All language subtitles for Raluca (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,729 �Vamos, ap�rate! 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,681 �Detente! 3 00:01:05,360 --> 00:01:06,771 �Ad�nde vamos? 4 00:01:06,960 --> 00:01:07,989 Camina. 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,807 La vida se trata de momentos precisos. 6 00:01:28,880 --> 00:01:34,125 Conoces a la persona correcta en el momento justo y tu vida da un giro. 7 00:01:35,080 --> 00:01:37,082 Si alguna vez tuve talento para algo, 8 00:01:37,160 --> 00:01:38,446 siempre fue para los momentos precisos. 9 00:03:00,480 --> 00:03:03,086 - Parece que me viene bien. - A mi tambi�n. 10 00:03:03,480 --> 00:03:05,005 �Simona? 11 00:03:05,840 --> 00:03:06,966 �Lo conozco? 12 00:03:07,480 --> 00:03:08,606 �Hablas en serio? 13 00:03:09,120 --> 00:03:10,501 V�monos. 14 00:03:11,600 --> 00:03:13,175 �Puedes decirme qui�n es ese tipo? 15 00:03:13,201 --> 00:03:15,471 �Puedes decirme por qu� est�s abrazando a mi esposa? 16 00:03:16,680 --> 00:03:17,888 �Esposa? 17 00:03:18,040 --> 00:03:20,520 Nunca he visto a este hombre. Por favor, v�monos. 18 00:03:20,720 --> 00:03:22,563 �Te dijo que mor� en un accidente de auto? 19 00:03:23,800 --> 00:03:24,962 �Simona! 20 00:03:25,280 --> 00:03:27,009 No lo conozco. 21 00:03:27,240 --> 00:03:29,971 - Simona, es vergonzoso. - Deja de fingir que me conoces. 22 00:03:30,260 --> 00:03:31,847 Te va a desangrar como lo hizo conmigo... 23 00:03:31,850 --> 00:03:34,722 Y luego se buscar� otro tonto. Eso es lo que hace nuestra Simona, �no? 24 00:03:35,560 --> 00:03:36,409 �Qu�? 25 00:03:36,560 --> 00:03:38,562 �Crees que est� contigo porque eres bien parecido? 26 00:03:38,760 --> 00:03:41,366 - No puedes creerle, vamos. - Mira por ti mismo. 27 00:03:44,320 --> 00:03:45,970 Su identificaci�n dice que eres su esposa. 28 00:03:46,240 --> 00:03:47,571 No es posible. 29 00:03:49,000 --> 00:03:50,964 Conf�a en m�. Me conoces, Mark. 30 00:03:52,720 --> 00:03:54,210 Hace s�lo un mes. 31 00:03:57,040 --> 00:03:58,865 �Mark, espera! 32 00:04:01,320 --> 00:04:02,560 �Qui�n demonios eres? 33 00:04:26,320 --> 00:04:28,163 Por supuesto que sab�a eso, pero... 34 00:04:28,840 --> 00:04:32,142 No puedo responder tan r�pido si s� o no. 35 00:04:34,280 --> 00:04:37,409 �Sabes qu�? Te llamo enseguida. 36 00:04:37,640 --> 00:04:40,086 - Hola. - Hola, se�ora Mouckova. 37 00:04:40,560 --> 00:04:42,210 �C�mo fue? 38 00:04:43,000 --> 00:04:44,601 Lo tendr� de vuelta en casa en dos d�as. 39 00:04:45,120 --> 00:04:47,000 No volver� a pensar en serle infiel otra vez. 40 00:04:47,520 --> 00:04:51,411 - �Va a subir? - No, gracias. Ir� a recoger a mi hijo. 41 00:04:51,880 --> 00:04:54,884 Dijo que lo prefer�a en efectivo. 42 00:04:56,960 --> 00:04:58,530 - �Est� bien? - Est� bien. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,046 Muchas gracias. 44 00:05:00,520 --> 00:05:01,646 - Adi�s. - Adi�s. 45 00:05:02,080 --> 00:05:03,445 Si necesita algo h�gamelo saber. 46 00:05:03,640 --> 00:05:04,721 Adi�s. 47 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 �Buena suerte! 48 00:05:08,680 --> 00:05:11,160 �Por qu� no se divorcia de ella si le est� siendo infiel? 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,166 �Quiz�s no es infiel? 50 00:05:13,440 --> 00:05:17,081 �Sabe qu�? Le dar� un consejo gratis: 51 00:05:17,920 --> 00:05:20,446 Invierta en un abogado de divorcio. 52 00:05:22,000 --> 00:05:23,809 Que tenga un buen d�a. 53 00:05:24,440 --> 00:05:26,602 - �Qu� sucede? - Tienes una visita. 54 00:05:29,640 --> 00:05:32,405 - �Disculpe? - Usted dice las cosas como son. 55 00:05:32,880 --> 00:05:36,521 - A la gente le gusta enga�arse. - El divorcio es una oportunidad no el final. 56 00:05:36,640 --> 00:05:38,768 - �Su vida es una filosof�a? - Tiene que elegir: 57 00:05:39,320 --> 00:05:42,320 Estar clavado en la cruz o ser el que clava a la persona. 58 00:05:43,480 --> 00:05:45,921 - Filip Marold. - Karolina Krausova. Un placer. 59 00:05:46,200 --> 00:05:47,804 Encantado. Tome asiento. 60 00:05:48,400 --> 00:05:49,561 - Gracias. - �Caf�? 61 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 S�. Negro y sin az�car, gracias. 62 00:05:51,880 --> 00:05:53,488 Agua para m�. 63 00:05:54,960 --> 00:05:56,803 - Perm�tame. - Gracias. 64 00:06:01,160 --> 00:06:02,730 �Qu� puedo hacer por usted? 65 00:06:03,200 --> 00:06:04,804 Sabe... 66 00:06:05,360 --> 00:06:07,044 Se trata de mi hijo. 67 00:06:07,360 --> 00:06:09,408 Mi hijo adoptivo para ser m�s espec�fica. 68 00:06:10,640 --> 00:06:14,122 Me temo que se junta con gente que pueden meterlo en problemas. 69 00:06:15,760 --> 00:06:17,649 Me temo que est� consumiendo drogas. 70 00:06:17,960 --> 00:06:18,988 Ya veo. 71 00:06:19,240 --> 00:06:20,765 �Y quiere que lo siga? 72 00:06:24,400 --> 00:06:29,088 Se�ora Krausova, para que lo que hagamos sea efectivo, 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,807 necesitar� m�s personas involucradas. Ocupar�a... 74 00:06:35,000 --> 00:06:36,587 �Es suficiente? 75 00:06:37,320 --> 00:06:39,287 La escucho. 76 00:06:43,240 --> 00:06:44,548 Gracias. 77 00:06:50,360 --> 00:06:51,747 Gracias. 78 00:06:55,840 --> 00:06:58,889 Las cosas han sido muy dif�ciles para �l desde que mi esposo muri�. 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,006 Me gustar�a que no descubriera que est� siendo seguido. 80 00:07:03,680 --> 00:07:06,843 Estuvo en problemas con la polic�a muchas veces antes y... 81 00:07:07,160 --> 00:07:08,461 �Entiende? 82 00:07:08,680 --> 00:07:10,170 �Tiene una foto de �l? 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,507 S�. 84 00:07:17,200 --> 00:07:18,964 Le ruego su discreci�n. 85 00:07:19,400 --> 00:07:20,606 Por supuesto. 86 00:07:22,320 --> 00:07:26,644 Me parece muy familiar. Apuesto a que lo he visto antes en alguna parte. 87 00:07:27,320 --> 00:07:29,721 �No trabaj� en alg�n caso famoso? 88 00:07:29,840 --> 00:07:32,047 Estoy seguro que es s�lo un parecido. 89 00:07:47,440 --> 00:07:50,051 - �Qu� averiguaste? - Martin Kraus tiene un historial. 90 00:07:50,240 --> 00:07:51,571 Metanfetaminas y apu�alamiento. 91 00:07:52,240 --> 00:07:54,200 Obtuvo la libertad condicional. Delataba a quien fuera. 92 00:07:54,240 --> 00:07:56,402 - �Que hay de ella? - Nada, no tiene antecedentes. 93 00:07:56,640 --> 00:07:58,483 De acuerdo con sus vecinos, vivi� en B�lgica por dos a�os. 94 00:07:58,960 --> 00:08:02,442 Pero su esposo muri�. Al parecer le dej� mucho dinero. 95 00:08:03,400 --> 00:08:05,767 Kraus es un hijo de perra. 96 00:08:06,880 --> 00:08:07,802 Bien. S�guelo. 97 00:08:08,080 --> 00:08:10,526 - Haz que Mamacita te ayude. Ten cuidado. - Claro. 98 00:08:30,200 --> 00:08:34,330 Mamacka, polic�a retirada, mi hada madrina. 99 00:08:35,120 --> 00:08:35,898 Lo siento. 100 00:08:35,924 --> 00:08:39,036 Vi tu pene mucho antes de que pudieras usarlo. 101 00:08:39,080 --> 00:08:41,526 - �S�? �Y c�mo estaba? - �Idiota! 102 00:08:41,680 --> 00:08:42,886 �Qu� tienes? 103 00:08:43,400 --> 00:08:45,880 Ese farmac�utico arrogante lo tom� por la espalda. 104 00:08:46,240 --> 00:08:49,130 Le rob� una caja llena de drogas, estaba en su envase original. 105 00:08:49,560 --> 00:08:50,743 �D�nde est� ahora? 106 00:08:51,000 --> 00:08:52,843 Ales se hizo cargo. 107 00:08:53,360 --> 00:08:55,567 No has dormido otra vez, �cierto? 108 00:08:55,840 --> 00:08:57,490 �Cu�ndo vas a asentar cabeza? 109 00:08:57,800 --> 00:09:00,770 - A�n no he hallado a un chica como t�. - Claro. 110 00:09:32,480 --> 00:09:34,608 La se�ora Mouckova te est� buscando. 111 00:10:32,960 --> 00:10:34,166 Necesito un tel�fono. 112 00:10:35,240 --> 00:10:36,541 Aqu� tienes. 113 00:10:38,400 --> 00:10:39,649 Gracias. 114 00:10:46,140 --> 00:10:48,902 �A qu� hora ir�s? �C�mo que con ellas? 115 00:10:50,203 --> 00:10:51,303 No. 116 00:10:51,304 --> 00:10:52,904 �No! 117 00:10:53,204 --> 00:10:54,704 �No! 118 00:10:55,205 --> 00:10:56,705 �Vete a la mierda! 119 00:11:01,320 --> 00:11:02,542 Gracias. 120 00:11:03,560 --> 00:11:04,529 No. 121 00:11:04,920 --> 00:11:06,001 �Quieres bailar? 122 00:11:06,360 --> 00:11:09,409 - No. S�lo quer�a un tel�fono. - S�lo un baile. Vamos. 123 00:11:11,400 --> 00:11:12,606 �V�monos! 124 00:11:22,160 --> 00:11:25,801 - Un hombre deber�a guiar, �no crees? - Gu�a entonces. 125 00:11:57,280 --> 00:11:58,322 Filip. 126 00:11:58,840 --> 00:12:00,001 Raluca. 127 00:12:01,240 --> 00:12:02,526 Dos cuba libres. 128 00:12:05,040 --> 00:12:08,010 Te escuch� hablar. �Eres extranjera? 129 00:12:09,640 --> 00:12:11,051 �Eso importa? 130 00:12:14,320 --> 00:12:16,368 Te acabaste de poner r�mel. 131 00:12:16,640 --> 00:12:18,005 �Lloraste? 132 00:12:19,200 --> 00:12:22,787 - �Discutiste con tu esposo? Gracias. - Gracias. 133 00:12:24,880 --> 00:12:27,121 �Crees que puedes ver a trav�s de m�? 134 00:12:27,640 --> 00:12:29,210 Soy un psic�logo amateur. 135 00:12:29,640 --> 00:12:32,371 Me gustan mejor los profesionales. Salud. 136 00:12:32,680 --> 00:12:33,727 Salud. 137 00:12:34,800 --> 00:12:36,484 Yo soy mejor. 138 00:12:38,040 --> 00:12:40,008 Pongo todo mi empe�o en mi trabajo. 139 00:12:40,480 --> 00:12:41,822 Vamos fuera. 140 00:12:42,600 --> 00:12:45,200 - Por favor, d�janos solos. - Oye, �y si te doy 20 euros 141 00:12:45,280 --> 00:12:47,328 - y me compras un helado? - �Qu�? 142 00:12:47,600 --> 00:12:49,250 �Para que vayas al carrusel entonces? 143 00:12:50,320 --> 00:12:52,288 Vete o llamar� a la polic�a. 144 00:12:52,760 --> 00:12:55,161 La pr�xima vez que nos veamos, no te escapar�s tan f�cilmente. 145 00:12:55,320 --> 00:12:56,807 �Vete! 146 00:13:04,640 --> 00:13:06,768 Es una l�stima que tenga que irme. 147 00:13:12,680 --> 00:13:13,841 �D�nde puedo hallarte? 148 00:13:14,280 --> 00:13:16,282 Ya pensar�s en algo. 149 00:13:16,680 --> 00:13:18,569 No le dejo las cosas a la suerte. 150 00:13:21,760 --> 00:13:23,842 No hiciste un buen trabajo, detective. 151 00:13:24,280 --> 00:13:25,805 No estaba con mi esposo. 152 00:13:26,640 --> 00:13:28,927 Fui a ver a su amante. 153 00:13:33,880 --> 00:13:35,211 Cu�date. 154 00:13:43,440 --> 00:13:46,569 Sali� de ah�. Tienes que hacerte cargo, me vio la cara. 155 00:14:12,000 --> 00:14:14,002 Dios, �qu� te pas�? 156 00:14:14,680 --> 00:14:15,966 �Puedo ayudarte? 157 00:14:16,480 --> 00:14:18,528 �Qu� tal un trago? 158 00:15:09,760 --> 00:15:10,886 Gracias por tu ayuda. 159 00:15:11,560 --> 00:15:12,686 De nada. 160 00:15:14,240 --> 00:15:15,730 �brela t�. 161 00:15:42,240 --> 00:15:43,366 �Raluca! 162 00:15:52,440 --> 00:15:53,407 �Raluca! 163 00:16:22,400 --> 00:16:23,401 Espera. 164 00:16:25,040 --> 00:16:25,848 �Raluca! 165 00:16:34,760 --> 00:16:37,526 - �Qu� pasa? - Vete, por favor. 166 00:18:11,280 --> 00:18:14,250 Se la pasa aqu� s�lo los fines de semana. Tiene un apartamento en el centro. 167 00:18:14,360 --> 00:18:16,283 Ah� es donde lleva a esas putas. 168 00:18:26,400 --> 00:18:27,664 Hola. 169 00:18:28,265 --> 00:18:29,965 No, no quiero. 170 00:18:32,680 --> 00:18:34,489 La mir� y record� 171 00:18:34,640 --> 00:18:37,261 que me dijo que hab�a estado con la amante de su esposo. 172 00:18:40,240 --> 00:18:42,481 Pens� en preguntarle c�mo hab�a salido. 173 00:18:42,800 --> 00:18:44,290 �Alguna pregunta? 174 00:18:45,760 --> 00:18:46,647 No. 175 00:18:47,440 --> 00:18:48,851 No soy tu confesor. 176 00:18:49,600 --> 00:18:50,965 Es cierto. 177 00:19:10,640 --> 00:19:11,827 Me voy. 178 00:19:34,880 --> 00:19:36,202 Vete entonces. 179 00:19:40,880 --> 00:19:42,962 Dijo que cometi� un error. 180 00:19:44,360 --> 00:19:46,362 Se quebr�. 181 00:19:49,960 --> 00:19:52,804 Llor� a trav�s del tel�fono y se disculp�. 182 00:19:53,960 --> 00:19:55,769 Incluso me trajo flores. 183 00:20:00,880 --> 00:20:02,166 �Est� escuchando? 184 00:20:03,760 --> 00:20:04,868 Claro. 185 00:20:05,920 --> 00:20:07,490 As� que sali� bien. 186 00:20:07,960 --> 00:20:09,849 Me pidi� el divorcio. 187 00:20:11,160 --> 00:20:12,241 Ya veo. 188 00:20:14,080 --> 00:20:15,650 - �A causa de esa mujer? - S�. 189 00:20:18,880 --> 00:20:24,046 Se�ora Mouckova, no s� qu� m�s puedo hacer por usted. 190 00:20:26,880 --> 00:20:28,405 Usted dijo que regresar�a. 191 00:20:28,720 --> 00:20:32,725 - S�, y regres�, �no? - S�, pero s�lo por un tiempo. 192 00:20:34,080 --> 00:20:38,404 Quiero que sea como antes... 193 00:20:38,840 --> 00:20:40,365 Antes de que la conociera. 194 00:20:43,440 --> 00:20:44,851 Usted me lo prometi�. 195 00:20:51,360 --> 00:20:52,088 M�s duro. 196 00:20:58,520 --> 00:20:59,965 Hoy no tengo mi mejor juego. 197 00:21:00,360 --> 00:21:02,124 20. Bola de partido. 198 00:21:02,920 --> 00:21:03,823 �Vamos! 199 00:21:10,160 --> 00:21:11,844 �S�! �S�! �S�! 200 00:21:15,200 --> 00:21:17,043 - Feliz, �no? - �Seguro, hombre! 201 00:21:25,120 --> 00:21:27,691 Estuve muy flojo y me diste una paliza. 202 00:21:27,840 --> 00:21:30,286 Soy m�s como un velocista de marat�n. 203 00:21:31,200 --> 00:21:32,442 �Velocista? 204 00:21:33,400 --> 00:21:34,561 Bien, un marchista. 205 00:21:38,640 --> 00:21:40,449 �Puedes creer que Marketa quiere un beb�? 206 00:21:41,120 --> 00:21:43,282 - �Un beb�? - S�, conmigo. 207 00:21:44,720 --> 00:21:46,609 Ya llen� los papeles de adopci�n. 208 00:21:47,880 --> 00:21:49,689 Cambiando el tema, �qu� es de tu vida? 209 00:21:50,520 --> 00:21:53,729 S�lo has visto como te salen canas y nada m�s. 210 00:21:58,240 --> 00:21:59,527 Gracias. 211 00:22:02,040 --> 00:22:03,327 Toma. 212 00:22:03,680 --> 00:22:05,887 Olv�dalo, hombre. Me estoy portando bien ya. 213 00:22:08,880 --> 00:22:10,461 - �El mi�rcoles? - Est� bien. 214 00:22:10,600 --> 00:22:11,961 Vas a perder. 215 00:22:12,120 --> 00:22:13,849 - Nos vemos. - Adi�s. 216 00:22:28,400 --> 00:22:29,845 No te le pegues as�. 217 00:22:30,320 --> 00:22:33,403 Est�s muy cerca. Se dar� cuenta. 218 00:22:40,400 --> 00:22:41,628 Mira. 219 00:22:42,000 --> 00:22:43,161 Se est� deteniendo. 220 00:23:18,000 --> 00:23:20,162 Quiero verte. 221 00:24:02,120 --> 00:24:03,565 Tu nombre... 222 00:24:05,120 --> 00:24:06,485 Es extra�o. 223 00:24:09,040 --> 00:24:10,929 Mi madre era rumana. 224 00:24:12,480 --> 00:24:14,209 Significa "cari�o". 225 00:24:16,200 --> 00:24:17,042 �Cari�o? 226 00:24:19,480 --> 00:24:20,527 Eso es lindo. 227 00:24:30,400 --> 00:24:32,164 Es solamente sexo o... 228 00:24:33,800 --> 00:24:34,961 �O qu�? 229 00:24:37,440 --> 00:24:38,566 No s�. 230 00:24:41,680 --> 00:24:47,327 Es... un... afecto. 231 00:24:50,720 --> 00:24:51,960 - �Afecto? - S�. 232 00:25:11,960 --> 00:25:13,325 Papeleo mensual. 233 00:25:16,800 --> 00:25:18,122 �Qu� pasa? 234 00:25:18,560 --> 00:25:19,683 Nada. 235 00:25:20,400 --> 00:25:21,642 �Filip! 236 00:25:22,520 --> 00:25:23,728 Firma. 237 00:25:24,360 --> 00:25:26,408 - �Qu� me enviaste? - �Qu�? 238 00:25:29,360 --> 00:25:30,691 Es de tu apartamento. 239 00:25:33,720 --> 00:25:34,921 �Filip, qu� es eso? 240 00:25:40,680 --> 00:25:42,602 Llamar� a Bruno. 241 00:25:58,480 --> 00:26:02,883 - Sabes qui�n es Ivan Vrbovsky, �no? - Claro, este es su hermano Roman. 242 00:26:03,160 --> 00:26:04,968 �Y ese qui�n es? 243 00:26:06,000 --> 00:26:07,764 Roman saldr� de la c�rcel pronto. 244 00:26:09,080 --> 00:26:11,162 Quiz�s se acuerde lo que le hiciste a su hermano. 245 00:26:12,840 --> 00:26:16,322 - Yo no hice nada. - No tienes que mentirme. 246 00:26:18,200 --> 00:26:19,645 �Piensas que est� detr�s de ti? 247 00:26:21,040 --> 00:26:23,850 - �C�mo consigues esas mujeres? - �Por qu� lo har�a as�? 248 00:26:24,320 --> 00:26:27,085 - Dime, de veras. - Me matar�a, �no? 249 00:26:27,840 --> 00:26:29,888 Vienen para ac�. �C�mo los atrapar�s? 250 00:26:30,880 --> 00:26:32,689 �Me est�s oyendo? 251 00:26:33,600 --> 00:26:35,125 Alguien entr� a mi apartamento. 252 00:26:37,400 --> 00:26:39,480 Voy a tratar de averiguar para qui�n trabajan. 253 00:26:39,520 --> 00:26:41,240 Qui�n podr�a ser el tercero de la foto. 254 00:26:41,480 --> 00:26:42,967 Quiz�s es importante. 255 00:26:43,040 --> 00:26:45,202 El video vino de una cuenta de correo, que alguien cre� 256 00:26:45,320 --> 00:26:46,481 usando el nombre de Marketa. 257 00:26:47,200 --> 00:26:48,565 Checar� eso tambi�n. 258 00:26:50,080 --> 00:26:51,306 Cambia la cerradura. 259 00:26:51,560 --> 00:26:52,747 S�, claro. 260 00:26:52,880 --> 00:26:56,043 - �A�n quieres jugar badminton? - Te llamar�. 261 00:26:56,360 --> 00:26:57,741 Vas a perder. 262 00:26:58,800 --> 00:27:00,689 - Adi�s. - Adi�s. 263 00:27:03,760 --> 00:27:06,122 Ivan y Roman Vrbovsky eran hermanos 264 00:27:06,123 --> 00:27:08,323 que controlaban la prostituci�n en Pagra. 265 00:27:08,720 --> 00:27:13,883 Ivan estaba casado con una chica que conoc�a, Renata. 266 00:27:14,160 --> 00:27:15,583 �Detente! 267 00:27:22,360 --> 00:27:23,368 �Cava! 268 00:27:36,160 --> 00:27:38,367 - Puedes ser rico. - C�llate o te golpeo. 269 00:27:38,440 --> 00:27:40,249 - Pi�nsalo. - �Cava! 270 00:29:04,800 --> 00:29:06,802 �Por qu� no respondes? �Sucedi� algo? 271 00:29:15,000 --> 00:29:18,401 Se fue. No puedo soportarlo. �Ven, por favor! 272 00:29:27,120 --> 00:29:28,280 �D�nde demonios vas? 273 00:29:28,440 --> 00:29:30,124 Vino a casa en la ma�ana y dormir� hasta mediod�a. 274 00:29:30,480 --> 00:29:33,529 No puedo seguirlo solo. No podr� ni ir a orinar. 275 00:29:33,880 --> 00:29:35,086 Llama a Mamacita. 276 00:29:36,600 --> 00:29:39,683 - Adi�s, lo siento. - Hijo de perra. 277 00:30:08,120 --> 00:30:09,406 S�lo quer�a verte. 278 00:30:09,880 --> 00:30:13,248 - Ver que todo estaba bien. - Todo no est� bien, para. 279 00:30:14,960 --> 00:30:17,886 Lo arreglaremos. Ver� c�mo lo resuelvo. 280 00:30:30,080 --> 00:30:32,526 Tienes que encontrarle algo que pueda meterlo a la c�rcel. 281 00:30:38,000 --> 00:30:39,267 Le ten�a miedo. 282 00:30:39,320 --> 00:30:42,164 As� que le pregunt� a Bruno lo que ten�a de ese rumano. 283 00:30:53,560 --> 00:30:54,686 Necesito irme hoy temprano. 284 00:30:55,200 --> 00:30:56,442 Est� bien. 285 00:31:00,120 --> 00:31:01,884 - Disculpa, �est�s bien? - S�. 286 00:31:03,440 --> 00:31:04,487 - Esperar� abajo. - Adi�s. 287 00:31:05,080 --> 00:31:06,764 - Hola. - �Qu� haces aqu�? 288 00:31:07,120 --> 00:31:08,724 Tenemos una sesi�n con ese psic�logo. 289 00:31:10,520 --> 00:31:13,967 Tengo un reporte, ese Roman Vrbovsky est� buscando informaci�n de ti. 290 00:31:14,440 --> 00:31:15,601 Ten cuidado. 291 00:31:16,320 --> 00:31:18,543 Deber�a estar fuera para el fin de mes. 292 00:31:48,040 --> 00:31:49,780 Caso de Kauza Vrbovsk�. 293 00:31:55,120 --> 00:31:57,560 Ex oficial de polic�a Filip M. Sospechoso de matar a jefe de la mafia. 294 00:31:57,760 --> 00:31:59,605 El cuerpo nunca fue hallado. 295 00:32:34,080 --> 00:32:35,745 Hag�moslo aqu� mismo. 296 00:32:38,720 --> 00:32:40,848 D�jame pensarlo. 297 00:32:42,040 --> 00:32:44,361 Disculpa. Me siento como un idiota. 298 00:32:44,880 --> 00:32:46,803 Bien, �la oferta ya no es v�lida? 299 00:32:48,480 --> 00:32:49,580 Hola. 300 00:32:49,800 --> 00:32:50,869 Hola. 301 00:32:51,240 --> 00:32:53,242 Alena. Filip. Ya se conocieron. 302 00:32:53,440 --> 00:32:55,080 - Filip Marold. Encantado. - Alena. 303 00:32:55,720 --> 00:32:57,927 - Ella es Sofie. - Hola. 304 00:32:59,720 --> 00:33:02,007 - Traje pescado. - Gracias. Genial. 305 00:33:02,920 --> 00:33:04,782 - �Te gusta el pescado? - S�. 306 00:33:05,160 --> 00:33:06,685 - S�. - Aqu� hay dos. 307 00:33:07,880 --> 00:33:10,201 - Deber�amos irnos. - S�, claro. 308 00:33:10,560 --> 00:33:12,449 �Sofie! Ven a saludar. 309 00:33:15,320 --> 00:33:17,846 - Fue un placer. - Lo mismo digo. Lo siento. 310 00:33:21,440 --> 00:33:22,487 Adi�s. 311 00:33:24,920 --> 00:33:29,244 - �Cu�l adi�s? - No es un adi�s. 312 00:33:29,560 --> 00:33:31,847 - �A qui�n le dijiste adi�s? - A m� misma. 313 00:33:45,760 --> 00:33:47,808 No te preocupes, Alena no dir� nada. 314 00:33:49,200 --> 00:33:50,247 �Y Sofie? 315 00:33:52,360 --> 00:33:53,850 A Alena se le ocurrir� algo. 316 00:33:56,080 --> 00:33:57,491 �Ad�nde se la lleva? 317 00:33:59,520 --> 00:34:03,241 Vinieron los padres de Vlad, as� que me dejan tenerla. 318 00:34:03,800 --> 00:34:05,287 �Te dejan? 319 00:34:05,520 --> 00:34:06,931 - �No vive aqu�? - No. 320 00:34:07,200 --> 00:34:09,851 - �Y eso? - �Siempre tienes que preguntar? 321 00:34:31,720 --> 00:34:33,607 Lo siento. 322 00:35:26,640 --> 00:35:27,962 �Entonces? 323 00:35:29,600 --> 00:35:30,926 Dame un segundo. 324 00:36:35,800 --> 00:36:37,131 La se�ora Krausova te est� buscando. 325 00:36:37,880 --> 00:36:38,927 S�... s�. 326 00:36:39,480 --> 00:36:40,925 Tu tel�fono estaba apagado. 327 00:36:42,560 --> 00:36:43,561 Ya veo. 328 00:36:45,600 --> 00:36:47,347 Quiere verte. 329 00:36:48,000 --> 00:36:49,887 �Qui�n? 330 00:36:50,840 --> 00:36:52,921 �La se�ora Krausova! 331 00:37:02,160 --> 00:37:03,730 �Por qu� no supe de ti ayer? 332 00:37:06,280 --> 00:37:07,805 Estaba muy ocupado. 333 00:37:13,400 --> 00:37:14,751 �Quieres caf�? 334 00:37:14,760 --> 00:37:15,568 No. 335 00:37:19,840 --> 00:37:21,441 �No? Bien. 336 00:37:56,960 --> 00:37:58,530 Trat� de matarme. 337 00:37:59,760 --> 00:38:00,988 �Su hijo? 338 00:38:01,160 --> 00:38:03,367 Cambi� mis anticoagulantes por otras pastillas. 339 00:38:03,520 --> 00:38:05,443 Si no me hubiera dado cuenta, estar�a muerta. 340 00:38:05,520 --> 00:38:06,885 Te quiero. 341 00:38:08,360 --> 00:38:09,441 �C�mo sabe que fue �l? 342 00:38:09,560 --> 00:38:11,003 - Estoy sentada detr�s de ti. - �Qui�n m�s? 343 00:38:11,280 --> 00:38:12,691 Cuando muera se queda con todo. 344 00:38:18,080 --> 00:38:18,929 �Qu�? 345 00:38:19,200 --> 00:38:21,441 �Qu� cree? Martin piensa que el dinero es suyo. 346 00:38:21,960 --> 00:38:23,883 Mi esposo dividi� todo a la mitad antes de morir, 347 00:38:24,000 --> 00:38:26,571 pero por supuesto, �l se gast� su parte hace mucho tiempo. 348 00:38:26,920 --> 00:38:28,160 Quiero sentirte dentro de m�. 349 00:38:28,240 --> 00:38:30,004 - �Ha ido a la polic�a? - S�, claro. 350 00:38:30,120 --> 00:38:32,321 Se rieron de m�. Dijeron que no pod�an hacer nada. 351 00:38:33,400 --> 00:38:35,767 Tengo mucho miedo. Cambi� las cerraduras. 352 00:38:36,200 --> 00:38:38,168 Tiene que hacer algo. 353 00:38:38,280 --> 00:38:40,203 Si trata de llegar a m� tiene que detenerlo. 354 00:38:40,400 --> 00:38:42,760 No soy polic�a. No puedo violar su libertad de movimiento. 355 00:38:42,920 --> 00:38:44,490 O encontrar� a alguien m�s. 356 00:38:44,640 --> 00:38:46,051 �Puede decirme qu� puede hacer? 357 00:38:46,760 --> 00:38:49,331 �Qu� deber�a hacer? �Quedarme en casa y esperar a que me mate? 358 00:38:51,200 --> 00:38:52,531 No es divertido. No es broma. 359 00:38:52,640 --> 00:38:54,802 Ni siquiera le importa. S�lo est� sentado ah� mensajeando. 360 00:38:55,040 --> 00:38:58,761 Mire, usted quer�a un simple seguimiento. Esto es mucho m�s complicado. 361 00:38:58,880 --> 00:39:00,211 �Me est� escuchando? 362 00:39:00,520 --> 00:39:03,410 - Se�ora Krausova... - No me diga nada, haga algo. 363 00:39:04,240 --> 00:39:06,760 De otro modo, no resultar� como el asesinato del mafioso. 364 00:39:07,560 --> 00:39:09,369 �C�mo se llamaba? �Vrbovsky? 365 00:39:10,000 --> 00:39:11,684 Ahora s� de d�nde lo conozco. 366 00:39:11,840 --> 00:39:12,727 Ba�o de damas, te espero. 367 00:39:12,840 --> 00:39:14,171 �Google? �Le suena? 368 00:39:16,080 --> 00:39:17,684 As� que mueva su trasero. 369 00:39:17,920 --> 00:39:22,243 O tendr� una publicidad tan mala, que tendr� que cerrar su circo. 370 00:39:24,280 --> 00:39:25,281 Disculpe. 371 00:39:45,120 --> 00:39:46,201 No responde. 372 00:39:47,960 --> 00:39:49,368 Maldici�n. 373 00:39:50,040 --> 00:39:51,423 Kraus viene. 374 00:40:02,000 --> 00:40:03,286 �Espera! �Qu� haces? 375 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 �Esp�rame ah�! 376 00:40:30,280 --> 00:40:31,283 �Mierda! 377 00:40:31,920 --> 00:40:32,720 �Jes�s! 378 00:40:32,840 --> 00:40:36,003 Mamacita... �qu� pas�? �Me oyes? �Jes�s! 379 00:40:41,160 --> 00:40:42,200 �Aguanta! �Aguanta! 380 00:40:42,960 --> 00:40:44,321 La ambulancia llegar� enseguida. 381 00:40:44,640 --> 00:40:45,623 �Mierda! 382 00:40:45,800 --> 00:40:46,828 As� no. 383 00:40:47,520 --> 00:40:48,646 �Aguanta! �Aguanta! 384 00:41:03,120 --> 00:41:04,620 Lo siento. 385 00:41:10,040 --> 00:41:11,540 Hola. 386 00:41:30,840 --> 00:41:31,571 �Doctor! �Alguna noticia? 387 00:41:31,597 --> 00:41:33,709 No luce bien, perdi� mucha sangre. 388 00:41:33,880 --> 00:41:37,566 - �Podemos hablar con ella? - No. Eso no es posible, lo siento. 389 00:43:17,520 --> 00:43:18,806 �Es una mujer? 390 00:43:33,760 --> 00:43:35,125 - �Qu� pasa? - Nada. 391 00:43:44,080 --> 00:43:45,666 Ese rumano tiene influencias en todo. 392 00:43:45,760 --> 00:43:47,842 Prostituci�n, drogas, casas de empe�o, todo. 393 00:43:54,800 --> 00:43:56,689 �Marketa se comporta extra�o �ltimamente? 394 00:44:00,080 --> 00:44:01,308 Oye. 395 00:44:02,000 --> 00:44:03,968 �Marketa est� actuando extra�o? 396 00:44:09,080 --> 00:44:10,429 �Mierda! 397 00:44:19,400 --> 00:44:21,528 Cuando me hice polic�a ella cuid� de m�. 398 00:44:25,560 --> 00:44:28,404 - Fue como mi segunda madre. - Ven ac�. 399 00:44:33,520 --> 00:44:35,363 No habr�a sucedido si hubiese estado all�. 400 00:45:08,280 --> 00:45:09,363 �D�nde est� �l? 401 00:45:09,440 --> 00:45:11,700 Yo deber�a preguntarle eso, �no cree? 402 00:45:12,000 --> 00:45:12,922 Se supon�a que lo iba a seguir. 403 00:45:13,120 --> 00:45:14,690 Personas inocentes murieron a causa de �l. 404 00:45:16,040 --> 00:45:17,462 �C�mo se siente? 405 00:45:19,440 --> 00:45:20,727 �Disculpe? 406 00:45:22,240 --> 00:45:24,846 Martin tuvo una vez una rata que le encantaba. 407 00:45:25,600 --> 00:45:27,407 Lo sostuve en la mano una vez y pude 408 00:45:27,408 --> 00:45:29,208 sentir los peque�os huesos de su cuello. 409 00:45:29,960 --> 00:45:31,803 S�lo un peque�o apret�n ser�a suficiente. 410 00:45:33,600 --> 00:45:35,170 Era muy f�cil lastimarlo. 411 00:45:37,480 --> 00:45:38,642 �Qu�? 412 00:45:38,920 --> 00:45:40,442 Yo no lo hice. 413 00:45:41,760 --> 00:45:44,161 Matar a alguien es m�s dif�cil de lo que pens�. 414 00:45:49,880 --> 00:45:51,564 Pero eso ya lo sab�as. 415 00:45:53,880 --> 00:45:55,401 �Qu� tipo de persona eres? 416 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Hola. 417 00:46:13,000 --> 00:46:14,843 Quiero que sigas a la se�ora Krausova. 418 00:46:15,200 --> 00:46:16,804 Quiero saber con qui�n se junta. 419 00:46:17,280 --> 00:46:18,805 �S�, es jodidamente importante! 420 00:46:44,040 --> 00:46:47,840 Durante nueve a�os pensaba en cu�l ser�a tu primera frase. 421 00:46:52,880 --> 00:46:54,291 No importa, esperar�. 422 00:47:18,680 --> 00:47:19,329 �Se�or Marold! 423 00:47:20,440 --> 00:47:23,046 Se�ora Mouckova, tengo bastante de qu� preocuparme. 424 00:47:23,200 --> 00:47:24,884 �B�squese a alguien m�s! 425 00:47:26,000 --> 00:47:27,411 Se�or Marold, no puede... 426 00:47:39,000 --> 00:47:39,800 Hola. 427 00:47:40,800 --> 00:47:41,862 �Qu� pas�? 428 00:47:42,080 --> 00:47:43,683 �Qu�? 429 00:47:52,400 --> 00:47:53,483 �D�nde est�? 430 00:47:53,680 --> 00:47:54,683 �Espera! 431 00:47:54,684 --> 00:47:55,479 �Qui�n eres? 432 00:47:55,480 --> 00:47:57,369 - �Te gusta golpear a las mujeres? - �Filip, no! 433 00:48:04,880 --> 00:48:06,325 �No! �Por favor, detente! 434 00:48:16,840 --> 00:48:17,863 �Filip! 435 00:49:02,680 --> 00:49:04,330 - Llamar� a la polic�a. - No, no lo hagas. 436 00:49:13,120 --> 00:49:14,282 �Filipe! 437 00:49:14,400 --> 00:49:15,731 �No puedo llamar a la polic�a! 438 00:49:17,760 --> 00:49:19,683 Sal� de la fuerza policial por culpa de un bastardo. 439 00:49:23,560 --> 00:49:24,720 Estaba acost�ndome con su esposa. 440 00:49:26,560 --> 00:49:28,541 Fue hallada con una sobredosis. 441 00:49:29,320 --> 00:49:30,606 Lo hizo por mi causa. 442 00:49:36,400 --> 00:49:37,323 Y... 443 00:49:38,000 --> 00:49:39,525 �Qu� le pas�? 444 00:49:52,600 --> 00:49:53,742 Ven conmigo. 445 00:50:09,800 --> 00:50:11,329 De prisa. 446 00:50:14,600 --> 00:50:16,602 - Esconde el cuchillo. - Est� bien. 447 00:50:22,000 --> 00:50:23,269 Mierda. 448 00:50:38,680 --> 00:50:40,529 Esc�chame con atenci�n. �Escucha! 449 00:50:41,240 --> 00:50:43,049 Tomar�s el auto... �bien? 450 00:50:43,680 --> 00:50:46,570 Conduce hasta el bosque y d�jalo all�. �Entiendes? 451 00:50:46,640 --> 00:50:47,748 �S�? 452 00:50:48,040 --> 00:50:49,540 Bien, vete. 453 00:50:50,280 --> 00:50:51,867 - Necesito las llaves. - �Qu�? 454 00:50:51,960 --> 00:50:53,486 Las llaves del auto. 455 00:50:53,800 --> 00:50:54,700 Bien. 456 00:51:01,240 --> 00:51:02,843 �D�nde est�n? 457 00:51:05,080 --> 00:51:05,980 Toma. 458 00:51:06,120 --> 00:51:07,343 Vete. 459 00:52:18,840 --> 00:52:19,989 �Filip! 460 00:52:21,880 --> 00:52:23,484 No pude ver el auto fuera. 461 00:52:24,000 --> 00:52:25,240 Lo puse en el garaje. 462 00:52:26,720 --> 00:52:28,841 �D�nde pusiste el cuchillo? 463 00:52:35,360 --> 00:52:36,782 �Esc�chame! 464 00:52:37,040 --> 00:52:39,964 �No hay llamadas ni mensajes! �Entendido? 465 00:52:40,720 --> 00:52:41,889 Filip. 466 00:52:42,360 --> 00:52:43,447 Espera, ven. 467 00:52:43,560 --> 00:52:45,480 Podemos huir. No llevamos a Sofie y huimos. 468 00:52:46,200 --> 00:52:47,826 No haremos cambios por ahora. 469 00:52:48,400 --> 00:52:49,961 No podemos entrar en p�nico. 470 00:52:50,640 --> 00:52:52,802 Huyamos lejos, donde nadie nos encuentre. 471 00:52:55,120 --> 00:52:56,667 Es un lindo sue�o. 472 00:52:57,640 --> 00:52:58,809 �Filip! 473 00:53:15,840 --> 00:53:16,909 �Mierda! 474 00:53:17,080 --> 00:53:18,650 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 475 00:55:11,520 --> 00:55:14,291 Mi hermano te matar�. �Puedes apostarlo, bastardo! 476 00:55:33,360 --> 00:55:36,762 Filip, tengo miedo... 477 00:56:20,040 --> 00:56:22,281 No hay mensajes. 478 00:56:26,920 --> 00:56:28,410 Bruno est� en el campo. 479 00:56:30,840 --> 00:56:31,982 �brelo. 480 00:56:35,080 --> 00:56:36,320 - �Cambiaste las cerraduras? - S�. 481 00:56:40,440 --> 00:56:40,940 �Marketa! 482 00:56:41,200 --> 00:56:42,987 - �Encontraste a alguien? - S�. 483 00:56:43,440 --> 00:56:45,090 Hemos estado aqu� antes. 484 00:56:45,560 --> 00:56:46,800 Estoy casada despu�s de todo. 485 00:56:47,680 --> 00:56:49,125 Bruno me habl� de la adopci�n. 486 00:56:51,600 --> 00:56:52,903 �Y qu�? 487 00:56:55,240 --> 00:56:56,924 Marketa, la primera vez que nos emborrachamos... 488 00:56:58,080 --> 00:56:59,445 Y luego se complic� un poco. 489 00:56:59,520 --> 00:57:01,761 Est�s diciendo que recuerdas que lo hicimos sobrios. 490 00:57:01,920 --> 00:57:02,969 �Cu�ntas veces? 491 00:57:03,320 --> 00:57:04,548 �Cien? 492 00:57:04,960 --> 00:57:07,285 �Doscientas? �Cien veces? 493 00:57:09,640 --> 00:57:11,385 Vas a tener una familia ahora. 494 00:57:15,400 --> 00:57:18,090 Filip Marold, mon�gamo consciente, protector de familia. 495 00:57:19,120 --> 00:57:20,531 �Ahora me dar�s lecciones? 496 00:57:21,320 --> 00:57:23,588 Ninguna mujer te hizo decir esa mierda est�pida antes. 497 00:57:23,600 --> 00:57:25,845 - �Me est�s oyendo? - T� eres el que no me oye. 498 00:57:26,760 --> 00:57:27,983 �Qui�n es ella? 499 00:57:28,800 --> 00:57:30,240 �Y si le digo a Bruno la verdad? 500 00:57:30,360 --> 00:57:31,907 �Qu� resolver�a eso? 501 00:57:34,280 --> 00:57:35,642 �Sal de encima de m�! 502 00:57:37,760 --> 00:57:39,364 - Est� casada, �no? - �Por qu�? 503 00:57:42,960 --> 00:57:44,325 �Siempre eliges a la mujer equivocada! 504 00:57:51,960 --> 00:57:53,482 Gracias por el vino. 505 00:58:07,720 --> 00:58:09,370 Carta de resignaci�n. 506 00:58:14,880 --> 00:58:17,042 - Hola, �qu� tienes? - Mejor entramos. 507 00:58:21,520 --> 00:58:23,124 Tambi�n incluye expedientes de libertad condicional. 508 00:58:23,800 --> 00:58:25,680 La se�ora Krausova y Roman Vrbovsky vivieron juntos. 509 00:58:25,920 --> 00:58:27,206 �Y me dices eso ahora? 510 00:58:27,640 --> 00:58:30,960 El archivo estaba cargado. Lleva un tiempo hallar lo que necesitas. 511 00:58:31,240 --> 00:58:32,651 �Adivina a qui�n vio ayer? 512 00:58:36,240 --> 00:58:37,760 Quiero que me cheques a alguien. 513 00:58:39,400 --> 00:58:40,860 Te mandar� una foto. 514 00:58:41,120 --> 00:58:42,087 Raluca Gheorghiu. 515 00:58:44,788 --> 00:58:45,988 Est� bien. 516 00:58:52,240 --> 00:58:53,605 �Por qu� te reuniste con la se�ora Krausova? 517 00:58:53,920 --> 00:58:55,331 �Qu�? �C�mo lo sabes? 518 00:58:55,600 --> 00:58:56,947 �Qu� tienes ah�? 519 00:58:57,560 --> 00:58:58,681 - �Vamos, mu�stramelo! - �No! 520 00:58:58,720 --> 00:58:59,823 �Mu�strame! 521 00:59:01,440 --> 00:59:02,407 Alguien me lo envi�. 522 00:59:02,840 --> 00:59:04,809 - Vrbovsky. - �C�mo conseguir�a �l eso? 523 00:59:05,120 --> 00:59:05,943 �Entonces por qu�? 524 00:59:06,040 --> 00:59:07,530 - �Qu� quieres decir? - �Por qu� te reuniste con ella? 525 00:59:07,840 --> 00:59:09,251 Le mencion� que me saldr�a del trabajo aqu� 526 00:59:09,480 --> 00:59:10,811 y dijo que podr�a tener algo para m�. 527 00:59:10,960 --> 00:59:13,260 �C�mo qu�? �Conseguirle informaci�n de m�? 528 00:59:13,440 --> 00:59:14,941 Filip, por favor, c�lmate. 529 00:59:15,360 --> 00:59:16,760 Espero que tengas una buena explicaci�n. 530 00:59:16,800 --> 00:59:19,300 - �Qu�? - �Por qu� carajo me haces esto? 531 00:59:20,840 --> 00:59:21,743 �Qu� pasa? 532 00:59:21,800 --> 00:59:23,962 Luces p�lida. �Quieres que te busque un poco de agua? 533 00:59:24,680 --> 00:59:25,902 �Qu� sucede? 534 00:59:26,120 --> 00:59:27,462 Danos un minuto. 535 00:59:30,800 --> 00:59:32,221 �Puedo traerte un caf�? 536 00:59:32,440 --> 00:59:34,841 - S�... s�, claro. - Bien. 537 00:59:39,000 --> 00:59:41,082 Vlad Gheorghiu fue reportado como desaparecido por su familia. 538 00:59:44,560 --> 00:59:46,166 �Para qu� era su archivo? 539 00:59:48,040 --> 00:59:49,769 Se supon�a que era para encontrar algo de �l, como ya sabes. 540 00:59:50,000 --> 00:59:51,483 �Para qui�n? 541 00:59:51,800 --> 00:59:53,142 Para su esposa. 542 00:59:53,600 --> 00:59:55,486 �C�mo demonios la conoces? 543 00:59:55,600 --> 00:59:56,967 Es una cliente. 544 00:59:58,720 --> 00:59:59,962 Una cliente. 545 01:00:09,840 --> 01:00:11,587 �D�nde conseguiste esto? 546 01:00:12,120 --> 01:00:14,284 Hizo que la siguiera un profesional. 547 01:00:15,480 --> 01:00:16,767 Bien, la conozco. 548 01:00:16,880 --> 01:00:18,600 - �Qu� prueba? - Que me mentiste. 549 01:00:18,800 --> 01:00:20,962 �Por qu�? �Por qu� me haces esto? 550 01:00:22,680 --> 01:00:24,967 Vrbovsky ten�a a alguien llamado Raluca en su n�mina. 551 01:00:25,200 --> 01:00:27,120 Van a estar aqu� con una orden de registro en cualquier momento. 552 01:00:27,720 --> 01:00:30,203 Y sabes c�mo funciona, cooperas o te arrestan. 553 01:00:31,400 --> 01:00:33,287 - Dame 24 horas. - �Para qu�? 554 01:00:34,080 --> 01:00:35,525 - �Para escapar? - No. 555 01:00:35,960 --> 01:00:37,881 - Para averiguar lo que pasa. - No puedo. 556 01:00:38,040 --> 01:00:39,881 Bruno, vamos. �Hace cu�nto que nos conocemos? 557 01:00:40,240 --> 01:00:41,401 - �Cu�nto tiempo? - Basta. 558 01:00:41,680 --> 01:00:42,880 Me llevar� esto y tu tel�fono. 559 01:00:43,280 --> 01:00:45,857 No, si me arrestas no tendr� oportunidad de salir. 560 01:00:45,883 --> 01:00:47,326 �Celular! 561 01:01:16,000 --> 01:01:18,241 No hab�a tiempo para un pasaporte de buena calidad 562 01:01:18,320 --> 01:01:19,810 pero servir� para Europa. 563 01:01:20,080 --> 01:01:21,129 Gracias. 564 01:01:21,200 --> 01:01:22,467 Nuevo celular. 565 01:01:24,040 --> 01:01:25,601 �Averiguaste algo de Raluca? 566 01:01:25,760 --> 01:01:27,569 Adem�s de lo que estaba en el texto, no. 567 01:01:28,880 --> 01:01:30,961 �Crees que ella est� detr�s de esto? 568 01:01:41,320 --> 01:01:42,682 �Me oyes? 569 01:01:43,640 --> 01:01:44,868 S�. 570 01:01:47,760 --> 01:01:49,960 - Gracias por todo. - �Qu� vas a hacer? 571 01:01:50,640 --> 01:01:52,289 No tengo idea. 572 01:01:53,760 --> 01:01:55,683 - Cu�date. - Tu tambi�n, buena suerte. 573 01:02:17,200 --> 01:02:18,600 - Filip. - �Por qu� no viniste? 574 01:02:18,720 --> 01:02:20,020 - �Ad�nde? - �D�nde has estado? 575 01:02:20,120 --> 01:02:21,451 Llev� a Sofie a casa de Alena. 576 01:02:22,840 --> 01:02:24,205 La polic�a me arrest�. 577 01:02:24,280 --> 01:02:25,720 Dijiste que nunca encontrar�an el cuerpo. 578 01:02:26,040 --> 01:02:27,401 Tienen fotos de nosotros juntos. 579 01:02:27,560 --> 01:02:28,766 Un detective te estaba siguiendo. 580 01:02:29,040 --> 01:02:31,245 Espera. �Tambi�n soy sospechosa? 581 01:02:31,600 --> 01:02:33,240 �Qu� ten�a que ver tu esposo con Vrbovsky? 582 01:02:33,600 --> 01:02:34,806 - �Con qui�n? - No act�es como si no lo conocieras. 583 01:02:34,960 --> 01:02:36,405 - No s� de lo que hablas. - �Vamos, dime! 584 01:02:36,560 --> 01:02:37,925 - �Qu� tienes que ver con �l? - �Su�ltame! 585 01:02:38,240 --> 01:02:39,561 �Para qu� te estaba pagando Vrbovsky? 586 01:02:40,520 --> 01:02:42,761 - �Qu�? - �No me mientas! 587 01:02:43,040 --> 01:02:44,000 �l est� detr�s de esto, �cierto? 588 01:02:44,160 --> 01:02:45,924 - �Sabes lo que su hermano le hizo a Renata? - �Su�ltame! 589 01:02:46,120 --> 01:02:47,610 �Le quemaba los pezones cuando lo desobedec�a! 590 01:02:47,880 --> 01:02:49,041 �Era un maldito s�dico! 591 01:02:49,360 --> 01:02:51,400 �Qu� tienes que ver con �l? 592 01:02:56,640 --> 01:02:58,927 �Quieres saber lo que hac�a cuando llegu� a Praga? 593 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Era una prostituta. 594 01:03:02,920 --> 01:03:04,888 �Satisfecho? �Eso es lo que quer�as o�r? 595 01:03:10,520 --> 01:03:11,806 - Lo siento. - �No me toques! 596 01:03:12,360 --> 01:03:13,929 Vete. 597 01:04:06,240 --> 01:04:08,925 Encontramos un cuchillo cubierto con la sangre de Vlad Gheorghiu. 598 01:04:10,040 --> 01:04:11,690 Tus huellas est�n en �l. 599 01:04:12,280 --> 01:04:14,408 �C�mo se supone que te saque de esto? 600 01:04:15,760 --> 01:04:17,967 Alguien nos lo sirvi� en bandeja de plata. 601 01:04:18,400 --> 01:04:19,967 Quiero saber por qu�. 602 01:04:20,720 --> 01:04:21,928 �D�nde est� ella? 603 01:04:22,480 --> 01:04:24,560 - �Ella est� contigo en esto? - Maldici�n, �d�nde est�? 604 01:04:27,240 --> 01:04:28,730 El fiscal de distrito la dej� ir. 605 01:04:29,200 --> 01:04:30,787 Ten�a una coartada. 606 01:04:32,640 --> 01:04:33,962 �Sorprendido? 607 01:04:35,640 --> 01:04:37,688 Estaba a 350 km de aqu�. 608 01:04:39,680 --> 01:04:41,188 En la ciudad de Ostrava. 609 01:04:41,560 --> 01:04:44,006 Fue a ver una danza checa 610 01:04:44,120 --> 01:04:45,724 y fue capturada por una c�mara de seguridad. 611 01:04:46,000 --> 01:04:47,889 Pos� delante de ella como una modelo. 612 01:04:50,560 --> 01:04:52,722 Te volvi� loco, �no? 613 01:04:53,960 --> 01:04:55,486 �Todo fue su idea? 614 01:04:56,120 --> 01:04:57,246 �Por qu� no le preguntas? 615 01:04:57,880 --> 01:04:59,450 Limpi� la casa y desapareci�. 616 01:05:00,080 --> 01:05:02,128 Mant�n vigilada a Sofie. Estoy seguro que vendr� por ella. 617 01:05:02,360 --> 01:05:03,788 �Qui�n es Sofie? 618 01:05:03,920 --> 01:05:05,303 Su hija. 619 01:05:07,560 --> 01:05:08,981 No tiene una hija. 620 01:05:09,040 --> 01:05:10,168 Pero yo la vi. 621 01:05:10,320 --> 01:05:11,767 Es una mentira. 622 01:05:12,600 --> 01:05:16,286 Vive con los padres de ese tipo rumano... su esposo. 623 01:05:18,160 --> 01:05:19,825 Gheorghiu no es su esposo. 624 01:05:19,960 --> 01:05:21,347 �Qu�? 625 01:05:22,080 --> 01:05:24,606 �l era su amante rico, era igual que con otras prostitutas. 626 01:05:27,440 --> 01:05:28,726 Alena Kubatova. 627 01:05:33,960 --> 01:05:35,421 Perdiste. 628 01:05:40,160 --> 01:05:41,900 Ella no pudo haberlo hecho. 629 01:05:43,280 --> 01:05:44,847 No lo creo. 630 01:05:45,640 --> 01:05:47,483 Incluso invent� una hija. 631 01:05:50,000 --> 01:05:51,331 �Por qu� har�a eso? 632 01:05:51,880 --> 01:05:53,484 Por dinero, �qu� m�s? 633 01:05:54,360 --> 01:05:55,907 El tipo rumano era rico. 634 01:06:12,560 --> 01:06:13,891 �Har�as algo por m�? 635 01:06:14,440 --> 01:06:15,402 Lo que sea. 636 01:06:15,600 --> 01:06:17,090 Su amiga Alena... 637 01:06:18,000 --> 01:06:20,526 - Ella tiene algo que ver. - Filip, despierta. 638 01:06:21,000 --> 01:06:22,729 Te enga��, �no lo entiendes? 639 01:06:44,800 --> 01:06:46,006 Si�ntate. 640 01:06:51,160 --> 01:06:52,761 Gracias, puedes irte. 641 01:07:00,040 --> 01:07:00,689 La tenemos. 642 01:07:02,200 --> 01:07:03,242 �D�nde est�? 643 01:07:03,440 --> 01:07:04,668 En Ostrava. 644 01:07:06,040 --> 01:07:07,507 En una morgue. 645 01:07:09,120 --> 01:07:10,423 �Qu�? 646 01:07:13,040 --> 01:07:15,721 Su cuerpo fue brutalmente golpeado. Fue dif�cil de identificar. 647 01:07:45,760 --> 01:07:47,363 - ��l d�nde est�? - �Espera, Filip! 648 01:07:50,800 --> 01:07:52,421 �D�nde pusiste el cuchillo? 649 01:08:39,880 --> 01:08:41,642 - �Ad�nde vamos? - Camina. 650 01:09:18,200 --> 01:09:19,622 �Y ahora qu�? 651 01:09:20,560 --> 01:09:21,947 �Me vas a matar? 652 01:09:24,920 --> 01:09:26,560 Y tenemos la primera sentencia. 653 01:09:29,000 --> 01:09:31,426 �C�mo lo mataste? �Con un cuchillo? 654 01:09:32,440 --> 01:09:34,283 Eres demasiado cobarde para eso, �cierto? 655 01:09:35,560 --> 01:09:36,986 �De un disparo? 656 01:09:38,680 --> 01:09:40,988 Cuando vi el cuerpo de Renata lleno de marcas de quemaduras, 657 01:09:41,360 --> 01:09:46,044 hechas por ese hijo de perra que tortur� el cuerpo que tanto am�... 658 01:09:46,880 --> 01:09:48,001 Quer�a que sufriera. 659 01:09:49,440 --> 01:09:52,261 Que sintiera, aunque fuera por un rato, el dolor que ella debi� sentir. 660 01:09:52,480 --> 01:09:54,120 �Disp�rame! 661 01:09:55,480 --> 01:09:56,980 �No! 662 01:10:00,400 --> 01:10:01,940 Tu hermano se lo merec�a. 663 01:10:02,360 --> 01:10:03,966 �Crees que eres valiente? 664 01:10:06,120 --> 01:10:07,826 �Qu� es lo que m�s te importa? 665 01:10:08,120 --> 01:10:09,487 �El dinero? 666 01:10:09,640 --> 01:10:10,987 �Las mujeres? 667 01:10:11,600 --> 01:10:12,947 Puedes olvidarte de los dos. 668 01:10:13,320 --> 01:10:15,527 La prisi�n para un polic�a, es peor que una morgue. 669 01:10:17,520 --> 01:10:18,967 Gracias por Vlad. 670 01:10:19,600 --> 01:10:22,570 Empez� a gustarle demasiado jugar a ser el jefe. 671 01:10:24,560 --> 01:10:26,291 �Ella estuvo en eso contigo? 672 01:10:32,640 --> 01:10:34,426 �Dime! �Estuvo involucrada? 673 01:10:51,200 --> 01:10:53,282 �Tu pusiste esa foto en mi apartamento? 674 01:10:54,120 --> 01:10:55,745 Quer�a darte una oportunidad. 675 01:10:55,880 --> 01:10:56,963 �Por qu�? 676 01:10:57,400 --> 01:11:00,051 Porque no quer�a buscar otro compa�ero para jugar badminton. 677 01:11:03,040 --> 01:11:04,610 Siempre me he preguntado qu� habr�a pasado si 678 01:11:04,840 --> 01:11:07,207 Bruno se hubiera enterado de lo m�o con Marketa. 679 01:11:09,600 --> 01:11:11,080 Nunca habr�a imaginado esto. 680 01:11:20,600 --> 01:11:23,080 La vida se trata de los momentos precisos. 681 01:11:24,120 --> 01:11:26,646 Conoces a la persona correcta en el peor momento, 682 01:11:26,960 --> 01:11:30,009 y ella termina en la morgue de Ostrava y t� en la c�rcel. 683 01:11:30,560 --> 01:11:31,800 Como dije... 684 01:11:32,520 --> 01:11:35,330 Tengo el talento del momento preciso. 685 01:12:36,480 --> 01:12:59,165 .:.[Traducido por Axel7902].:. 48797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.