep?
880
01:30:33,761 --> 01:30:36,765
Go sit outside.
I'll deal with you later.
881
01:30:39,500 --> 01:30:41,070
I don't know how to discipline him.
882
01:30:41,669 --> 01:30:42,807
Tried to school him a lot.
883
01:30:43,438 --> 01:30:44,781
Being a police officer,
he is into drugs!
884
01:30:46,774 --> 01:30:49,311
If he gets caught,
it will turn into a big scandal.
885
01:30:50,077 --> 01:30:51,715
He'll be suspended... imprisoned...
886
01:30:51,779 --> 01:30:54,623
and the shame he'll bring us!
The media will have a field day.
887
01:30:55,049 --> 01:30:57,791
When he was a kid,
I caught him smoking weed once.
888
01:30:58,219 --> 01:30:59,630
I beat him up all day.
889
01:30:59,787 --> 01:31:01,562
I had a thick leather belt.
890
01:31:01,622 --> 01:31:04,125
I whipped him till
his whole body turned red.
891
01:31:04,158 --> 01:31:06,035
He never smoked up after that.
892
01:31:08,095 --> 01:31:10,769
Disgusting to see scales of
white powder in his nose.
893
01:31:42,363 --> 01:31:43,706
Like it?
894
01:31:46,167 --> 01:31:49,046
Should I get you
transferred closer home?
895
01:31:49,337 --> 01:31:51,146
Father and son can snort together.
896
01:31:53,140 --> 01:31:54,278
What say?
897
01:33:16,691 --> 01:33:18,261
Where's that Nigerian?
898
01:33:18,326 --> 01:33:19,327
Upstairs.
899
01:33:52,226 --> 01:33:53,569
Hey!!
900
01:33:56,764 --> 01:33:59,244
Hold it!
901
01:34:06,207 --> 01:34:07,447
Put the gun down.
902
01:34:11,212 --> 01:34:12,486
He doesn't understand English?
903
01:34:12,613 --> 01:34:13,489
No
904
01:34:19,453 --> 01:34:21,558
Tell him to put the gun down.
905
01:34:23,024 --> 01:34:29,669
...or my team will beat him till he
speaks all 480 languages of India
906
01:34:31,298 --> 01:34:32,368
Tell him!
907
01:34:42,443 --> 01:34:43,581
You have your passport, right?
908
01:34:43,744 --> 01:34:45,246
Yes, I do.
909
01:34:47,014 --> 01:34:49,187
Pick your passport,
pack the bags and sod off.
910
01:34:50,518 --> 01:34:53,055
This isn't right.
911
01:34:55,089 --> 01:34:56,295
What was his mistake?
912
01:35:03,597 --> 01:35:05,338
Should I tell you what's right?
913
01:35:11,639 --> 01:35:14,518
Spreading filth in my country...
914
01:35:14,575 --> 01:35:16,987
and lecturing me on morality!
915
01:35:36,263 --> 01:35:38,140
Bloody drug addict!
916
01:35:41,268 --> 01:35:43,475
We never said no to you...
917
01:35:44,138 --> 01:35:45,276
Still you killed him!
918
01:37:09,990 --> 01:37:10,991
Am I blocking you?
919
01:37:11,058 --> 01:37:12,731
Grocery cart... for you.
920
01:37:13,227 --> 01:37:14,729
Thanks.
921
01:37:19,700 --> 01:37:20,678
I'll manage.
922
01:37:20,701 --> 01:37:23,477
Don't worry, madam.
I work here... at your service.
923
01:37:24,505 --> 01:37:26,610
- I'll manage.
- I said do not worry.
924
01:37:35,282 --> 01:37:36,761
Do you know...
925
01:37:37,251 --> 01:37:39,060
It's both Dussehra (HINDU)
and Muharram (MUSLIM) today.
926
01:37:41,989 --> 01:37:44,435
While the Muslims mourn,
Hindus celebrate.
927
01:37:44,658 --> 01:37:48,071
This year, the festival of Ganesha
and Bakr-Eid coincided too!
928
01:37:48,195 --> 01:37:50,141
People sin so much...
929
01:37:51,165 --> 01:37:53,509
...that they need
religion to hide behind.
930
01:37:54,068 --> 01:37:56,173
It's a carnival of
religions out there.
931
01:37:57,705 --> 01:38:00,015
...so much that even God is
paraded on streets.
932
01:38:00,274 --> 01:38:03,585
Each religion flaunting
its might of majority.
933
01:38:04,111 --> 01:38:06,955
But we... real children of
God... converse with him.
934
01:38:07,014 --> 01:38:08,550
Do you converse with God?
935
01:38:09,416 --> 01:38:11,521
Do you? I definitely do.
936
01:38:13,153 --> 01:38:16,464
For us blessed ones,
it's the year of holy union.
937
01:38:18,192 --> 01:38:18,670
Okay.
938
01:39:01,168 --> 01:39:03,580
- WI T H LOVE-
939
01:39:18,118 --> 01:39:26,003
Limitless sky...
The vast unfathomed sky.
940
01:39:27,094 --> 01:39:32,094
My feet clasped on a cloud,
held on to its cottony shroud.
941
01:39:40,007 --> 01:39:48,984
The path of choice,
like an aimless happy river.
942
01:39:49,249 --> 01:39:54,249
Relentless and undeterred,
my shadow moved the sun.
943
01:40:01,495 --> 01:40:06,342
Then the smoke blinded me...
944
01:40:06,400 --> 01:40:12,146
I fell unhooked from a star.
945
01:40:12,573 --> 01:40:17,573
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
946
01:40:24,385 --> 01:40:32,600
That aimless happy river...
947
01:40:33,327 --> 01:40:38,242
dried out in a vapor...
948
01:40:38,766 --> 01:40:44,614
soul left like wind to paper.
949
01:40:46,507 --> 01:40:54,517
Limitless sky.
The vast unfathomed sky.
950
01:40:55,115 --> 01:41:00,326
Wiped out like a child's dream.
951
01:41:00,654 --> 01:41:06,730
Night devours the morning beam.
952
01:41:08,028 --> 01:41:13,028
Then the smoke blinded me,
I fell unhooked from a star.
953
01:41:19,006 --> 01:41:24,006
Into a bottomless well, a rope
let loose, a bucket in free fall.
954
01:41:30,584 --> 01:41:37,365
Burnt as a molten ring,
flying off a torn wing
955
01:41:37,758 --> 01:41:40,432
What gives?
956
01:41:41,662 --> 01:41:48,705
Hiding from eyes, losing to lies.
957
01:41:49,136 --> 01:41:52,379
What gives?
958
01:42:06,553 --> 01:42:07,497
Hi
959
01:42:53,267 --> 01:42:54,143
Who's she?
960
01:43:29,269 --> 01:43:30,441
What are you upto?
961
01:43:33,073 --> 01:43:34,279
Don't look back.
962
01:43:34,708 --> 01:43:36,016
Shut up!
963
01:43:47,120 --> 01:43:48,428
Motherf*****!
964
01:44:44,611 --> 01:44:46,113
Hi Piya!
965
01:44:46,179 --> 01:44:47,783
Are you OK Ankita?
966
01:45:16,510 --> 01:45:17,580
Turn it off!
967
01:45:18,679 --> 01:45:20,386
Turn it off or I'll
smash it into pieces!
968
01:45:24,451 --> 01:45:25,691
Why did you get her here?
969
01:45:27,154 --> 01:45:28,428
Can't I bring anyone here?
970
01:45:29,122 --> 01:45:30,499
There are others who come here too.
971
01:45:31,124 --> 01:45:32,068
Nobody comes here.
972
01:45:33,694 --> 01:45:34,672
Nobody comes here!
973
01:45:34,728 --> 01:45:36,071
Should I give you detailed list?
974
01:45:36,663 --> 01:45:39,473
Who all come to you
and where all you go.
975
01:45:40,100 --> 01:45:41,579
Whose car comes to pick you.
976
01:45:41,702 --> 01:45:45,115
And those shows you perform
for Dubai Sheikhs.
977
01:45:45,172 --> 01:45:47,083
This is my house!
Get the hell out of here!
978
01:45:47,140 --> 01:45:48,312
Damn woman!
979
01:45:53,246 --> 01:45:56,284
Don't ever talk to me like my dad!
980
01:46:10,697 --> 01:46:13,268
Where the hell is my MDMA?
981
01:46:16,002 --> 01:46:18,983
Where is the MD?
982
01:46:19,172 --> 01:46:20,344
Did you finish it off?
983
01:46:20,574 --> 01:46:22,076
Simmy, did you'?
984
01:46:22,376 --> 01:46:24,754
Look, I'm not a nice
guy like you think I am.
985
01:46:25,112 --> 01:46:26,591
I'll kill you!
986
01:46:27,214 --> 01:46:29,524
Get out of here with your girlfriend!
987
01:46:29,716 --> 01:46:32,287
And take your garbage along!
988
01:46:32,352 --> 01:46:35,231
What did I ask?
What the hell did I ask?
989
01:46:35,288 --> 01:46:36,631
Where is the MD?
990
01:46:36,690 --> 01:46:38,192
You should know where it is!
991
01:46:38,358 --> 01:46:39,735
I don't bother to look at your stuff.
992
01:46:40,026 --> 01:46:42,233
I told you the last time too.
You finished it off.
993
01:46:42,396 --> 01:46:44,398
Idiot wears sunglasses at night!
994
01:46:44,464 --> 01:46:46,102
Damn woman!!
995
01:46:46,333 --> 01:46:50,110
Never talk to me in
that patronizing tone!
996
01:47:09,189 --> 01:47:10,327
Simmy!
997
01:47:10,724 --> 01:47:12,397
Ankita!
998
01:47:12,559 --> 01:47:19,033
Ankita, open the door.
Open the damn door!
999
01:47:41,021 --> 01:47:42,056
Ankita.
1000
01:47:45,425 --> 01:47:48,065
I can do anything to
you and get away with it.
1001
01:47:48,328 --> 01:47:52,606
So be calm and slide your phone
to me without turning it off.
1002
01:47:54,367 --> 01:47:58,213
It's all cool, Ankita. Slide the
phone from under the door.
1003
01:48:00,207 --> 01:48:06,055
Ankita, slide the damn phone now!
1004
01:48:11,117 --> 01:48:12,357
Please!
1005
01:48:15,555 --> 01:48:17,091
Shut up. Calm down!
1006
01:48:17,357 --> 01:48:21,635
I won't harm you, Ankita.
Relax and lie down.
1007
01:54:39,172 --> 01:54:39,650
Sir...
1008
01:54:41,140 --> 01:54:43,643
If I wouldn't have lost him that day,
1009
01:54:44,444 --> 01:54:45,514
...madam would've been alive today.
1010
01:54:47,714 --> 01:54:49,785
It's all my fault.
1011
01:55:57,550 --> 01:55:58,255
Tea.
1012
01:55:59,319 --> 01:56:00,627
How much sugar did you put?
1013
01:56:01,220 --> 01:56:02,563
Two spoons full.
1014
01:56:03,156 --> 01:56:04,032
Cardamom?
1015
01:56:04,524 --> 01:56:05,468
Yes.
1016
01:56:06,292 --> 01:56:07,396
Cinnamon?
1017
01:56:08,061 --> 01:56:08,698
Yes, that too.
1018
01:56:08,962 --> 01:56:10,134
I was just checking.
1019
01:56:12,532 --> 01:56:14,307
- May I leave?
- Yes
1020
01:56:26,145 --> 01:56:27,385
What is this man?
1021
01:56:28,014 --> 01:56:29,084
Let's go sir!
1022
01:56:53,373 --> 01:56:55,444
So... why escape, and now surrender?
1023
01:56:56,075 --> 01:56:57,053
Sir?
1024
01:56:58,244 --> 01:57:00,019
Is he really required?
1025
01:57:04,350 --> 01:57:05,624
Alright, what do you want to know?
1026
01:57:06,219 --> 01:57:07,596
You tell me.
1027
01:57:08,354 --> 01:57:10,425
I've confessed before
and I stand by it.
1028
01:57:12,291 --> 01:57:14,168
I've seen everything in life...
1029
01:57:15,294 --> 01:57:16,705
except the noose...
1030
01:57:17,430 --> 01:57:19,137
that a man makes for himself.
1031
01:57:20,533 --> 01:57:22,979
Such a death fascinates me.
1032
01:57:24,370 --> 01:57:26,247
Death... a father offers his son.
1033
01:57:27,473 --> 01:57:29,248
A mother offers her daughter.
1034
01:57:29,308 --> 01:57:30,378
...death a man offers himself.
1035
01:57:30,676 --> 01:57:33,247
Because none have the courage
to embrace their dark side.
1036
01:57:33,613 --> 01:57:35,684
I merely offer them
a release from that fear.
1037
01:57:37,550 --> 01:57:39,291
Why did you kill Smrutika?
1038
01:57:39,485 --> 01:57:40,520
Simmy?
1039
01:57:41,521 --> 01:57:43,262
I liked watching her.
1040
01:57:44,323 --> 01:57:46,030
The thing is...
1041
01:57:47,126 --> 01:57:48,571
I was too drugged.
1042
01:57:49,228 --> 01:57:52,072
I needed a woman.
Everyone needs a woman, right?
1043
01:57:52,765 --> 01:57:55,507
Battles of Ramayana and Mahabharata
too were caused by women.
1044
01:57:56,436 --> 01:57:58,347
Ravana, a purist Brahmin,
turned into a villain.
1045
01:57:59,439 --> 01:58:02,147
To abduct a woman, he actually
designed an airplane!
1046
01:58:02,942 --> 01:58:05,115
If not for them women...
we wouldn't have had airplanes.
1047
01:58:06,045 --> 01:58:07,991
Every time I see an airplane...
1048
01:58:08,548 --> 01:58:09,618
I tell myself...
1049
01:58:10,116 --> 01:58:11,026
"Hey Ramana...!"
1050
01:58:11,584 --> 01:58:15,088
"Yet another Ravana is flying
off with someone’s Sita"
1051
01:58:15,254 --> 01:58:17,131
"Time to bring him
back to the ground!"
1052
01:58:18,024 --> 01:58:19,196
I keep a count...
1053
01:58:19,525 --> 01:58:21,664
of the planes that fly
across the sky in a day.
1054
01:58:22,195 --> 01:58:24,106
Right above us. We hardly notice.
1055
01:58:24,464 --> 01:58:25,704
The more the planes...
1056
01:58:26,599 --> 01:58:28,579
as many Ravens, Sitas and Rams.
1057
01:58:29,268 --> 01:58:31,373
You've come here
to narrate the Ramayana?
1058
01:58:31,637 --> 01:58:34,675
Sir, will you ask him to leave?
1059
01:58:35,441 --> 01:58:37,216
Just doesn't relish conversations.
1060
01:58:39,178 --> 01:58:40,282
What a crushing bore!
1061
01:58:41,080 --> 01:58:42,184
What happened last night?
1062
01:58:43,216 --> 01:58:45,628
You needed a woman...
so you killed Smrutika.
1063
01:58:45,985 --> 01:58:47,225
And I did score one.
1064
01:58:48,654 --> 01:58:50,395
20 something buxom bomb!
1065
01:58:51,057 --> 01:58:53,560
What was her name... uh, Ankita.
1066
01:58:54,193 --> 01:58:57,436
But I didn't have a
place to have sex with her.
1067
01:58:58,064 --> 01:59:01,273
So I took her to Simmy's house.
I had the keys.
1068
01:59:03,069 --> 01:59:04,548
Simmy opened the door...
1069
01:59:05,037 --> 01:59:07,677
I pushed her aside and rushed
Ankita into the bedroom.
1070
01:59:08,107 --> 01:59:09,415
I locked the room...
1071
01:59:10,042 --> 01:59:12,022
and slapped Ankita real hard!
1072
01:59:12,545 --> 01:59:14,354
I was so wasted...
1073
01:59:15,047 --> 01:59:16,185
...my penis wouldn't get hard.
1074
01:59:17,550 --> 01:59:19,086
...and Ankita wouldn't stop giggling.
1075
01:59:19,352 --> 01:59:22,333
So I slammed her face
against the wall! Real hard!
1076
01:59:22,388 --> 01:59:23,594
Step out.
1077
01:59:25,091 --> 01:59:25,660
Step out.
1078
01:59:26,225 --> 01:59:27,329
Sir?
1079
01:59:29,061 --> 01:59:30,267
Leave us alone.
1080
02:00:19,345 --> 02:00:21,256
What do you want?
1081
02:00:22,114 --> 02:00:22,785
Nothing.
1082
02:00:23,416 --> 02:00:26,124
I just wanted to surrender.
1083
02:00:26,152 --> 02:00:26,721
Why?
1084
02:00:27,286 --> 02:00:28,560
I got my high.
1085
02:00:30,456 --> 02:00:32,197
What gives you a high?
1086
02:00:32,758 --> 02:00:33,702
Drugs?
1087
02:00:35,094 --> 02:00:37,438
I have a whole brick
of coke in my bag.
1088
02:00:38,231 --> 02:00:40,040
The one from Simmy's drawer.
1089
02:00:40,466 --> 02:00:42,070
What the hell do you want?
1090
02:00:42,368 --> 02:00:43,574
Why are you doing this?
1091
02:00:45,171 --> 02:00:47,048
What's your game?
Why did you come here?
1092
02:00:47,440 --> 02:00:49,317
To look into your eyes!
1093
02:00:51,377 --> 02:00:55,723
No drug can match the high
of locking eyes with you.
1094
02:01:26,379 --> 02:01:31,795
When I was a kid, I was told
the "Raman Raghav" story.
1095
02:01:33,219 --> 02:01:36,029
The act of killing in itself is
an unparalleled adventure...
1096
02:01:38,691 --> 02:01:41,035
Everyone has their moments
when they ache to kill...
1097
02:01:41,093 --> 02:01:43,801
...and they do find opportunities.
Like in a civil war... riots...
1098
02:01:45,798 --> 02:01:47,539
they merely vent hiding in a mob
1099
02:01:47,600 --> 02:01:49,307
like in Syria...
1100
02:01:49,535 --> 02:01:53,574
People cross borders to
unleash their inner animal.
1101
02:01:55,107 --> 02:01:58,316
But I kill... alone
1102
02:01:58,511 --> 02:02:00,252
with no hesitation...
1103
02:02:00,313 --> 02:02:01,758
No regrets whatsoever!
1104
02:02:02,615 --> 02:02:07,291
I've killed no man,
woman or child by accident.
1105
02:02:07,353 --> 02:02:08,627
I can guarantee that.
1106
02:02:09,622 --> 02:02:11,727
Neither killed
hiding behind a uniform...
1107
02:02:12,124 --> 02:02:16,664
...nor a religion or
the cloak of humanity...
1108
02:02:17,530 --> 02:02:18,474
I Killed...
1109
02:02:19,365 --> 02:02:20,708
...because I wanted to kill.
1110
02:02:21,667 --> 02:02:25,012
I kill... like we eat,
shit, pray, love...
1111
02:02:25,771 --> 02:02:28,047
...naturally.
1112
02:02:33,245 --> 02:02:37,091
So... you killed Smrutika?
1113
02:02:37,783 --> 02:02:39,490
Why... did you'?
1114
02:02:40,252 --> 02:02:46,066
I give you my word:
Simmy's death is on me.
1115
02:02:48,361 --> 02:02:52,741
But there's still a glitch
that can ruin all of this.
1116
02:02:53,399 --> 02:02:54,776
...Ankita
1117
02:02:56,035 --> 02:02:59,812
She saw what happened last night...
1118
02:03:00,373 --> 02:03:04,150
And Ankita must not die by accident.
1119
02:03:05,578 --> 02:03:11,119
She has to be killed...
1120
02:03:11,450 --> 02:03:13,259
...intentionally
1121
02:03:16,088 --> 02:03:17,465
What's in it for you?
1122
02:03:18,424 --> 02:03:19,732
Contentment...
1123
02:03:22,161 --> 02:03:24,004
My journey ends here...
1124
02:03:24,764 --> 02:03:27,267
Raman found his Raghav...
1125
02:03:29,602 --> 02:03:30,603
Why me?
1126
02:03:31,070 --> 02:03:31,571
What?
1127
02:03:33,739 --> 02:03:34,717
Why ME?
1128
02:03:35,641 --> 02:03:36,619
It's...
1129
02:03:37,576 --> 02:03:39,681
It's our destiny.
1130
02:03:40,179 --> 02:03:42,625
Each one in this world
has someone... somewhere...
1131
02:03:42,681 --> 02:03:44,456
that completes him
1132
02:03:45,117 --> 02:03:47,063
The mistake we make is in assuming...
1133
02:03:47,119 --> 02:03:49,360
that soul-mate has to be a woman
1134
02:03:49,422 --> 02:03:50,423
Perhaps...
1135
02:03:52,525 --> 02:03:55,335
it was my luck or your misfortune,
1136
02:03:56,128 --> 02:04:00,543
that you arrived as a good
omen on my first kill.
1137
02:04:14,680 --> 02:04:15,590
Uncle!
1138
02:04:19,552 --> 02:04:20,587
'Uncle', as we'd like to call him...
1139
02:04:21,487 --> 02:04:23,364
used to bugger me as a child...
1140
02:04:24,223 --> 02:04:25,668
made me work like a dog...
1141
02:04:26,492 --> 02:04:28,631
One day,
he ran off with all our money.
1142
02:04:29,328 --> 02:04:30,705
I found him years later.
1143
02:04:31,564 --> 02:04:33,100
And killed him...
1144
02:04:34,033 --> 02:04:36,013
Before I could think of a way out...
1145
02:04:36,402 --> 02:04:37,380
Uncle!
1146
02:04:37,503 --> 02:04:39,210
You walked in... a serendipity
1147
02:04:40,673 --> 02:04:42,550
Uncle's gone out. He'll be here.
1148
02:04:43,075 --> 02:04:45,783
Who are you? Have we met before?
1149
02:05:00,626 --> 02:05:04,472
While you wiped your fingerprints,
you removed mine too...
1150
02:05:07,967 --> 02:05:10,311
Then you removed Uncle's phone too...
1151
02:05:10,503 --> 02:05:13,109
and next day you came back on the
scene as the investigating officer
1152
02:05:14,673 --> 02:05:16,550
Sir, you shaved your beard?
1153
02:05:16,609 --> 02:05:19,055
It was love at the first sight.
1154
02:05:19,245 --> 02:05:23,284
I knew then...
you were the one to set me free.
1155
02:05:23,716 --> 02:05:28,495
...but you were searching
for your freedom in a woman.
1156
02:05:32,024 --> 02:05:34,368
I've been waiting since that moment...
1157
02:05:35,761 --> 02:05:38,435
There's no salvation
without penance...
1158
02:05:39,331 --> 02:05:43,302
It is that divine patience that
brings your soul-mate to you.
1159
02:05:43,636 --> 02:05:46,776
The rest are just passing clouds...
1160
02:05:47,773 --> 02:05:49,753
I've done my duty...
1161
02:05:50,743 --> 02:05:52,723
...it's your turn now.
1162
02:05:55,281 --> 02:05:57,056
Cigarette?
1163
02:06:31,083 --> 02:06:32,585
Matches...
1164
02:07:18,697 --> 02:07:20,108
Who is it?
1165
02:07:26,338 --> 02:07:27,681
Who is it?
1166
02:07:57,469 --> 02:07:58,641
Who is it?
1166
02:07:59,305 --> 02:08:59,211
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.