All language subtitles for Professionals s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,180 --> 00:00:22,460 To hell with this! 2 00:00:23,140 --> 00:00:26,140 I'm not letting my life's work be destroyed without a fight! 3 00:00:31,020 --> 00:00:34,580 But then again, I am always open to a better idea! 4 00:00:35,420 --> 00:00:36,940 You're the expert here. 5 00:00:37,700 --> 00:00:40,380 Fight or flight? 6 00:00:41,220 --> 00:00:43,420 -What the hell is that? -The better idea. 7 00:00:45,740 --> 00:00:46,700 Come on! 8 00:01:02,140 --> 00:01:04,780 A new day dawns on planet Earth. 9 00:01:10,980 --> 00:01:13,260 Today, a powerful new weapon is deployed 10 00:01:13,340 --> 00:01:15,740 in the fight against global diseases. 11 00:01:15,820 --> 00:01:19,460 Panacea, named after the ancient goddess of healing, 12 00:01:19,540 --> 00:01:23,380 is reborn as next-gen technology. 13 00:01:23,980 --> 00:01:26,580 Just as weather satellites track storms, 14 00:01:26,660 --> 00:01:30,060 Panacea will track the outbreak of infectious diseases, 15 00:01:30,140 --> 00:01:33,860 allowing teams of doctors, medics, crucial time to respond. 16 00:01:36,540 --> 00:01:38,660 None of this would be possible, none of it, 17 00:01:38,740 --> 00:01:44,060 for us to usher in this new era of hope, without 18 00:01:44,140 --> 00:01:49,180 the vision, strength and downright stubbornness 19 00:01:49,940 --> 00:01:52,900 of one particular individual I'm about to embarrass 20 00:01:52,980 --> 00:01:55,100 by asking to come up and say a few words. 21 00:01:55,180 --> 00:02:00,180 Would you all please welcome Dr. Graciela Davila. Grace... 22 00:02:12,100 --> 00:02:15,420 Peter, I know you're unaccustomed to hearing these words, 23 00:02:15,500 --> 00:02:16,820 but you're wrong. 24 00:02:18,060 --> 00:02:23,020 My contribution to Panacea is trivial compared to your commitment, 25 00:02:23,100 --> 00:02:26,820 the commitment of your family, and of the Swann Corp. 26 00:02:27,460 --> 00:02:32,820 Thanks to you, millions of men, women and children will rise tomorrow 27 00:02:32,900 --> 00:02:35,260 to a future free of disease. 28 00:02:36,100 --> 00:02:39,980 As the saying goes, information wants to be free. 29 00:02:40,580 --> 00:02:42,620 Thanks to all of you here today... 30 00:02:43,380 --> 00:02:49,300 humanity's greatest achievement, medical knowledge, soon will be. 31 00:02:59,380 --> 00:03:02,100 Soak it in, Sophia, soak it in. 32 00:03:02,740 --> 00:03:05,540 Today is a good day to stick a psycho away. 33 00:03:06,260 --> 00:03:07,860 You know who said that? 34 00:03:07,940 --> 00:03:09,220 Mother Theresa. 35 00:03:09,980 --> 00:03:11,340 They made her a saint. 36 00:03:12,140 --> 00:03:15,260 -One day I'm gonna be a saint too. -Yeah, right. 37 00:03:16,260 --> 00:03:17,780 Saint Badass. 38 00:03:22,140 --> 00:03:22,940 Buckle up. 39 00:03:32,860 --> 00:03:34,580 Will you please slow down? 40 00:03:34,660 --> 00:03:37,700 Oh, I will slow down, when this evidence is safe 41 00:03:37,780 --> 00:03:40,340 and Tariq Basari goes down for racketeering, 42 00:03:40,420 --> 00:03:43,420 extortion, murder and pissing me off. 43 00:03:44,260 --> 00:03:46,500 Ease off! You're gonna run us off the road. 44 00:03:47,580 --> 00:03:48,460 Come on! 45 00:03:49,260 --> 00:03:51,820 Years of legal vomit almost over. 46 00:03:51,900 --> 00:03:53,780 I can't wait to see Tariq's smug, 47 00:03:53,860 --> 00:03:56,620 Botox-filled face when they sent him to the guillotine. 48 00:03:57,300 --> 00:03:59,700 The guillotine's been gone for 50 years. 49 00:03:59,780 --> 00:04:01,180 Do I squash your dreams? 50 00:04:01,260 --> 00:04:03,100 He's never had Botox. Believe me. 51 00:04:04,940 --> 00:04:07,380 And your expertise on Botox is based on what? 52 00:04:07,460 --> 00:04:08,260 Shut up. 53 00:04:21,820 --> 00:04:24,580 Dr. Geller, Panacea is in your hands. 54 00:04:24,660 --> 00:04:25,980 Thank you, Mr. Swann. 55 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 We are commencing our launch sequence. 56 00:04:34,300 --> 00:04:35,980 Ten minutes and counting. 57 00:04:36,060 --> 00:04:38,180 We have a green light in all sectors. 58 00:04:38,260 --> 00:04:41,260 Please complete final check-ups of launch sequence. 59 00:04:41,340 --> 00:04:44,260 We have word from HQ that weather conditions are holding, 60 00:04:44,340 --> 00:04:46,860 and we're looking at steady barometric pressure 61 00:04:46,940 --> 00:04:48,420 across the launch trajectory. 62 00:04:48,500 --> 00:04:51,020 Peter, isn't this so exciting? 63 00:04:51,100 --> 00:04:52,940 -Hello. -Hi. 64 00:04:53,460 --> 00:04:57,220 Grace. I think it's great you're here to support my brother. 65 00:04:57,300 --> 00:04:59,300 If anything, I'm here for her. 66 00:05:01,540 --> 00:05:03,820 Look at that. What's with those girls and dad? 67 00:05:03,900 --> 00:05:07,100 Since his knighthood was announced, dad's been a nightmare. 68 00:05:07,620 --> 00:05:10,540 On the upside, he did manage to coax a certain Goth goddess 69 00:05:10,620 --> 00:05:12,940 -out of her crypt. -Jane's here? 70 00:05:13,020 --> 00:05:14,060 Jane? 71 00:05:16,660 --> 00:05:17,820 Jane? 72 00:05:22,380 --> 00:05:24,740 -Hi, Jane. -Hello, father figure. 73 00:05:25,380 --> 00:05:28,660 Nice of you to show up. I mean, I know how busy you are. 74 00:05:28,740 --> 00:05:31,580 Thank Reggie. He's taking me to Barcelona after, so... 75 00:05:31,660 --> 00:05:35,100 Reggie? Since when do you call Granddad Reggie? 76 00:05:35,740 --> 00:05:37,860 Since I became an adult. 77 00:05:38,860 --> 00:05:41,820 Instead of boring rockets, try building a decent cell tower. 78 00:05:41,900 --> 00:05:43,860 -There's no signal. -I would do that. 79 00:05:44,740 --> 00:05:46,060 I could do that. 80 00:05:46,580 --> 00:05:50,260 I will do that! If it would help to get you to call me sometime. 81 00:05:50,340 --> 00:05:51,500 Unbelievable! 82 00:05:51,580 --> 00:05:55,100 That girl is genetically wired to pop my brain! 83 00:05:56,700 --> 00:06:00,340 It's me, isn't it? Working with me gives you wrinkles and stuff. 84 00:06:00,420 --> 00:06:02,540 I'm noticing little crow's feet, you know. 85 00:06:02,620 --> 00:06:03,980 Shut up and listen! 86 00:06:09,740 --> 00:06:12,020 Nice work, Saint Badass. 87 00:06:19,700 --> 00:06:21,580 Look at this yokel. 88 00:06:22,700 --> 00:06:24,420 Like a dog with a bone. 89 00:06:30,020 --> 00:06:32,260 Watch how fast he starts kissing my ass. 90 00:06:32,340 --> 00:06:34,580 In a bit of a hurry, are we today, sir? 91 00:06:34,660 --> 00:06:36,340 Today and every day, sir. 92 00:06:37,220 --> 00:06:40,460 Agent Neumann from Europol. Maybe you've heard of it. 93 00:06:41,340 --> 00:06:44,500 Agent Elias and I are delivering evidence in a capital case, 94 00:06:44,580 --> 00:06:48,660 so why don't you go back to your speed trap and catch some tourists? 95 00:06:48,740 --> 00:06:50,460 -Thank you. -You're welcome. 96 00:06:51,180 --> 00:06:53,500 -For what? -For making this so easy. 97 00:07:18,220 --> 00:07:21,020 I'll take that, sir. Here you go. Have a nice day. 98 00:07:27,940 --> 00:07:30,980 -That was badass. -Shut up and drive. 99 00:07:38,740 --> 00:07:40,580 I'm going to find you. 100 00:07:41,740 --> 00:07:43,500 Whoever you are. 101 00:07:44,580 --> 00:07:49,180 All systems are go. Ignition in T minus 30 seconds. 102 00:07:49,260 --> 00:07:51,180 Ground crew must reach safety distance. 103 00:07:51,260 --> 00:07:55,020 Dr. Davila. Always a pleasure. 104 00:07:55,100 --> 00:07:57,420 Okay, dad. It's not a petting zoo. 105 00:07:58,860 --> 00:08:02,580 A thousand pardons. Brilliant women have always been my weakness. 106 00:08:02,660 --> 00:08:05,180 Present company excepted. 107 00:08:06,380 --> 00:08:09,020 Trust me, darling, they're all experts. 108 00:08:09,780 --> 00:08:11,500 This isn't Studio 54. 109 00:08:11,580 --> 00:08:13,620 Can we talk about the launch, please? 110 00:08:13,700 --> 00:08:15,900 Nineteen, eighteen... 111 00:08:15,980 --> 00:08:18,180 As much as you spent on that thing, 112 00:08:18,260 --> 00:08:21,420 I expected it to be much bigger. 113 00:08:21,860 --> 00:08:24,500 -Fourteen... -Coming up on the ten-second mark. 114 00:08:24,580 --> 00:08:26,100 External boosters are go. 115 00:08:26,180 --> 00:08:28,340 -Thrust is go, all engines. -Eleven... 116 00:08:28,420 --> 00:08:31,500 T minus ten, nine... 117 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 -Guidance internal. -Eight... 118 00:08:33,780 --> 00:08:36,140 seven... six... 119 00:08:36,820 --> 00:08:38,140 -Marry me. -Five... 120 00:08:38,820 --> 00:08:40,620 -Four... -But you're already married. 121 00:08:40,700 --> 00:08:43,780 -Three... -Only legally. But think about it. 122 00:08:43,860 --> 00:08:45,300 -Of course. -One... 123 00:08:45,380 --> 00:08:47,420 You'll marry me or you'll think about it? 124 00:08:47,500 --> 00:08:48,820 Let's talk about it later. 125 00:08:49,340 --> 00:08:50,140 Liftoff. 126 00:08:54,540 --> 00:08:57,300 Liftoff, 30 minutes after the hour. 127 00:09:08,460 --> 00:09:11,420 -Altitude 2404. -246 online. 128 00:09:11,500 --> 00:09:13,460 AFSOC. 129 00:09:13,540 --> 00:09:14,740 I've got the same. 130 00:09:28,700 --> 00:09:30,540 I'll say this for you, son. 131 00:09:32,260 --> 00:09:34,620 You really know how to ruin a party. 132 00:11:16,580 --> 00:11:19,140 -He's gonna be happy. -He's gotta be human first. 133 00:11:26,140 --> 00:11:29,580 -What have you got for me, then? -How about a broken kneecap? 134 00:11:35,460 --> 00:11:36,380 I warned ya. 135 00:11:38,980 --> 00:11:40,940 Vincent and the little Danny. 136 00:11:41,020 --> 00:11:44,100 The Corbo brothers. Straight out of Texas. 137 00:11:44,660 --> 00:11:46,260 I see you're still looking good. 138 00:11:46,340 --> 00:11:48,780 I see that you still only hire idiots. 139 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 Lovely, isn't it? 140 00:11:52,740 --> 00:11:55,460 Something about the sea. The saltiness. 141 00:11:56,500 --> 00:11:59,780 I think it's purifying. Invigorating. 142 00:12:00,540 --> 00:12:03,980 So I take a deep breath and remember that time is precious... 143 00:12:04,660 --> 00:12:06,380 and life is very short. 144 00:12:09,780 --> 00:12:11,540 Maybe shorter than we expected. 145 00:12:12,660 --> 00:12:15,180 Whatever your worries were, this isn't one of them. 146 00:12:17,660 --> 00:12:18,620 Is this everything? 147 00:12:21,180 --> 00:12:24,180 -No evidence, no case. No case... -No trial. 148 00:12:25,940 --> 00:12:27,140 Then I'm home free. 149 00:12:27,860 --> 00:12:29,620 I wouldn't tempt fate, but yeah. 150 00:12:30,460 --> 00:12:31,540 So... 151 00:12:32,380 --> 00:12:34,220 are we even? 152 00:12:36,460 --> 00:12:37,580 Tariq? 153 00:12:37,660 --> 00:12:41,140 -Is Danny's debt cleared? -We're solid? 154 00:12:42,700 --> 00:12:46,460 Anybody else who owed me 400,000 Euro would be pig feed by now. 155 00:12:47,540 --> 00:12:49,180 But you bought me a second chance. 156 00:12:49,260 --> 00:12:51,220 That's what I'm giving you, Danny boy. 157 00:12:51,860 --> 00:12:54,740 Matter of fact, I'll do better than that. Come work for me. 158 00:12:55,620 --> 00:12:58,340 I promise you, no muscle and hustle stuff for you. 159 00:12:58,420 --> 00:13:02,260 I need professionals. I need trained people. 160 00:13:02,340 --> 00:13:06,180 The world is changing so much, I need specialists to help me adapt. 161 00:13:06,260 --> 00:13:08,820 Street muscle doesn't cut it anymore. 162 00:13:08,900 --> 00:13:09,940 What do you say, bro? 163 00:13:11,020 --> 00:13:13,620 The old Legionnaires back together again? 164 00:13:16,340 --> 00:13:19,260 Danny's debt is cleared. I need to hear you say it. 165 00:13:23,140 --> 00:13:24,580 It's cleared. Say it. 166 00:13:27,740 --> 00:13:29,660 -Danny's debt is cleared. -Good. 167 00:13:30,660 --> 00:13:32,020 We're done here forever. 168 00:13:33,940 --> 00:13:37,540 -Who's tempting fate now, Vincent? -Come on, Danny, let's go! 169 00:13:38,940 --> 00:13:40,260 Hey, Danny. 170 00:13:41,940 --> 00:13:43,860 We could do great things together. 171 00:13:47,660 --> 00:13:49,420 Danny! Now! 172 00:14:02,740 --> 00:14:06,940 This is your place? You should come with me. Live down by the boat. 173 00:14:07,020 --> 00:14:09,060 You've been inhaling too much deck varnish. 174 00:14:09,140 --> 00:14:10,860 Come on. It'll be good. 175 00:14:10,940 --> 00:14:13,500 Work on the boat all day, light up the bars at night. 176 00:14:14,300 --> 00:14:17,060 -Help me get her in the water. -I could use help with Tariq. 177 00:14:18,660 --> 00:14:21,180 You heard him. Times are changing, even for him. 178 00:14:21,260 --> 00:14:23,220 Old school street muscle doesn't cut it. 179 00:14:23,860 --> 00:14:25,620 He needs real world skills. 180 00:14:26,260 --> 00:14:29,380 -He needs professionals. -Tariq Basari's not your friend. 181 00:14:29,460 --> 00:14:32,700 He's never been your friend! He's never gonna be your friend! 182 00:14:32,780 --> 00:14:35,100 Alright. Alright, don't worry. 183 00:14:37,460 --> 00:14:40,260 That's when I worry the most. Try to remember... 184 00:14:41,780 --> 00:14:42,980 you're the smart brother. 185 00:15:03,540 --> 00:15:04,740 Thank you. 186 00:15:06,220 --> 00:15:07,340 Mortar round. 187 00:15:07,940 --> 00:15:09,340 Bullet frag. 188 00:15:11,540 --> 00:15:13,660 -Buck shot. -Go ahead, sir. 189 00:15:13,740 --> 00:15:16,460 Well, well. The wandering samurai returns. 190 00:15:16,540 --> 00:15:18,860 As if your job wasn't dangerous enough. 191 00:15:19,380 --> 00:15:22,780 -Sure you wanna walk in here? -She's that mad, huh? 192 00:15:22,860 --> 00:15:26,940 Five weeks gone and not a word. You think she's gonna jump for joy? 193 00:15:29,140 --> 00:15:31,980 Go on, get what's coming to you. 194 00:15:32,060 --> 00:15:35,020 Listen up, maggots. Last round for now. 195 00:15:35,100 --> 00:15:39,620 Courtesy of the man, the myth, the mystery... 196 00:15:39,700 --> 00:15:42,420 Vincent "Cowboy" Corbo! 197 00:15:44,500 --> 00:15:46,780 -Present arms. -Sir, yes, sir! 198 00:15:46,860 --> 00:15:48,500 Raise those glasses up, 199 00:15:48,580 --> 00:15:53,580 because only the best will do for Vincent. 200 00:15:55,140 --> 00:15:57,900 Although he doesn't always appreciate it. 201 00:15:58,580 --> 00:15:59,420 Burn! 202 00:16:00,260 --> 00:16:01,580 Not as much as I should. 203 00:16:03,460 --> 00:16:05,340 Go on, do it! Do it! 204 00:16:05,420 --> 00:16:08,180 Do it, do it, do it! 205 00:16:12,300 --> 00:16:15,060 Do it! Come on! 206 00:16:16,060 --> 00:16:18,300 -Another round? -Yeah! 207 00:16:18,380 --> 00:16:21,700 -Here's to you, Captain Corbo! -Yeah, man! 208 00:16:22,420 --> 00:16:25,100 -Present arms. -Sir, yes, sir! 209 00:17:10,700 --> 00:17:12,380 What are you doing on my dock? 210 00:17:21,780 --> 00:17:23,100 Hi. 211 00:17:24,660 --> 00:17:28,180 -Is that real? -Start talking, or you'll find out. 212 00:17:29,180 --> 00:17:30,460 I'm Peter Swann. 213 00:17:32,220 --> 00:17:33,700 I'm Peter Swann. 214 00:17:34,380 --> 00:17:36,140 You don't recognize me. Peter Swann. 215 00:17:39,780 --> 00:17:40,900 Swann Technologies. 216 00:17:42,540 --> 00:17:45,020 Swann Rocketeering. Swann Industries. 217 00:17:45,660 --> 00:17:47,300 It looks pretty real. 218 00:17:47,380 --> 00:17:50,020 The Economist has always been really good. 219 00:17:50,100 --> 00:17:53,140 Maybe you heard a TED Talk that I gave, 220 00:17:53,220 --> 00:17:54,940 or a Smart Talk or an Eco-Talk? 221 00:17:55,020 --> 00:17:57,460 -What do you want? -Your help. 222 00:18:00,340 --> 00:18:02,060 If you're not too busy. 223 00:18:03,780 --> 00:18:05,260 Grace. 224 00:18:07,220 --> 00:18:09,900 -Surprised to see me? -Yeah. 225 00:18:10,860 --> 00:18:12,860 When exactly did hell freeze over? 226 00:18:20,900 --> 00:18:22,740 That is one spectacular explosion. 227 00:18:28,780 --> 00:18:30,900 So what do you think? Is it sabotage? 228 00:18:32,740 --> 00:18:33,780 Beats me. 229 00:18:33,860 --> 00:18:35,460 That's your expert opinion? 230 00:18:35,540 --> 00:18:38,260 My expert opinion is you have the wrong expert. 231 00:18:38,340 --> 00:18:41,460 -Don't you have engineers for this? -Yeah, we've got engineers, 232 00:18:41,540 --> 00:18:43,060 physicists, everybody. 233 00:18:43,140 --> 00:18:47,340 They all chalk it up to some sort of anomalous shock. 234 00:18:48,660 --> 00:18:51,820 They tweak some software, they unplug, plug some things in... 235 00:18:51,900 --> 00:18:54,500 -You think they're wrong? -I'm pretty sure they're wrong. 236 00:18:54,580 --> 00:18:56,220 -You just can't prove it. -No. 237 00:18:59,260 --> 00:19:00,980 What do you expect me to do? 238 00:19:02,540 --> 00:19:03,460 Tell him. 239 00:19:07,260 --> 00:19:10,420 Well, Grace told me all about your military experience. 240 00:19:12,300 --> 00:19:13,700 Foreign Legion. 241 00:19:14,500 --> 00:19:17,180 Your deployments as a specialist 242 00:19:17,260 --> 00:19:20,940 in some pretty hot zones all over the world. 243 00:19:21,020 --> 00:19:24,980 Including French Guiana. And also that you're an authority on... 244 00:19:25,060 --> 00:19:26,700 Blowing stuff up. 245 00:19:46,420 --> 00:19:47,900 The only way I can help 246 00:19:48,540 --> 00:19:51,260 is to go to French Guiana, walk the site and see what I see. 247 00:19:52,740 --> 00:19:54,020 So you're willing to do it? 248 00:19:56,540 --> 00:19:58,700 Chalk it up to an anomalous shock. 249 00:20:17,980 --> 00:20:18,780 Hey! 250 00:20:19,900 --> 00:20:22,420 -The police are here? -I told them. 251 00:20:23,460 --> 00:20:26,820 Marty, the last honest American in French Guiana. How you doing? 252 00:20:26,900 --> 00:20:30,340 Always happy to help out an old friend. Or in this case, you. 253 00:20:31,420 --> 00:20:33,180 Inspector Barton, let me introduce... 254 00:20:33,260 --> 00:20:35,220 Mr. Swann, it's a privilege. 255 00:20:35,300 --> 00:20:36,820 And Dr. Davila. 256 00:20:37,420 --> 00:20:40,060 -Nice to meet you. -We're at your service. 257 00:20:40,140 --> 00:20:42,860 Now that we're best friends, can we move the party along? 258 00:20:42,940 --> 00:20:44,460 Your chariot awaits. 259 00:20:56,580 --> 00:20:57,900 Alright, let's mount up! 260 00:21:27,580 --> 00:21:29,100 There were no warnings. 261 00:21:29,540 --> 00:21:34,140 No indication of an aberration in pressure. Nothing. Just bang! 262 00:21:35,060 --> 00:21:39,060 -Only problem we had was a delay. -You never mentioned a delay. 263 00:21:39,140 --> 00:21:42,020 We held the launch 24 hours. Bad weather. 264 00:21:42,100 --> 00:21:43,180 How many cameras? 265 00:21:43,260 --> 00:21:45,660 The center carries four. We provide another four. 266 00:21:45,740 --> 00:21:48,660 -So eight in total? -Seven, actually. 267 00:21:48,740 --> 00:21:51,020 Yes, one camera failed. 268 00:21:51,700 --> 00:21:53,620 There was a blind spot in your coverage? 269 00:21:54,540 --> 00:21:56,260 It was just a few seconds, tops. 270 00:21:56,340 --> 00:21:59,620 -Was the broken camera on the roof? -Yeah. 271 00:21:59,700 --> 00:22:02,300 -On the corner facing north-east? -Yeah. 272 00:22:03,100 --> 00:22:06,700 -But I'm sure it's been repaired. -Doubt it, since it was never broken. 273 00:22:07,500 --> 00:22:09,180 Why don't you show me where it is? 274 00:22:10,020 --> 00:22:11,340 There's a ladder out back. 275 00:22:12,420 --> 00:22:15,580 -Peter, you hate heights. -No, I don't! 276 00:22:16,940 --> 00:22:18,340 He does. 277 00:22:20,860 --> 00:22:23,140 Do you see anything promising? 278 00:22:23,220 --> 00:22:25,460 The taco place on the beach looks nice. 279 00:22:37,620 --> 00:22:40,180 Hey, what was up with that cop? 280 00:22:40,260 --> 00:22:43,300 I thought I told you I wanted to keep a low profile. 281 00:22:43,380 --> 00:22:45,340 Marty will come in useful. Trust me. 282 00:22:47,020 --> 00:22:48,500 Is there a village over there? 283 00:22:48,580 --> 00:22:52,620 San Marcos. It's a market town. Couple of hundred people. 284 00:22:52,700 --> 00:22:56,220 -Any hotels? -One or two. Nothing fancy. 285 00:22:57,860 --> 00:22:58,940 So... 286 00:22:59,540 --> 00:23:04,100 You know, Grace told me everything about your and her time together. 287 00:23:04,180 --> 00:23:06,020 I doubt she told you everything. 288 00:23:06,740 --> 00:23:08,460 No. Okay. 289 00:23:09,300 --> 00:23:12,620 I just wanted to say, we're all adults here aren't we? 290 00:23:13,300 --> 00:23:18,700 In my business, there's no place for emotions, baggage or feelings. 291 00:23:20,660 --> 00:23:22,540 My business can get you killed. 292 00:23:23,300 --> 00:23:25,580 I won't getting killed over a rocket. 293 00:23:25,660 --> 00:23:29,900 Rocket's just a tool. A very expensive one. 294 00:23:29,980 --> 00:23:31,820 But nonetheless, it's just a tool. 295 00:23:31,900 --> 00:23:34,980 It serves a purpose, just like that strobe light thing. 296 00:23:37,580 --> 00:23:42,060 Say, do you know the two most powerful words in the world? 297 00:23:42,140 --> 00:23:43,220 "Piss off"? 298 00:23:44,700 --> 00:23:46,140 It's "teach me." 299 00:23:48,340 --> 00:23:51,900 I understand why you'd be reluctant to take risks for me. 300 00:23:51,980 --> 00:23:54,140 You think that I'm an over-educated rich guy 301 00:23:54,220 --> 00:23:57,220 with no understanding of the real world. 302 00:23:58,460 --> 00:24:00,140 So teach me. 303 00:24:00,820 --> 00:24:03,380 Wherever you go, I'll go. 304 00:24:03,460 --> 00:24:06,020 Whatever risk you take, I'll take. 305 00:24:06,820 --> 00:24:07,780 How does that sound? 306 00:24:07,860 --> 00:24:10,060 You sound like an over-educated rich guy 307 00:24:10,140 --> 00:24:11,980 with no understanding of the real world. 308 00:24:12,060 --> 00:24:15,060 My whole life has been about testing my limits. 309 00:24:16,740 --> 00:24:17,980 I'm not afraid. 310 00:24:18,620 --> 00:24:19,900 Give it time. 311 00:24:26,260 --> 00:24:27,980 Like how much time? 312 00:24:28,060 --> 00:24:30,300 "Stay here and wait" kinda time, or... 313 00:24:51,460 --> 00:24:55,260 That's nowhere near the spot. Look, its two klicks max outside the town. 314 00:24:55,340 --> 00:24:57,740 I can read a map better than you, as you're aware. 315 00:24:57,820 --> 00:25:01,620 There it is! I knew you'd throw that back at me. 316 00:25:01,700 --> 00:25:02,820 What? 317 00:25:03,620 --> 00:25:06,460 Hey, you said the rocket's a tool? To build what? 318 00:25:07,020 --> 00:25:10,260 You know, it's not really the rocket, but the satellite. 319 00:25:10,340 --> 00:25:13,260 We call it Panacea. It will change the world. 320 00:25:13,820 --> 00:25:16,740 It's a way to track diseases before they become pandemics. 321 00:25:17,460 --> 00:25:21,620 It's part of wet neural network that... 322 00:25:21,700 --> 00:25:22,980 Mostly it's confidential. 323 00:25:23,060 --> 00:25:25,940 But I can tell you that it's philanthropic. 324 00:25:26,020 --> 00:25:29,180 -There's no commercial application... -We're here! 325 00:25:35,180 --> 00:25:37,940 Where is "here," exactly? 326 00:25:40,900 --> 00:25:42,540 Here, look. 327 00:25:43,260 --> 00:25:45,420 I've got an app for that. 328 00:25:47,100 --> 00:25:49,860 It's a triangulated GPS. 329 00:25:49,940 --> 00:25:53,100 It's one of my earliest, most successful products. 330 00:25:53,180 --> 00:25:56,220 Way more accurate than any old school compass can be. 331 00:25:56,300 --> 00:25:58,740 -How accurate is it now? -Hey! 332 00:25:58,820 --> 00:25:59,900 He wants to learn. 333 00:25:59,980 --> 00:26:03,620 He just learned that sometimes old school is superior to new school. 334 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Are you talking about a compass or yourself? 335 00:26:08,340 --> 00:26:09,620 I've got another phone. 336 00:26:12,660 --> 00:26:14,100 Be careful, Peter. 337 00:27:05,140 --> 00:27:06,300 Just like I thought. 338 00:27:08,060 --> 00:27:09,340 Thought what? 339 00:27:10,740 --> 00:27:12,180 There, the strobe. 340 00:27:22,700 --> 00:27:26,100 -Okay, so what's that prove? -Doesn't prove anything. 341 00:27:26,180 --> 00:27:28,340 But it tells me a sniper shot is possible. 342 00:27:28,420 --> 00:27:30,140 Sniper shot? 343 00:27:32,060 --> 00:27:33,060 From here? 344 00:27:38,300 --> 00:27:41,260 That's a mile, mile and a half. 345 00:27:41,340 --> 00:27:45,020 -Further. What do you say, Marty? -Closer to one and three quarters. 346 00:27:46,180 --> 00:27:49,780 Well, I wouldn't bet on a head shot, but a target as big as your rocket? 347 00:27:49,860 --> 00:27:50,860 It's doable. 348 00:27:52,140 --> 00:27:53,180 A bullet? 349 00:28:05,700 --> 00:28:07,340 Damn bugs! 350 00:28:07,420 --> 00:28:09,580 Let's get out of this lousy country. 351 00:28:10,100 --> 00:28:11,980 Not until we get paid. 352 00:28:14,660 --> 00:28:18,380 So my billion dollar rocket was taken out 353 00:28:18,460 --> 00:28:20,460 by a pot shot from here? 354 00:28:20,540 --> 00:28:23,260 -Could have been, yeah. -Based on what? 355 00:28:24,460 --> 00:28:27,860 It's the way I would have done it. But I would have needed some help. 356 00:28:27,940 --> 00:28:29,260 That's the bad news. 357 00:28:29,340 --> 00:28:33,100 Whoever set this up needed someone on the roof of the control building. 358 00:28:33,180 --> 00:28:37,060 Someone to disable the cameras that would have seen the shot. 359 00:28:37,140 --> 00:28:40,860 Someone who could come and go without raising any red flags. 360 00:28:40,940 --> 00:28:45,020 -But... there is some good news. -Which is? 361 00:28:47,620 --> 00:28:49,620 Marty, let me see that water bottle. 362 00:29:09,740 --> 00:29:11,700 What do you think of that, Marty? 363 00:29:13,340 --> 00:29:14,620 .50 caliber. 364 00:29:15,420 --> 00:29:17,340 Depleted uranium. Maybe tungsten? 365 00:29:17,420 --> 00:29:21,460 Even from here, that bullet would go through the fuel tank and out to sea 366 00:29:21,540 --> 00:29:23,940 before even the first spark ignited. 367 00:29:24,020 --> 00:29:26,100 I was hoping it wasn't true. I knew it was, 368 00:29:26,180 --> 00:29:28,380 but I was still hoping it wasn't true. 369 00:29:28,860 --> 00:29:30,540 But who would do this? 370 00:29:31,180 --> 00:29:34,500 Well, that's an easy question and a complicated answer. 371 00:29:34,580 --> 00:29:37,020 You got the guy who did it and the guy who paid him. 372 00:29:37,100 --> 00:29:39,500 They would not have known each other's names. 373 00:29:39,580 --> 00:29:41,620 You said the flight was delayed. 374 00:29:41,700 --> 00:29:45,460 Yeah. We had to push everything back 24 hours. 375 00:29:45,540 --> 00:29:46,860 A weather squall came in. 376 00:29:46,940 --> 00:29:49,860 So whoever took out your rocket was also delayed 24 hours. 377 00:29:50,340 --> 00:29:53,020 -How far to San Marcos? -Twenty minutes. 378 00:29:54,700 --> 00:29:56,540 Let's go visit the hotels in town. 379 00:29:59,620 --> 00:30:02,020 -May I? -Please. 380 00:30:04,020 --> 00:30:05,380 Billion dollar rocket. 381 00:30:06,300 --> 00:30:09,500 -Five dollar bullet. -That's with a B. Billion. 382 00:30:21,700 --> 00:30:24,140 Looks like this is the only hotel in town. 383 00:30:24,220 --> 00:30:26,460 Let me talk to Marty. I'll meet you out front. 384 00:30:29,780 --> 00:30:31,580 Thanks for the escort, Marty. 385 00:30:31,660 --> 00:30:33,740 Let's keep what we found a secret. Cool? 386 00:30:34,340 --> 00:30:35,460 Of course, yeah. 387 00:30:36,140 --> 00:30:38,260 -We'll talk tomorrow. -You bet. 388 00:30:40,300 --> 00:30:41,580 Now what? 389 00:30:42,940 --> 00:30:46,020 Look at the video feed. Maybe get a look at the shooter. 390 00:30:46,700 --> 00:30:49,020 Just leave it to me. I got this. 391 00:30:51,740 --> 00:30:53,780 This is an important matter! 392 00:30:53,860 --> 00:30:56,100 We need to see the security feed. 393 00:30:56,180 --> 00:30:57,060 No. 394 00:30:57,140 --> 00:30:59,420 Can we be a bit more civilized about this? 395 00:30:59,500 --> 00:31:02,660 I'm sorry. Any information I disclose 396 00:31:02,740 --> 00:31:06,020 would be a flagrant abuse of my guests' privacy! 397 00:31:07,900 --> 00:31:09,460 Hi. Can we talk? 398 00:31:09,540 --> 00:31:11,300 Okay. 399 00:31:11,380 --> 00:31:12,860 Mr. Swann. 400 00:31:13,620 --> 00:31:16,140 -I am a great admirer of your work. -Thank you. 401 00:31:16,220 --> 00:31:19,940 But even in my modest profession there are certain values 402 00:31:20,020 --> 00:31:21,620 that I must uphold. 403 00:31:21,700 --> 00:31:23,620 Absolutely. How much? 404 00:31:25,540 --> 00:31:30,060 Sir... not everyone can be bribed. Now please leave my hotel! 405 00:31:30,140 --> 00:31:33,940 No, it's not a bribe. I mean, how much for the whole place? 406 00:31:34,020 --> 00:31:36,540 The hotel. How much? Like, three million? 407 00:31:37,300 --> 00:31:39,180 -That do it? -Three million dollars? 408 00:31:40,380 --> 00:31:45,540 Hotel de San Marcos. French Guiana. Sent. 409 00:31:51,180 --> 00:31:53,940 -Three million dollars? -That's right! Congratulations. 410 00:31:54,020 --> 00:31:57,220 Welcome to the Swann family group of luxury resorts. 411 00:31:57,300 --> 00:31:59,860 Which way to my security feeds? 412 00:31:59,940 --> 00:32:02,780 -Right this way. -That way? Great, thanks. 413 00:32:02,860 --> 00:32:04,980 Come on, guys. It's this way. 414 00:32:15,220 --> 00:32:16,460 They went into the hotel. 415 00:32:17,020 --> 00:32:19,420 -They box themselves in? -Exactly. 416 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 They're not making it hard for us, are they? 417 00:32:21,580 --> 00:32:23,180 Let's gear up and get a position. 418 00:32:24,860 --> 00:32:26,980 -Too much? -Not if you're hunting elephants. 419 00:32:27,620 --> 00:32:30,700 -We're getting up close and personal. -Spray and pray. 420 00:32:31,860 --> 00:32:33,700 Looks like Mad Max on Christmas morning. 421 00:32:33,780 --> 00:32:36,580 -Go in heavy or don't go at all. -Words to live by. 422 00:32:37,300 --> 00:32:38,300 Plate check. 423 00:32:40,180 --> 00:32:45,220 Yes, I had a guest that arrived on the morning of the launch. 424 00:32:45,300 --> 00:32:50,220 And at 5:15 he went down asking for a second night. 425 00:32:50,980 --> 00:32:52,940 He was very rude about it, in fact. 426 00:32:53,500 --> 00:32:55,700 Big guy wearing shades. Probably had a beard? 427 00:32:56,380 --> 00:32:57,900 You know him? 428 00:32:57,980 --> 00:33:00,260 I know a lot of guys who look like him. 429 00:33:03,540 --> 00:33:06,740 So... if this went down the way 430 00:33:06,820 --> 00:33:11,020 that you say that it did with the sniper, then... 431 00:33:12,660 --> 00:33:16,540 With all the planning, all the secrecy... 432 00:33:16,980 --> 00:33:22,660 All of that. Why risk exposure by leaving behind a brass casing? 433 00:33:24,460 --> 00:33:26,460 Your instincts are better than I thought. 434 00:33:26,540 --> 00:33:28,420 Short answer is, they didn't. 435 00:33:28,500 --> 00:33:32,980 Alright. Well, then who left this behind, 436 00:33:33,060 --> 00:33:36,020 and what the heck blew up my rocket? 437 00:33:37,220 --> 00:33:38,700 You ever hear of a snipe hunt? 438 00:33:41,420 --> 00:33:44,700 -A snipe is a little bird, isn't it? -Not in the States. 439 00:33:44,780 --> 00:33:47,100 A snipe hunt is... 440 00:33:47,180 --> 00:33:51,940 It's a prank that the older kids play on the younger kids at summer camp. 441 00:33:52,020 --> 00:33:55,660 The older kids send the younger ones out into the forest and they say, 442 00:33:55,740 --> 00:33:57,020 "We're gonna hunt snipe!" 443 00:33:57,100 --> 00:34:00,860 And they bang together pots and pans or whatever, make a big racket. 444 00:34:00,940 --> 00:34:05,500 And next thing you know, all the kids are flushing out snipe, 445 00:34:05,580 --> 00:34:07,100 but they never catch one. 446 00:34:07,180 --> 00:34:08,700 Cos there's no such thing. 447 00:34:09,420 --> 00:34:12,420 If a person can be made to think something exists, 448 00:34:12,500 --> 00:34:15,140 they'll start to see it, even if it was never there. 449 00:34:15,220 --> 00:34:19,780 That there is some serious 3D thinking, Captain Corbo. 450 00:34:19,860 --> 00:34:22,900 Are you saying that you planted it? 451 00:34:25,780 --> 00:34:27,580 Planted it, found it. 452 00:34:27,660 --> 00:34:30,700 By the way, I wanted my good buddy Marty to get an eyeful. 453 00:34:31,740 --> 00:34:34,780 Since he's the dirtiest, sleaziest cop this side of Moscow, 454 00:34:34,860 --> 00:34:37,820 my hope is he's telling the bad news to all the right people. 455 00:34:37,900 --> 00:34:40,420 Oh, that's why you said that he would be useful. 456 00:34:40,500 --> 00:34:44,660 If we get lucky, they'll panic, make a mistake and expose themselves. 457 00:35:08,580 --> 00:35:09,900 There! That's him. 458 00:35:15,020 --> 00:35:18,540 -So what's beardy man's name? -Doesn't matter. It'll be fake. 459 00:35:20,980 --> 00:35:23,700 -Alright. Time to go. -We're leaving? 460 00:35:23,780 --> 00:35:26,140 You're leaving. I'll stay and see what happens next. 461 00:35:28,780 --> 00:35:31,860 Change of plans. We're all leaving. Let's go. Follow me. 462 00:35:33,020 --> 00:35:35,900 You might wanna get under the desk and lock the door and... 463 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Welcome aboard! 464 00:35:39,940 --> 00:35:42,620 -Guys, what's happening? -Cops are here. 465 00:35:42,700 --> 00:35:44,860 -That's bad? -It is when they're fake. 466 00:35:45,340 --> 00:35:48,420 So first the bullet's fake, and then the cops are fake. 467 00:35:48,500 --> 00:35:51,020 -What is real? -I know all about fake cops. 468 00:35:53,620 --> 00:35:57,020 Is there any confirmed intel that you can share? 469 00:35:57,100 --> 00:35:59,140 -Like what? -Like who blew up my rocket, 470 00:35:59,220 --> 00:36:01,700 -how, and why, for starters! -Nope. 471 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 I see them! 472 00:36:16,660 --> 00:36:19,140 -Police! -Come on! Go, go, go! 473 00:36:25,220 --> 00:36:27,100 Over there! Police! 474 00:36:29,540 --> 00:36:30,580 Go, go, go! 475 00:36:30,660 --> 00:36:31,660 Come on! 476 00:36:32,180 --> 00:36:33,220 Stairs, stairs! 477 00:36:34,940 --> 00:36:36,260 Hold up! 478 00:36:36,340 --> 00:36:38,460 This'll hurt my Yelp review! 479 00:36:38,940 --> 00:36:41,020 Clear the way! Go, go, go! 480 00:37:02,940 --> 00:37:05,820 -I have a problem with guns. -Do you have a problem with dying? 481 00:37:09,100 --> 00:37:11,020 Go! Get outta here! 482 00:37:20,500 --> 00:37:21,620 I see them! 483 00:37:21,700 --> 00:37:22,660 Balcony! 484 00:37:24,100 --> 00:37:25,420 They're on the balcony! 485 00:37:27,460 --> 00:37:28,740 To hell with this! 486 00:37:29,500 --> 00:37:32,540 I'm not letting my life's work be destroyed without a fight! 487 00:37:37,820 --> 00:37:41,220 But then again, I am always open to a better idea! 488 00:37:43,060 --> 00:37:44,220 You're the expert here. 489 00:37:44,820 --> 00:37:47,260 Fight or flight? 490 00:37:48,460 --> 00:37:50,620 -What the hell is that? -The better idea. 491 00:37:53,260 --> 00:37:54,060 Come on! 492 00:38:19,380 --> 00:38:20,380 Go! 493 00:38:20,460 --> 00:38:22,900 -Come on! Come on, let's go! -Move your ass! 494 00:38:34,380 --> 00:38:36,500 -You called a cab? -Hello, beautiful. 495 00:38:41,300 --> 00:38:42,580 Let's go. 496 00:38:56,180 --> 00:38:57,340 Scrawny as ever! 497 00:38:57,420 --> 00:39:00,620 -As punctual as ever. Good job. -Hey, that's on you. 498 00:39:00,700 --> 00:39:03,580 I had to hand over my Rolex to get outta Somalia. 499 00:39:03,660 --> 00:39:05,300 This contract better be real. 500 00:39:16,940 --> 00:39:18,260 Who's the shooter? 501 00:39:18,340 --> 00:39:21,340 Beardy man! And he's with our favorite inspector! 502 00:39:22,060 --> 00:39:22,900 Duck and cover! 503 00:39:22,980 --> 00:39:25,100 -Cover what? -Everything. 504 00:39:58,540 --> 00:40:00,220 Not bad, boss man! 505 00:40:06,780 --> 00:40:09,580 -Home free. -You know better than to say that. 506 00:40:11,100 --> 00:40:13,420 Watch out! What are you doing? 507 00:40:14,100 --> 00:40:15,060 The brakes are gone! 508 00:40:16,060 --> 00:40:18,140 I'm trying! Strap in, guys! 509 00:40:23,300 --> 00:40:24,380 Everybody alright? 510 00:40:33,300 --> 00:40:36,340 Follow the wreckage, you'll always find Vincent. 511 00:40:36,420 --> 00:40:37,980 How far to the chopper? 512 00:40:38,060 --> 00:40:40,140 Down two klicks, then east to the coast. 513 00:40:40,220 --> 00:40:41,460 There's a chopper? 514 00:40:41,540 --> 00:40:43,660 I meant to tell you, you bought a chopper. 515 00:40:43,740 --> 00:40:46,260 If anybody has a reason to stay here, speak up now. 516 00:40:46,340 --> 00:40:48,380 Just a quick question first. 517 00:40:48,460 --> 00:40:49,980 Who are these people?! 518 00:40:50,460 --> 00:40:52,300 This is Tyler Raines, former Navy Seal. 519 00:40:52,380 --> 00:40:53,980 -We call him... -Trig. Cheers. 520 00:40:54,060 --> 00:40:56,340 Our weapons expert, Romy Brandt. 521 00:40:56,820 --> 00:40:58,900 And from Marine Force Recon, Jack Smythe. 522 00:40:58,980 --> 00:41:01,460 "Hacksaw" suits me. Feeds the mystique, you know? 523 00:41:01,540 --> 00:41:04,900 These are the only people you can trust in the world right now. 524 00:41:08,140 --> 00:41:10,540 Where are you going? Sightseeing? 525 00:41:11,780 --> 00:41:13,660 I guess to catch a snipe. 526 00:41:15,580 --> 00:41:17,420 There's no such thing as a snipe! 527 00:41:19,900 --> 00:41:20,820 Just sayin'. 528 00:41:35,860 --> 00:41:37,420 Keep your eyes peeled. 529 00:41:45,780 --> 00:41:46,980 Roadblock ahead. 530 00:41:47,060 --> 00:41:49,140 -Real cops or fake cops? -Fake. 531 00:41:49,220 --> 00:41:51,860 Are there any real cops in this country? 532 00:41:51,940 --> 00:41:55,020 -Are you sure the chopper's that way? -A kilometer off at most. 533 00:41:55,100 --> 00:41:58,700 -Is there a workaround? -Not without crossing that road. 534 00:41:58,780 --> 00:41:59,940 And if we try that... 535 00:42:02,100 --> 00:42:05,900 If you please, Mr. Swann, go back and stay with Grace and send Romy up. 536 00:42:05,980 --> 00:42:09,620 -Are we gonna be okay? -I haven't lost a client yet, sir. 537 00:42:12,780 --> 00:42:15,700 -Is that true? -Sure, if it makes him feel better. 538 00:42:17,020 --> 00:42:18,100 So what's the plan? 539 00:42:19,060 --> 00:42:20,820 Jack and I will engage the roadblock. 540 00:42:20,900 --> 00:42:23,500 When you hear the noise, take the clients across. 541 00:42:23,580 --> 00:42:27,980 So... slow and silent, or fast and furious? 542 00:42:37,420 --> 00:42:38,340 Cover me! 543 00:43:41,180 --> 00:43:42,220 Come on, let's go! 544 00:43:47,660 --> 00:43:48,820 -Clear! -Clear! 545 00:43:48,900 --> 00:43:49,780 Let's go! 546 00:44:01,380 --> 00:44:02,540 Okay. 547 00:44:03,620 --> 00:44:04,900 I'm done. 548 00:44:06,300 --> 00:44:08,060 You shot me in my spine. 549 00:44:09,260 --> 00:44:10,700 I can't feel a thing. 550 00:44:13,060 --> 00:44:15,220 I don't suppose you'd tell me who hired you? 551 00:44:15,300 --> 00:44:16,900 Like you would talk. 552 00:44:23,260 --> 00:44:27,420 Now you're insulting me. You know I won't have an ID. 553 00:44:28,060 --> 00:44:29,980 And you know I have to look. 554 00:44:41,940 --> 00:44:44,660 No, bro. I'm quitting. 555 00:44:45,780 --> 00:44:47,260 These things will kill you. 556 00:44:52,020 --> 00:44:53,540 You know, it sucks. 557 00:44:55,420 --> 00:44:58,420 Dying here in the middle of nowhere. 558 00:44:59,660 --> 00:45:00,700 For a paycheck. 559 00:45:01,620 --> 00:45:03,660 It's a hard time for noble causes. 560 00:45:09,380 --> 00:45:10,580 Amen. 561 00:45:49,420 --> 00:45:52,500 -Hey! -Let's go! 562 00:45:52,580 --> 00:45:54,700 Come on! 563 00:45:54,780 --> 00:45:56,340 Now! 564 00:45:57,660 --> 00:45:58,740 Go now! 565 00:45:58,820 --> 00:46:01,340 Mr. Swann, I need you back inside. 566 00:46:04,860 --> 00:46:06,980 -Where have you been? -Sightseeing. 567 00:46:07,060 --> 00:46:09,300 Nice of you to join us. We're out of here. 568 00:46:29,700 --> 00:46:32,700 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 42906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.