All language subtitles for Panther.-.Hindustan.Meri.Jaan.WEBRip.Amazon.en-in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,375 --> 00:01:46,791 Good morning, Sir 2 00:01:46,875 --> 00:01:47,333 Good morning 3 00:01:54,625 --> 00:01:54,916 Sir 4 00:01:55,000 --> 00:01:55,417 Yeah 5 00:01:57,083 --> 00:01:57,667 Good morning, Sir 6 00:01:57,792 --> 00:01:58,458 Good morning, Rajiv 7 00:01:58,667 --> 00:01:58,959 Ma'am? 8 00:01:59,043 --> 00:01:59,916 Ma’am is waiting for you.. 9 00:02:00,000 --> 00:02:00,625 Thank you.. 10 00:02:05,125 --> 00:02:05,667 Good morning, Ma’am .. 11 00:02:07,875 --> 00:02:09,000 Good morning, Mr D’Costa... 12 00:02:10,167 --> 00:02:10,416 Come 13 00:02:10,500 --> 00:02:11,083 Thank you Ma'am 14 00:02:11,167 --> 00:02:11,874 Offer Sir some tea. 15 00:02:11,958 --> 00:02:12,375 Sure! 16 00:02:14,125 --> 00:02:14,792 Thank you again.. 17 00:02:16,208 --> 00:02:18,167 For an appointment in such a short notice. 18 00:02:19,083 --> 00:02:22,958 I know.. You wouldn’t have asked for an appointment like this if it wasn’t urgent. 19 00:02:23,125 --> 00:02:23,500 Tell me 20 00:02:25,542 --> 00:02:26,250 Ma’am 21 00:02:27,500 --> 00:02:29,083 As per latest Intelligence Report 22 00:02:31,042 --> 00:02:31,958 Hizbul-Al-Qaeda 23 00:02:32,042 --> 00:02:34,874 is targeting many important cities in our country 24 00:02:34,958 --> 00:02:36,500 and planning a terror attack. 25 00:02:37,667 --> 00:02:40,958 Just 2 months back, their Chief.. Yakoob Habibi, was captured by the RAW. 26 00:02:46,042 --> 00:02:46,833 As you can see, 27 00:02:46,917 --> 00:02:48,958 situations are getting more complicated with time. 28 00:02:49,208 --> 00:02:51,083 Meanwhile, the common people are getting impatient... 29 00:02:51,167 --> 00:02:52,333 As informed, 30 00:02:52,417 --> 00:02:53,583 After information from confidential sources, 31 00:02:53,667 --> 00:02:56,124 The Police today in the morning..in a house near the airport. 32 00:02:56,208 --> 00:03:02,000 Have trapped Hizbul-Al-Qaeda chief, Yakoob Habibi and others... 33 00:03:02,250 --> 00:03:03,667 Somehow, they managed to escape 34 00:03:03,875 --> 00:03:06,542 and have entered one of the schools based in Kolkata. 35 00:03:15,625 --> 00:03:18,083 Most of the students are said to be taken out safe from the premises.. 36 00:03:18,167 --> 00:03:19,500 As per our trusted sources, 37 00:03:19,958 --> 00:03:22,791 In the school auditorium where they were holding dance rehearsals in the morning, 38 00:03:22,875 --> 00:03:26,333 The terrorists have held few students and teachers as hostages 39 00:03:26,750 --> 00:03:28,208 Keeping in mind the student’s safety, 40 00:03:28,500 --> 00:03:32,333 the police are not taking the risk of going close to the school. 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,583 The terrorist organization Hizbul-Al-Qaeda 42 00:03:34,750 --> 00:03:36,167 have taken responsibility for the whole incident. 43 00:03:36,292 --> 00:03:37,333 They have also informed that 44 00:03:37,417 --> 00:03:41,792 If there are no necessary arrangements for their safe exit from the country by 5 in the evening today.. 45 00:03:41,917 --> 00:03:44,625 Otherwise, the hostages are in danger! 46 00:03:45,375 --> 00:03:46,333 The only question is.. 47 00:03:46,417 --> 00:03:47,583 What will the government do? 48 00:03:47,833 --> 00:03:50,458 Will they fulfil the demands of the terrorists in order to save the lives of the students? 49 00:03:50,667 --> 00:03:54,500 Or Will they continue to fight against the terrorists at the cost of risking the lives of the innocent children? 50 00:04:22,583 --> 00:04:23,042 Spider 51 00:04:23,417 --> 00:04:23,875 Sir 52 00:04:27,292 --> 00:04:27,833 Get ready 53 00:04:28,000 --> 00:04:28,624 We have to leave right now. 54 00:04:28,708 --> 00:04:29,208 Okay Sir 55 00:04:32,667 --> 00:04:33,500 Alas!! It starts again.. 56 00:04:33,625 --> 00:04:34,167 What happened? 57 00:04:35,375 --> 00:04:36,333 The signs are not good, Sir 58 00:04:38,500 --> 00:04:39,042 No Sir. 59 00:04:39,458 --> 00:04:40,625 Don't ask me to leave now! 60 00:04:41,000 --> 00:04:42,708 If I leave now, I will die. 61 00:04:44,875 --> 00:04:45,500 Spider 62 00:04:46,083 --> 00:04:47,875 Don’t forget that we work for the RAW... 63 00:04:48,958 --> 00:04:50,375 You have to go to Kolkata now. 64 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Panther needs your support. 65 00:04:54,208 --> 00:04:54,708 What happened? 66 00:04:54,792 --> 00:04:55,374 Pan... 67 00:04:55,458 --> 00:04:56,084 Panther!! Sir 68 00:04:56,168 --> 00:04:56,916 Try to understand! 69 00:04:57,000 --> 00:04:57,625 Panther... 70 00:04:58,292 --> 00:04:58,749 No, Sir 71 00:04:58,833 --> 00:04:59,583 He is Mad!! 72 00:05:00,500 --> 00:05:01,125 Yes 73 00:05:02,333 --> 00:05:03,249 He is Mad! 74 00:05:03,333 --> 00:05:04,000 Yes! 75 00:05:04,167 --> 00:05:05,167 He is Mad.. 76 00:05:05,417 --> 00:05:06,417 ..for this country. 77 00:05:07,958 --> 00:05:09,083 This nation 78 00:05:09,792 --> 00:05:10,958 is his life. 79 00:06:14,708 --> 00:06:15,417 What happened? 80 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 Why did you stop here? 81 00:06:23,625 --> 00:06:24,333 What? 82 00:06:31,375 --> 00:06:32,250 You! 83 00:06:35,250 --> 00:06:36,249 What is all this indecency? 84 00:06:36,333 --> 00:06:37,708 They dropped me just like that from one car in this heat.. 85 00:06:37,792 --> 00:06:38,875 And another car was about to come on me. - Sorry, Sir 86 00:06:39,417 --> 00:06:40,042 What Sorry? 87 00:06:40,417 --> 00:06:41,291 Please come, Sir 88 00:06:41,375 --> 00:06:42,000 Please! 89 00:06:56,167 --> 00:06:58,417 Sir, you have received the IP address of school system in your e-mail. 90 00:07:04,292 --> 00:07:04,792 Sir! 91 00:07:10,042 --> 00:07:13,792 Now, We have to hack all the CCTVs of the school 92 00:07:15,125 --> 00:07:17,042 Only with one IP address, all the... 93 00:07:18,500 --> 00:07:19,375 Strange demands! 94 00:07:20,042 --> 00:07:21,749 What do I do now if not make such demands... 95 00:07:21,833 --> 00:07:23,625 After all, You are my senior cadre. 96 00:07:23,875 --> 00:07:25,125 Alright! 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,792 Everytime they will treat me with their sentiments!! 98 00:07:28,667 --> 00:07:29,375 Not done!! 99 00:07:29,958 --> 00:07:30,500 I am doing it! 100 00:07:32,667 --> 00:07:34,500 Sir, we don’t have much time. 101 00:08:02,542 --> 00:08:03,167 Excellent! 102 00:08:04,000 --> 00:08:06,958 Now we want all the displays in Panther’s screen immediately..Sir 103 00:08:09,667 --> 00:08:11,125 Pa..Why, Panther? 104 00:08:11,958 --> 00:08:13,333 What will Panther do with these displays?? 105 00:08:13,417 --> 00:08:14,499 Spider.. Try to understand. 106 00:08:14,583 --> 00:08:16,083 So many children lives are in danger there! 107 00:08:16,167 --> 00:08:17,042 That is exactly what I am saying.. 108 00:08:17,208 --> 00:08:18,041 If Panther goes, the danger will increase. 109 00:08:18,125 --> 00:08:19,208 Connect Panther right now.. 110 00:08:42,333 --> 00:08:44,374 Move! All of you, move away! 111 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 Else, we have to find another way. 112 00:09:11,083 --> 00:09:12,167 Hi guys!! This is Panther, here!! 113 00:09:12,792 --> 00:09:13,208 Yes, Sir!! 114 00:09:13,292 --> 00:09:13,667 Yes, Sir!! 115 00:09:13,751 --> 00:09:14,750 Is everybody ready? 116 00:09:15,292 --> 00:09:16,250 Waiting for your order Sir... 117 00:09:16,375 --> 00:09:17,000 Now, listen to me.. 118 00:09:18,000 --> 00:09:19,792 I will land on the rooftop and enter the school auditorium.. 119 00:09:20,125 --> 00:09:22,333 I will eliminate two rascals there. 120 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 Then, the team will attack. 121 00:09:24,375 --> 00:09:24,958 Diva, 122 00:09:25,375 --> 00:09:27,292 You will enter the auditorium and take charge of the children. 123 00:09:27,542 --> 00:09:28,000 Clear? 124 00:09:28,167 --> 00:09:28,624 Yes, Sir! 125 00:09:28,708 --> 00:09:29,291 Remember 126 00:09:29,375 --> 00:09:31,542 Nobody attacks before I attack! 127 00:09:31,750 --> 00:09:32,208 Yes Sir! 128 00:09:32,292 --> 00:09:32,750 Yes Sir! 129 00:09:32,834 --> 00:09:33,916 Hey.. I am not ready.. I am not ready.. 130 00:09:34,000 --> 00:09:36,083 None of the children should be hurt. 131 00:09:36,167 --> 00:09:36,583 Clear? 132 00:09:36,667 --> 00:09:37,083 Yes Sir! 133 00:09:37,167 --> 00:09:37,708 Yes Sir! 134 00:09:37,792 --> 00:09:38,124 Ready Sir! 135 00:09:38,208 --> 00:09:38,667 No Sir! 136 00:09:39,292 --> 00:09:40,333 I am telling you I am not ready! 137 00:09:40,875 --> 00:09:41,875 Hello Panther..Hello.. 138 00:09:42,125 --> 00:09:42,625 Yes, Spider? 139 00:09:43,292 --> 00:09:44,958 Why am I here? Why? 140 00:09:45,458 --> 00:09:49,583 If there is one grenade towards this car.. Who knows what will happen to me? 141 00:09:49,708 --> 00:09:50,500 You will die! 142 00:09:52,625 --> 00:09:53,458 What do you mean that I will die? 143 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 Did I study so much so that I end up dying? 144 00:09:58,458 --> 00:09:59,250 You are randomnly telling that I will die. 145 00:10:00,500 --> 00:10:01,624 How would it matter to you anyway? 146 00:10:01,708 --> 00:10:02,833 Mother, Father, Sister, Brother... 147 00:10:02,917 --> 00:10:05,500 You don't have a family to understand the family bonding! 148 00:10:13,458 --> 00:10:14,083 Spider 149 00:10:14,792 --> 00:10:17,000 A RAW agent is never an orphan. 150 00:10:18,792 --> 00:10:21,083 I have known my country as my mother, from my childhood. 151 00:10:21,958 --> 00:10:24,416 After joining the RAW, Francis Sir is our father figure.. 152 00:10:24,500 --> 00:10:25,667 And if you abide by Swamiji's words, 153 00:10:26,292 --> 00:10:27,958 Every Indian is my brother and sister. 154 00:10:29,333 --> 00:10:31,958 Who else is a more family man than us. 155 00:10:35,333 --> 00:10:36,083 Are you ready team? 156 00:10:36,167 --> 00:10:36,708 Yes Sir! 157 00:10:37,167 --> 00:10:37,708 With the beating heart.. 158 00:10:37,792 --> 00:10:38,334 Jai Hind! 159 00:10:38,418 --> 00:10:39,292 With every breath.. 160 00:10:39,417 --> 00:10:39,999 Jai Hind! 161 00:10:40,083 --> 00:10:40,958 With every drop of blood.. 162 00:10:41,042 --> 00:10:41,792 Jai Hind! 163 00:11:59,292 --> 00:11:59,792 Sir! 164 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 Diva, I'll see to this side. You take care of the other. 165 00:12:15,625 --> 00:12:16,208 Take care of them! 166 00:12:16,292 --> 00:12:16,875 Right Sir! 167 00:12:38,417 --> 00:12:40,374 Hey! You go this way and you that way. Ok? 168 00:12:40,458 --> 00:12:40,958 Yes sir 169 00:13:48,458 --> 00:13:49,167 Sir 170 00:13:49,500 --> 00:13:50,208 Yes Sir 171 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 All garbage clear! 172 00:13:53,042 --> 00:13:53,875 We can move down. 173 00:13:54,208 --> 00:13:54,792 Right Sir! 174 00:13:55,625 --> 00:13:55,959 Don't worry! 175 00:13:56,043 --> 00:13:56,833 I am here with you! 176 00:13:56,917 --> 00:13:57,042 Okay, Let's go! 177 00:13:57,126 --> 00:13:59,833 -Move..Move 178 00:14:27,417 --> 00:14:28,208 What is your name? 179 00:14:29,000 --> 00:14:30,083 I mean.. 180 00:14:30,333 --> 00:14:31,250 What should I call you? 181 00:14:31,792 --> 00:14:32,708 What is your name? 182 00:14:34,750 --> 00:14:35,333 Ziya.. 183 00:14:35,708 --> 00:14:36,458 Ziya.. 184 00:14:38,208 --> 00:14:39,500 Means source of light? 185 00:14:40,292 --> 00:14:40,833 Yes! 186 00:14:42,792 --> 00:14:44,292 The source of light only emits light.. 187 00:14:44,833 --> 00:14:45,958 And not darkness! 188 00:14:46,042 --> 00:14:47,791 If you are over with your silly dark and light thoughts.. 189 00:14:47,875 --> 00:14:49,042 Can we please go from here... 190 00:14:51,792 --> 00:14:52,542 Darkness! 191 00:14:55,000 --> 00:14:55,917 The darkness is over.. 192 00:14:56,292 --> 00:14:57,292 You don't have to be scared anymore! 193 00:14:57,917 --> 00:14:58,041 Okay! 194 00:14:58,125 --> 00:14:58,458 Diva 195 00:14:59,042 --> 00:14:59,499 Take them from here! 196 00:14:59,583 --> 00:14:59,959 Alright, Sir! 197 00:15:00,043 --> 00:15:00,999 Go… Everyone is waiting outside.. 198 00:15:01,083 --> 00:15:01,583 Thank you. 199 00:15:20,083 --> 00:15:20,542 Hey, you! 200 00:15:21,583 --> 00:15:22,625 Where are you going? 201 00:15:23,042 --> 00:15:25,042 With them…Safely..I mean.. 202 00:15:25,292 --> 00:15:26,583 Come..I will take you.. 203 00:15:27,000 --> 00:15:27,625 Safely! 204 00:15:32,583 --> 00:15:33,292 Why here... 205 00:15:39,958 --> 00:15:40,583 Hold it 206 00:15:41,500 --> 00:15:42,125 Don't move. 207 00:15:44,542 --> 00:15:45,167 Don't move. 208 00:15:54,625 --> 00:15:56,875 See... This is why I don't want to go on missions with you! 209 00:15:57,375 --> 00:15:57,792 No..No.. 210 00:15:57,958 --> 00:16:00,458 You were sent here to save the children.. 211 00:16:00,750 --> 00:16:01,542 That you have done. 212 00:16:01,792 --> 00:16:02,625 But then.. 213 00:16:02,833 --> 00:16:04,167 Why will you kill so many people? 214 00:16:05,292 --> 00:16:09,250 Spider, keeping these few alive not only mean risking 134 crore population of our country 215 00:16:09,708 --> 00:16:13,000 but also risking 750 crore population in the whole world. 216 00:16:13,250 --> 00:16:13,958 So, You'll kill them? 217 00:16:14,042 --> 00:16:14,833 I will not kill them.. 218 00:16:15,375 --> 00:16:16,250 I have already killed them. 219 00:16:16,792 --> 00:16:18,124 And I will kill a terrorist.. 220 00:16:18,208 --> 00:16:20,875 Wherever I see them. 221 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 You mean to say 222 00:16:23,208 --> 00:16:24,125 They should die.. 223 00:16:24,625 --> 00:16:26,125 Exactly..That is what I am saying. 224 00:16:26,375 --> 00:16:27,458 This man is a dangerous person. 225 00:16:27,542 --> 00:16:29,666 I will not travel such a distance with him in the same car. 226 00:16:29,750 --> 00:16:30,749 Shoot him and terminate the mission. 227 00:16:30,833 --> 00:16:31,333 Right now. 228 00:16:34,333 --> 00:16:36,916 All work and no play makes Jack a dull boy. 229 00:16:37,000 --> 00:16:37,417 Yes! 230 00:16:38,500 --> 00:16:39,000 Yes? 231 00:16:39,917 --> 00:16:43,125 Your condition is the same by sitting in front of the computer the whole day. 232 00:16:43,917 --> 00:16:44,917 Yakoob Habibi 233 00:16:45,750 --> 00:16:46,792 Hizbul-Al-Qaeda Chief 234 00:16:48,417 --> 00:16:51,458 We will be able to extract information about next attack if we keep him alive. 235 00:16:52,417 --> 00:16:53,458 Hope you understand? 236 00:16:54,083 --> 00:16:55,000 Yes. 237 00:16:55,250 --> 00:16:55,708 Jack! 238 00:17:01,250 --> 00:17:01,625 Yeah! 239 00:17:02,417 --> 00:17:03,125 Ma'am 240 00:17:04,000 --> 00:17:05,250 As per the Intel report, 241 00:17:06,000 --> 00:17:10,542 Hizbul-Al-Qaeda have planned such attacks in order to release Yakoob. 242 00:17:11,792 --> 00:17:13,500 The Deputy Chief of Hizbul-Al-Qaeda 243 00:17:14,292 --> 00:17:15,000 Afzal Faridi 244 00:17:15,833 --> 00:17:17,500 is handling this mission all by himself. 245 00:17:33,167 --> 00:17:34,583 So, What should we do now? 246 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 I have activated all the RAW agents. 247 00:17:39,542 --> 00:17:41,208 That is definitely not sufficient. 248 00:17:42,500 --> 00:17:43,708 I need your permission. 249 00:17:45,917 --> 00:17:48,917 I want to meet Yakoob in the special cell alone. 250 00:17:51,917 --> 00:17:53,249 But without the court order...? 251 00:17:53,333 --> 00:17:53,917 We don’t have that much time, Ma’am.. 252 00:17:54,583 --> 00:17:55,958 That is why I have come to you.. 253 00:17:59,625 --> 00:18:00,292 Okay! 254 00:18:00,708 --> 00:18:03,042 I am informing the special cell. 255 00:18:04,083 --> 00:18:04,750 Thank you, Ma'am. 256 00:18:14,708 --> 00:18:15,833 One more request, Ma’am .. 257 00:18:16,750 --> 00:18:18,958 Yakoob and my meeting is a little special.. 258 00:18:19,042 --> 00:18:19,625 So 259 00:18:20,667 --> 00:18:22,667 I don’t want to follow any rules over there. 260 00:18:23,417 --> 00:18:27,167 Can you never come with a decent request to me.. Mr. D’Costa? 261 00:18:29,708 --> 00:18:30,583 Ma'am 262 00:18:31,625 --> 00:18:34,208 The RAW is not meant for decent missions. 263 00:18:35,167 --> 00:18:36,750 The RAW is meant for the nation. 264 00:18:37,833 --> 00:18:38,625 It’s people. 265 00:18:40,125 --> 00:18:41,000 Alright, Francis! 266 00:18:42,042 --> 00:18:44,000 You may proceed the way you want to.. 267 00:18:44,875 --> 00:18:46,083 But make sure 268 00:18:46,917 --> 00:18:48,458 India doesn't suffer. 269 00:18:58,917 --> 00:19:01,500 Switch off all the CCTV cameras here 270 00:19:05,292 --> 00:19:06,917 Have you all not got any information from the Ministry? 271 00:19:07,667 --> 00:19:08,375 We have got it, Sir. 272 00:19:08,583 --> 00:19:09,500 Then do what I say.. 273 00:19:10,083 --> 00:19:10,583 Sir! 274 00:19:32,792 --> 00:19:35,583 Peace be with you, Francis! 275 00:19:50,292 --> 00:19:51,500 I knew it 276 00:19:52,917 --> 00:19:53,792 That you would come here 277 00:19:55,625 --> 00:19:57,208 To meet me.. 278 00:20:19,000 --> 00:20:19,458 Say 279 00:20:20,292 --> 00:20:21,875 When and where have you planned the blasts? 280 00:20:24,958 --> 00:20:26,417 What do you think? 281 00:20:27,958 --> 00:20:29,875 You think you can stop the blast? 282 00:20:31,833 --> 00:20:33,542 If you don’t let me go, 283 00:20:34,042 --> 00:20:36,750 Your whole nation will be destroyed. 284 00:20:45,125 --> 00:20:46,750 Hit me… Hit me … 285 00:20:48,000 --> 00:20:49,083 Hit me? 286 00:20:50,417 --> 00:20:51,500 Hit me more 287 00:20:51,833 --> 00:20:56,625 You think beating me up will save your nation? 288 00:21:01,000 --> 00:21:02,667 Today Mumbai will be destroyed.. 289 00:21:03,750 --> 00:21:06,042 After exactly 3 days, 290 00:21:06,417 --> 00:21:07,625 Kolkata.. 291 00:21:08,917 --> 00:21:10,667 Then, after another 3 days, 292 00:21:11,417 --> 00:21:12,250 Delhi.. 293 00:21:26,583 --> 00:21:27,000 Sir! 294 00:21:27,125 --> 00:21:27,583 Panther! 295 00:21:28,042 --> 00:21:30,292 Hizbul-Al-Qaeda has planned an attack today in Mumbai.. 296 00:21:30,583 --> 00:21:34,208 Sir, All our agents in the Mumbai wing have been posted in the crowded areas.. 297 00:21:34,417 --> 00:21:35,333 Don't worry Sir 298 00:21:35,417 --> 00:21:36,500 I am also ready to leave for Mumbai, Sir.. 299 00:21:36,667 --> 00:21:37,083 Good! 300 00:21:37,250 --> 00:21:37,875 Right Sir! 301 00:21:49,375 --> 00:21:52,542 Sir, the agents in City Mall have noticed some suspicious activity .. 302 00:21:53,458 --> 00:21:54,416 Rush to City Mall right away. 303 00:21:54,500 --> 00:21:55,000 Yes, Sir! 304 00:22:10,667 --> 00:22:13,499 Sir, we have found two of them with explosives.. 305 00:22:13,583 --> 00:22:14,666 We are interrogating them.. 306 00:22:14,750 --> 00:22:15,542 But none of them have opened their mouths yet.. 307 00:22:16,042 --> 00:22:17,833 Do everything that is required to open their mouth, Diva. 308 00:22:17,917 --> 00:22:18,583 Right sir.. 309 00:22:21,500 --> 00:22:22,083 Sir! 310 00:22:22,208 --> 00:22:24,749 Bomb Squad and Sniffer dogs will be there in a while. 311 00:22:24,833 --> 00:22:25,583 They are on the way! 312 00:22:25,750 --> 00:22:26,417 No need. 313 00:22:26,958 --> 00:22:28,583 The common people will unnecessarily panic! 314 00:22:29,000 --> 00:22:30,124 We have to do whatever is required! 315 00:22:30,208 --> 00:22:30,708 Okay, Sir! 316 00:22:49,500 --> 00:22:49,875 Yes Sir 317 00:23:09,958 --> 00:23:11,042 What? 318 00:23:15,125 --> 00:23:15,624 Sir! Yes 319 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 Two bombs have been detected. 320 00:23:16,667 --> 00:23:18,292 There is a possibility that there are more bombs in the mall. 321 00:23:20,208 --> 00:23:21,583 Immediately, evacuate the malls.. 322 00:23:21,667 --> 00:23:23,166 And make sure that nobody gets panicked! 323 00:23:23,250 --> 00:23:23,583 Sir! 324 00:23:23,667 --> 00:23:23,833 Yes Sir! 325 00:23:23,917 --> 00:23:24,375 Let's go! 326 00:23:55,792 --> 00:23:56,374 Got it? 327 00:23:56,458 --> 00:23:57,125 Yes Sir 328 00:23:58,750 --> 00:23:59,416 Deactivate it 329 00:23:59,500 --> 00:24:00,167 Yes Sir 330 00:24:15,458 --> 00:24:16,042 Sir! 331 00:24:16,250 --> 00:24:17,541 The entire mall has been evacuated. 332 00:24:17,625 --> 00:24:18,666 There are no more casualities. 333 00:24:18,750 --> 00:24:19,208 Good! 334 00:24:19,583 --> 00:24:20,000 Sir 335 00:24:20,333 --> 00:24:22,000 Now should I ask the police forces to refrain? 336 00:24:26,375 --> 00:24:29,583 Mr. Namdev..Are you aware that we all are part of the Defence forces? 337 00:24:30,333 --> 00:24:33,833 Safeguarding this country, the people... property is our responsibility. 338 00:24:34,042 --> 00:24:34,833 But Sir..What if the blast.. 339 00:24:34,917 --> 00:24:35,917 There will be no blast today! 340 00:24:36,833 --> 00:24:37,916 There will be no blast today! 341 00:24:38,000 --> 00:24:39,292 We will only diffuse today! 342 00:24:40,875 --> 00:24:41,875 Not only bombs… 343 00:24:43,750 --> 00:24:47,917 We will also diffuse the confidence of the terrorists here today! 344 00:24:49,500 --> 00:24:50,125 Right? 345 00:24:50,750 --> 00:24:51,542 Yes Sir! 346 00:25:42,875 --> 00:25:43,500 Myself 347 00:25:44,333 --> 00:25:46,958 Hizbul-Al-Qaeda’s Acting Commander 348 00:25:47,417 --> 00:25:48,375 Afzal Faridi.. 349 00:25:49,542 --> 00:25:53,083 Is taking responsibiity of all the blasts that took place in Mumbai. 350 00:25:53,917 --> 00:25:55,542 This is only the beginning.. 351 00:25:56,417 --> 00:25:59,583 We want to tell the Government of India that 352 00:26:00,208 --> 00:26:02,708 If in the next 72 hours, 353 00:26:03,417 --> 00:26:06,042 They don’t release the capable Jihadi, Yakoob Habibi 354 00:26:07,625 --> 00:26:10,708 with good respect; 355 00:26:11,375 --> 00:26:12,292 By the will of Allah, 356 00:26:12,500 --> 00:26:14,583 We will shake India from it's core! 357 00:26:15,083 --> 00:26:17,625 We will cross all the limits of terror. 358 00:26:18,625 --> 00:26:21,625 We will destroy each and every city in India. 359 00:26:22,625 --> 00:26:25,000 I swear, I am not afraid to die. 360 00:26:25,792 --> 00:26:27,667 My coffin is in my pockets. 361 00:26:28,333 --> 00:26:29,375 Only remember.. 362 00:26:29,625 --> 00:26:31,042 The next 72 hours. 363 00:26:37,458 --> 00:26:38,499 According to the official data, 364 00:26:38,583 --> 00:26:41,625 170 people have been confirmed to be dead until now. 365 00:26:43,375 --> 00:26:45,833 Who knows what the final tally is going to be! 366 00:26:46,542 --> 00:26:49,625 We could not understand that they have planned such serial blast, Ma'am 367 00:26:51,167 --> 00:26:52,250 I am very sorry. 368 00:26:54,542 --> 00:26:57,542 You are sitting in front of me and telling me a sorry Francis. 369 00:26:58,500 --> 00:27:01,042 I won’t be able to tell a sorry to the whole nation. 370 00:27:03,375 --> 00:27:05,667 If not you but I am able to feel the pain.. 371 00:27:08,125 --> 00:27:11,292 Of those who have lost their close ones. 372 00:27:28,125 --> 00:27:30,375 I understand their pain, Ma'am.. 373 00:27:31,083 --> 00:27:32,167 I know. 374 00:27:32,875 --> 00:27:36,792 I have also lost my everything just like them. 375 00:27:38,917 --> 00:27:39,458 No! 376 00:27:39,875 --> 00:27:41,542 I can’t take any more risks. 377 00:27:43,375 --> 00:27:43,875 Yes, Ma'am. 378 00:27:44,208 --> 00:27:45,958 Rajiv, Connect me to the Prime Minister’s office..Please 379 00:27:46,042 --> 00:27:48,541 Ma’am, I hope that you are not thinking about releasing Yakoob. 380 00:27:48,625 --> 00:27:50,374 We have no other options... 381 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Ma'am, please try to understand! 382 00:27:51,958 --> 00:27:53,208 If we release Yakoob, 383 00:27:53,292 --> 00:27:55,792 Can you understand how many terror attacks can happen in the near future? 384 00:27:55,958 --> 00:27:57,167 And if we don’t release Yakoob.. 385 00:27:57,458 --> 00:28:00,125 Many more will lose their lives..Can you imagine? 386 00:28:00,417 --> 00:28:01,124 No..No.. 387 00:28:01,208 --> 00:28:01,834 Not possible! 388 00:28:01,918 --> 00:28:03,333 I can't take this risk. 389 00:28:03,667 --> 00:28:05,083 We are not prepared for any more attack. 390 00:28:05,167 --> 00:28:06,500 There won’t be any more attack, Ma’am. 391 00:28:08,125 --> 00:28:08,917 I promise. 392 00:28:10,000 --> 00:28:11,375 Our best undercover agent 393 00:28:11,625 --> 00:28:12,333 Panther 394 00:28:12,500 --> 00:28:13,792 is leading the mission. 395 00:28:14,500 --> 00:28:15,291 But Francis, 396 00:28:15,375 --> 00:28:17,125 Panther is a human.. 397 00:28:17,417 --> 00:28:18,708 Just a mere human being.. 398 00:28:18,792 --> 00:28:19,792 Not any superhero. 399 00:28:20,292 --> 00:28:21,917 I know he is not a superhero 400 00:28:22,292 --> 00:28:23,875 He is just a mere human being.. 401 00:28:24,792 --> 00:28:27,000 But he is not less than a Superhero! 402 00:28:27,417 --> 00:28:28,624 The word Failure 403 00:28:28,708 --> 00:28:30,125 is not in his dictionary, Ma'am. 404 00:28:32,792 --> 00:28:34,042 And the biggest thing, 405 00:28:35,083 --> 00:28:38,083 He has received a vital lead about someone called Salim. 406 00:28:44,292 --> 00:28:45,333 Maulana Salim Reza. 407 00:28:46,208 --> 00:28:48,458 Basically owns a shop of antiques and curio in the Chor Bazaar. 408 00:28:50,042 --> 00:28:53,875 In 2002, he went to Al Dera and got in touch with the Hizbul-Al-Qaeda. 409 00:28:55,042 --> 00:28:55,750 After that, 410 00:28:56,250 --> 00:29:00,958 In 2003-He went to Al Dera for about 5 months with a Middle East business Visa. 411 00:29:01,042 --> 00:29:02,667 Most probably, for training purpose. 412 00:29:04,417 --> 00:29:07,958 He started taking classes of terrorism here from 2005. 413 00:29:08,333 --> 00:29:11,833 He did not take much time to manipulate the simple people by offering money. 414 00:29:15,500 --> 00:29:19,208 He has created a Robinhood image in the Chor Bazaar area. 415 00:29:21,750 --> 00:29:24,417 Which means to arrest him from Chor Bazaar, 416 00:29:24,792 --> 00:29:26,458 we have to face mass resistence 417 00:29:26,542 --> 00:29:30,417 Picking up Salim Reza amidst the public in Chor Bazaar is.. 418 00:29:31,250 --> 00:29:32,333 Next to impossible. 419 00:29:33,042 --> 00:29:33,541 Charlie 420 00:29:33,625 --> 00:29:34,250 Sir! 421 00:29:34,792 --> 00:29:38,458 It seems that we do our work emotionlessly.. 422 00:29:38,667 --> 00:29:40,874 But we have to do our duty with our emotions. 423 00:29:40,958 --> 00:29:41,458 Right? 424 00:29:41,542 --> 00:29:42,000 Sir! 425 00:29:42,084 --> 00:29:46,917 Does anything seem more impossible, when you remember the loss? 426 00:29:48,375 --> 00:29:49,458 Sorry Sir! 427 00:29:52,000 --> 00:29:52,666 With the beating heart... 428 00:29:52,750 --> 00:29:53,375 Jai Hind! 429 00:29:53,750 --> 00:29:54,416 With every breath.. 430 00:29:54,500 --> 00:29:55,125 Jai Hind! 431 00:29:55,458 --> 00:29:56,124 With every drop of blood.. 432 00:29:56,208 --> 00:29:56,833 Jai Hind! 433 00:30:34,000 --> 00:30:34,874 Brother, try this one! 434 00:30:34,958 --> 00:30:35,833 This is a fantastic set! 435 00:30:35,917 --> 00:30:40,166 This is a Lollipop Android with 3GB RAM and 32GB in-built memory! 436 00:30:40,250 --> 00:30:41,958 Front and Back camera with flash! 437 00:30:42,375 --> 00:30:45,291 The photos clicked at night are amazing! 438 00:30:45,375 --> 00:30:47,833 It has Gorilla screen and a 4000mh battery. 439 00:30:47,917 --> 00:30:49,083 Hey, mister 440 00:30:49,167 --> 00:30:49,417 Yes, brother! 441 00:30:49,501 --> 00:30:50,791 What kind of a mobile did you give me? 442 00:30:50,875 --> 00:30:52,458 It got damaged in less than a month. 443 00:30:52,542 --> 00:30:53,209 See! 444 00:30:53,293 --> 00:30:55,083 Stop it. Why are you getting so angry? 445 00:30:55,167 --> 00:30:56,791 Why shouldn't I be angry with a bad mobile set? 446 00:30:56,875 --> 00:30:58,416 Sir, this is a China product. 447 00:30:58,500 --> 00:31:01,041 What kind of a man are you? This doesn't come with guarantee! 448 00:31:01,125 --> 00:31:05,541 China..Japan..Italy or France.. I don't know! 449 00:31:05,625 --> 00:31:07,416 I had come to you for a good mobile. 450 00:31:07,500 --> 00:31:11,874 Why did you give me a mobile which has no guarantee? 451 00:31:11,958 --> 00:31:14,749 Sir, you liked it so I gave you! 452 00:31:14,833 --> 00:31:17,041 There was no conversation about guarantee, Sir! 453 00:31:17,125 --> 00:31:19,875 Hey..Didn’t you only tell me to come to you if there is a problem? 454 00:31:20,042 --> 00:31:20,791 That is why I came here. 455 00:31:20,875 --> 00:31:22,583 I am having a look. Why are you getting angry? 456 00:31:22,667 --> 00:31:23,125 See - Bablu, Check! 457 00:31:23,209 --> 00:31:24,083 It’s not getting charged. 458 00:31:24,167 --> 00:31:25,000 I am not being able to call anyone. 459 00:31:25,125 --> 00:31:25,749 Nothing is happening. 460 00:31:25,833 --> 00:31:27,250 Why will Bablu check it? 461 00:31:27,375 --> 00:31:28,291 Why will Bablu check it? 462 00:31:28,375 --> 00:31:30,041 You gave me the mobile, you should check it! 463 00:31:30,125 --> 00:31:31,958 You didn't give me any discount when I bought the mobile! 464 00:31:32,042 --> 00:31:33,249 Does Bablu own these mobiles? 465 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Alas! The processor is gone. 466 00:31:35,042 --> 00:31:35,625 What? 467 00:31:35,709 --> 00:31:37,624 Wait. I'll show you a new mobile. 468 00:31:37,708 --> 00:31:39,375 Stop all this chaos, Sir! 469 00:31:39,708 --> 00:31:42,208 This set is new in the market and amazing! 470 00:31:42,292 --> 00:31:44,208 There are cameras in the front and back Sir. 471 00:31:44,292 --> 00:31:46,708 You will look like a hero when you click pictures. 472 00:31:46,792 --> 00:31:47,708 This won't be damaged, Right? 473 00:31:47,792 --> 00:31:49,874 Your enemy's phone will get damaged and not this one! 474 00:31:49,958 --> 00:31:51,791 I'll change my name if this doesn't work. 475 00:31:51,875 --> 00:31:52,750 -There is too much of talking! 476 00:31:52,875 --> 00:31:53,250 Yeah! 477 00:31:53,792 --> 00:31:55,166 This looks nice. 478 00:31:55,250 --> 00:31:56,083 It also works nicely. 479 00:31:56,167 --> 00:31:56,917 - Okay, I'll take it. It also works nicely. 480 00:31:57,125 --> 00:31:57,999 Hey mister! 481 00:31:58,083 --> 00:31:58,792 What do you mean by you are taking it! 482 00:31:58,876 --> 00:32:00,041 Move away your hand. 483 00:32:00,125 --> 00:32:01,417 Who will pay for the phone? 484 00:32:02,625 --> 00:32:04,708 Do you think I am a fool? 485 00:32:04,792 --> 00:32:05,625 What do you mean? 486 00:32:06,000 --> 00:32:06,833 You will take the mobile without paying? 487 00:32:06,917 --> 00:32:07,624 - One set got damaged.. You will take the mobile without paying? 488 00:32:07,708 --> 00:32:08,000 -One set got damaged.. 489 00:32:08,250 --> 00:32:09,624 So I am taking a changed mobile. 490 00:32:09,708 --> 00:32:10,125 - You think you can do this? So I am taking a changed mobile. 491 00:32:10,209 --> 00:32:11,042 -You think you can do this? 492 00:32:11,333 --> 00:32:11,709 Why should I pay for it again if I have paid for it once? 493 00:32:11,793 --> 00:32:13,166 - You think I am mad? Why should I pay for it again if I have paid for it once? 494 00:32:13,250 --> 00:32:13,667 Why should I pay for it again if I have paid for it once? 495 00:32:13,751 --> 00:32:14,708 What madness! 496 00:32:14,792 --> 00:32:16,708 Why will I pay twice? 497 00:32:17,458 --> 00:32:19,249 Where have you learnt your business from? 498 00:32:19,333 --> 00:32:20,000 Don't teach me. 499 00:32:20,084 --> 00:32:23,042 Hey mister, Don't show your anger. 500 00:32:39,083 --> 00:32:40,208 See what has happened there. 501 00:33:13,000 --> 00:33:14,749 Target captured! Clear zone 502 00:33:14,833 --> 00:33:17,208 Quiet! 503 00:33:18,875 --> 00:33:20,167 Absolutely quiet! 504 00:33:21,167 --> 00:33:23,333 First you sell me a bad mobile set.. 505 00:33:23,792 --> 00:33:25,333 And above that, you are hitting me. 506 00:33:26,167 --> 00:33:27,833 I don’t want your mobile. Keep it with you. 507 00:33:28,542 --> 00:33:30,333 Don't show your face again! 508 00:33:30,417 --> 00:33:32,833 Get out from here! 509 00:33:32,917 --> 00:33:35,417 If you come again, will break your legs and will play hockey with it! 510 00:33:56,667 --> 00:33:58,458 Who gave the orders for the serial blasts? 511 00:33:58,542 --> 00:33:59,167 Sir 512 00:33:59,333 --> 00:34:01,583 Sir! I know nothing. 513 00:34:02,000 --> 00:34:02,917 I know nothing. 514 00:34:03,625 --> 00:34:06,042 I swear by the Allah, Sir. I know nothing. 515 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 I am asking again. 516 00:34:40,417 --> 00:34:42,292 Who gave the orders for the blast? 517 00:34:44,333 --> 00:34:47,625 I have done nothing, Sir. 518 00:34:59,500 --> 00:35:00,917 Sir... What are you doing? 519 00:35:02,000 --> 00:35:03,167 Sir... What are you doing? 520 00:35:11,333 --> 00:35:12,708 I know nothing 521 00:35:12,792 --> 00:35:13,875 Nothing! 522 00:35:14,000 --> 00:35:15,333 Trust me. 523 00:35:20,792 --> 00:35:22,791 I know that I am a Muslim.. 524 00:35:22,875 --> 00:35:25,292 That is why, you are hurting me! 525 00:35:25,625 --> 00:35:28,958 This nation can never be of the Muslims. 526 00:35:31,542 --> 00:35:33,917 Everyone has equal rights in this nation. 527 00:35:34,375 --> 00:35:37,167 Whether one is a Hindu, a Muslim, a Sikh, a Sai 528 00:35:37,417 --> 00:35:38,749 or of any other religion. 529 00:35:38,833 --> 00:35:39,625 No! 530 00:35:39,792 --> 00:35:44,249 We Muslims only know how much this nation dislikes us! 531 00:35:44,333 --> 00:35:45,250 Shut up! 532 00:35:46,250 --> 00:35:47,875 Otherwise, I will tear off your tongue. 533 00:35:48,625 --> 00:35:52,042 Don't demean the Muslim community by calling yourself a Muslim. 534 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 You are only a terrorist. 535 00:35:54,750 --> 00:35:57,000 A terrorist doesn't have any religion or creed 536 00:35:58,417 --> 00:36:00,458 Calling yourself a Muslim! 537 00:36:02,625 --> 00:36:04,208 I don't know about my creed 538 00:36:04,625 --> 00:36:07,042 But I know this much that a true Indian 539 00:36:07,833 --> 00:36:11,166 Whenever there is decay of righteousness, O Bharata... 540 00:36:11,250 --> 00:36:14,499 then I myself come forth: for the protection of the God, 541 00:36:14,583 --> 00:36:18,541 for the destraction of the evil doers, 542 00:36:18,625 --> 00:36:21,958 for the sake of firmly establishing righteousness, I am born from age to age... 543 00:36:22,042 --> 00:36:23,125 is valued as much as 544 00:36:23,375 --> 00:36:26,374 Allah is Greatest, Allah is Greatest 545 00:36:26,458 --> 00:36:28,374 There is no deity but Allah 546 00:36:28,458 --> 00:36:30,333 Allah is Greatest, Allah is Greatest 547 00:36:30,417 --> 00:36:32,583 And praise be to Allah 548 00:36:32,667 --> 00:36:33,750 is valued 549 00:36:46,042 --> 00:36:46,708 Sir 550 00:36:47,542 --> 00:36:49,333 I don't know anything. 551 00:36:49,958 --> 00:36:50,625 Salim 552 00:36:53,125 --> 00:36:58,417 I am asking you the truth about the serial blasts for the last time. 553 00:37:00,125 --> 00:37:04,833 Tell me else I will not leave you in any condition to talk. 554 00:37:11,667 --> 00:37:13,292 I am telling you everything. 555 00:37:13,667 --> 00:37:16,333 I am telling you. 556 00:37:26,500 --> 00:37:26,958 Sir 557 00:37:27,375 --> 00:37:28,708 If we believe Salim’s confession, 558 00:37:28,833 --> 00:37:30,374 then the attacks were ordered by 559 00:37:30,458 --> 00:37:32,250 Aman Hasan and Samir Hasan. 560 00:37:32,708 --> 00:37:33,875 If we can’t get hold of these two, 561 00:37:34,042 --> 00:37:36,167 we will not be able to know the details of the other attacks. 562 00:37:36,500 --> 00:37:37,542 As per information, 563 00:37:37,792 --> 00:37:41,667 They have already left for Al Dera with their whole family. 564 00:37:42,042 --> 00:37:47,792 Ma’am..Do we have any reliable source in the Indian embassy at Al Dera? Whom we can contact immediately? 565 00:37:47,917 --> 00:37:49,292 It will be too late, Sir.. 566 00:37:50,000 --> 00:37:51,124 I have to immediately reach Al Dera. 567 00:37:51,208 --> 00:37:52,333 I have already booked tickets for Al Dera. 568 00:37:52,417 --> 00:37:53,166 But Panther, 569 00:37:53,250 --> 00:37:54,083 Without government.. 570 00:37:54,167 --> 00:37:56,750 Sir, one day has already passed after the Mumbai blast.. 571 00:37:57,000 --> 00:37:58,667 A serial blast is supposed to happen in another two days. 572 00:37:58,792 --> 00:38:01,583 You think we should wait for the permissions now? 573 00:38:01,667 --> 00:38:02,208 Sir! 574 00:38:06,292 --> 00:38:08,833 Sir, you only taught us..There’s nothing bigger than the country. 575 00:38:09,250 --> 00:38:10,917 And this mission is for our country.. 576 00:38:11,792 --> 00:38:14,167 Therefore, if the administration is with us... Good! 577 00:38:14,500 --> 00:38:15,375 If not, 578 00:38:16,125 --> 00:38:17,083 even better. 579 00:38:18,000 --> 00:38:19,167 Are you sure, Panther? 580 00:38:19,583 --> 00:38:20,125 Yes! 581 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 Approval for this mission is not only in my hands.. 582 00:38:24,875 --> 00:38:30,458 And I hope, you know the repercussion of starting a mission without the government permission! 583 00:38:31,875 --> 00:38:32,625 I know Ma'am 584 00:38:32,833 --> 00:38:35,792 The government will not take responsibility for any of my mistakes. 585 00:38:36,375 --> 00:38:39,583 And because we are going ahead with the mission without the Indian government’s approval, 586 00:38:39,750 --> 00:38:40,667 I assume that 587 00:38:41,000 --> 00:38:42,749 We will not get any help from the Al-Dera government 588 00:38:42,833 --> 00:38:43,667 and that's fine. 589 00:38:44,667 --> 00:38:45,291 Actually Ma'am 590 00:38:45,375 --> 00:38:47,833 Terrorism is the cancer of the modern world politics!! 591 00:38:48,250 --> 00:38:51,917 I will do everything that is required for treating this cancer 592 00:38:52,417 --> 00:38:55,292 Ray, Chemotherapy, Operation..Whatever is needed! 593 00:38:55,667 --> 00:38:57,958 I will destroy all the cancer affected cells. 594 00:38:58,042 --> 00:39:00,958 I will save the non affected ones. 595 00:39:01,042 --> 00:39:01,750 Ma'am 596 00:39:02,375 --> 00:39:06,042 I will eliminate terrorism from it's roots. I promise. 597 00:39:06,542 --> 00:39:07,708 I like your attitude. 598 00:39:08,500 --> 00:39:09,666 All the best to you. 599 00:39:09,750 --> 00:39:10,583 Thank you Ma'am 600 00:39:12,500 --> 00:39:13,208 Panther 601 00:39:13,333 --> 00:39:13,917 Sir 602 00:39:14,333 --> 00:39:17,667 My special friend in Al Dera, Jahangir, will receive you. 603 00:39:18,375 --> 00:39:19,500 You can depend on him.. 604 00:39:20,042 --> 00:39:20,542 Right Sir! 605 00:39:20,917 --> 00:39:22,167 I want India safe. 606 00:39:22,833 --> 00:39:24,458 India will always be safe, Sir.. 607 00:39:25,167 --> 00:39:25,750 Jai Hind! 608 00:39:25,958 --> 00:39:26,667 Jai Hind, Sir! 609 00:39:56,208 --> 00:39:58,250 Have you ever been to the Bhool-Bhulaiya in Lucknow? 610 00:39:58,375 --> 00:39:58,792 Pardon..? 611 00:39:59,042 --> 00:40:00,208 Actually it is Imambara, 612 00:40:00,292 --> 00:40:01,958 But it is popular as Bhool-Bhulaiya. 613 00:40:02,750 --> 00:40:03,667 Have you ever been there? 614 00:40:03,958 --> 00:40:04,625 No..Why? 615 00:40:04,917 --> 00:40:08,250 If you go, you will see that there are roads between the walls.. 616 00:40:08,500 --> 00:40:10,416 But if you enter one road, 617 00:40:10,500 --> 00:40:11,792 you will not be able to come out of it again. 618 00:40:12,292 --> 00:40:14,417 But at the moment, I want to get out of this airport. 619 00:40:16,250 --> 00:40:17,041 Yes! Yes! 620 00:40:17,125 --> 00:40:18,333 I am coming there. 621 00:40:18,458 --> 00:40:22,500 The formula to come out of the Bhool-Bhulaiya is to always turn left. 622 00:40:23,750 --> 00:40:24,917 Do you understand? 623 00:40:26,083 --> 00:40:26,749 Are you Jahangir? 624 00:40:26,833 --> 00:40:27,333 Yes! 625 00:40:27,542 --> 00:40:28,749 But neither is my father Akbar 626 00:40:28,833 --> 00:40:30,417 nor my son Shah Jahan. 627 00:40:32,042 --> 00:40:33,583 You come to the parking area. 628 00:40:33,667 --> 00:40:34,625 I'll see you there. 629 00:40:36,333 --> 00:40:38,125 Do you always operate invisibly? 630 00:40:38,250 --> 00:40:39,333 Or do you also come in the front? 631 00:40:39,625 --> 00:40:40,334 Good question 632 00:40:40,418 --> 00:40:43,708 There was a time when I wanted to desperately become Mr. India 633 00:40:44,042 --> 00:40:45,458 That did not possibly happen 634 00:40:45,542 --> 00:40:48,708 That is why I try and live like Mr. India as much as possible. 635 00:40:48,875 --> 00:40:49,417 Clear? 636 00:40:49,667 --> 00:40:50,500 Hi, Jahangir 637 00:40:53,750 --> 00:40:54,208 Hi 638 00:40:54,958 --> 00:40:57,375 I am sure you know that we are in a serious mission here. 639 00:40:57,708 --> 00:40:59,458 What is the use of this unnecessary build-up? 640 00:41:00,042 --> 00:41:01,041 This was required, young man. 641 00:41:01,125 --> 00:41:02,250 The build-up was required. 642 00:41:02,667 --> 00:41:04,458 Recently, I have been diagonised with diabetes 643 00:41:04,958 --> 00:41:07,833 and my daughter is coming from India for her holidays.. 644 00:41:09,042 --> 00:41:11,208 I had some coffee with sugar before my daughter arrives. 645 00:41:11,292 --> 00:41:14,292 After this won’t be able to have another before my daughter leaves. 646 00:41:15,375 --> 00:41:17,208 My car is kept in the parking lot. 647 00:41:17,375 --> 00:41:18,416 Black Fortuner 648 00:41:18,500 --> 00:41:20,292 35308 649 00:41:20,875 --> 00:41:21,417 You go 650 00:41:21,501 --> 00:41:22,625 I will be back with my daughter. 651 00:41:43,292 --> 00:41:44,167 You? 652 00:41:47,458 --> 00:41:48,042 You? 653 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 What are you doing here? 654 00:41:52,250 --> 00:41:52,917 One second 655 00:41:56,417 --> 00:41:58,208 I have been asked me to get inside this car. 656 00:41:58,625 --> 00:41:59,042 See 657 00:41:59,292 --> 00:42:00,167 This is enough! 658 00:42:00,833 --> 00:42:05,875 You are following me with some danger there. 659 00:42:07,208 --> 00:42:08,667 See, I did not put you in danger. 660 00:42:09,125 --> 00:42:10,166 I took you out of danger. 661 00:42:10,250 --> 00:42:11,625 I can’t understand why you... 662 00:42:12,167 --> 00:42:13,125 Enough of your understanding! 663 00:42:13,542 --> 00:42:15,750 Not anymore... You don’t have to understand anymore. 664 00:42:16,583 --> 00:42:18,833 Please just go from here..Go! 665 00:42:19,125 --> 00:42:19,917 Else 666 00:42:21,708 --> 00:42:24,167 I will call the police right now. 667 00:42:24,583 --> 00:42:25,333 Here I am! 668 00:42:26,208 --> 00:42:27,083 There you are! 669 00:42:27,833 --> 00:42:28,458 She... 670 00:42:28,667 --> 00:42:29,750 She's my daughter 671 00:42:30,833 --> 00:42:31,500 Ziya 672 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 Professional dancer.. 673 00:42:34,208 --> 00:42:34,750 Father 674 00:42:35,625 --> 00:42:38,292 Please ask this man to go away from here. 675 00:42:38,667 --> 00:42:39,167 Why? 676 00:42:39,251 --> 00:42:40,958 He calls for danger wherever he goes. 677 00:42:41,375 --> 00:42:43,125 He was also there that day in the school. 678 00:42:43,375 --> 00:42:45,792 You have no idea how dangerous this man is! 679 00:42:46,208 --> 00:42:48,083 That is quite obvious. 680 00:42:48,833 --> 00:42:49,792 Because 681 00:42:50,750 --> 00:42:52,333 He is Panther. 682 00:42:53,125 --> 00:42:55,292 The best undercover agent of RAW.. 683 00:42:56,792 --> 00:42:57,333 Come 684 00:42:58,417 --> 00:42:59,417 Come 685 00:42:59,875 --> 00:43:00,750 Get inside the car. 686 00:43:01,125 --> 00:43:01,583 Let's go... 687 00:43:02,625 --> 00:43:03,208 Sir! 688 00:43:04,000 --> 00:43:05,958 Oh yes! Get inside! 689 00:43:07,625 --> 00:43:08,125 Let's go! 690 00:43:41,875 --> 00:43:43,583 Ziya, Stop the car. 691 00:43:45,500 --> 00:43:46,167 What happened?? 692 00:43:47,917 --> 00:43:49,542 I will tell you..everything 693 00:43:50,500 --> 00:43:52,333 Mr. Jahangir..I don’t have much time. 694 00:43:53,542 --> 00:43:54,833 Now even I don’t have. 695 00:43:55,458 --> 00:43:56,417 Ziya, Move! 696 00:43:57,875 --> 00:43:58,458 What? 697 00:43:59,167 --> 00:44:00,042 Where are we going now? 698 00:44:01,000 --> 00:44:02,083 That is not in our hands anymore.. 699 00:44:03,083 --> 00:44:04,042 Not in our hand, means? 700 00:44:04,625 --> 00:44:05,250 What do you mean? 701 00:44:05,833 --> 00:44:09,167 We will follow that car wherever it goes. 702 00:44:10,167 --> 00:44:10,917 Whose car is that? 703 00:44:11,625 --> 00:44:13,875 This is the embassy car of our neighbouring country. 704 00:44:14,750 --> 00:44:15,333 So? 705 00:44:15,417 --> 00:44:17,083 In the car, there is... Shafiq Reza 706 00:44:17,333 --> 00:44:18,208 Embassy Head. 707 00:44:19,250 --> 00:44:19,999 Hasan brothers. 708 00:44:20,083 --> 00:44:23,208 The most important issue for our neighbouring country right now. 709 00:44:24,667 --> 00:44:26,458 ...and if I am not mistaken then 710 00:44:26,542 --> 00:44:30,542 Shafiq Reza is moving towards his new address right now. 711 00:44:31,875 --> 00:44:35,708 Shafiq is very popular for such notorious unethical deeds..!! 712 00:44:46,458 --> 00:44:47,542 Ziya, Stop! 713 00:44:59,000 --> 00:45:00,458 We have come to the right place. 714 00:45:00,792 --> 00:45:03,583 I think they have kept the Hasan family in this house. 715 00:45:05,125 --> 00:45:07,542 To be sure, we have to somehow enter this house. 716 00:45:08,875 --> 00:45:10,041 If you want to go, you can.. 717 00:45:10,125 --> 00:45:12,458 But please don’t involve us in your stupidity.. 718 00:45:12,583 --> 00:45:13,083 Ziya! 719 00:45:13,167 --> 00:45:13,750 Calm down! 720 00:45:14,375 --> 00:45:15,167 Panther 721 00:45:15,458 --> 00:45:16,375 This is Al Dera 722 00:45:16,500 --> 00:45:18,625 The police here do not torture decently. 723 00:45:19,250 --> 00:45:19,875 Jahangir 724 00:45:20,375 --> 00:45:23,333 Do you know what was the first policy by our founder of RAW? 725 00:45:23,708 --> 00:45:24,791 Fear, Pain and Failure.. 726 00:45:24,875 --> 00:45:26,833 Keeping these words from the dictionary. 727 00:45:28,458 --> 00:45:29,416 Well, you will not understand that.. 728 00:45:29,500 --> 00:45:29,999 Let me go. 729 00:45:30,083 --> 00:45:30,833 Ziya, Move! 730 00:45:32,542 --> 00:45:33,292 Stop the car.. 731 00:45:34,125 --> 00:45:35,042 Stop the car please.. 732 00:45:35,792 --> 00:45:36,875 What is this Jahangir? 733 00:45:37,500 --> 00:45:38,417 Jahangir, Try and.. 734 00:45:40,958 --> 00:45:42,917 Peace be with you..Aman brother! 735 00:45:45,875 --> 00:45:47,125 And unto you be peace..Shafiq brother. 736 00:45:57,333 --> 00:45:57,917 So.. 737 00:45:58,417 --> 00:45:59,291 All good with you? 738 00:45:59,375 --> 00:45:59,999 Yes, brother. 739 00:46:00,083 --> 00:46:00,999 I hope you are not facing any trouble here? 740 00:46:01,083 --> 00:46:01,875 Not at all brother... 741 00:46:02,583 --> 00:46:04,000 Brother..Brother... 742 00:46:06,958 --> 00:46:07,542 Samir. 743 00:46:07,750 --> 00:46:08,417 My younger brother 744 00:46:08,917 --> 00:46:09,209 Samir 745 00:46:09,293 --> 00:46:11,124 I used to tell you about Shafiq brother.. 746 00:46:11,208 --> 00:46:12,167 This is him.. 747 00:46:14,792 --> 00:46:15,750 Peace be with you! 748 00:46:16,167 --> 00:46:17,583 And unto you be peace! 749 00:46:17,917 --> 00:46:18,708 The little one! 750 00:46:19,375 --> 00:46:22,542 Is little brother facing any trouble here? 751 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 No Shafiq brother, What troubles! 752 00:46:26,792 --> 00:46:28,833 You have not left any stones unturned in hosting your guests.. 753 00:46:32,000 --> 00:46:32,583 What happened... little brother? 754 00:46:33,500 --> 00:46:35,792 Tell me if you have any problem. 755 00:46:36,292 --> 00:46:39,083 I am here to solve all your troubles. 756 00:46:41,125 --> 00:46:44,958 Actually my wife, Tabassum 757 00:46:45,042 --> 00:46:47,499 She needs to see the doctor immediately. 758 00:46:47,583 --> 00:46:48,208 I see. 759 00:46:48,792 --> 00:46:50,833 There is time in her delivery 760 00:46:50,917 --> 00:46:51,833 One minute! 761 00:46:54,958 --> 00:46:55,667 Delivery? 762 00:46:56,625 --> 00:46:57,209 Means.. 763 00:46:57,293 --> 00:46:58,583 You wife is pregnant? 764 00:47:02,125 --> 00:47:02,916 Medical documents? 765 00:47:03,000 --> 00:47:03,167 Yes. 766 00:47:34,125 --> 00:47:34,917 Why did you do this? 767 00:47:35,875 --> 00:47:37,874 These were all my wife’s medical treatment records. 768 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 Our government 769 00:47:40,792 --> 00:47:44,917 is very serious abour your safety and security. 770 00:47:47,792 --> 00:47:48,624 Until yesterday, 771 00:47:48,708 --> 00:47:51,542 you were Indian citizens 772 00:47:52,458 --> 00:47:54,500 but from today you are not Samir 773 00:47:55,125 --> 00:47:56,167 you are not Aman 774 00:47:56,875 --> 00:47:57,750 or Tabassum. 775 00:47:58,500 --> 00:48:02,125 You were never in India. 776 00:48:16,875 --> 00:48:19,250 If there are any other old documents of your records 777 00:48:20,417 --> 00:48:21,750 Destroy them! 778 00:48:29,792 --> 00:48:30,458 Yes, Panther 779 00:48:30,750 --> 00:48:32,291 This Jahangir man is of no use to me. 780 00:48:32,375 --> 00:48:33,084 But Panther.. 781 00:48:33,168 --> 00:48:34,125 Sir, Please allow me to speak. 782 00:48:34,708 --> 00:48:37,208 This man has no idea about our organization. 783 00:48:37,500 --> 00:48:38,750 He thinks very high of himself! 784 00:48:38,917 --> 00:48:41,249 He behaves like he is not an agent of the RAW but the Chief! 785 00:48:41,333 --> 00:48:42,542 Calm down, calm down Panther.. 786 00:48:43,417 --> 00:48:46,125 Do you know who you are talking about? 787 00:48:47,042 --> 00:48:48,208 Do you know his real name? 788 00:48:48,292 --> 00:48:48,959 Yes, Jahangir. 789 00:48:49,043 --> 00:48:49,875 Wrong! 790 00:48:50,042 --> 00:48:50,917 That is his code name. 791 00:48:51,750 --> 00:48:53,542 His real name is Feroz Khan.. 792 00:48:54,500 --> 00:48:56,083 You must have heard of him. 793 00:48:57,542 --> 00:48:58,375 Feroz Khan 794 00:48:58,708 --> 00:48:59,458 Feroz Khan.. 795 00:48:59,875 --> 00:49:00,250 You mean.. 796 00:49:00,792 --> 00:49:03,333 The founder of your organization, Feroz Khan? 797 00:49:03,417 --> 00:49:07,042 Our organization still runs according to the policies made by him. 798 00:49:07,833 --> 00:49:10,542 The training procedure we maintain even today 799 00:49:11,792 --> 00:49:13,042 is also created by him. 800 00:49:15,417 --> 00:49:16,250 Excuse me! 801 00:49:17,833 --> 00:49:20,208 Whenever you are done complaining about father, let me know 802 00:49:20,292 --> 00:49:22,458 I have something important to tell you. 803 00:49:25,875 --> 00:49:27,458 Sir, I will talk to you later. 804 00:49:33,083 --> 00:49:33,542 Tell me 805 00:49:34,875 --> 00:49:35,292 See, 806 00:49:36,125 --> 00:49:38,750 what you want to do in your life 807 00:49:39,292 --> 00:49:40,708 is completely of your choice. 808 00:49:41,583 --> 00:49:42,292 But please 809 00:49:42,958 --> 00:49:45,458 Don’t include my father in your troubles. 810 00:49:47,583 --> 00:49:51,292 See, I have seen my mother living in fear her whole life. 811 00:49:52,583 --> 00:49:54,292 She had heart issues from such fears 812 00:49:54,958 --> 00:49:55,625 and then 813 00:49:56,875 --> 00:49:57,917 everything came to an end. 814 00:50:00,458 --> 00:50:02,292 I don’t want to live in that same fear. 815 00:50:02,792 --> 00:50:03,375 Ziya 816 00:50:04,500 --> 00:50:07,375 Whatever Sir has done over the years... He has done it all for his country. 817 00:50:08,833 --> 00:50:12,833 Our country is proud of a man like him. 818 00:50:13,208 --> 00:50:13,958 I know. 819 00:50:14,167 --> 00:50:16,167 I know that the country should come first. 820 00:50:16,833 --> 00:50:17,792 Also, I know this 821 00:50:18,292 --> 00:50:19,833 That I am alive because of you. 822 00:50:20,583 --> 00:50:22,542 But I understood once I saw you in the airport 823 00:50:23,250 --> 00:50:24,833 That my father is not safe anymore. 824 00:50:25,875 --> 00:50:26,958 I also know this 825 00:50:27,167 --> 00:50:28,625 That if he is with you 826 00:50:28,750 --> 00:50:30,292 his chances of danger will increase! 827 00:50:30,458 --> 00:50:31,958 I won't let that happen. 828 00:50:32,292 --> 00:50:33,791 You can call me anti-national. 829 00:50:33,875 --> 00:50:35,166 You can call me selfish. 830 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 You can call me anything you want. 831 00:50:37,125 --> 00:50:38,958 I really don't care. 832 00:50:49,083 --> 00:50:50,167 I have lost my mom.. 833 00:50:52,375 --> 00:50:55,208 And now if I lose my father because of you, 834 00:50:56,792 --> 00:50:58,625 You will find me at my worst! 835 00:51:00,708 --> 00:51:01,208 See 836 00:51:01,958 --> 00:51:03,958 There's no point telling my father. 837 00:51:04,667 --> 00:51:05,750 That is why I am telling you. 838 00:51:07,875 --> 00:51:09,375 I have no one else other than my father. 839 00:51:11,208 --> 00:51:12,708 I don’t want to be alone.. 840 00:51:24,417 --> 00:51:25,458 Good Afternoon! 841 00:51:28,833 --> 00:51:29,292 Hi 842 00:51:45,667 --> 00:51:47,333 Are we going to any desert? 843 00:51:47,417 --> 00:51:47,917 Why? 844 00:51:52,958 --> 00:51:56,708 As nobody uses this compass other than the businessmen in the desert. 845 00:52:02,417 --> 00:52:03,499 Francis has said the right thing.. 846 00:52:03,583 --> 00:52:04,375 You are the best. 847 00:52:06,625 --> 00:52:08,333 I don't understand what is best, Sir. 848 00:52:08,875 --> 00:52:10,708 I always aspire to be better in life. 849 00:52:15,833 --> 00:52:16,583 Come, brother. 850 00:52:22,958 --> 00:52:23,917 Thank you, Shafiq brother.. 851 00:52:24,792 --> 00:52:26,958 It was important for my wife to go to the doctor.. 852 00:52:27,542 --> 00:52:28,833 I had told you 853 00:52:29,375 --> 00:52:32,167 that I am here to end all your problems. 854 00:52:34,167 --> 00:52:36,000 Now, all of you please leave. There is no point in more delay. 855 00:52:38,792 --> 00:52:39,208 Come! 856 00:52:45,333 --> 00:52:46,875 Hey, brother! 857 00:52:47,333 --> 00:52:48,125 Won’t you come? 858 00:52:48,375 --> 00:52:48,833 No.. 859 00:52:50,542 --> 00:52:53,167 Aman will stay in Al Dera for some days with regards to some work. 860 00:52:53,708 --> 00:52:55,708 But without brother..Us.. 861 00:52:55,792 --> 00:52:56,458 Samir 862 00:53:01,208 --> 00:53:03,792 Don’t forget..This is a war 863 00:53:04,292 --> 00:53:04,917 War 864 00:53:05,708 --> 00:53:08,208 And in a war, only one person gives orders. 865 00:53:10,958 --> 00:53:12,750 ...and the rest follow! 866 00:53:16,208 --> 00:53:17,374 Aman has important work here. 867 00:53:17,458 --> 00:53:19,083 He will meet you guys later.. 868 00:53:24,708 --> 00:53:25,125 Brother! 869 00:53:32,167 --> 00:53:32,583 Go! 870 00:54:28,042 --> 00:54:29,083 What happened Tabassum? 871 00:54:41,792 --> 00:54:43,083 Sir, other than the Embassy guards 872 00:54:43,167 --> 00:54:46,250 I can only see three of the Hasan family! 873 00:54:49,958 --> 00:54:50,958 Brother! 874 00:54:51,333 --> 00:54:52,333 Brother, please move a little faster. Please. 875 00:54:53,042 --> 00:54:53,833 We already are! 876 00:54:54,958 --> 00:54:56,583 Where are they taking them? Any idea? 877 00:54:57,042 --> 00:54:58,125 Not very far away! 878 00:54:58,792 --> 00:55:00,458 My sixth sense says 879 00:55:00,542 --> 00:55:02,375 that their men are waiting nearby. 880 00:55:03,833 --> 00:55:06,750 They will take the Hasan family to some other place. 881 00:55:14,458 --> 00:55:15,292 Aman brother 882 00:55:16,417 --> 00:55:17,958 Don’t feel bad. 883 00:55:18,750 --> 00:55:25,417 You always need to give up on smaller benefits to achieve bigger ones. 884 00:55:25,833 --> 00:55:27,208 This is the rule of war. 885 00:55:27,667 --> 00:55:28,583 I know, Mr. Shafiq 886 00:55:29,375 --> 00:55:31,083 The biggest reward of the whole world is.. 887 00:55:32,500 --> 00:55:33,083 Money! 888 00:55:36,583 --> 00:55:41,458 I can sacrifice everything for money. 889 00:55:43,833 --> 00:55:44,500 Everything! 890 00:56:24,625 --> 00:56:25,167 Hey, Let's go! 891 00:56:43,583 --> 00:56:45,208 Sir, This is getting into a risky zone! 892 00:56:47,917 --> 00:56:49,042 It's time for action, Sir. 893 00:56:50,542 --> 00:56:51,083 Okay! 894 00:56:51,708 --> 00:56:52,542 Let's go. 895 00:56:53,833 --> 00:56:54,292 Sir! 896 00:56:56,167 --> 00:56:57,333 You please stay here. 897 00:56:58,375 --> 00:56:59,042 I'll handle it. 898 00:57:05,125 --> 00:57:05,667 Come on! 899 00:57:07,292 --> 00:57:07,792 Come on! 900 00:57:08,042 --> 00:57:08,750 What are you doing? 901 00:57:09,083 --> 00:57:09,708 Come on! 902 00:57:35,292 --> 00:57:37,375 Weren't we supposed to go to the hospital? 903 00:57:39,875 --> 00:57:41,375 Why did you bring us here? 904 00:57:48,917 --> 00:57:50,000 Why don't you say something? 905 00:58:03,000 --> 00:58:03,750 Please don't beat him. 906 00:58:10,458 --> 00:58:11,333 Please let him go! 907 00:58:11,417 --> 00:58:12,667 Please don't beat him. 908 00:58:13,083 --> 00:58:14,875 Don't do anything to my mother and wife. 909 00:58:15,625 --> 00:58:17,750 I have to take my wife to a doctor. 910 00:58:20,125 --> 00:58:21,583 Let him go! 911 00:58:22,208 --> 00:58:23,124 Let him go! 912 00:58:23,208 --> 00:58:25,208 There is no need of the doctor. 913 00:58:25,625 --> 00:58:27,958 We will solve her problem. 914 00:58:28,542 --> 00:58:29,917 Also, yours! 915 00:58:53,000 --> 00:58:54,792 Hey, Look what's happening! 916 00:58:55,667 --> 00:58:56,333 Go! 917 00:59:45,083 --> 00:59:45,500 Hey! 918 00:59:49,875 --> 00:59:50,667 Drop your gun. 919 00:59:52,875 --> 00:59:53,667 Move. 920 01:00:53,375 --> 01:00:54,500 Don’t do this mistake. 921 01:00:55,125 --> 01:00:56,874 I guess you don’t know my brother. 922 01:00:56,958 --> 01:01:02,167 He has only given us the orders to send you to the doors of Allah! 923 01:01:29,875 --> 01:01:30,875 Who are you? 924 01:01:32,333 --> 01:01:33,958 Go away from here with your family. 925 01:01:34,167 --> 01:01:34,833 Leave, Come on! 926 01:01:35,000 --> 01:01:35,167 Go! 927 01:01:35,251 --> 01:01:36,999 You.. You... 928 01:01:37,083 --> 01:01:37,750 are a Bengali? 929 01:01:39,708 --> 01:01:40,500 I am an Indian. 930 01:01:41,000 --> 01:01:41,499 Come on! Go! 931 01:01:41,583 --> 01:01:42,166 Fast..Fast.. 932 01:01:42,250 --> 01:01:42,542 Come on! 933 01:02:24,125 --> 01:02:24,750 Sir, You? 934 01:02:25,042 --> 01:02:28,333 The animals in a jungle don't leave each other's back during a fight. 935 01:02:28,417 --> 01:02:29,542 We are RAW agents. 936 01:02:34,500 --> 01:02:35,250 With every heartbeat.. 937 01:02:37,125 --> 01:02:37,792 Jai Hind! 938 01:02:38,167 --> 01:02:39,167 With every breath.. 939 01:02:39,458 --> 01:02:40,208 Jai Hind! 940 01:02:40,292 --> 01:02:41,292 With every drop of blood.. 941 01:02:41,750 --> 01:02:42,625 Jai Hind! 942 01:02:45,875 --> 01:02:46,708 Now I know why 943 01:02:47,292 --> 01:02:49,375 Francis named you Panther. 944 01:02:50,375 --> 01:02:52,667 Not a tiger, or a cheetah, or a lion.. 945 01:02:53,250 --> 01:02:54,375 More dangerous than any of them... 946 01:02:54,833 --> 01:02:55,458 Panther 947 01:03:00,125 --> 01:03:02,167 Sir…No matter how big your disciple is... 948 01:03:03,875 --> 01:03:05,625 A teacher is always a teacher. 949 01:03:08,917 --> 01:03:09,792 Let's move. 950 01:03:10,292 --> 01:03:10,833 Sir! 951 01:03:52,167 --> 01:03:54,666 Reports have been pouring in about a massive blast 952 01:03:54,750 --> 01:03:56,750 From an abandoned army base in Al Dera 953 01:03:57,125 --> 01:03:58,833 Reports have been pouring in about a massive blast 954 01:03:58,917 --> 01:04:00,958 From an abandoned army base in Al Dera 955 01:04:01,333 --> 01:04:02,542 Nobody knows it’s source. 956 01:04:02,917 --> 01:04:05,083 Al Dera has rejected to take any responsibility. 957 01:04:06,208 --> 01:04:06,875 Just wait. 958 01:04:24,958 --> 01:04:25,375 Spider. 959 01:04:26,583 --> 01:04:27,000 Sir! 960 01:04:27,583 --> 01:04:28,708 Do you have any information of Panther? 961 01:04:30,167 --> 01:04:32,249 Sir, Do you know what the American President is upto right now? 962 01:04:32,333 --> 01:04:33,541 Or the North Korean president? 963 01:04:33,625 --> 01:04:35,292 I want to know the updates of Panther, Spider. 964 01:04:35,708 --> 01:04:37,500 Panther is not someone who stays out of track for so long. 965 01:04:37,667 --> 01:04:39,125 What a joke, Sir! What a joke! 966 01:04:39,917 --> 01:04:41,166 My track history says that.. 967 01:04:41,250 --> 01:04:45,250 We have spent the maximum time in tracking Panther for the last 5 years. 968 01:04:45,708 --> 01:04:48,416 He is the most irresponsible cadre I have ever seen.. 969 01:04:48,500 --> 01:04:49,124 I agree with you. 970 01:04:49,208 --> 01:04:49,583 Then... 971 01:04:49,667 --> 01:04:50,624 I am not disagreeing to what you are saying. 972 01:04:50,708 --> 01:04:51,166 - How will you diagree anyway? I am not disagreeing to what you are saying. 973 01:04:51,250 --> 01:04:51,333 -How will you diagree anyway? 974 01:04:51,417 --> 01:04:51,792 But 975 01:04:51,876 --> 01:04:52,917 No ifs and buts 976 01:04:53,917 --> 01:04:59,208 Where each and every cadre in RAW is scared to move around without Spider’s tracking device.. 977 01:04:59,292 --> 01:05:00,208 But Panther 978 01:05:01,042 --> 01:05:03,208 never goes to a mission with my tracking device.. 979 01:05:03,292 --> 01:05:04,250 Such ego! 980 01:05:05,583 --> 01:05:06,583 I am sorry to say Sir… 981 01:05:06,792 --> 01:05:09,167 Our organization is standing by certain discipline. 982 01:05:09,542 --> 01:05:11,500 And Panther is… The most indisciplined person. 983 01:05:11,750 --> 01:05:13,875 You don’t have to think about Panther’s discipline.. 984 01:05:14,292 --> 01:05:14,500 Okay! 985 01:05:14,584 --> 01:05:15,458 You just track him. 986 01:05:15,917 --> 01:05:16,417 Okay! 987 01:05:16,542 --> 01:05:17,208 Right now! 988 01:05:24,000 --> 01:05:25,167 Do you have any information about Jahangir? 989 01:05:25,375 --> 01:05:27,417 No Sir but we are trying our best. 990 01:05:27,833 --> 01:05:28,625 Find him. 991 01:05:29,542 --> 01:05:30,416 As early as possible. 992 01:05:30,500 --> 01:05:30,833 Right Sir! 993 01:06:16,583 --> 01:06:19,000 How do I... 994 01:06:20,000 --> 01:06:22,917 ..tell you? 995 01:06:23,667 --> 01:06:26,583 What pain... 996 01:06:27,292 --> 01:06:30,250 .. stops my heart! 997 01:06:30,917 --> 01:06:33,333 How do I... 998 01:06:34,333 --> 01:06:37,250 ..wipe off 999 01:06:38,000 --> 01:06:40,917 Your tears, 1000 01:06:41,625 --> 01:06:44,583 Yours today? 1001 01:06:45,667 --> 01:06:47,416 The stars cry 1002 01:06:47,500 --> 01:06:49,291 in great despair.. 1003 01:06:49,375 --> 01:06:52,708 We can’t look back! 1004 01:06:53,167 --> 01:06:54,916 I don’t know why 1005 01:06:55,000 --> 01:06:56,791 can’t I leave her hand.. 1006 01:06:56,875 --> 01:07:00,208 I am doing it without any reason. 1007 01:07:03,333 --> 01:07:06,667 My dear melancholic heart 1008 01:07:07,042 --> 01:07:10,375 Find out your freedom 1009 01:07:10,792 --> 01:07:17,500 My heart don’t want to make you sad. 1010 01:07:18,083 --> 01:07:21,417 My dear melancholic heart 1011 01:07:21,792 --> 01:07:25,125 find out your freedom 1012 01:07:25,542 --> 01:07:32,250 My heart don’t want to make you sad. 1013 01:07:32,667 --> 01:07:35,083 How do I... 1014 01:07:36,083 --> 01:07:39,000 ..wipe off.. 1015 01:07:39,583 --> 01:07:42,500 Your tears, 1016 01:07:43,208 --> 01:07:47,917 Yours today? 1017 01:08:17,958 --> 01:08:19,375 I asked you not to, 1018 01:08:20,458 --> 01:08:23,958 I told you not to involve my father in all these problems 1019 01:08:27,708 --> 01:08:29,125 But you did the same thing.. 1020 01:08:30,542 --> 01:08:31,792 You made me lonely. 1021 01:08:33,292 --> 01:08:33,583 Ziya 1022 01:08:33,667 --> 01:08:34,000 Please 1023 01:08:36,083 --> 01:08:36,875 Don’t say anything! 1024 01:08:39,250 --> 01:08:39,917 Please..Don’t! 1025 01:08:43,458 --> 01:08:44,625 Same mission! 1026 01:08:46,417 --> 01:08:47,292 You came back from the same mission.. 1027 01:08:49,292 --> 01:08:52,583 But my father... He passed away 1028 01:08:56,500 --> 01:08:57,000 Ziya! 1029 01:08:57,792 --> 01:09:00,875 I am back only because of your father. 1030 01:09:02,667 --> 01:09:03,375 Yes, Ziya 1031 01:09:04,833 --> 01:09:06,625 Jahangir Sir is not dead, Ziya. 1032 01:09:09,000 --> 01:09:11,458 He got martyred for our country. 1033 01:09:31,917 --> 01:09:32,417 Sir 1034 01:09:33,375 --> 01:09:33,875 Sir 1035 01:09:34,208 --> 01:09:34,875 Panther 1036 01:09:35,750 --> 01:09:36,375 Make sure 1037 01:09:36,792 --> 01:09:38,625 India stays safe.. 1038 01:10:03,000 --> 01:10:03,500 Sir 1039 01:10:04,917 --> 01:10:05,417 Sir 1040 01:10:07,292 --> 01:10:07,792 Sir 1041 01:10:09,083 --> 01:10:11,042 Sir 1042 01:10:22,167 --> 01:10:22,958 Yes Ziya 1043 01:10:25,500 --> 01:10:27,792 We should all be proud of Jahangir Sir 1044 01:10:28,750 --> 01:10:29,250 Yes! 1045 01:10:30,583 --> 01:10:31,625 We should all be proud. 1046 01:10:35,333 --> 01:10:36,500 I am proud of him. 1047 01:10:36,667 --> 01:10:37,125 Yeah! 1048 01:10:38,750 --> 01:10:40,458 I am very proud of him. 1049 01:10:44,458 --> 01:10:45,000 Panther 1050 01:10:46,750 --> 01:10:48,500 The people who took my father away from me... 1051 01:10:49,083 --> 01:10:51,500 Make sure they don't take any father away from any other Ziya. 1052 01:10:53,417 --> 01:10:54,958 You will punish them. 1053 01:10:56,667 --> 01:10:57,750 Promise me. 1054 01:11:00,417 --> 01:11:01,250 Promise me. 1055 01:11:01,792 --> 01:11:03,000 Promise me. 1056 01:11:14,292 --> 01:11:17,167 If I promise 1057 01:11:17,958 --> 01:11:20,625 I will give you everything 1058 01:11:21,500 --> 01:11:28,292 Everything that I can give you.. 1059 01:11:28,792 --> 01:11:31,667 The whole night 1060 01:11:32,458 --> 01:11:35,125 Sympathetic illusion 1061 01:11:36,000 --> 01:11:43,583 I will keep you close to me and safe 1062 01:11:43,667 --> 01:11:45,374 The directionless days, 1063 01:11:45,458 --> 01:11:47,292 colourful dreams 1064 01:11:47,500 --> 01:11:50,792 Searches the meaning of my demands. 1065 01:11:51,125 --> 01:11:52,833 The magic hour, 1066 01:11:52,917 --> 01:11:54,750 This city 1067 01:11:54,958 --> 01:11:58,250 Is melancholic and alone. 1068 01:11:59,542 --> 01:12:02,875 My dear melancholic heart 1069 01:12:03,250 --> 01:12:06,583 Find out your freedom 1070 01:12:07,000 --> 01:12:13,708 My heart don’t want to make you sad. 1071 01:12:14,292 --> 01:12:17,625 My dear melancholic heart 1072 01:12:18,000 --> 01:12:21,333 Find out your freedom 1073 01:12:21,750 --> 01:12:28,458 My heart don’t want to make you sad. 1074 01:12:51,583 --> 01:12:52,292 Panther 1075 01:12:52,875 --> 01:12:53,417 Are you fine? 1076 01:12:55,292 --> 01:12:56,417 Yes, sir.. I am fine.. 1077 01:12:56,875 --> 01:12:57,625 Panther..? 1078 01:12:59,000 --> 01:12:59,916 You don't sound good. 1079 01:13:00,000 --> 01:13:00,583 What's wrong? 1080 01:13:03,250 --> 01:13:04,875 Jahangir is no more with us. 1081 01:13:08,292 --> 01:13:09,208 I need a favour Sir. 1082 01:13:09,750 --> 01:13:10,375 Go on! 1083 01:13:10,708 --> 01:13:11,792 I want Spider. 1084 01:13:12,792 --> 01:13:14,583 Spider is the best technical guy we have. 1085 01:13:14,875 --> 01:13:16,958 And this mission requires the best. 1086 01:13:17,667 --> 01:13:18,916 I will manage with Spider. 1087 01:13:19,000 --> 01:13:21,166 You convince Spider and send him here. 1088 01:13:21,250 --> 01:13:22,583 As soon as possible.Please. 1089 01:13:23,792 --> 01:13:24,625 Alright! 1090 01:13:25,708 --> 01:13:26,583 It will be done. 1091 01:13:26,667 --> 01:13:27,542 Thank you, Sir. 1092 01:13:28,208 --> 01:13:29,292 Hey, Panther! 1093 01:13:30,042 --> 01:13:30,667 Sir 1094 01:13:32,042 --> 01:13:32,958 With every heartbeat... 1095 01:13:34,458 --> 01:13:35,125 Jai Hind! 1096 01:13:36,042 --> 01:13:37,041 With every breath... 1097 01:13:37,125 --> 01:13:37,875 Jai Hind! 1098 01:13:38,167 --> 01:13:38,916 With every drop of blood... 1099 01:13:39,000 --> 01:13:39,958 Jai Hind! 1100 01:13:40,792 --> 01:13:41,667 Jai Hind! 1101 01:13:50,583 --> 01:13:51,208 Good morning, Sir. 1102 01:13:51,292 --> 01:13:51,875 Good Morning! 1103 01:13:53,250 --> 01:13:53,958 Good morning, Sir. 1104 01:13:54,042 --> 01:13:54,750 Morning! 1105 01:14:02,500 --> 01:14:02,999 Good morning, Sir. 1106 01:14:03,083 --> 01:14:03,833 Morning! 1107 01:14:05,750 --> 01:14:06,750 Get ready Spider. 1108 01:14:07,292 --> 01:14:08,750 Your flight is in two hours.. 1109 01:14:09,125 --> 01:14:10,624 Where are we going, Sir? 1110 01:14:10,708 --> 01:14:11,583 Not Us 1111 01:14:12,125 --> 01:14:12,875 Only you 1112 01:14:13,667 --> 01:14:14,833 You will have to go to Al Dera 1113 01:14:15,042 --> 01:14:15,917 Al Dera 1114 01:14:19,750 --> 01:14:20,417 Al Dera? 1115 01:14:21,292 --> 01:14:22,124 That means Panther? 1116 01:14:22,208 --> 01:14:22,999 Panther 1117 01:14:23,083 --> 01:14:25,167 Finally I have to die in the hands of international criminals? 1118 01:14:26,917 --> 01:14:28,416 Spider.. Before you start reacting.. 1119 01:14:28,500 --> 01:14:28,958 Listen to me.. 1120 01:14:29,042 --> 01:14:29,499 No..No... Sir..You 1121 01:14:29,583 --> 01:14:30,124 I said listen to me. 1122 01:14:30,208 --> 01:14:30,541 - You listen to me. I said listen to me. 1123 01:14:30,625 --> 01:14:30,917 - You listen to me. 1124 01:14:31,583 --> 01:14:32,624 Sir. 1125 01:14:32,708 --> 01:14:34,167 Working with Panther.. 1126 01:14:34,917 --> 01:14:36,083 There is no doubts about it, Sir. 1127 01:14:36,500 --> 01:14:38,749 Last time, I got saved for my luck 1128 01:14:38,833 --> 01:14:40,792 This time, I will 100% die. 1129 01:14:41,750 --> 01:14:42,917 Means I will die. 1130 01:14:43,333 --> 01:14:44,292 Even better would be... 1131 01:14:44,583 --> 01:14:45,374 Sir, I am.. 1132 01:14:45,458 --> 01:14:46,167 What do they say? 1133 01:14:46,251 --> 01:14:47,417 I am resigning. 1134 01:14:52,125 --> 01:14:52,874 No, Sir. 1135 01:14:52,958 --> 01:14:54,833 I have promised my wife 1136 01:14:54,917 --> 01:14:56,500 to take her in a Euro tour the next year. 1137 01:14:57,000 --> 01:14:57,958 Hence, if I die before that... 1138 01:14:58,375 --> 01:15:01,375 my wife will be very angry. 1139 01:15:02,208 --> 01:15:03,083 Calm down .. 1140 01:15:03,375 --> 01:15:03,791 I think you should calm down. 1141 01:15:03,875 --> 01:15:04,584 - No I think you should calm down. 1142 01:15:04,668 --> 01:15:05,708 I can calm down Sir. 1143 01:15:06,042 --> 01:15:08,499 But working with Panther is a big no! 1144 01:15:08,583 --> 01:15:09,125 Are you sure ...?? 1145 01:15:09,209 --> 01:15:10,583 There is no confusion in this, Sir. 1146 01:15:11,583 --> 01:15:13,708 Alright.. then.. I am informing Panther 1147 01:15:14,083 --> 01:15:16,125 Bacause it was him who requested me. 1148 01:15:18,875 --> 01:15:21,041 Panther requested? 1149 01:15:21,125 --> 01:15:22,542 I mean..For me? 1150 01:15:23,875 --> 01:15:26,500 Because he thinks you are the best technical guy we have.. 1151 01:15:29,500 --> 01:15:32,667 Did Panther tell this by himself? 1152 01:15:32,917 --> 01:15:35,958 Even he is the best undercover agent we have.. 1153 01:15:36,375 --> 01:15:37,500 No doubt about it. 1154 01:15:38,417 --> 01:15:39,375 Even I feel so! 1155 01:15:40,000 --> 01:15:42,167 Whatever it is, 1156 01:15:42,500 --> 01:15:44,166 It was required for the best combination to work in this mission. 1157 01:15:44,250 --> 01:15:46,499 But since you are not interested in working with Panther..So… 1158 01:15:46,583 --> 01:15:48,291 No, Sir… 1159 01:15:48,375 --> 01:15:51,292 If Panther has accepted that I am the best.. 1160 01:15:51,750 --> 01:15:52,958 Technical guy.. 1161 01:15:53,292 --> 01:15:54,750 Then... 1162 01:15:55,208 --> 01:16:00,583 I can think about working in this one mission with him. 1163 01:16:04,792 --> 01:16:05,292 Sir 1164 01:16:06,250 --> 01:16:07,167 By the way, Sir… 1165 01:16:08,250 --> 01:16:09,917 Since I am going with Panther... 1166 01:16:10,667 --> 01:16:13,750 If anything happens to me 1167 01:16:14,833 --> 01:16:17,667 Please arrange for my wife's Europe tour. 1168 01:16:19,458 --> 01:16:19,917 Okay. 1169 01:16:21,292 --> 01:16:22,625 But who will accompany her? 1170 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 Since I won't be there, She will go alone. 1171 01:16:49,167 --> 01:16:50,292 I knew it 1172 01:16:50,917 --> 01:16:52,708 He will get me here, then play hide and seek. 1173 01:16:52,792 --> 01:16:53,583 Indecent man! 1174 01:16:56,333 --> 01:16:58,833 He will also keep all his trackers switched off. 1175 01:17:01,000 --> 01:17:02,583 Seriously! Who is this man! 1176 01:17:05,417 --> 01:17:06,791 My name is Spider.. 1177 01:17:06,875 --> 01:17:08,666 Spider’s traps are scattered all over the world. 1178 01:17:08,750 --> 01:17:12,250 How many times will you escape? 1179 01:17:13,167 --> 01:17:16,375 I will definitely nab you sometime or the other. 1180 01:17:37,167 --> 01:17:37,917 Hello 1181 01:17:48,667 --> 01:17:49,542 Panther 1182 01:17:51,750 --> 01:17:52,583 Hey, Panther 1183 01:17:56,333 --> 01:17:58,124 You have a tracker to track me 1184 01:17:58,208 --> 01:18:01,625 But I have a tracking device to track your tracker.. 1185 01:18:03,208 --> 01:18:05,874 I agree that you had gifted me this watch in Berlin. 1186 01:18:05,958 --> 01:18:09,167 That doesn't mean that you will put a chip inside this. 1187 01:18:09,500 --> 01:18:10,375 That is my job. 1188 01:18:11,958 --> 01:18:13,708 I hope you know my job. 1189 01:18:14,958 --> 01:18:17,166 No..I know that I have done a mistake by coming here. 1190 01:18:17,250 --> 01:18:19,958 That doesn't mean you'll scare me. 1191 01:18:20,833 --> 01:18:21,708 Come. Sit 1192 01:18:25,417 --> 01:18:26,958 Samir Hasan and his family.. 1193 01:18:27,917 --> 01:18:29,750 They were involved in the Mumbai blast.. 1194 01:18:31,583 --> 01:18:35,374 But they don’t have any information about the next blast. 1195 01:18:35,458 --> 01:18:36,083 Impossible.. 1196 01:18:37,083 --> 01:18:37,667 Means 1197 01:18:37,751 --> 01:18:40,083 I don’t believe them! 1198 01:18:41,958 --> 01:18:42,750 Spider 1199 01:18:43,708 --> 01:18:46,125 I have done all my kind of investigations.. 1200 01:18:47,083 --> 01:18:48,875 They really don’t have any information. 1201 01:18:50,083 --> 01:18:52,250 Nobody gives information just like that Panther. 1202 01:18:52,542 --> 01:18:54,333 We have to take out the information. 1203 01:18:57,500 --> 01:18:58,208 Go, try out! 1204 01:19:00,125 --> 01:19:00,625 Yes 1205 01:19:01,875 --> 01:19:02,583 Thank you. 1206 01:19:18,500 --> 01:19:19,083 Greetings! 1207 01:19:22,542 --> 01:19:23,583 Greetings! 1208 01:19:33,125 --> 01:19:34,417 No information? 1209 01:19:35,000 --> 01:19:38,542 How did so many people die without any information? 1210 01:19:39,708 --> 01:19:41,208 I am telling the truth, Sir. 1211 01:19:41,292 --> 01:19:42,250 I don’t know anything. 1212 01:19:42,792 --> 01:19:46,291 We were only obeying brother. 1213 01:19:46,375 --> 01:19:47,541 I am being honest, Sir. 1214 01:19:47,625 --> 01:19:50,750 We have done whatever brother said. 1215 01:19:51,083 --> 01:19:53,375 Now do as this brother says! 1216 01:19:56,042 --> 01:19:56,750 See 1217 01:19:57,833 --> 01:19:58,750 Spectacles 1218 01:19:58,917 --> 01:19:59,667 Gift 1219 01:20:00,667 --> 01:20:02,083 See this watch? 1220 01:20:21,375 --> 01:20:22,500 Do you remember now? 1221 01:20:23,875 --> 01:20:24,792 No? 1222 01:20:25,542 --> 01:20:26,167 Panther 1223 01:20:26,333 --> 01:20:27,000 What's happening? 1224 01:20:37,208 --> 01:20:38,916 Sir 1225 01:20:39,000 --> 01:20:40,167 Relax! 1226 01:20:40,958 --> 01:20:42,250 Kill us Sir.. 1227 01:20:42,833 --> 01:20:45,583 Please kill all of us... 1228 01:20:47,875 --> 01:20:52,625 The same brother for whom we did all of this wants to kill us now. 1229 01:20:53,250 --> 01:20:56,542 We do not have any right to live Sir. 1230 01:21:00,750 --> 01:21:02,124 Sir 1231 01:21:02,208 --> 01:21:05,291 I have only request 1232 01:21:05,375 --> 01:21:06,167 What request? 1233 01:21:07,167 --> 01:21:07,750 Yes? 1234 01:21:08,958 --> 01:21:10,708 What is the request? 1235 01:21:11,125 --> 01:21:15,749 Take us to our country and kill us, Sir. 1236 01:21:15,833 --> 01:21:16,791 Country? 1237 01:21:16,875 --> 01:21:18,750 We want to die in our own country..Sir 1238 01:21:19,375 --> 01:21:22,458 Did you forget before the attacks that India is your own country? 1239 01:21:28,083 --> 01:21:32,042 I want to die in our own country! 1240 01:21:33,083 --> 01:21:34,833 I want to say only this much 1241 01:21:45,250 --> 01:21:46,167 No 1242 01:21:46,833 --> 01:21:49,250 They actually don’t know anything.. 1243 01:21:50,500 --> 01:21:52,875 Thank you Spider... for this new information.. 1244 01:21:53,333 --> 01:21:54,333 It's okay! 1245 01:21:54,750 --> 01:21:58,291 I think, we should immediately send them back to India. 1246 01:21:58,375 --> 01:22:01,749 I don't think sending them back to India now will be that easy! 1247 01:22:01,833 --> 01:22:05,083 Shafiq Reza and his people are looking for them like mad dogs. 1248 01:22:05,625 --> 01:22:08,792 It would be very risky to get them out from here. 1249 01:22:09,875 --> 01:22:10,542 There 1250 01:22:11,667 --> 01:22:14,749 I feel sick whenever I hear of such risks! 1251 01:22:14,833 --> 01:22:16,874 Anyway, these things are not a part of my job.. 1252 01:22:16,958 --> 01:22:19,167 I would rather find my way out.. 1253 01:22:19,375 --> 01:22:21,500 Spider, there is nothing yours and mine in this! 1254 01:22:22,125 --> 01:22:24,416 We are all doing everything for our nation. 1255 01:22:24,500 --> 01:22:25,042 We? 1256 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 What do you mean? 1257 01:22:27,583 --> 01:22:28,999 What do you mean by us? 1258 01:22:29,083 --> 01:22:30,500 Now, will now have to accompany them back to India? 1259 01:22:30,958 --> 01:22:31,667 No.. 1260 01:22:32,292 --> 01:22:35,041 You will have to make all arrangements to send them out of this country. 1261 01:22:35,125 --> 01:22:40,167 Means..You will arrange for their fake passport, VISA and other relevant documents. 1262 01:22:41,125 --> 01:22:41,958 I knew it. 1263 01:22:42,708 --> 01:22:44,999 I knew it that this is how you will get me into troubles. 1264 01:22:45,083 --> 01:22:47,417 All stupid things in this foreign place.. 1265 01:22:50,125 --> 01:22:50,875 I can't! 1266 01:22:51,375 --> 01:22:52,292 Spider, please.. 1267 01:22:57,542 --> 01:22:59,917 If you don’t help us, we will not succeed in this mission. 1268 01:23:00,708 --> 01:23:02,208 Why are you requesting me like this? 1269 01:23:02,292 --> 01:23:03,042 See 1270 01:23:03,167 --> 01:23:05,917 If you request like this, I will definitely help you… 1271 01:23:06,042 --> 01:23:06,750 I mean... 1272 01:23:07,375 --> 01:23:08,249 Actually 1273 01:23:08,333 --> 01:23:11,874 I have promised my wife an Europe tour next year.. 1274 01:23:11,958 --> 01:23:13,708 What if I.... 1275 01:23:14,750 --> 01:23:16,666 Please ask him not to laugh.. 1276 01:23:16,750 --> 01:23:17,500 Panther!! 1277 01:23:22,917 --> 01:23:23,458 Good Luck! Bye. 1278 01:23:34,542 --> 01:23:36,083 What happened? All well? 1279 01:23:38,833 --> 01:23:40,458 We have to send Samir and others back to India. 1280 01:23:40,958 --> 01:23:42,917 And if we don’t make their tickets secretly… 1281 01:23:46,458 --> 01:23:47,958 If Jahangir Sir was here… 1282 01:23:53,583 --> 01:23:54,667 I don’t know what to do! 1283 01:23:55,708 --> 01:23:56,292 Don’t worry! 1284 01:23:56,750 --> 01:23:58,499 I have a friend. Here in Al Dera. 1285 01:23:58,583 --> 01:23:59,250 Shahida 1286 01:23:59,750 --> 01:24:00,958 She works at the airport. 1287 01:24:01,042 --> 01:24:04,000 I am sure she will definitely book the tickets from there. 1288 01:24:05,375 --> 01:24:05,958 Wait! 1289 01:24:22,375 --> 01:24:23,208 Thanks, Shahida 1290 01:24:25,083 --> 01:24:26,916 Whenever the fake passports of Samir and others are ready, 1291 01:24:27,000 --> 01:24:29,625 We have to send Shahida all their details and passport numbers. 1292 01:24:31,375 --> 01:24:31,958 Thanks Ziya.. 1293 01:24:35,667 --> 01:24:36,417 Panther.. 1294 01:24:42,833 --> 01:24:43,583 Thank You. 1295 01:24:44,917 --> 01:24:50,250 Until now, I have only made demands from my father.. 1296 01:24:51,125 --> 01:24:53,792 This is the first time I am demanding something from someone else. 1297 01:24:56,250 --> 01:24:57,708 For keeping my demands. 1298 01:24:58,542 --> 01:25:00,000 For not making me feel lonely. 1299 01:25:00,458 --> 01:25:01,542 For everything else.. 1300 01:25:02,333 --> 01:25:02,958 Thanks! 1301 01:25:20,750 --> 01:25:21,542 What is the progress of the work? 1302 01:25:23,625 --> 01:25:25,416 I don’t work with guns like you. 1303 01:25:25,500 --> 01:25:26,291 I work with my mind. 1304 01:25:26,375 --> 01:25:27,208 It will take some time. 1305 01:25:27,625 --> 01:25:28,833 We don't have much time, Spider. 1306 01:25:28,917 --> 01:25:31,291 Then get it done by someone else.. 1307 01:25:31,375 --> 01:25:34,375 Anyway, I am sure I will ever return to India after doing so many illegal work. 1308 01:25:35,500 --> 01:25:38,167 ...and there is no point returning to India without doing these, Spider. 1309 01:25:39,333 --> 01:25:40,208 What do you mean? 1310 01:25:41,333 --> 01:25:44,583 Because we can’t stop the blasts if they don’t return... 1311 01:25:45,583 --> 01:25:47,333 and if we can’t stop the blasts 1312 01:25:50,667 --> 01:25:52,833 then we will not be able to face people of our country. 1313 01:26:07,417 --> 01:26:07,833 Sir 1314 01:26:07,917 --> 01:26:08,625 Yes, Panther.. 1315 01:26:08,709 --> 01:26:10,291 We are sending Samir Hasan and his family back to Delhi today. 1316 01:26:10,375 --> 01:26:11,291 Fantastic.. 1317 01:26:11,375 --> 01:26:14,500 But we don’t have any traces of Aman Hasan! 1318 01:26:16,375 --> 01:26:17,167 Panther 1319 01:26:17,417 --> 01:26:17,792 Sir 1320 01:26:17,876 --> 01:26:19,333 As per video threat… 1321 01:26:19,583 --> 01:26:21,416 They will blast in Kolkata tomorrow… 1322 01:26:21,500 --> 01:26:25,583 ...and the Ministry has already decided to release Yakoob to stop the blast. 1323 01:26:28,417 --> 01:26:29,167 Don’t worry, sir.. 1324 01:26:29,750 --> 01:26:30,875 Panther is on duty.. 1325 01:26:31,958 --> 01:26:32,458 I know. 1326 01:26:33,083 --> 01:26:33,583 Thanks. 1327 01:27:06,125 --> 01:27:06,750 Mister 1328 01:27:06,834 --> 01:27:10,125 Why are there so many embassy people outside? 1329 01:27:10,667 --> 01:27:16,291 They have information that few passengers are planning to go to India with fake passports. 1330 01:27:16,375 --> 01:27:18,083 Oh! Is it? Which flight? 1331 01:27:27,333 --> 01:27:28,083 Yes Shahida? 1332 01:27:35,500 --> 01:27:37,125 Okay..Thanks for the information Shahida. 1333 01:27:38,833 --> 01:27:39,583 All okay, Ziya? 1334 01:27:39,833 --> 01:27:42,958 Shafiq Reza has reached the airport with embassy guards before us.. 1335 01:27:43,958 --> 01:27:46,875 We can’t make them board the flight from the Al Dera airport. 1336 01:27:47,375 --> 01:27:48,499 I knew it. 1337 01:27:48,583 --> 01:27:50,624 I knew it that some blunder like this will happen if we follow your ideas. 1338 01:27:50,708 --> 01:27:51,791 Not just the hands and legs.. 1339 01:27:51,875 --> 01:27:53,875 Sometimes you also need to use your brain. 1340 01:27:54,417 --> 01:27:56,083 Even they work in some government or the other. They are not dumb. 1341 01:27:56,167 --> 01:27:57,625 Will you shut up Spider..? 1342 01:28:00,792 --> 01:28:01,292 See! 1343 01:28:14,875 --> 01:28:15,375 Ziya 1344 01:28:16,417 --> 01:28:18,542 Which are the flights from Delhi to Bidrid? 1345 01:28:20,000 --> 01:28:21,833 Yes, There is one in the next 1-2 hours! 1346 01:28:22,708 --> 01:28:24,083 That means we have time in our hand… 1347 01:28:24,667 --> 01:28:28,042 We have to ask Shahida to do the bookings from that airport. 1348 01:28:28,292 --> 01:28:30,374 The names should not reflect in the system.. 1349 01:28:30,458 --> 01:28:32,333 It should only reflect the PNR. 1350 01:28:32,417 --> 01:28:32,833 Okay! 1351 01:28:32,917 --> 01:28:33,542 .. and also 1352 01:28:34,042 --> 01:28:37,250 Don’t cancel the tickets from Al Dera to Delhi… 1353 01:28:37,875 --> 01:28:38,249 Alright. 1354 01:28:38,333 --> 01:28:39,000 Just speak to her. 1355 01:29:02,375 --> 01:29:03,458 They are the Embassy guards. 1356 01:29:05,333 --> 01:29:10,500 They are checking all the check posts in Al Dera because they could not find Samir in the Al Dera airport. 1357 01:29:23,792 --> 01:29:27,708 Ziya, Is there any other road to reach the Bidrid airport by avoiding the check post? 1358 01:29:30,708 --> 01:29:33,417 There is no other road Panther. 1359 01:29:40,875 --> 01:29:41,917 There is no road.. 1360 01:29:43,042 --> 01:29:44,208 ..but there is a way! 1361 01:29:44,500 --> 01:29:45,500 Let me drive, Ziya. 1362 01:30:24,125 --> 01:30:26,125 Europe tour with my wife! 1363 01:30:43,542 --> 01:30:44,708 Spider, You okay? 1364 01:30:53,583 --> 01:30:54,083 Water? 1365 01:30:54,667 --> 01:30:55,042 No! 1366 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 Congratulations Spider 1367 01:31:46,917 --> 01:31:48,833 Finally, you are about to reach your country safely. 1368 01:31:49,875 --> 01:31:50,375 Yes 1369 01:31:51,000 --> 01:31:52,583 Now, at least I deserve a thanks. 1370 01:31:53,875 --> 01:31:57,250 Let me reach Delhi safe first and then will thank you. 1371 01:31:57,667 --> 01:31:59,500 You will not get me in Delhi immediately. 1372 01:31:59,792 --> 01:32:00,208 Yes 1373 01:32:01,917 --> 01:32:05,542 It is your responsibilty to take Samir and others safely back to Delhi. 1374 01:32:06,250 --> 01:32:06,875 What the... 1375 01:32:07,833 --> 01:32:10,750 I have not lost my mind like you. 1376 01:32:11,333 --> 01:32:12,917 If they attack me in the mid way, 1377 01:32:13,625 --> 01:32:15,125 I will get a heart attack! 1378 01:32:17,708 --> 01:32:19,000 Not mid-way..Spider 1379 01:32:20,083 --> 01:32:20,875 You should say, mid-air! 1380 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 A lot can happen in the mid air! 1381 01:32:22,667 --> 01:32:25,125 You may also die in an air crash in the flight! 1382 01:32:25,917 --> 01:32:28,542 I don’t like talking about death so many times.. 1383 01:32:29,125 --> 01:32:32,792 You know very well that there I have an Euro trip to make next year with my wife. 1384 01:32:33,167 --> 01:32:36,167 And moreover, if I knew that you would ditch me like that.. 1385 01:32:36,625 --> 01:32:38,750 I wouldn’t have helped you ever. 1386 01:32:41,208 --> 01:32:43,125 Means.. I wouldn’t have helped you anyway! 1387 01:32:48,792 --> 01:32:50,083 By the way, where are you going? 1388 01:32:50,583 --> 01:32:51,375 Tehrikistan 1389 01:32:52,042 --> 01:32:52,417 Teh... 1390 01:32:52,875 --> 01:32:53,417 Yeah! 1391 01:32:55,208 --> 01:32:57,708 Spider, Your tracking system has failed this time. 1392 01:32:59,458 --> 01:33:00,792 As per information from Shahida.. 1393 01:33:01,208 --> 01:33:02,917 Aman might have gone to Tehrikistan. 1394 01:33:03,208 --> 01:33:05,333 Else I have to go to Tehrikistan as soon as possible. 1395 01:33:06,125 --> 01:33:10,542 If I am not able take Aman back to India in the next 24 hours, 1396 01:33:11,042 --> 01:33:12,625 Then there would be one more blast. 1397 01:33:15,250 --> 01:33:16,750 I hope you understand, Spider. 1398 01:33:20,250 --> 01:33:21,125 Look..Panther.. 1399 01:33:28,500 --> 01:33:31,333 I know... Our way of working is different 1400 01:33:31,417 --> 01:33:33,708 That is why our paths are different.. 1401 01:33:35,542 --> 01:33:38,375 But both of us work for the country..Isn't it? 1402 01:33:40,750 --> 01:33:41,583 Today 1403 01:33:42,042 --> 01:33:43,583 Let's say it for our country once more! 1404 01:33:45,333 --> 01:33:46,500 With every heart beat.. 1405 01:33:49,208 --> 01:33:50,167 Jai Hind! 1406 01:33:50,792 --> 01:33:51,792 With every breath.. 1407 01:33:52,625 --> 01:33:53,583 Jai Hind! 1408 01:33:54,083 --> 01:33:55,083 With every drop of blood.. 1409 01:33:56,917 --> 01:33:57,542 Jai Hind! 1410 01:34:05,667 --> 01:34:06,667 All the best, Spider. 1411 01:34:07,333 --> 01:34:07,874 Take care! 1412 01:34:07,958 --> 01:34:08,625 Thank you 1413 01:34:13,208 --> 01:34:13,917 Peace be with you! 1414 01:34:23,792 --> 01:34:24,458 Panther 1415 01:34:24,667 --> 01:34:25,333 Boarding passes. 1416 01:34:25,625 --> 01:34:26,125 Let's go! 1417 01:34:26,542 --> 01:34:27,083 Yeah! 1418 01:34:27,167 --> 01:34:27,667 Come! 1419 01:35:31,500 --> 01:35:34,042 Stop... Stop the music! 1420 01:35:39,458 --> 01:35:41,000 Why don't you listening? 1421 01:35:41,917 --> 01:35:43,375 I am telling you to dance. 1422 01:35:44,500 --> 01:35:46,166 Listen no dance no money. 1423 01:35:46,250 --> 01:35:47,292 You understand? 1424 01:35:49,917 --> 01:35:50,667 Dance! 1425 01:35:55,292 --> 01:35:56,167 Over! 1426 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 Audition Over! 1427 01:35:59,458 --> 01:36:04,041 The names of the selected people will be uploaded to the website 1428 01:36:04,125 --> 01:36:04,875 Now go. 1429 01:36:05,167 --> 01:36:06,292 Go! 1430 01:36:06,625 --> 01:36:07,875 Get out of here. Please 1431 01:36:08,667 --> 01:36:11,125 Who are you guys staring at? 1432 01:36:11,708 --> 01:36:12,708 I want them alone. 1433 01:36:12,792 --> 01:36:13,708 Go! 1434 01:36:14,583 --> 01:36:15,000 Go! 1435 01:36:23,375 --> 01:36:23,875 Sir! 1436 01:36:30,375 --> 01:36:31,083 She is... 1437 01:36:31,667 --> 01:36:32,292 Ziya 1438 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Good afternoon, madam.. 1439 01:36:35,375 --> 01:36:36,208 And Ziya… 1440 01:36:36,875 --> 01:36:38,749 He is our most interesting RAW agent.. 1441 01:36:38,833 --> 01:36:39,666 Jhumjhum 1442 01:36:39,750 --> 01:36:40,917 Why are you being so modest, Sir? 1443 01:36:41,625 --> 01:36:42,250 You know madam, 1444 01:36:42,334 --> 01:36:44,917 My ambition was to go back to Mumbai and become a back-up dancer. 1445 01:36:45,417 --> 01:36:48,458 Panther Sir changed my life thoroughly. 1446 01:36:48,833 --> 01:36:50,708 Anyway JhumJhum, Do you have any new information? 1447 01:36:50,792 --> 01:36:51,375 Yes, Sir.. 1448 01:36:52,000 --> 01:36:53,541 In a nearby resort, 1449 01:36:53,625 --> 01:36:57,041 It's been a week that few from the neighbouring country is there. 1450 01:36:57,125 --> 01:37:00,167 Yesterday, another person from Al Dera has joined them. 1451 01:37:00,292 --> 01:37:01,500 Do you have any information about this new person? 1452 01:37:02,125 --> 01:37:02,750 I have it, Sir! 1453 01:37:05,583 --> 01:37:06,500 Misbah Haq. 1454 01:37:10,417 --> 01:37:11,083 Yes! 1455 01:37:12,708 --> 01:37:13,666 This person is Aman Hasan.. 1456 01:37:13,750 --> 01:37:14,375 Aman.. - Panther 1457 01:37:14,667 --> 01:37:15,750 What is our next step then? 1458 01:37:18,417 --> 01:37:19,666 Go to the resort and relax! 1459 01:37:19,750 --> 01:37:21,041 That is not possible Sir 1460 01:37:21,125 --> 01:37:22,458 They are not allowing outsiders there! 1461 01:37:23,708 --> 01:37:24,625 Jhumjhum 1462 01:37:25,708 --> 01:37:30,167 You are our most interesting RAW agent. 1463 01:37:32,875 --> 01:37:35,250 Your audition results are supposed to be out this evening. Right? 1464 01:37:40,083 --> 01:37:40,667 Wait! 1465 01:37:41,000 --> 01:37:42,083 Come on! 1466 01:37:42,167 --> 01:37:42,458 Babies 1467 01:37:42,542 --> 01:37:43,041 Come on! 1468 01:37:43,125 --> 01:37:43,833 Wow! 1469 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 Come pretty babies.. 1470 01:37:45,500 --> 01:37:47,374 Come on! 1471 01:37:47,458 --> 01:37:48,666 Come come madam. 1472 01:37:48,750 --> 01:37:49,208 Come! 1473 01:37:51,167 --> 01:37:52,458 What a nice place! 1474 01:37:53,542 --> 01:37:55,208 Come on! 1475 01:37:55,292 --> 01:37:55,792 Babies 1476 01:38:17,500 --> 01:38:18,833 Is anything wrong, Panther? 1477 01:38:22,375 --> 01:38:26,333 Such a tight security cannot be only for Aman Hasan here! 1478 01:38:27,542 --> 01:38:29,583 There has to be some other matter. 1479 01:38:30,708 --> 01:38:32,083 What are you doubting, Sir? 1480 01:38:33,375 --> 01:38:34,125 Look! 1481 01:38:34,583 --> 01:38:37,875 Hizbul-Al-Qaeda Chief, Yakoob Habibi, is still in jail. 1482 01:38:39,083 --> 01:38:46,375 My sixth sense says that Aman is here is meet some big leader of the Hizbul-Al-Qaeda. 1483 01:38:49,875 --> 01:38:57,958 If I am right, we will be able to get hold of someone big alongwith Aman Hasan. 1484 01:39:01,667 --> 01:39:02,583 One second! 1485 01:39:11,125 --> 01:39:11,875 Yes, Panther 1486 01:39:12,167 --> 01:39:12,417 Sir! 1487 01:39:12,917 --> 01:39:15,500 Sir, do you accept buy one get one free offer? 1488 01:39:16,458 --> 01:39:16,958 I do... 1489 01:39:17,458 --> 01:39:19,417 Depends on how exciting the offer is! 1490 01:39:19,625 --> 01:39:21,166 I don’t know how exciting it is, Sir! 1491 01:39:21,250 --> 01:39:21,875 But 1492 01:39:22,958 --> 01:39:23,917 Someone big.. 1493 01:39:24,375 --> 01:39:25,625 Very..Very Big! 1494 01:39:26,125 --> 01:39:27,667 If you give me a confirmation.. 1495 01:39:27,917 --> 01:39:29,083 I will talk to the Ministry.. 1496 01:39:29,625 --> 01:39:31,875 The release order of Yakoob is almost ready. 1497 01:39:32,625 --> 01:39:35,542 You are the one who can make the order null and void. 1498 01:39:35,833 --> 01:39:37,000 Sir, You don't worry! 1499 01:39:37,708 --> 01:39:39,667 If I have entered the snake hole once 1500 01:39:40,500 --> 01:39:43,667 I will drag out all kinds of snake 1501 01:39:44,833 --> 01:39:46,750 out of the hole and return to India. 1502 01:39:50,500 --> 01:39:51,667 Peace be unto you, Mister! 1503 01:39:56,042 --> 01:39:57,458 And unto you be peace! 1504 01:39:59,125 --> 01:40:01,792 My boys are ready to blast Kolkata. 1505 01:40:02,833 --> 01:40:04,208 We are just waiting for your orders. 1506 01:40:09,833 --> 01:40:11,917 One who couldn’t kill their own close ones... 1507 01:40:13,625 --> 01:40:15,208 You think they will blast Kolkata now? 1508 01:40:18,417 --> 01:40:19,708 Your mother, 1509 01:40:21,083 --> 01:40:22,167 Your brother, 1510 01:40:23,458 --> 01:40:25,250 Your brother's wife 1511 01:40:27,167 --> 01:40:28,583 are all alive. 1512 01:40:30,333 --> 01:40:32,792 They are in the custody of the Indian government. 1513 01:40:34,667 --> 01:40:38,333 ..and the Indian government might have already extracted all information. 1514 01:40:41,750 --> 01:40:43,000 There is no use of that, Mister. 1515 01:40:45,458 --> 01:40:48,625 Nobody else knows about our plans except me.. 1516 01:40:54,167 --> 01:40:55,417 You please be patient. 1517 01:40:56,125 --> 01:40:58,500 My own right hand doesn’t even trust my own left hand. 1518 01:41:07,083 --> 01:41:11,417 I want to give the Indian government a last warning.. 1519 01:41:12,125 --> 01:41:17,292 48 hours of the 72 hours will be over in a while. 1520 01:41:19,292 --> 01:41:21,417 If by 8 in the morning tomorrow, 1521 01:41:21,750 --> 01:41:24,250 They don’t board our capable Jihadi, Yakoob Habibi 1522 01:41:24,958 --> 01:41:28,208 in a special chopper .. 1523 01:41:30,000 --> 01:41:35,167 I swear by the will of Allah, There will be a big blast in Kolkata before the sunset.. 1524 01:41:35,625 --> 01:41:38,166 Tomorrow morning at 6, we have to release Yakoob. 1525 01:41:38,250 --> 01:41:40,083 Ma'am, don't give the release orders, please. 1526 01:41:40,167 --> 01:41:41,958 Try to understand my problem.. 1527 01:41:42,333 --> 01:41:43,791 If there is any blast tomorrow… 1528 01:41:43,875 --> 01:41:47,542 You very well know what kind of a situation will get created! 1529 01:41:53,542 --> 01:41:55,625 Start the release procedure of Yakoob. 1530 01:42:34,667 --> 01:42:36,583 Give me your heart, beloved! 1531 01:42:37,000 --> 01:42:38,833 Give me your heart, beloved! 1532 01:42:39,292 --> 01:42:40,749 Give me your heart, beloved! 1533 01:42:40,833 --> 01:42:42,833 I am all yours! 1534 01:42:43,500 --> 01:42:45,417 Give me your heart, beloved! 1535 01:42:45,833 --> 01:42:47,667 Give me your heart, beloved! 1536 01:42:48,125 --> 01:42:49,583 Give me your heart, beloved! 1537 01:42:49,667 --> 01:42:51,667 I beg you. 1538 01:42:52,125 --> 01:42:53,458 Flown.. 1539 01:42:53,542 --> 01:42:55,708 The bird has flown! 1540 01:42:56,417 --> 01:42:58,416 This spring, in the fire 1541 01:42:58,500 --> 01:43:02,292 The house is burnt. 1542 01:43:03,083 --> 01:43:06,917 Thanks heart ..Thanks.. 1543 01:43:07,500 --> 01:43:11,583 Unfaithful beloved..Thanks.. 1544 01:43:11,667 --> 01:43:15,500 Thanks heart ..Thanks.. 1545 01:43:16,083 --> 01:43:20,083 Unfaithful beloved..Thanks.. 1546 01:43:20,333 --> 01:43:24,167 Thanks heart ..Thanks.. 1547 01:43:24,750 --> 01:43:28,750 Unfaithful beloved..Thanks.. 1548 01:43:39,750 --> 01:43:43,792 Beauty..Oh beauty..It’s killer instincts. 1549 01:43:44,208 --> 01:43:48,208 With all her charms and strength what magic she does! 1550 01:43:48,417 --> 01:43:52,458 Beauty..Oh beauty..It’s killer instincts. 1551 01:43:52,875 --> 01:43:56,875 With all her charms and strength what magic she does! 1552 01:43:57,458 --> 01:43:58,666 Illusions… 1553 01:43:58,750 --> 01:44:00,917 Everything is an illusion! 1554 01:44:01,625 --> 01:44:03,624 Amidst all the magical gathering.. 1555 01:44:03,708 --> 01:44:07,500 It’s all illusions! 1556 01:44:08,292 --> 01:44:12,125 Thanks heart ..Thanks.. 1557 01:44:12,708 --> 01:44:16,791 Unfaithful beloved..Thanks.. 1558 01:44:16,875 --> 01:44:20,708 Thanks heart ..Thanks.. 1559 01:44:21,292 --> 01:44:25,292 Unfaithful beloved..Thanks.. 1560 01:44:58,833 --> 01:45:02,875 Understand, beloved 1561 01:45:03,458 --> 01:45:07,374 Understand, beloved. Look back! 1562 01:45:07,458 --> 01:45:11,500 Understand, beloved 1563 01:45:11,917 --> 01:45:15,917 Understand, beloved. I can't wait anymore! 1564 01:45:16,125 --> 01:45:17,333 I don't know! 1565 01:45:17,417 --> 01:45:19,583 I don’t know anything 1566 01:45:20,292 --> 01:45:26,083 I don’t believe anything that I see in those eyes 1567 01:45:26,958 --> 01:45:30,792 Thanks heart ..Thanks.. 1568 01:45:31,375 --> 01:45:35,458 Unfaithful beloved..Thanks.. 1569 01:45:35,542 --> 01:45:39,375 Thanks heart ..Thanks.. 1570 01:45:39,958 --> 01:45:43,958 Unfaithful beloved..Thanks.. 1571 01:48:04,750 --> 01:48:05,458 Ziya 1572 01:48:09,833 --> 01:48:11,374 Shoot Ziya.. 1573 01:48:11,458 --> 01:48:12,292 I can't! 1574 01:48:15,000 --> 01:48:16,291 Shoot Ziya.. 1575 01:48:16,375 --> 01:48:17,208 I can't! 1576 01:48:19,917 --> 01:48:21,458 Shoot Ziya..Please 1577 01:48:21,833 --> 01:48:23,292 Shoot Ziya.. 1578 01:48:29,500 --> 01:48:30,125 Hold it 1579 01:48:31,417 --> 01:48:32,083 Gun 1580 01:48:32,833 --> 01:48:33,500 Now.. 1581 01:49:19,083 --> 01:49:19,875 Sir! 1582 01:49:20,750 --> 01:49:22,417 It will be morning till you cross the borders! 1583 01:49:23,125 --> 01:49:26,833 All the required documents in this envelope. 1584 01:49:26,917 --> 01:49:28,792 And if you face any trouble even after that... 1585 01:49:30,625 --> 01:49:32,583 Every problem has it’s solution. 1586 01:49:32,667 --> 01:49:33,250 Yes, Sir! 1587 01:49:51,792 --> 01:49:52,458 Yes, Panther! 1588 01:49:52,583 --> 01:49:55,208 Sir, I am heading towards the borders with Aman Hasan. 1589 01:49:55,292 --> 01:49:55,875 Only Aman? 1590 01:49:55,959 --> 01:49:56,709 No, Sir! 1591 01:49:56,793 --> 01:49:58,167 There is also someone else. 1592 01:49:58,625 --> 01:49:59,208 Who? 1593 01:49:59,792 --> 01:50:01,458 Hizbul-Al-Qaeda, Deputy Chief 1594 01:50:02,583 --> 01:50:03,499 Afzal Faridi.. 1595 01:50:03,583 --> 01:50:04,292 What? 1596 01:50:04,500 --> 01:50:05,208 Yes, Sir! 1597 01:50:05,583 --> 01:50:08,458 Panther, If you can get Afzal into India. 1598 01:50:09,042 --> 01:50:12,500 Then Global platform RAW will gain another lever of reputation altogether. 1599 01:50:13,333 --> 01:50:14,125 But… One thing 1600 01:50:14,583 --> 01:50:16,958 They will release Yakoob at 8 in the morning. 1601 01:50:17,250 --> 01:50:18,917 You have to enter India by that time. 1602 01:50:20,125 --> 01:50:20,875 At any cost! 1603 01:50:21,417 --> 01:50:23,041 Your time starts now! 1604 01:50:23,125 --> 01:50:23,875 Right Sir! 1605 01:50:35,208 --> 01:50:36,250 Give me your phone, Please. 1606 01:50:38,125 --> 01:50:39,374 Destroy both of them. 1607 01:50:39,458 --> 01:50:40,500 Yes Sir! 1608 01:50:43,292 --> 01:50:45,792 So that the Tehrikistani police can't track us! 1609 01:50:48,708 --> 01:50:49,666 Thanks JhumJhum. 1610 01:50:49,750 --> 01:50:51,000 You are always welcome, Sir 1611 01:50:52,833 --> 01:50:53,334 Take care! 1612 01:50:53,418 --> 01:50:54,375 All the best - Thanks! 1613 01:50:55,833 --> 01:50:56,333 Let's move! 1614 01:50:56,417 --> 01:50:57,000 Please! 1615 01:51:23,875 --> 01:51:24,292 Sir! 1616 01:51:25,333 --> 01:51:26,417 CCTV footage is ready. 1617 01:51:26,667 --> 01:51:27,542 Did you send it to the borders? 1618 01:51:27,708 --> 01:51:28,167 Yes, Sir! 1619 01:51:28,750 --> 01:51:29,750 Send an alert to the borders. 1620 01:51:30,042 --> 01:51:32,542 Whoever did this, should not be able to cross the borders. 1621 01:51:32,792 --> 01:51:33,291 Come on..Move 1622 01:51:33,375 --> 01:51:33,833 Okay Sir! 1623 01:53:22,333 --> 01:53:22,958 Get down! 1624 01:53:31,000 --> 01:53:31,583 Panther 1625 01:53:33,125 --> 01:53:34,958 Panther, Where are you? 1626 01:53:56,000 --> 01:53:56,625 What do you have behind this truck? 1627 01:53:57,458 --> 01:53:58,458 Walnuts, Sir! 1628 01:53:58,750 --> 01:53:59,375 Show us! 1629 01:54:00,500 --> 01:54:02,166 Sir..Let it be! It's just walnuts. 1630 01:54:02,250 --> 01:54:03,625 Will you show us or should seize the trucks? 1631 01:54:04,292 --> 01:54:04,875 Come! 1632 01:54:13,875 --> 01:54:15,625 Check the top and bottom. 1633 01:55:33,667 --> 01:55:34,792 There’s nothing…Sir 1634 01:55:35,708 --> 01:55:36,208 Alright! 1635 01:55:39,125 --> 01:55:39,750 Wait 1636 01:55:40,917 --> 01:55:41,875 Check the bottom. 1637 01:55:42,833 --> 01:55:43,250 Yes, Sir! 1638 01:56:33,042 --> 01:56:34,083 There's nothing in the bottom, Sir 1639 01:56:34,833 --> 01:56:35,375 Alright 1640 01:56:35,459 --> 01:56:36,374 I'll take your leave now, Sir. 1641 01:56:36,458 --> 01:56:37,000 Go! 1642 01:57:28,333 --> 01:57:29,042 Yes? 1643 01:57:29,333 --> 01:57:30,250 Sir, Panther here! 1644 01:57:31,292 --> 01:57:34,333 Be ready with the machine that takes out the oil from the walnuts. 1645 01:57:35,708 --> 01:57:37,250 We have to take out a lot of oil! 1646 01:57:39,125 --> 01:57:39,792 Yes! 1647 01:57:40,500 --> 01:57:42,250 How did you manage to do it, Panther? 1648 01:57:44,083 --> 01:57:45,416 Sir, After reaching the border I saw 1649 01:57:45,500 --> 01:57:47,458 That they were checking all the vehicles severely. 1650 01:57:47,667 --> 01:57:49,083 All the passengers were being taken out of the bus 1651 01:57:49,167 --> 01:57:50,542 and they were checking the bus thoroughly. 1652 01:57:51,625 --> 01:57:53,500 Then a plan came to my mind. 1653 01:57:55,167 --> 01:57:56,750 I called the driver of the bus, Rahim Uncle 1654 01:57:58,542 --> 01:58:01,750 Explained him the whole matter and requested him. 1655 01:58:05,250 --> 01:58:07,250 Then, with the help of Rahim Uncle.. 1656 01:58:08,042 --> 01:58:11,125 We crossed the borders with Aman Hasan and Afzal Faridi 1657 01:58:12,250 --> 01:58:13,000 And came back to India. 1658 01:58:28,708 --> 01:58:29,749 Thank you, Uncle. 1659 01:58:29,833 --> 01:58:30,916 There is no need of a thanksgiving. 1660 01:58:31,000 --> 01:58:32,875 I can even sacrifice my life for my nation. 1661 01:58:38,333 --> 01:58:38,792 Yes! 1662 02:00:30,917 --> 02:00:33,583 India is my life 1663 02:00:36,708 --> 02:00:38,541 Go Panther Go! 1664 02:00:38,625 --> 02:00:40,375 Just Go ahead! 1665 02:00:41,417 --> 02:00:42,833 Go Panther Go! 105604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.