All language subtitles for Our.Departures.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,400 --> 00:00:51,390 Come on... hurry! 2 00:00:53,160 --> 00:00:54,670 Wait up, Shunya! 3 00:00:58,280 --> 00:00:59,550 Watch your step! 4 00:01:06,300 --> 00:01:07,490 Is it here? 5 00:01:09,520 --> 00:01:11,330 It's the EH500! 6 00:01:21,740 --> 00:01:23,400 - I saw Kintaro. - You did? 7 00:01:23,400 --> 00:01:24,980 - Yeah. - You did? 8 00:01:25,180 --> 00:01:27,560 - My view was blocked. - I missed it. 9 00:01:31,380 --> 00:01:32,610 Shunya. 10 00:01:33,220 --> 00:01:35,780 - Where is it bound? - Nagoya, right? 11 00:01:35,980 --> 00:01:37,290 Correct. 12 00:01:38,100 --> 00:01:40,930 How far do these tracks go from Sapporo? 13 00:01:41,740 --> 00:01:42,740 Tell her. 14 00:01:43,300 --> 00:01:45,530 Makurazaki on the Ibusuki Line. 15 00:01:45,620 --> 00:01:46,620 Where's that? 16 00:01:46,700 --> 00:01:48,370 Kagoshima's southern tip. 17 00:01:48,460 --> 00:01:50,330 That's the other end of Japan! 18 00:01:51,660 --> 00:01:54,570 Yeah. From Wakkanai in Hokkaido 19 00:01:54,660 --> 00:01:56,450 all the way down. 20 00:01:57,440 --> 00:01:59,670 That's incredible. 21 00:02:00,400 --> 00:02:01,430 Dad? 22 00:02:01,520 --> 00:02:04,320 How long would it take to get to Kagoshima 23 00:02:04,320 --> 00:02:05,100 on a local? 24 00:02:05,100 --> 00:02:07,870 Stopping at every station? 25 00:02:07,960 --> 00:02:09,550 I want to give it a go. - Me, too! 26 00:02:09,640 --> 00:02:11,670 With all the transfers? 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,620 Sounds fun. 28 00:02:13,620 --> 00:02:15,500 Yeah, we'll bring boxed lunches. 29 00:02:15,500 --> 00:02:16,960 I prefer the bullet train. 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,350 That's cheating! 31 00:02:51,550 --> 00:02:53,220 Akira, wake up. 32 00:02:53,880 --> 00:02:55,220 Wake up. 33 00:02:56,150 --> 00:02:57,150 Look, the ocean. 34 00:02:59,820 --> 00:03:01,200 Hey, yeah. 35 00:03:15,460 --> 00:03:28,020 Our Departures 36 00:03:35,840 --> 00:03:38,830 Train approaching. 37 00:03:39,120 --> 00:03:42,230 Please wait behind the yellow line. 38 00:03:58,180 --> 00:03:59,970 Stand clear of the doors 39 00:04:00,060 --> 00:04:01,610 on the left side. 40 00:04:05,300 --> 00:04:06,450 Thank you. 41 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Thank you. 42 00:04:27,220 --> 00:04:28,370 Want the ticket? 43 00:04:28,580 --> 00:04:29,650 Yeah. 44 00:04:30,100 --> 00:04:32,010 Can we keep the ticket stub? 45 00:04:32,820 --> 00:04:33,930 Sure. 46 00:04:34,380 --> 00:04:35,570 Let's go. 47 00:04:52,080 --> 00:04:56,110 I've been working on the railroad 48 00:04:56,600 --> 00:04:59,790 All the live long day 49 00:05:01,080 --> 00:05:04,670 I've been working on the railroad 50 00:05:05,480 --> 00:05:08,510 Just to pass the time of day 51 00:05:10,000 --> 00:05:12,870 Are you sure this is the right way? 52 00:05:13,360 --> 00:05:14,590 I think so. 53 00:05:14,880 --> 00:05:16,070 My turn. 54 00:05:28,900 --> 00:05:31,930 Your train operator: Okuzono Setsuo 55 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 All systems go. 56 00:05:38,140 --> 00:05:39,330 Good night. 57 00:05:39,540 --> 00:05:40,730 She's all yours. 58 00:05:45,380 --> 00:05:46,410 My log sheet. 59 00:05:46,500 --> 00:05:48,210 Thank you. 60 00:05:51,420 --> 00:05:54,410 - Good evening. - Have a nice evening. 61 00:06:04,340 --> 00:06:05,290 Good night. 62 00:06:05,380 --> 00:06:06,570 Good night. 63 00:06:51,680 --> 00:06:52,790 Who are you? 64 00:06:54,080 --> 00:06:55,390 How do you do? 65 00:06:57,160 --> 00:06:59,270 I'm Akira, Shuhei's wife. 66 00:07:01,440 --> 00:07:02,870 This is Shunya. 67 00:07:03,280 --> 00:07:04,470 Your grandson. 68 00:07:07,200 --> 00:07:08,830 I knew it. 69 00:07:09,000 --> 00:07:10,510 What? 70 00:07:20,320 --> 00:07:21,870 The train driver? 71 00:07:29,360 --> 00:07:30,550 Come in. 72 00:08:00,510 --> 00:08:01,620 Please. 73 00:08:04,350 --> 00:08:05,460 Come in. 74 00:08:09,390 --> 00:08:10,580 Take a seat. 75 00:08:26,430 --> 00:08:27,430 I'll put on some tea. 76 00:08:27,510 --> 00:08:28,940 That's OK. 77 00:08:42,230 --> 00:08:43,230 Akira. 78 00:08:45,030 --> 00:08:46,220 Right. 79 00:09:00,990 --> 00:09:02,140 Here. 80 00:09:06,610 --> 00:09:07,610 Pardon me. 81 00:09:21,550 --> 00:09:22,660 What is this? 82 00:09:25,390 --> 00:09:26,660 It's Shuhei. 83 00:09:40,030 --> 00:09:41,380 He's dead? 84 00:09:44,110 --> 00:09:45,660 I knew it. 85 00:09:49,310 --> 00:09:51,580 You didn't get my messages. 86 00:10:02,990 --> 00:10:06,620 You have 10 messages. 87 00:10:07,670 --> 00:10:09,220 Hello. 88 00:10:10,510 --> 00:10:13,500 This is Akira, Shuhei's wife. 89 00:10:15,750 --> 00:10:17,660 There's something I must tell you, 90 00:10:18,550 --> 00:10:21,660 Could you call me? 91 00:10:27,110 --> 00:10:29,220 This is Irodori Health Foods... 92 00:10:30,990 --> 00:10:32,140 Hello? 93 00:10:32,510 --> 00:10:33,820 It's Akira again. 94 00:10:36,070 --> 00:10:37,420 Shuhei has... 95 00:10:38,630 --> 00:10:39,900 passed away. 96 00:10:41,790 --> 00:10:43,300 The wake is tomorrow. 97 00:10:44,590 --> 00:10:47,180 The funeral is the day after tomorrow. 98 00:10:53,030 --> 00:10:54,260 The wake... 99 00:10:56,030 --> 00:10:57,260 has just finished. 100 00:11:01,010 --> 00:11:02,480 Are you hearing this? 101 00:11:09,510 --> 00:11:11,770 What is your problem? 102 00:11:12,530 --> 00:11:14,800 Why won't you answer the phone? 103 00:11:15,890 --> 00:11:17,680 You call yourself a parent? 104 00:11:19,250 --> 00:11:20,600 Say something! 105 00:11:31,490 --> 00:11:32,490 When? 106 00:11:35,610 --> 00:11:37,280 Two weeks ago today. 107 00:11:39,530 --> 00:11:41,040 Cerebral haemorrhage. 108 00:11:50,410 --> 00:11:52,360 Shunya, have this too. 109 00:11:55,330 --> 00:11:56,520 Hello? 110 00:11:57,330 --> 00:12:00,160 Why are you calling me so late? 111 00:12:00,650 --> 00:12:02,920 Can you come over, Sister? 112 00:12:03,010 --> 00:12:04,280 What's wrong? 113 00:12:06,370 --> 00:12:08,440 Shuhei's dead. 114 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 That's not funny. 115 00:12:12,690 --> 00:12:16,160 Would I call you just to joke with you? 116 00:12:17,090 --> 00:12:18,760 Are you serious? 117 00:12:20,450 --> 00:12:22,480 His wife is here with their child. 118 00:12:23,170 --> 00:12:25,080 You mean the young woman 119 00:12:25,170 --> 00:12:27,160 he remarried a year ago? 120 00:12:28,450 --> 00:12:29,560 That's the one. 121 00:12:30,850 --> 00:12:33,520 OK, I'll be right over. 122 00:12:33,810 --> 00:12:36,000 - Thanks. - No worries. 123 00:12:36,810 --> 00:12:38,640 No, wait. 124 00:12:41,930 --> 00:12:43,640 Make it tomorrow. 125 00:12:44,010 --> 00:12:45,680 Tomorrow's better? 126 00:12:45,770 --> 00:12:47,040 Yeah. 127 00:12:47,530 --> 00:12:48,800 OK. 128 00:12:49,610 --> 00:12:51,240 See you then. 129 00:13:27,170 --> 00:13:28,280 Hey... 130 00:13:29,090 --> 00:13:30,120 Hey! 131 00:13:32,850 --> 00:13:35,320 My sister will drop by later. 132 00:14:09,490 --> 00:14:10,490 Shunya? 133 00:14:21,570 --> 00:14:22,840 Shunya? 134 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 Where are you? 135 00:15:11,410 --> 00:15:12,880 You found me. 136 00:15:26,090 --> 00:15:28,720 Dad must've drawn it. 137 00:15:46,970 --> 00:15:48,320 I'm home. 138 00:15:50,090 --> 00:15:51,520 Welcome back. 139 00:15:52,330 --> 00:15:53,520 Where are they? 140 00:15:54,010 --> 00:15:55,200 Upstairs. 141 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 Good night. 142 00:16:02,570 --> 00:16:04,000 Leave the lights on. 143 00:16:04,930 --> 00:16:06,160 I know. 144 00:16:29,090 --> 00:16:30,160 So... 145 00:16:31,010 --> 00:16:34,120 tell me what happened to Shuhei. 146 00:16:38,970 --> 00:16:40,800 He was working at home. 147 00:16:42,290 --> 00:16:43,290 He suddenly... 148 00:16:43,890 --> 00:16:45,880 felt a tightness in his chest. 149 00:16:48,250 --> 00:16:50,760 He called for an ambulance himself. 150 00:16:56,850 --> 00:16:58,040 And then? 151 00:17:00,770 --> 00:17:03,200 I was at my part-time job. 152 00:17:04,970 --> 00:17:07,000 I rushed to the hospital. 153 00:17:08,490 --> 00:17:10,240 Shuhei was in great spirits. 154 00:17:11,570 --> 00:17:12,960 He was laughing. 155 00:17:15,210 --> 00:17:16,640 "Sorry about this..." 156 00:17:17,930 --> 00:17:19,480 "but I'm fine now", he said. 157 00:17:23,650 --> 00:17:26,040 I was so relieved to see him. 158 00:17:27,330 --> 00:17:30,140 I said, "Don't scare me like that!" 159 00:17:31,450 --> 00:17:32,880 So I went home. 160 00:17:33,170 --> 00:17:34,520 I promised... 161 00:17:35,810 --> 00:17:37,760 I'd visit again the next day. 162 00:17:38,930 --> 00:17:42,060 I got a call early the next morning. 163 00:17:44,130 --> 00:17:46,600 He had a cerebral haemorrhage. 164 00:17:48,410 --> 00:17:49,760 And passed away. 165 00:18:15,650 --> 00:18:17,220 Blow your nose. 166 00:18:30,760 --> 00:18:34,670 Thank you for coming all this way. 167 00:18:38,360 --> 00:18:39,550 So... 168 00:18:41,360 --> 00:18:43,540 what are your plans now? 169 00:18:51,400 --> 00:18:52,870 We'd appreciate it... 170 00:18:54,160 --> 00:18:56,270 if we could stay here a while. 171 00:18:59,600 --> 00:19:00,910 What? 172 00:19:01,160 --> 00:19:04,590 We were kicked out of our apartment in Tokyo. 173 00:19:07,920 --> 00:19:09,310 But why? 174 00:19:10,160 --> 00:19:12,070 We couldn't afford the rent. 175 00:19:12,880 --> 00:19:14,510 We're in heavy debt. 176 00:19:16,920 --> 00:19:18,270 Debt? 177 00:19:22,440 --> 00:19:26,390 Shuhei was deceived by his work mates. 178 00:19:27,000 --> 00:19:28,510 What do you mean? 179 00:19:29,800 --> 00:19:32,630 He was an illustrator, wasn't he? 180 00:19:33,440 --> 00:19:34,870 Six months ago 181 00:19:35,400 --> 00:19:37,030 he was asked to start 182 00:19:37,120 --> 00:19:40,030 a new company with some colleagues. 183 00:19:41,560 --> 00:19:45,190 But they ran off with the money he'd invested. 184 00:19:46,120 --> 00:19:49,240 Oh my. That's awful. 185 00:19:51,480 --> 00:19:53,820 What will you do with Shunya? 186 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 What do you mean? 187 00:19:56,920 --> 00:20:00,750 I mean, he's not your child by blood. 188 00:20:01,240 --> 00:20:02,430 He's my son! 189 00:20:03,720 --> 00:20:05,390 When I married Shuhei 190 00:20:05,480 --> 00:20:07,830 I vowed to be Shunya's mother. 191 00:20:11,720 --> 00:20:13,470 I understand your feelings 192 00:20:14,760 --> 00:20:17,380 but how do you plan to raise him? 193 00:20:19,480 --> 00:20:20,910 I'll find work. 194 00:20:21,000 --> 00:20:24,030 You'll find work, huh? 195 00:20:24,840 --> 00:20:27,110 You won't earn enough working part-time. 196 00:21:22,380 --> 00:21:25,570 Mr Okuzono, do you have a moment? 197 00:21:25,660 --> 00:21:27,010 Sure. 198 00:21:28,780 --> 00:21:31,050 About our talk the other day... 199 00:21:31,860 --> 00:21:34,490 I was hoping you'd reconsider. 200 00:21:34,780 --> 00:21:36,530 Not that again. 201 00:21:37,340 --> 00:21:42,250 People just don't retire at 60 anymore. 202 00:21:43,460 --> 00:21:46,700 Can't you train new operators? 203 00:21:46,700 --> 00:21:48,650 We've been recruiting, but... 204 00:21:48,860 --> 00:21:50,210 Anyway... 205 00:21:51,540 --> 00:21:53,970 I'm just curious what you plan to do 206 00:21:54,060 --> 00:21:55,770 if you retire now. 207 00:21:55,860 --> 00:21:57,810 You don't have any hobbies. 208 00:21:58,620 --> 00:22:00,330 I'll think of something. 209 00:22:05,380 --> 00:22:06,380 Good afternoon. 210 00:22:06,420 --> 00:22:08,810 -Go get them. -I will. Thanks. 211 00:22:11,040 --> 00:22:11,830 I'll take that. 212 00:22:11,920 --> 00:22:14,230 Great. Thank you. 213 00:22:14,440 --> 00:22:15,790 Grab that, Shunya. 214 00:22:40,640 --> 00:22:41,750 Well? 215 00:22:55,440 --> 00:22:56,790 Shunya. 216 00:22:57,240 --> 00:22:58,870 This was Shuhei's phone. 217 00:23:01,880 --> 00:23:03,430 I want you to have it. 218 00:23:04,240 --> 00:23:06,790 Really? Cool. 219 00:23:10,880 --> 00:23:12,830 OK. Let's get to it. 220 00:23:18,920 --> 00:23:20,520 Flatten those? 221 00:23:20,520 --> 00:23:21,860 OK. 222 00:23:32,360 --> 00:23:34,630 Why a transfer student now? 223 00:23:45,320 --> 00:23:47,630 It must be tough for you. 224 00:23:55,080 --> 00:23:56,190 Ms Yuri. 225 00:23:57,480 --> 00:23:58,910 May I guess your age? 226 00:24:06,980 --> 00:24:08,970 25. 227 00:24:11,900 --> 00:24:13,090 Yes. 228 00:24:13,180 --> 00:24:14,530 Bingo? 229 00:24:14,980 --> 00:24:16,610 How did you know? 230 00:24:16,900 --> 00:24:18,250 Yes! 231 00:24:20,020 --> 00:24:22,450 This is something I used to do at work. 232 00:24:22,820 --> 00:24:24,450 I was pretty good. 233 00:24:28,140 --> 00:24:30,920 I guess that makes us the same age. 234 00:24:32,700 --> 00:24:34,170 Is that so? 235 00:24:36,420 --> 00:24:37,970 Thank you very much. 236 00:24:38,060 --> 00:24:39,290 You're welcome. 237 00:24:39,380 --> 00:24:41,090 Thank you very much. 238 00:24:50,940 --> 00:24:51,940 Who is he? 239 00:24:52,020 --> 00:24:53,450 I don't know. 240 00:25:08,100 --> 00:25:09,370 How's school? 241 00:25:11,540 --> 00:25:12,850 It's OK. 242 00:25:14,260 --> 00:25:15,850 You prefer Tokyo? 243 00:25:20,500 --> 00:25:21,730 How about you, Akira? 244 00:25:23,020 --> 00:25:25,490 Anywhere's fine as long as we're together. 245 00:25:37,260 --> 00:25:39,500 What a view. 246 00:25:39,500 --> 00:25:40,440 Yeah. 247 00:25:42,460 --> 00:25:43,850 I can see the ocean. 248 00:25:49,560 --> 00:25:51,270 Hey! 249 00:25:52,560 --> 00:25:54,430 Hey! 250 00:25:56,680 --> 00:25:58,510 Think Grandpa's driving? 251 00:25:59,100 --> 00:26:00,690 Can you see? 252 00:26:01,500 --> 00:26:02,890 Not really. 253 00:26:05,620 --> 00:26:08,580 Single-car trains are pretty cute. 254 00:26:08,580 --> 00:26:11,290 Orange Railway cars have engines. 255 00:26:11,380 --> 00:26:12,970 They run on diesel. 256 00:26:13,060 --> 00:26:14,410 No kidding. 257 00:26:15,220 --> 00:26:16,970 So, it's just like a car. 258 00:26:19,140 --> 00:26:21,450 You could drive one, I bet. 259 00:26:21,540 --> 00:26:22,930 Who, me? 260 00:26:23,580 --> 00:26:26,930 I doubt that very much. 261 00:26:27,380 --> 00:26:29,490 There's no way. 262 00:26:29,820 --> 00:26:33,890 Oh. I just kind of thought you could. 263 00:26:41,280 --> 00:26:43,510 Orange Railway Job Interview 264 00:26:43,600 --> 00:26:45,990 Next applicant, please. 265 00:26:45,990 --> 00:26:49,120 This application came in at the very last minute. 266 00:26:49,120 --> 00:26:50,580 - I see. - Come in. 267 00:26:50,640 --> 00:26:52,230 Pardon me. 268 00:27:01,980 --> 00:27:03,330 Are you all right? 269 00:27:04,180 --> 00:27:05,530 Go ahead. 270 00:27:10,180 --> 00:27:11,610 I'm Okuzono Akira. 271 00:27:11,900 --> 00:27:13,530 Thank you for seeing me. 272 00:27:13,620 --> 00:27:16,370 Yes. Please have a seat. 273 00:27:18,820 --> 00:27:20,570 Ms Okuzono. 274 00:27:21,860 --> 00:27:23,930 He's also Okuzono. 275 00:27:25,780 --> 00:27:28,450 You live in Tokyo 276 00:27:28,540 --> 00:27:31,360 but you have relatives in this area? 277 00:27:31,980 --> 00:27:33,450 Do you know her? 278 00:27:33,580 --> 00:27:34,930 No. 279 00:27:36,700 --> 00:27:40,130 Why do you want to be a train operator? 280 00:27:41,420 --> 00:27:43,210 It'll please my son. 281 00:27:44,500 --> 00:27:46,760 What? That's your reason? 282 00:27:46,760 --> 00:27:48,370 My son adores trains. 283 00:27:48,860 --> 00:27:51,130 I'd like to become an operator 284 00:27:51,220 --> 00:27:53,850 so I can give him a ride on my train. 285 00:27:55,060 --> 00:27:57,730 Don't you find that reasoning 286 00:27:57,820 --> 00:27:59,530 a bit personal? 287 00:27:59,620 --> 00:28:01,050 That's OK. 288 00:28:01,940 --> 00:28:03,610 It's as good a reason as any. 289 00:28:04,420 --> 00:28:06,090 It certainly is. 290 00:28:11,620 --> 00:28:12,850 Ms Okuzono. 291 00:28:13,660 --> 00:28:15,410 Driving a train is very different 292 00:28:15,500 --> 00:28:17,850 from part-time work. 293 00:28:18,660 --> 00:28:20,370 You'll be responsible for people's lives. 294 00:28:21,260 --> 00:28:23,450 It's a heavy responsibility. 295 00:28:24,740 --> 00:28:27,730 Getting a national qualification isn't easy. 296 00:28:30,940 --> 00:28:33,090 I know I'm not ready yet. 297 00:28:34,380 --> 00:28:35,450 But I hope to change. 298 00:28:38,580 --> 00:28:41,930 I believe driving a train will change me. 299 00:28:46,580 --> 00:28:49,050 Allow me to clarify. 300 00:28:49,620 --> 00:28:52,330 This isn't an electric train 301 00:28:52,820 --> 00:28:55,250 we're talking about here. 302 00:28:55,340 --> 00:28:58,050 No, it's a rail-car, to be precise. 303 00:28:58,860 --> 00:29:00,770 It runs on diesel. 304 00:29:02,540 --> 00:29:03,370 That's right. 305 00:29:03,860 --> 00:29:05,810 She knows her stuff. 306 00:29:07,100 --> 00:29:08,290 Very good. 307 00:29:10,060 --> 00:29:11,690 Pretty impressive. 308 00:29:12,980 --> 00:29:13,980 I agree. 309 00:29:14,060 --> 00:29:15,650 That's it, then. 310 00:29:17,900 --> 00:29:19,090 Shunya! 311 00:29:20,380 --> 00:29:21,650 Welcome home. 312 00:29:24,140 --> 00:29:25,290 I, Okuzono Akira 313 00:29:25,380 --> 00:29:27,530 am an operator-in-training 314 00:29:27,620 --> 00:29:30,130 for the Orange Railway. 315 00:29:30,940 --> 00:29:31,820 Seriously? 316 00:29:32,220 --> 00:29:33,410 Seriously. 317 00:29:33,500 --> 00:29:35,130 Seriously serious? 318 00:29:37,860 --> 00:29:39,050 Shunya. 319 00:29:39,620 --> 00:29:41,330 When I become an operator 320 00:29:41,420 --> 00:29:42,690 will you ride my train? 321 00:29:43,400 --> 00:29:45,510 You bet I will! 322 00:29:45,600 --> 00:29:47,310 It's a deal, Shunya! 323 00:29:50,520 --> 00:29:51,990 - Yes! - Surprised? 324 00:29:52,080 --> 00:29:53,910 Totally! 325 00:29:54,000 --> 00:29:59,390 Train driver... 326 00:30:10,120 --> 00:30:11,590 Keep pushing, Shunya! 327 00:30:11,680 --> 00:30:14,230 Good morning! 328 00:30:14,720 --> 00:30:15,870 Bye, Akira. 329 00:30:15,960 --> 00:30:17,350 See you later. 330 00:30:21,760 --> 00:30:23,110 Shunya. 331 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 Good luck. 332 00:30:35,380 --> 00:30:39,690 This is Okuzono Shunya from Tokyo. 333 00:30:40,180 --> 00:30:44,210 Tokyo is famous for Tokyo Tower! 334 00:30:44,700 --> 00:30:46,050 Quiet! 335 00:30:49,740 --> 00:30:51,890 The Hisatsu Orange Railway 336 00:30:51,980 --> 00:30:53,730 runs from Yatsushiro in Kumamoto 337 00:30:53,820 --> 00:30:57,130 to Sendai in Kagoshima. 338 00:30:57,340 --> 00:31:01,210 It was the former JR Kagoshima Line. 339 00:31:01,700 --> 00:31:03,530 Look, the bullet train! 340 00:31:05,780 --> 00:31:09,010 Confirm a clear track. Right, left. 341 00:31:10,300 --> 00:31:12,650 We expected the bullet train 342 00:31:12,740 --> 00:31:15,450 to close down our line. 343 00:31:15,940 --> 00:31:18,570 But the local citizenry protested. 344 00:31:19,060 --> 00:31:20,690 And so we were kept alive 345 00:31:20,780 --> 00:31:22,250 as a third-sector operation. 346 00:31:22,340 --> 00:31:24,170 Right, left. 347 00:31:25,500 --> 00:31:27,330 Third sector? 348 00:31:28,140 --> 00:31:31,090 We're now jointly run as a public 349 00:31:31,180 --> 00:31:34,010 and private venture. 350 00:31:36,740 --> 00:31:38,940 Come quickly. 351 00:31:44,540 --> 00:31:46,370 Stand clear of the closing doors. 352 00:31:49,020 --> 00:31:53,890 The Orange Diner 353 00:32:00,460 --> 00:32:02,610 Smile when you wave. 354 00:32:04,500 --> 00:32:07,770 The Orange Diner is our main draw. 355 00:32:08,580 --> 00:32:09,890 A diner? 356 00:32:14,940 --> 00:32:18,490 Operating a dining car must be hard. 357 00:32:18,660 --> 00:32:20,450 Why so? 358 00:32:21,740 --> 00:32:23,810 Think about it. 359 00:32:24,740 --> 00:32:26,780 Customers are dining on the train. 360 00:32:26,780 --> 00:32:27,810 Yeah. 361 00:32:28,500 --> 00:32:30,090 So you have to drive smoothly. 362 00:32:30,180 --> 00:32:34,250 Ouch, it's hot! Tissue! 363 00:32:34,340 --> 00:32:35,690 Here. 364 00:32:36,980 --> 00:32:40,220 Our trains have only one or two cars. 365 00:32:40,220 --> 00:32:42,490 But the platform is long. 366 00:32:44,340 --> 00:32:46,130 Yeah, you're right. 367 00:32:46,900 --> 00:32:48,730 Ten-car sleeper trains 368 00:32:48,820 --> 00:32:51,410 used to stop here back in the day. 369 00:32:52,220 --> 00:32:55,370 The famed Blue Train too. 370 00:32:55,460 --> 00:32:56,850 Blue Train? 371 00:32:58,140 --> 00:33:00,250 You've never heard of it? 372 00:33:00,340 --> 00:33:03,130 Akatsuki, Myojo, Naha, Hayabusa. 373 00:33:06,260 --> 00:33:08,490 Sounds like a magic spell. 374 00:33:11,620 --> 00:33:14,130 So, this is the Blue Train? 375 00:33:14,900 --> 00:33:18,450 The Hayabusa Express from Tokyo 376 00:33:18,540 --> 00:33:21,130 to Kagoshima was super popular. 377 00:33:21,340 --> 00:33:22,450 It's gone? 378 00:33:22,540 --> 00:33:24,610 Discontinued a long time ago. 379 00:33:24,820 --> 00:33:26,810 How sad. 380 00:33:30,500 --> 00:33:33,570 Operators also do the refuelling. 381 00:33:33,940 --> 00:33:35,090 Got it. 382 00:33:35,180 --> 00:33:36,410 You good? 383 00:33:36,500 --> 00:33:37,530 Open it up! 384 00:33:37,620 --> 00:33:38,970 OK. 385 00:33:40,940 --> 00:33:41,940 Are you ready? 386 00:33:42,020 --> 00:33:43,370 Yeah! 387 00:33:46,540 --> 00:33:48,970 It looks so big up close. 388 00:33:49,060 --> 00:33:52,490 Compared to a car, yeah. 389 00:33:53,780 --> 00:33:55,610 Can I operate such a giant? 390 00:33:55,700 --> 00:33:57,770 I can't even drive a car. 391 00:33:58,580 --> 00:33:59,650 What? 392 00:34:01,240 --> 00:34:02,990 No driver's licence? 393 00:34:03,080 --> 00:34:04,430 No. 394 00:34:04,560 --> 00:34:06,470 And you want to operate a train? 395 00:34:06,560 --> 00:34:07,910 Yes. 396 00:34:13,480 --> 00:34:14,950 Look at this. 397 00:34:15,040 --> 00:34:17,830 I've never had to study this much. 398 00:34:22,400 --> 00:34:23,710 Hey, Shunya. 399 00:34:23,840 --> 00:34:26,430 Next month. I've got to go 400 00:34:26,520 --> 00:34:28,790 to the JR Training Centre in Fukuoka. 401 00:34:28,880 --> 00:34:31,870 In Moji, right? Grandpa told me. 402 00:34:32,920 --> 00:34:34,070 I'm sorry. 403 00:34:34,160 --> 00:34:35,310 About what? 404 00:34:35,400 --> 00:34:37,630 Aren't you going to miss me? 405 00:34:38,240 --> 00:34:39,590 I'll be fine. 406 00:34:40,880 --> 00:34:41,950 I see. 407 00:34:42,240 --> 00:34:44,510 Better study hard, Akira. 408 00:34:44,600 --> 00:34:47,390 Not everybody passes the test. 409 00:34:49,640 --> 00:34:52,550 Don't worry, I'm really good at guessing. 410 00:34:58,760 --> 00:35:00,990 Well, then. I'd better study. 411 00:35:04,280 --> 00:35:05,510 OK then, bye. 412 00:35:05,600 --> 00:35:07,870 Bye, Ms Yuri! 413 00:35:41,560 --> 00:35:42,670 Don't. 414 00:35:43,480 --> 00:35:44,830 Why? 415 00:35:47,000 --> 00:35:48,550 Don't come to my school. 416 00:35:52,720 --> 00:35:54,750 Well, you never answer your phone. 417 00:35:55,120 --> 00:35:56,910 Or my text messages. 418 00:35:58,600 --> 00:35:59,870 I can't see you anymore. 419 00:36:01,640 --> 00:36:02,990 Why not? 420 00:36:07,560 --> 00:36:08,950 I'm pregnant. 421 00:36:14,560 --> 00:36:16,070 Are you serious? 422 00:36:26,800 --> 00:36:28,270 No way... 423 00:37:06,100 --> 00:37:07,410 Ms Yuri. 424 00:37:14,000 --> 00:37:15,270 Ms Yuri! 425 00:37:16,120 --> 00:37:18,750 Ms Yuri, what's the matter? 426 00:37:20,340 --> 00:37:21,370 Ambulance... 427 00:37:21,460 --> 00:37:22,890 Ms Okuzono? 428 00:37:23,700 --> 00:37:26,200 - I'm fine. - No, you're not! 429 00:37:26,200 --> 00:37:27,970 It'll pass. I'm OK. 430 00:37:28,060 --> 00:37:29,130 You don't look it. 431 00:37:29,220 --> 00:37:30,730 No, I'm fine, really. 432 00:37:30,820 --> 00:37:33,930 Listen to me. It's morning sickness. 433 00:37:44,180 --> 00:37:45,610 Congratulations. 434 00:37:54,500 --> 00:37:56,250 You're the first to say that. 435 00:37:58,020 --> 00:37:59,050 Why? 436 00:38:01,300 --> 00:38:03,090 He's married. 437 00:38:07,260 --> 00:38:08,730 Oh, I see. 438 00:38:10,940 --> 00:38:13,250 Sorry. Forget I said that. 439 00:38:16,380 --> 00:38:17,610 What will you do? 440 00:38:19,860 --> 00:38:21,170 About the baby. 441 00:38:22,460 --> 00:38:23,890 What will you do? 442 00:38:26,580 --> 00:38:28,410 I can't have this baby. 443 00:38:28,780 --> 00:38:30,130 Why? 444 00:38:31,900 --> 00:38:33,050 Why? 445 00:38:34,820 --> 00:38:36,570 Nobody wants it, that's why. 446 00:38:38,740 --> 00:38:42,490 It will only be born into a life of misery. 447 00:38:45,180 --> 00:38:46,850 Abortion is the only option. 448 00:39:00,580 --> 00:39:02,250 Ms Okuzono? 449 00:39:06,420 --> 00:39:07,730 Are you all right? 450 00:39:10,980 --> 00:39:12,330 I'm fine. 451 00:39:46,020 --> 00:39:47,370 What's the matter? 452 00:39:52,980 --> 00:39:55,210 They say the baby's gone. 453 00:40:10,060 --> 00:40:11,410 I see. 454 00:40:17,160 --> 00:40:19,510 I'm sorry, Shuhei. 455 00:40:32,080 --> 00:40:36,950 Okuzono Family Grave 456 00:40:38,920 --> 00:40:40,430 Thank you. 457 00:40:45,080 --> 00:40:46,230 Here. 458 00:41:01,920 --> 00:41:04,270 Okuzono Shuhei 459 00:41:21,560 --> 00:41:22,790 Shunya. 460 00:41:23,600 --> 00:41:24,790 Your turn. 461 00:41:41,760 --> 00:41:43,630 How's school? 462 00:41:44,920 --> 00:41:46,230 It's all right. 463 00:41:46,320 --> 00:41:48,110 It's all right? 464 00:41:48,640 --> 00:41:49,720 Is your teacher nice? 465 00:41:49,720 --> 00:41:51,070 Hey, Akira. 466 00:41:51,440 --> 00:41:54,790 Should I have offered black coffee instead? 467 00:41:56,080 --> 00:41:59,350 Shuhei wouldn't drink coffee without sugar. 468 00:42:00,160 --> 00:42:02,030 You got him the right drink 469 00:42:06,520 --> 00:42:12,070 He really is gone, isn't he? 470 00:42:23,740 --> 00:42:24,740 Time to go? 471 00:42:24,780 --> 00:42:26,570 Yeah, time to go. 472 00:42:26,740 --> 00:42:27,740 Hello. 473 00:42:27,820 --> 00:42:29,370 Hello. 474 00:42:30,380 --> 00:42:31,780 You're in charge of dishes, trash 475 00:42:31,780 --> 00:42:34,360 bathroom cleaning and breakfast. 476 00:42:34,400 --> 00:42:35,710 I know. 477 00:42:35,800 --> 00:42:37,950 And you'd better study hard, Akira. 478 00:42:38,040 --> 00:42:39,390 I know. 479 00:42:46,640 --> 00:42:48,110 - The train is arriving. - Dad. 480 00:42:48,200 --> 00:42:50,000 Call me right away if anything happens. 481 00:42:50,000 --> 00:42:52,440 -Stand behind the yellow line. -Understood. 482 00:42:52,440 --> 00:42:54,150 Take care of yourselves. 483 00:43:04,760 --> 00:43:05,990 I'll be off then. 484 00:43:12,000 --> 00:43:13,070 What is it? 485 00:43:15,720 --> 00:43:17,190 You'll be back, right? 486 00:43:20,880 --> 00:43:22,070 Why wouldn't I? 487 00:43:22,200 --> 00:43:23,990 You're here, aren't you? 488 00:43:26,160 --> 00:43:27,430 Be good. 489 00:43:32,080 --> 00:43:34,350 Stand clear of the doors. 490 00:43:59,120 --> 00:44:00,510 I can do it. 491 00:44:11,320 --> 00:44:13,830 - Good morning. - Good morning. 492 00:44:34,080 --> 00:44:35,390 Get me a plate. 493 00:44:38,600 --> 00:44:39,630 It's burnt. 494 00:44:40,440 --> 00:44:41,440 Sorry. 495 00:44:42,120 --> 00:44:43,430 Wish me luck. 496 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 A slow one. 497 00:44:50,840 --> 00:44:52,070 A slow one? 498 00:44:52,160 --> 00:44:53,630 Come on, challenge yourself. 499 00:44:55,000 --> 00:44:56,150 Try 80. 500 00:44:56,240 --> 00:44:58,910 Feet at shoulder width. Good. 501 00:45:00,120 --> 00:45:02,070 Tuck in your chin. 502 00:45:03,360 --> 00:45:04,550 Now. 503 00:45:04,840 --> 00:45:06,350 Glare at the pitcher. 504 00:45:07,160 --> 00:45:08,610 No, you're holding it the other way round. 505 00:45:08,640 --> 00:45:10,430 And closer together. 506 00:45:11,080 --> 00:45:14,030 - Ready? - Is it coming? 507 00:45:14,120 --> 00:45:15,470 OK. 508 00:45:15,600 --> 00:45:17,310 - It's coming? - Here we go. 509 00:45:18,600 --> 00:45:19,750 Almost. 510 00:45:20,440 --> 00:45:21,910 Eyes on the ball. 511 00:45:24,540 --> 00:45:25,890 It's coming. 512 00:45:27,660 --> 00:45:28,810 That's OK... 513 00:45:28,900 --> 00:45:30,810 You'll hit it eventually. 514 00:45:46,380 --> 00:45:47,570 Who's the next batter? 515 00:45:47,660 --> 00:45:49,210 Okuzono. 516 00:45:49,580 --> 00:45:52,730 - Oh, Okuzono. - He'll strike out for sure. 517 00:45:55,380 --> 00:45:56,770 Let's bet on a miracle. 518 00:45:57,020 --> 00:45:59,290 Come on, Tokyo! 519 00:45:59,380 --> 00:46:01,490 Go, Tokyo! 520 00:46:01,620 --> 00:46:03,490 Let's go, Okuzono. 521 00:46:11,860 --> 00:46:13,570 What the heck was that? 522 00:46:14,020 --> 00:46:16,010 Last home visit today? 523 00:46:16,100 --> 00:46:17,930 Three more to go. 524 00:46:18,340 --> 00:46:19,530 That's hard work. 525 00:46:19,620 --> 00:46:22,330 Not at all. Well, thank you. 526 00:46:23,620 --> 00:46:26,810 Shunya must miss Akira terribly. 527 00:46:27,620 --> 00:46:29,770 He's pretty used to it. 528 00:46:32,900 --> 00:46:35,050 Pardon me for asking 529 00:46:35,140 --> 00:46:37,170 but where's his birth mother? 530 00:46:37,980 --> 00:46:40,850 She died after giving birth. 531 00:46:43,500 --> 00:46:44,730 I'm so sorry. 532 00:46:45,940 --> 00:46:49,650 Poor Shunya has lost both parents so young. 533 00:46:53,340 --> 00:46:55,770 Thank you for everything. 534 00:46:56,260 --> 00:46:57,770 My pleasure. 535 00:47:36,180 --> 00:47:37,450 Shizuka... 536 00:48:03,540 --> 00:48:05,210 Let me hold him. 537 00:48:24,580 --> 00:48:26,170 No! 538 00:48:26,940 --> 00:48:28,130 Shizuka... 539 00:48:30,860 --> 00:48:33,090 The taxi's here. You got him? 540 00:48:36,220 --> 00:48:37,370 Mother? 541 00:48:37,860 --> 00:48:39,490 Mother! 542 00:48:39,700 --> 00:48:42,010 - Excuse me... - Mother! 543 00:48:43,300 --> 00:48:44,930 What's this? Where are you going? 544 00:48:45,020 --> 00:48:46,690 We're taking him. 545 00:48:47,180 --> 00:48:49,650 - What? - You can't possibly raise him! 546 00:48:49,740 --> 00:48:52,690 Shuhei, you don't earn enough money. 547 00:48:52,780 --> 00:48:54,170 I'll manage. 548 00:48:54,260 --> 00:48:57,210 -Careful! -Stop that. Let me go. Careful! 549 00:48:57,380 --> 00:48:59,690 - Stop! - Shuhei! 550 00:48:59,780 --> 00:49:01,730 - Tamiko! - Careful! 551 00:49:02,020 --> 00:49:03,050 That's my son! 552 00:49:03,340 --> 00:49:05,530 - Stop it! - Give him back! 553 00:49:05,820 --> 00:49:07,530 Shuhei, calm down! 554 00:49:09,300 --> 00:49:10,610 Mother. 555 00:49:11,900 --> 00:49:14,330 We talked this over with your father. 556 00:49:21,780 --> 00:49:23,410 It's better this way. 557 00:49:29,220 --> 00:49:30,570 Like hell it is! 558 00:49:35,420 --> 00:49:37,490 Shunya is my child! 559 00:49:42,140 --> 00:49:43,730 Go home! 560 00:49:45,500 --> 00:49:46,850 Leave! 561 00:49:47,700 --> 00:49:49,090 Go home! 562 00:49:52,420 --> 00:49:53,810 Go... 563 00:50:01,820 --> 00:50:03,890 I'm sorry, Shunya. 564 00:50:13,460 --> 00:50:14,690 It's sweet. 565 00:50:25,700 --> 00:50:28,370 Want to go somewhere fun? 566 00:50:28,740 --> 00:50:30,330 Like where? 567 00:50:32,100 --> 00:50:33,530 Like the zoo. 568 00:50:33,900 --> 00:50:35,890 Or the aquarium. 569 00:50:37,180 --> 00:50:38,850 We could see a locomotive. 570 00:50:41,780 --> 00:50:43,170 Anywhere I'd like? 571 00:50:44,180 --> 00:50:45,530 Of course. 572 00:50:46,540 --> 00:50:49,770 I used to come here all the time. 573 00:50:50,500 --> 00:50:51,970 With Dad? 574 00:50:52,780 --> 00:50:53,930 That's right. 575 00:50:55,700 --> 00:50:56,970 Ready? 576 00:50:57,780 --> 00:51:00,330 Stand with your feet at shoulder width. 577 00:51:01,020 --> 00:51:03,330 Tuck in your chin. 578 00:51:04,180 --> 00:51:06,290 Now glare at the pitcher. 579 00:51:12,300 --> 00:51:13,570 What's wrong? 580 00:51:14,860 --> 00:51:16,450 Did Dad get a hit? 581 00:51:16,940 --> 00:51:19,570 Yeah, a double. 582 00:51:20,460 --> 00:51:22,210 OK, then. 583 00:51:24,580 --> 00:51:26,730 Ready? I'll drop in the coin. 584 00:51:36,700 --> 00:51:38,850 What was that? 585 00:51:42,300 --> 00:51:44,170 - That was close. - I grazed it. 586 00:51:44,260 --> 00:51:45,610 Keep your chin in. 587 00:51:45,700 --> 00:51:47,290 Watch the ball. 588 00:51:51,940 --> 00:51:53,610 Yes! 589 00:51:53,740 --> 00:51:55,770 I hit it, Grandpa! 590 00:51:56,580 --> 00:51:57,370 Cool. 591 00:51:57,460 --> 00:51:59,090 Next pitch is coming. 592 00:52:01,820 --> 00:52:03,970 Yes, I hit it again! 593 00:52:06,800 --> 00:52:09,430 JR Kyushu Training Centre 594 00:52:13,600 --> 00:52:16,790 The electric circuitry works like this. 595 00:52:16,880 --> 00:52:19,070 Once in the starting position 596 00:52:19,160 --> 00:52:21,550 circuits 11 and 12 are activated 597 00:52:21,640 --> 00:52:26,150 which show up as AR11 and AR12. 598 00:52:27,240 --> 00:52:30,310 The service brake position is here. 599 00:52:30,400 --> 00:52:33,270 Beyond this is emergency braking. 600 00:52:33,760 --> 00:52:36,110 Okuzono, why don't you give it a try? 601 00:52:36,200 --> 00:52:37,510 Yes, sir. 602 00:52:41,600 --> 00:52:42,600 Turning past this point 603 00:52:42,680 --> 00:52:43,920 triggers the emergency braking. 604 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 So, be careful. 605 00:52:45,080 --> 00:52:46,630 Next, Hanada, you try. 606 00:52:46,720 --> 00:52:48,350 That's how the braking system 607 00:52:48,440 --> 00:52:49,990 works on the wheels. 608 00:52:50,280 --> 00:52:51,910 Let's see exactly how it works. 609 00:52:52,000 --> 00:52:53,470 Hit the brake. 610 00:52:55,720 --> 00:52:59,070 This is what we call dynamic braking... 611 00:52:59,920 --> 00:53:01,550 I'm tucking in. 612 00:53:33,260 --> 00:53:34,260 Take it. 613 00:53:35,940 --> 00:53:38,170 - No, you take it. - Please. I insist. 614 00:53:48,900 --> 00:53:50,890 How about sharing these? 615 00:53:54,580 --> 00:53:55,770 I mean... 616 00:53:56,540 --> 00:53:59,690 curry without carrots is sad. 617 00:53:59,820 --> 00:54:02,010 Here you go. 618 00:54:07,140 --> 00:54:08,140 Thank you. 619 00:54:08,220 --> 00:54:09,530 It's my pleasure. 620 00:54:11,300 --> 00:54:12,690 We're having curry too. 621 00:54:17,820 --> 00:54:20,570 Sweet potatoes taste great in curry. 622 00:54:21,340 --> 00:54:22,770 Here, have some. 623 00:54:31,220 --> 00:54:32,630 You think I'm yanking your chain, don't you? 624 00:54:32,660 --> 00:54:34,410 You'll love it. Trust me. 625 00:54:34,900 --> 00:54:36,650 It brings out the sweetness. 626 00:54:37,460 --> 00:54:39,060 But it tends to melt away into the curry 627 00:54:39,100 --> 00:54:40,450 so don't cut it too small. 628 00:54:42,220 --> 00:54:44,050 - I'll give it a try. - Please. 629 00:55:11,380 --> 00:55:14,130 Ready? Fight! 630 00:55:14,220 --> 00:55:15,730 Let's go! 631 00:55:16,540 --> 00:55:17,540 Push... push! 632 00:55:17,580 --> 00:55:20,210 You've got this, Shunya! 633 00:55:24,880 --> 00:55:26,310 Shunya's the winner! 634 00:55:26,400 --> 00:55:28,830 Yeah! I did it! 635 00:55:29,320 --> 00:55:31,510 Way to go, Shunya. Victory dinner? 636 00:55:31,600 --> 00:55:33,190 Yeah! I won fair and square! 637 00:55:33,600 --> 00:55:35,270 No Chinese? 638 00:55:35,360 --> 00:55:37,310 OK, we'll do hamburgers. 639 00:55:37,400 --> 00:55:38,750 Yes! 640 00:55:50,240 --> 00:55:51,830 Dad as a kid with Grandpa! 641 00:56:06,560 --> 00:56:08,510 Akira: He was a cutie! 642 00:56:08,600 --> 00:56:10,310 Akira: You look like him! 643 00:56:24,400 --> 00:56:25,750 The Hayabusa. 644 00:56:27,520 --> 00:56:29,590 What a sour face you have. 645 00:56:32,440 --> 00:56:35,430 Well, it was while I was working. 646 00:56:35,520 --> 00:56:37,110 I never imagined 647 00:56:37,200 --> 00:56:41,270 you'd be left all alone, Brother. 648 00:56:43,720 --> 00:56:44,390 Shunya. 649 00:56:44,880 --> 00:56:47,030 Take a bath and go to bed. 650 00:56:47,120 --> 00:56:48,470 OK. 651 00:56:49,760 --> 00:56:51,390 A bath will feel great. 652 00:56:51,480 --> 00:56:52,830 OK. 653 00:57:25,360 --> 00:57:28,150 Train approaching. 654 00:57:29,040 --> 00:57:30,390 For your safety 655 00:57:30,480 --> 00:57:33,550 please wait behind the yellow line. 656 00:57:51,000 --> 00:57:51,910 Shunya! 657 00:57:52,000 --> 00:57:53,670 Akira! 658 00:57:54,960 --> 00:57:56,630 - Welcome back! - It's great to see you. 659 00:57:56,720 --> 00:57:58,130 -Did you do OK? -Yeah, I worked hard! 660 00:57:58,660 --> 00:58:00,010 Me too. 661 00:58:00,100 --> 00:58:02,170 Train Operator Licence 662 00:58:05,860 --> 00:58:07,210 Hey, Akira. 663 00:58:07,620 --> 00:58:10,610 What was your first drive like? 664 00:58:11,900 --> 00:58:16,410 I was like, "Oh my god. It's really moving!" 665 00:58:17,840 --> 00:58:20,030 - How about you, Grandpa? - What? 666 00:58:20,120 --> 00:58:23,110 Do you remember your first drive? 667 00:58:24,940 --> 00:58:26,210 I sure do. 668 00:58:26,300 --> 00:58:28,210 How long ago was it? 669 00:58:29,540 --> 00:58:32,330 Let's see... 37 years. 670 00:58:35,540 --> 00:58:37,890 But I was more nervous 671 00:58:37,980 --> 00:58:40,570 when I first drove the Hayabusa. 672 00:58:41,880 --> 00:58:45,750 Dad was on that train with you, right? 673 00:58:46,560 --> 00:58:47,750 Yeah. 674 00:58:49,040 --> 00:58:50,430 That's amazing. 675 00:58:51,860 --> 00:58:54,610 Shuhei rode on the train you drove. 676 00:59:00,800 --> 00:59:02,110 Akira? 677 00:59:03,400 --> 00:59:04,590 Want a drink? 678 00:59:05,400 --> 00:59:06,910 Sounds good. 679 00:59:07,000 --> 00:59:08,550 Let's drink. 680 00:59:10,620 --> 00:59:11,930 Good evening! 681 00:59:12,020 --> 00:59:13,370 Good evening! 682 00:59:14,180 --> 00:59:15,690 How did you do? 683 00:59:15,780 --> 00:59:17,290 I did it somehow. 684 00:59:18,700 --> 00:59:20,560 Matsutake mushrooms! 685 00:59:20,560 --> 00:59:22,370 Thank you so much. 686 00:59:23,260 --> 00:59:24,930 Looks delicious. 687 00:59:26,040 --> 00:59:27,040 Thanks. 688 00:59:27,080 --> 00:59:30,670 I didn't know you drank, Akira! 689 00:59:31,480 --> 00:59:33,550 I love shochu. 690 00:59:33,940 --> 00:59:35,770 Glad to hear it. 691 00:59:37,540 --> 00:59:38,730 Let's make a toast. 692 00:59:39,180 --> 00:59:41,090 Congratulations on getting your licence. 693 00:59:41,180 --> 00:59:43,570 - Congratulations! - Thank you! 694 00:59:46,300 --> 00:59:48,210 Wow, that's good. 695 01:00:10,960 --> 01:00:12,870 I'm ready for your instructions. 696 01:00:12,960 --> 01:00:14,310 Good. 697 01:00:15,600 --> 01:00:18,510 I shall now begin inspections. 698 01:00:18,880 --> 01:00:20,390 Work safely. 699 01:00:21,200 --> 01:00:24,500 Right, left, ground, check. 700 01:00:24,500 --> 01:00:25,310 Now boarding. 701 01:00:29,960 --> 01:00:32,070 Ignition switch A, OK. 702 01:00:36,160 --> 01:00:37,790 ATS, OK. 703 01:00:39,000 --> 01:00:41,110 Engine on! 704 01:00:44,840 --> 01:00:46,390 Extinguisher, check. 705 01:00:48,640 --> 01:00:50,390 Rotation, check. 706 01:00:52,200 --> 01:00:53,990 Reserve tank sufficient. 707 01:00:54,160 --> 01:00:57,990 Lock standby, lock on, lock off. 708 01:00:58,080 --> 01:00:59,790 Lock secure. 709 01:01:01,560 --> 01:01:03,190 Your train operator: Okuzono Akira 710 01:01:11,040 --> 01:01:12,310 Confirming current Line Two. 711 01:01:12,400 --> 01:01:13,870 One, two, three. 712 01:01:13,960 --> 01:01:16,550 Signal A, OK. Switching to Line One. 713 01:01:17,840 --> 01:01:19,190 Embarking. 714 01:01:50,800 --> 01:01:52,950 Shifting to first gear. 715 01:01:53,040 --> 01:01:56,030 How many minutes to the next stop? 716 01:01:58,280 --> 01:02:00,150 Three minutes until arrival. 717 01:02:10,560 --> 01:02:12,950 Open the doors, quickly. 718 01:02:16,480 --> 01:02:19,350 Doors on the left will open. 719 01:02:19,840 --> 01:02:21,270 Thank you. 720 01:02:21,360 --> 01:02:25,110 How about that? A woman driver. 721 01:02:26,400 --> 01:02:29,550 New driver? Do your best. 722 01:02:29,840 --> 01:02:31,070 Thank you. 723 01:02:32,560 --> 01:02:35,110 Your braking was late. You score a 30. 724 01:02:36,400 --> 01:02:40,110 All right... one more metre! 725 01:02:40,920 --> 01:02:42,670 Stop! 726 01:02:44,440 --> 01:02:45,440 Engaged! 727 01:02:46,640 --> 01:02:48,550 Follow the guide marks. 728 01:02:48,640 --> 01:02:50,030 I am. 729 01:02:52,200 --> 01:02:53,110 Give it here. 730 01:02:53,200 --> 01:02:55,110 No. I can do it myself. 731 01:03:11,680 --> 01:03:14,870 Check your speed or you'll overshoot. 732 01:03:16,560 --> 01:03:17,560 Got it. 733 01:03:37,810 --> 01:03:40,600 Doors on the left will open. 734 01:03:41,060 --> 01:03:42,440 Thank you. 735 01:03:42,560 --> 01:03:45,150 Much better today. 736 01:03:47,110 --> 01:03:50,410 New driver, you're doing great. 737 01:03:51,820 --> 01:03:53,200 Here's a snack for you. 738 01:03:56,330 --> 01:03:58,160 Thank you very much! 739 01:04:01,250 --> 01:04:02,670 My first compliment. 740 01:04:03,040 --> 01:04:04,340 Still a long way to go. 741 01:04:04,630 --> 01:04:05,960 So, what's my score? 742 01:04:06,630 --> 01:04:08,090 Hard to say. 743 01:04:23,980 --> 01:04:25,730 Look! He's really good! 744 01:04:25,860 --> 01:04:28,530 You like trains, Shunya? 745 01:04:28,820 --> 01:04:31,400 Is it the Orange Railway? 746 01:04:35,370 --> 01:04:38,540 Hey, give that back! 747 01:04:38,660 --> 01:04:40,710 Give it back! 748 01:04:40,830 --> 01:04:42,330 Okuzono's a train geek. 749 01:04:42,670 --> 01:04:43,500 Give it here! 750 01:04:47,500 --> 01:04:49,260 Hey, the driver is a woman! 751 01:04:49,380 --> 01:04:51,200 Yeah! Why? 752 01:04:51,200 --> 01:04:52,930 Is it because you like women? 753 01:04:53,050 --> 01:04:54,760 Give it back to him. 754 01:04:54,890 --> 01:04:56,970 Why? Do you like him? 755 01:04:57,100 --> 01:04:58,260 I didn't say that. 756 01:04:58,390 --> 01:04:59,560 Just give it back. 757 01:05:00,230 --> 01:05:01,060 - Here. - I knew it. 758 01:05:01,180 --> 01:05:04,060 Girls like Tokyo boys. 759 01:05:04,690 --> 01:05:06,480 What's this piece of junk? 760 01:05:06,610 --> 01:05:07,730 Give that back! 761 01:05:07,860 --> 01:05:09,900 Give it back! 762 01:05:10,030 --> 01:05:10,860 Fight! 763 01:05:11,400 --> 01:05:13,530 - Give it back! - Let go! 764 01:05:13,660 --> 01:05:14,740 Fight! 765 01:05:14,950 --> 01:05:15,910 Ouch! 766 01:05:19,160 --> 01:05:20,410 Get the teacher. 767 01:05:20,540 --> 01:05:21,870 Are you OK? 768 01:05:22,000 --> 01:05:23,460 Are you OK? 769 01:05:23,670 --> 01:05:25,880 He's bleeding! Hurry, get the teacher! 770 01:05:26,000 --> 01:05:26,920 It hurts. 771 01:05:27,040 --> 01:05:29,590 - Ms Yuri! - Are you OK? 772 01:05:41,640 --> 01:05:44,560 I am so sorry about this. 773 01:05:45,440 --> 01:05:47,770 Do you know how close he came 774 01:05:48,110 --> 01:05:50,360 to losing an eye? 775 01:05:51,400 --> 01:05:53,570 I'm terribly sorry. 776 01:05:53,950 --> 01:05:56,450 You call that an apology? 777 01:06:00,490 --> 01:06:02,160 I want you to kneel and apologise. 778 01:06:07,630 --> 01:06:08,670 Don't do that. 779 01:06:08,790 --> 01:06:10,000 Why not? 780 01:06:10,130 --> 01:06:11,670 It was just a fight between children. 781 01:06:11,800 --> 01:06:14,760 Both are equally to blame. 782 01:06:14,880 --> 01:06:15,880 Don't you think? 783 01:06:16,220 --> 01:06:17,640 Tell me, Ms Yuri. 784 01:06:18,510 --> 01:06:20,850 If my child ends up losing an eye 785 01:06:21,140 --> 01:06:24,480 will you still call it a fight among children? 786 01:06:24,600 --> 01:06:26,480 I didn't mean that. 787 01:06:27,480 --> 01:06:28,980 Speaking of attitudes... 788 01:06:30,230 --> 01:06:32,650 I've been meaning to ask you. 789 01:06:33,650 --> 01:06:35,400 You're pregnant, aren't you? 790 01:06:40,910 --> 01:06:43,240 I think it sets a bad example. 791 01:06:43,580 --> 01:06:46,830 A grade school teacher 792 01:06:49,630 --> 01:06:51,340 being an unmarried mother. 793 01:06:52,420 --> 01:06:55,590 The same goes for you. 794 01:07:00,890 --> 01:07:03,060 How old were you when you had him? 795 01:07:03,180 --> 01:07:04,270 Where's his father? 796 01:07:04,680 --> 01:07:06,730 Where is he and what is he doing? 797 01:07:12,270 --> 01:07:15,280 I am Shunya's parent. 798 01:07:19,200 --> 01:07:21,570 No father, huh? 799 01:07:22,780 --> 01:07:24,080 I'm his parent. 800 01:07:24,200 --> 01:07:25,500 I'm not asking that... 801 01:07:25,620 --> 01:07:26,790 Shut up! 802 01:07:29,000 --> 01:07:30,250 Well, I never... 803 01:07:30,380 --> 01:07:31,830 Shunya. 804 01:07:33,170 --> 01:07:36,510 Shunya. 805 01:07:45,810 --> 01:07:47,230 Apologise. 806 01:07:47,560 --> 01:07:48,890 Shunya. Come on. 807 01:07:50,730 --> 01:07:51,900 Apologise. 808 01:07:52,020 --> 01:07:54,280 The apple doesn't fall far from the tree. 809 01:07:54,280 --> 01:07:56,730 Bad parents, bad kids. 810 01:08:25,050 --> 01:08:26,260 A fight, huh? 811 01:08:27,850 --> 01:08:31,890 They were pulling on his pencil case and the keychain hit a boy in the eye. 812 01:08:33,480 --> 01:08:34,690 The reason? 813 01:08:40,740 --> 01:08:43,160 What were they fighting about? 814 01:08:46,240 --> 01:08:47,580 I didn't ask. 815 01:09:03,180 --> 01:09:05,600 I'm such a failure. 816 01:09:07,970 --> 01:09:11,560 It's just children fighting. No big deal. 817 01:09:12,480 --> 01:09:14,810 Parents don't need to interfere. 818 01:09:25,870 --> 01:09:28,080 I can be his parent, right? 819 01:09:32,790 --> 01:09:34,580 I have no idea... 820 01:09:35,290 --> 01:09:38,170 how to be a good parent. 821 01:09:41,590 --> 01:09:44,260 My folks were a bad example. 822 01:09:52,640 --> 01:09:54,850 How so? 823 01:10:13,540 --> 01:10:15,080 Never mind. 824 01:10:16,790 --> 01:10:18,790 It's not my place to know. 825 01:10:26,050 --> 01:10:28,890 But I've seen good people, 826 01:10:29,350 --> 01:10:32,350 born from bad parents. 827 01:11:00,000 --> 01:11:02,380 Here is your Berkshire pork roast. 828 01:11:10,180 --> 01:11:11,390 They're ready to go. 829 01:11:12,560 --> 01:11:14,770 I hope we can see it. I'm so excited. 830 01:11:17,440 --> 01:11:20,650 You're running late. Raise the speed. 831 01:11:21,060 --> 01:11:22,060 Yes, sir. 832 01:11:28,320 --> 01:11:29,610 Don't speed up at once! 833 01:11:30,740 --> 01:11:32,070 I'm sorry. 834 01:11:41,580 --> 01:11:44,420 You need to brake more gently. 835 01:11:45,300 --> 01:11:48,800 Remember the passengers are dining. 836 01:11:49,930 --> 01:11:50,930 Yes, sir. 837 01:12:10,740 --> 01:12:11,990 Akira? 838 01:12:12,490 --> 01:12:14,490 Ms Yuri! 839 01:12:15,280 --> 01:12:17,660 Look how big you've gotten! 840 01:12:17,790 --> 01:12:20,330 You look great in uniform. 841 01:12:21,710 --> 01:12:22,710 You're on maternity leave? 842 01:12:22,830 --> 01:12:24,040 Starting today. 843 01:12:24,500 --> 01:12:26,420 I'm glad you weren't fired. 844 01:12:26,550 --> 01:12:27,710 Yeah, just barely. 845 01:12:30,840 --> 01:12:32,340 May I touch it? 846 01:12:45,110 --> 01:12:46,690 I can't wait to meet you. 847 01:12:53,360 --> 01:12:55,370 It's all thanks to you. 848 01:12:55,870 --> 01:12:57,490 that we can meet this baby. 849 01:12:58,330 --> 01:13:00,080 Thank you. 850 01:13:23,520 --> 01:13:26,860 The Semi-Coming-Of-Age Ceremony... 851 01:13:26,980 --> 01:13:31,240 commemorates your tenth year since birth. 852 01:13:31,360 --> 01:13:33,110 It's an opportunity to give thanks 853 01:13:33,240 --> 01:13:36,490 to your parents. 854 01:13:36,780 --> 01:13:37,780 Listen up. 855 01:13:37,910 --> 01:13:41,790 Your first task is to interview your parents. 856 01:13:43,580 --> 01:13:46,750 How did they feel at your birth? 857 01:13:47,040 --> 01:13:50,380 Were they happy? Moved? Ask them how they felt. 858 01:13:50,920 --> 01:13:54,260 Then you are to write an essay. 859 01:13:55,890 --> 01:13:57,350 At the ceremony 860 01:13:58,140 --> 01:14:02,430 you'll read your essay to them aloud. 861 01:14:04,940 --> 01:14:07,980 Be sure to give them the handouts. 862 01:14:28,400 --> 01:14:30,890 To Shuhei 863 01:14:49,440 --> 01:14:50,560 Shunya. 864 01:14:52,190 --> 01:14:53,360 What? 865 01:14:55,860 --> 01:15:01,200 I'm working tonight. Your dinner's in the microwave. 866 01:15:02,870 --> 01:15:04,000 I'm going now. 867 01:15:04,120 --> 01:15:05,580 See you later. 868 01:15:34,940 --> 01:15:35,940 Emergency! 869 01:15:46,410 --> 01:15:49,500 What happened? 870 01:15:51,080 --> 01:15:54,000 Okuzono, make the announcement. 871 01:15:54,300 --> 01:15:56,340 Yes, sir. 872 01:15:58,550 --> 01:16:00,300 What are you doing? 873 01:16:02,340 --> 01:16:08,060 We had to make a sudden stop for a deer obstructing the tracks. 874 01:16:08,600 --> 01:16:12,770 We ask for your patience as we assess the situation 875 01:16:58,110 --> 01:17:00,900 Ms Okuzono! Grab the other side. 876 01:17:03,070 --> 01:17:04,120 Here we go. 877 01:17:05,990 --> 01:17:06,950 Hold it! 878 01:17:09,290 --> 01:17:11,040 Ready, set... 879 01:17:13,120 --> 01:17:14,420 What are you doing? 880 01:17:15,380 --> 01:17:17,000 Grab on firmly! 881 01:17:26,100 --> 01:17:27,640 Ms Okuzono! 882 01:17:29,010 --> 01:17:32,730 - Hey! - No! 883 01:17:32,850 --> 01:17:34,850 Get a hold of yourself! Hey! 884 01:17:34,980 --> 01:17:37,310 No... 885 01:18:12,180 --> 01:18:13,640 Shuhei? 886 01:18:40,130 --> 01:18:42,300 That's not funny! 887 01:18:42,420 --> 01:18:44,970 I scared you? Sorry... 888 01:18:45,090 --> 01:18:46,380 You're OK? 889 01:18:46,510 --> 01:18:49,510 Yeah, I'm fine. 890 01:18:49,640 --> 01:18:53,060 I'm fine. I just... had this sudden pain in my chest 891 01:18:53,180 --> 01:18:54,480 and panicked. 892 01:18:55,230 --> 01:18:58,690 I've been working too hard lately. 893 01:18:59,400 --> 01:19:03,400 But don't worry. My debts are almost paid off. 894 01:19:03,980 --> 01:19:07,570 When things settle down the three of us will go to a hot spring. 895 01:19:12,740 --> 01:19:14,040 What's wrong? 896 01:19:15,790 --> 01:19:18,460 Wait, are you crying? 897 01:19:18,580 --> 01:19:22,040 Hey, don't cry! 898 01:19:22,210 --> 01:19:24,840 I'm sorry. That was a bad joke. 899 01:19:24,960 --> 01:19:26,130 You scared me. 900 01:19:26,260 --> 01:19:28,840 Sorry... 901 01:19:30,430 --> 01:19:31,430 Come on. 902 01:19:33,970 --> 01:19:35,060 It's OK. 903 01:19:35,720 --> 01:19:36,770 Climb in. 904 01:20:01,420 --> 01:20:03,460 - It's warm. - Is it? 905 01:20:05,670 --> 01:20:06,960 Want to stay over? 906 01:20:19,350 --> 01:20:20,770 Mr Okuzono? 907 01:20:20,890 --> 01:20:22,020 Wait. 908 01:20:24,770 --> 01:20:25,770 Yes? 909 01:20:26,860 --> 01:20:28,780 - Mr Okuzono? - Yes? 910 01:20:28,900 --> 01:20:30,070 You're awake. 911 01:20:30,990 --> 01:20:32,990 I'll get the doctor. 912 01:20:33,240 --> 01:20:36,200 - Sure. - Let's get some fresh air. 913 01:20:39,750 --> 01:20:41,960 It's a beautiful day. 914 01:20:42,170 --> 01:20:43,670 Let's open this too. 915 01:20:44,380 --> 01:20:45,840 Yeah, it's a great day. 916 01:20:46,170 --> 01:20:49,590 It really is. Great day for a walk. 917 01:21:05,560 --> 01:21:07,070 Akira. 918 01:21:31,470 --> 01:21:34,430 What? She became hysterical? 919 01:21:34,720 --> 01:21:37,180 It wasn't normal at all. 920 01:21:38,600 --> 01:21:42,890 Hitting a deer for the first time is traumatic for everyone. 921 01:21:43,770 --> 01:21:47,190 I hope that's all it is. 922 01:21:55,950 --> 01:21:57,870 Sir, I'm done. 923 01:22:07,130 --> 01:22:08,460 It looks good. 924 01:22:09,210 --> 01:22:10,670 Thank you. 925 01:22:20,680 --> 01:22:22,600 My Mother 926 01:22:42,410 --> 01:22:43,580 How was the test? 927 01:22:43,700 --> 01:22:44,960 It was fine. 928 01:22:45,080 --> 01:22:47,540 Knock it off... 929 01:22:48,130 --> 01:22:50,420 Knock it off... 930 01:22:51,750 --> 01:22:52,840 Give it back... 931 01:23:07,440 --> 01:23:09,240 We apologise for the sudden stop. 932 01:23:09,240 --> 01:23:12,270 There was an obstruction on the tracks. 933 01:23:12,400 --> 01:23:14,610 We appreciate your patience. 934 01:23:15,440 --> 01:23:16,450 Listen. 935 01:23:17,700 --> 01:23:19,700 Pull up to the stop point. 936 01:23:21,370 --> 01:23:22,370 Hey! 937 01:23:24,660 --> 01:23:25,660 OK. 938 01:23:29,630 --> 01:23:32,380 Left, right, ground, check. 939 01:23:39,470 --> 01:23:41,470 You're carrying passengers. 940 01:23:43,890 --> 01:23:45,520 I'm very sorry. 941 01:23:47,390 --> 01:23:49,020 Is everything OK? 942 01:23:53,900 --> 01:23:55,820 Will I be disqualified? 943 01:23:58,650 --> 01:24:00,240 What do you think? 944 01:24:31,770 --> 01:24:33,150 Hello. 945 01:24:33,650 --> 01:24:36,190 I'm Suzuki Moeka's mum. 946 01:24:36,320 --> 01:24:38,610 You're Shunya's mother, right? 947 01:24:38,780 --> 01:24:39,650 Yes. 948 01:24:40,150 --> 01:24:42,780 Looking forward to Sunday? 949 01:24:43,240 --> 01:24:45,780 It'll be hard not to cry. 950 01:24:45,910 --> 01:24:47,160 Sunday? 951 01:24:47,790 --> 01:24:50,910 You'll be there, won't you? 952 01:24:54,040 --> 01:24:56,840 The Semi-Coming-Of-Age Ceremony. 953 01:24:56,960 --> 01:25:01,430 My husband got so excited he even invited the in-laws. 954 01:25:03,800 --> 01:25:06,100 Why didn't you tell me? 955 01:25:06,930 --> 01:25:10,640 You're busy with work, aren't you? 956 01:25:11,140 --> 01:25:12,100 I'll take a day off. 957 01:25:12,230 --> 01:25:13,850 You don't have to. 958 01:25:16,570 --> 01:25:18,150 Anyway, I'm going. 959 01:25:19,610 --> 01:25:21,320 No, you can't come! 960 01:25:27,280 --> 01:25:30,330 Please... don't come. 961 01:25:31,790 --> 01:25:32,870 Why not? 962 01:25:33,790 --> 01:25:34,960 Please. 963 01:25:58,400 --> 01:26:00,150 Good morning. 964 01:26:04,150 --> 01:26:06,490 Ms Okuzono, may I have a word? 965 01:26:07,700 --> 01:26:09,450 May I change first? 966 01:26:09,580 --> 01:26:11,540 It'll just be a minute. 967 01:26:18,670 --> 01:26:21,000 A leave of absence? 968 01:26:21,340 --> 01:26:22,460 Yes. 969 01:26:23,340 --> 01:26:27,840 Why not just take some time to think things over? 970 01:26:28,430 --> 01:26:32,140 Whether driving a train is really what you want to do. 971 01:26:33,060 --> 01:26:36,350 Not everyone is suited for this work. 972 01:26:40,480 --> 01:26:41,820 Why? 973 01:26:44,030 --> 01:26:46,240 Why do you think I'm not suited for it? 974 01:26:46,950 --> 01:26:48,530 I didn't say that... 975 01:26:48,660 --> 01:26:51,030 Isn't that what you thought of me all along? 976 01:27:07,510 --> 01:27:09,890 Do you think I'm not suited for it too? 977 01:27:10,050 --> 01:27:11,260 Suited for what? 978 01:27:11,390 --> 01:27:14,270 Do you think this job is impossible for me? 979 01:27:18,480 --> 01:27:21,360 Only if you think it's impossible. 980 01:27:37,540 --> 01:27:40,580 With parents like mine 981 01:27:40,710 --> 01:27:43,380 I am the happiest kid in the world. 982 01:27:43,500 --> 01:27:46,510 Thank you. I hope to make you proud. 983 01:27:50,760 --> 01:27:53,140 I'm ten this year. 984 01:27:53,260 --> 01:27:57,270 Soon I'll be twenty, an adult. That's what I believe. 985 01:27:57,430 --> 01:28:01,150 Dad, thank you for all the things you bought me 986 01:28:01,270 --> 01:28:04,570 with your hard-earned money, 987 01:28:04,780 --> 01:28:07,320 I love you, Mum and Dad. 988 01:28:07,440 --> 01:28:11,070 And I always will. 989 01:28:18,960 --> 01:28:21,630 Thank you, Sugiyama Fumina. 990 01:28:21,750 --> 01:28:25,210 Next, we'll hear from Okuzono Shunya. 991 01:28:28,010 --> 01:28:28,920 Yes. 992 01:28:33,760 --> 01:28:36,390 Are Shunya's parents here? 993 01:28:38,560 --> 01:28:40,270 They couldn't make it? 994 01:28:43,060 --> 01:28:44,400 I see. 995 01:28:44,520 --> 01:28:46,650 Well, give it your best. 996 01:28:51,980 --> 01:28:54,940 Semi-Coming-Of-Age Ceremony 997 01:28:58,290 --> 01:29:00,830 My Father. 998 01:29:01,540 --> 01:29:03,380 By Okuzono Shunya. 999 01:29:04,880 --> 01:29:09,010 Shortly after I was born 1000 01:29:09,420 --> 01:29:11,680 my mother died due to an illness. 1001 01:29:13,970 --> 01:29:18,270 That is why I have no memory of her. 1002 01:29:21,100 --> 01:29:23,140 I can't remember her face. 1003 01:29:26,650 --> 01:29:28,190 My father raised me all by himself. 1004 01:29:29,110 --> 01:29:31,700 My father... 1005 01:29:33,990 --> 01:29:40,200 is an illustrator who loves trains. 1006 01:29:41,410 --> 01:29:44,750 He's very kind and funny too. 1007 01:29:45,500 --> 01:29:46,420 Excuse me. 1008 01:29:46,540 --> 01:29:49,880 He teaches me baseball, 1009 01:29:51,670 --> 01:29:54,510 And he's good at making curry. 1010 01:29:57,050 --> 01:30:01,560 When we take a bath together he likes to fart a lot. 1011 01:30:04,390 --> 01:30:09,730 Whenever he drinks milk he always burps. 1012 01:30:23,960 --> 01:30:30,670 Last summer he took me on a railway trip. 1013 01:30:36,430 --> 01:30:42,310 Me and my dad rode trains all over Kyushu. 1014 01:30:45,640 --> 01:30:47,440 Every train we rode 1015 01:30:48,270 --> 01:30:52,280 we would sit right at the front. 1016 01:30:54,190 --> 01:30:59,280 Those were me and my dad's specially reserved seats. 1017 01:31:06,920 --> 01:31:10,460 I love you very much, Dad. 1018 01:31:12,550 --> 01:31:14,760 And I miss you. 1019 01:31:16,050 --> 01:31:17,590 I miss playing with you. 1020 01:31:20,550 --> 01:31:25,520 I miss eating with you. I miss talking to you. 1021 01:31:28,480 --> 01:31:29,810 Please, Dad. 1022 01:31:33,110 --> 01:31:34,650 Stay with me. 1023 01:31:36,780 --> 01:31:41,160 Be my Dad... forever. 1024 01:32:03,180 --> 01:32:04,350 Let's go home. 1025 01:32:07,480 --> 01:32:09,190 OK, Shunya? 1026 01:32:09,640 --> 01:32:10,690 No. 1027 01:32:11,480 --> 01:32:13,730 May I ask who you are? 1028 01:32:15,940 --> 01:32:17,780 - We're going. - Wait a second. 1029 01:32:17,900 --> 01:32:19,320 - Let's go home. - Let me go! 1030 01:32:19,450 --> 01:32:20,700 -Shunya! -Ma'am, please! Stop! 1031 01:32:20,820 --> 01:32:22,530 - Shunya! - Please stop! 1032 01:32:22,660 --> 01:32:23,910 Get away! 1033 01:32:30,290 --> 01:32:31,710 Shunya! 1034 01:32:32,630 --> 01:32:34,750 Everyone, please stay calm. 1035 01:32:38,760 --> 01:32:39,880 Shunya! 1036 01:32:48,310 --> 01:32:49,560 Shunya! 1037 01:33:02,610 --> 01:33:04,950 Your dad is dead. 1038 01:33:06,280 --> 01:33:07,540 Liar! 1039 01:33:07,660 --> 01:33:10,460 It's not a lie! He died! 1040 01:33:10,580 --> 01:33:12,000 He's gone! 1041 01:33:12,120 --> 01:33:14,380 No! You're a liar! 1042 01:33:20,630 --> 01:33:23,050 Your dad has passed away. 1043 01:33:25,550 --> 01:33:27,600 You can't see him anymore. 1044 01:33:33,600 --> 01:33:35,940 I wish it were you. 1045 01:33:38,650 --> 01:33:41,530 I wish you had died instead of him! 1046 01:34:13,640 --> 01:34:15,230 I'm so sorry. 1047 01:34:15,350 --> 01:34:17,690 It was poor communication on the school's part. 1048 01:34:17,810 --> 01:34:18,650 We're very sorry. 1049 01:34:18,770 --> 01:34:19,820 It's fine. 1050 01:34:21,860 --> 01:34:23,320 Where's Shunya? 1051 01:34:24,450 --> 01:34:26,610 He's holed up in his room. 1052 01:34:26,910 --> 01:34:29,330 I see. 1053 01:34:30,410 --> 01:34:31,620 And Akira? 1054 01:34:32,950 --> 01:34:36,170 She isn't back yet. 1055 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 I'm sorry she's not here to greet you. 1056 01:34:39,380 --> 01:34:42,710 Not at all. We came to apologise. 1057 01:34:44,630 --> 01:34:46,840 It's quite all right. 1058 01:34:47,680 --> 01:34:50,640 You should get out of the cold. 1059 01:34:50,640 --> 01:34:51,890 Please. 1060 01:34:57,100 --> 01:34:58,270 Here. 1061 01:34:59,480 --> 01:35:02,150 It's the essay Shunya wrote. 1062 01:35:07,530 --> 01:35:08,910 Good night. 1063 01:35:11,030 --> 01:35:12,370 Good night. 1064 01:35:21,260 --> 01:35:23,560 Semi-Coming-of-Age Ceremony 1065 01:35:43,360 --> 01:35:48,780 This is what happens when you selfishly leave us and die. 1066 01:36:46,090 --> 01:36:48,970 I suddenly felt like eating curry. 1067 01:36:51,720 --> 01:36:52,930 Want some? 1068 01:36:54,350 --> 01:36:55,220 Yeah. 1069 01:36:57,020 --> 01:36:58,310 Need help? 1070 01:36:59,430 --> 01:37:00,350 Sure. 1071 01:37:05,440 --> 01:37:07,230 Wash the sweet potatoes. 1072 01:37:07,360 --> 01:37:08,320 OK. 1073 01:37:17,200 --> 01:37:19,330 Let's eat. 1074 01:37:40,060 --> 01:37:41,270 How is it? 1075 01:37:42,100 --> 01:37:43,190 It's good. 1076 01:37:45,440 --> 01:37:47,360 Your dad liked it too. 1077 01:38:10,590 --> 01:38:11,960 Grandpa? 1078 01:38:14,590 --> 01:38:15,640 What? 1079 01:38:16,800 --> 01:38:19,680 I said some horrible things to Akira. 1080 01:39:28,960 --> 01:39:31,590 Tokyo's got a lot of train tracks. 1081 01:39:35,340 --> 01:39:36,760 Father? 1082 01:39:40,090 --> 01:39:41,470 How did you find me? 1083 01:39:43,680 --> 01:39:46,480 Shunya said you'd come here. 1084 01:39:58,030 --> 01:40:00,490 We used to come here after shopping. 1085 01:40:00,990 --> 01:40:02,280 The three of us. 1086 01:40:08,370 --> 01:40:09,540 I often... 1087 01:40:10,210 --> 01:40:14,880 took Shuhei to the rail yard in Kagoshima. 1088 01:40:16,090 --> 01:40:21,010 He'd stand there for hours. 1089 01:40:24,510 --> 01:40:26,770 He just kept watching the trains. 1090 01:40:31,100 --> 01:40:34,150 I thought he'd follow in my footsteps. 1091 01:40:36,400 --> 01:40:40,070 Then suddenly he said he wanted to be an artist. 1092 01:40:51,170 --> 01:40:53,710 Tokyo seemed so far away 1093 01:40:54,130 --> 01:40:56,550 but now that I'm here, it's no big deal. 1094 01:40:57,510 --> 01:41:01,340 With an early train you can get here by noon. 1095 01:41:07,310 --> 01:41:08,720 Actually... 1096 01:41:10,230 --> 01:41:13,350 I need to apologise to you. 1097 01:41:15,440 --> 01:41:16,570 About what? 1098 01:41:20,530 --> 01:41:22,490 Shuhei once asked me 1099 01:41:23,320 --> 01:41:26,410 if we could move to Kagoshima. 1100 01:41:28,240 --> 01:41:32,790 He asked me when he got into debt. 1101 01:41:38,420 --> 01:41:39,920 But... 1102 01:41:41,920 --> 01:41:43,760 I said I didn't want to. 1103 01:41:49,220 --> 01:41:51,120 I wanted him... 1104 01:41:51,120 --> 01:41:54,060 to continue working as an illustrator. 1105 01:41:56,650 --> 01:41:57,860 And... 1106 01:41:59,070 --> 01:42:01,650 going to Kagoshima would feel like running away. 1107 01:42:05,700 --> 01:42:06,820 I see. 1108 01:42:10,160 --> 01:42:12,120 But thinking back on it now... 1109 01:42:15,670 --> 01:42:17,130 I think... 1110 01:42:19,000 --> 01:42:21,840 he was looking for an excuse. 1111 01:42:24,510 --> 01:42:27,140 I think he wanted an excuse... 1112 01:42:29,260 --> 01:42:31,890 to return home and reunite with you. 1113 01:42:44,490 --> 01:42:49,240 You said you wanted to drive a train for Shunya. 1114 01:42:53,330 --> 01:42:54,370 Yes. 1115 01:42:56,710 --> 01:43:01,210 Trains are vehicles that move people from place to place. 1116 01:43:03,090 --> 01:43:08,340 Having someone you want to give a ride to is a special thing. 1117 01:43:12,930 --> 01:43:14,930 I never thought of it that way before. 1118 01:43:21,940 --> 01:43:23,820 But I'm glad I do now. 1119 01:43:25,700 --> 01:43:27,820 You taught me that. 1120 01:43:39,290 --> 01:43:42,960 I should go soon. Early start tomorrow. 1121 01:43:43,880 --> 01:43:45,210 Father? 1122 01:43:46,800 --> 01:43:50,340 You're free to decide what you want to do. 1123 01:43:51,470 --> 01:43:53,180 You're still young. 1124 01:43:53,510 --> 01:43:56,180 The choice is all yours. 1125 01:43:58,940 --> 01:44:03,650 If you decide not to return I'll raise Shunya. 1126 01:44:06,070 --> 01:44:07,820 You needn't worry. 1127 01:45:37,280 --> 01:45:38,660 Hello? 1128 01:45:47,000 --> 01:45:48,710 Did you eat? 1129 01:45:52,050 --> 01:45:53,800 Finish your homework? 1130 01:45:56,550 --> 01:45:57,970 What about a bath? 1131 01:45:58,930 --> 01:46:00,350 Did you take one? 1132 01:46:12,400 --> 01:46:13,570 It's supposed... 1133 01:46:15,320 --> 01:46:17,320 to rain tomorrow... 1134 01:46:19,490 --> 01:46:21,500 so don't forget an umbrella. 1135 01:46:25,670 --> 01:46:27,380 I'm sorry. 1136 01:47:00,740 --> 01:47:03,580 Shuhei 1137 01:47:11,160 --> 01:47:13,640 Shunya 1138 01:48:12,940 --> 01:48:14,320 Please! 1139 01:48:17,150 --> 01:48:20,610 I want to drive a train. 1140 01:48:51,600 --> 01:48:52,810 Welcome home. 1141 01:48:55,070 --> 01:48:57,780 Welcome home to you too. 1142 01:48:59,450 --> 01:49:00,780 Thanks. 1143 01:49:05,660 --> 01:49:08,320 Guess what? 1144 01:49:08,320 --> 01:49:09,710 It didn't rain. 1145 01:49:21,430 --> 01:49:24,050 You are you. 1146 01:49:29,810 --> 01:49:32,230 So, stay with me as you are. 1147 01:49:51,910 --> 01:49:55,380 That's Grandpa. Driving that train. 1148 01:49:56,710 --> 01:49:57,840 Definitely. 1149 01:50:04,550 --> 01:50:05,590 Let's go. 1150 01:50:30,950 --> 01:50:33,540 Grandpa! 1151 01:51:02,990 --> 01:51:05,900 I'm not giving up, you know. 1152 01:51:06,320 --> 01:51:08,240 On driving a train... 1153 01:51:09,740 --> 01:51:11,990 or being part of this family. 1154 01:51:24,760 --> 01:51:27,130 My Family. 1155 01:51:27,960 --> 01:51:31,340 My Family by Okuzono Shunya 1156 01:51:31,970 --> 01:51:36,350 I'm lucky to be part of a big family, 1157 01:51:38,770 --> 01:51:41,940 There's my mum who gave birth to me. 1158 01:51:42,770 --> 01:51:46,110 My dad who raised me. 1159 01:51:46,990 --> 01:51:48,410 And now... 1160 01:51:48,780 --> 01:51:53,240 I'm living with my grandpa and Akira. 1161 01:51:53,370 --> 01:51:55,870 - Hello. Let me. - Hello. 1162 01:51:59,630 --> 01:52:00,880 Thank you. 1163 01:52:01,000 --> 01:52:05,510 Akira is a driver for the Hisatsu Orange Railway. 1164 01:52:05,960 --> 01:52:08,430 She has finally completed her training 1165 01:52:08,630 --> 01:52:11,760 and is now a full-fledged operator. 1166 01:52:12,760 --> 01:52:15,310 She's going to be a great driver. 1167 01:52:15,430 --> 01:52:19,060 Thanks to you we have a promising new operator. 1168 01:52:19,770 --> 01:52:21,100 With this momentum 1169 01:52:21,440 --> 01:52:23,940 can we find one more? 1170 01:52:25,610 --> 01:52:27,440 Don't get ahead of yourself. 1171 01:52:28,820 --> 01:52:31,530 But it's not a bad line of work. 1172 01:52:31,910 --> 01:52:32,740 Wait... 1173 01:52:33,330 --> 01:52:36,750 Does this mean you won't retire? 1174 01:52:40,870 --> 01:52:42,040 Yes! 1175 01:52:47,260 --> 01:52:49,130 Grandpa sometimes accidentally calls me 1176 01:52:49,260 --> 01:52:53,640 by my dad's name. 1177 01:52:54,300 --> 01:52:57,100 But I pretend not to notice. 1178 01:52:59,060 --> 01:53:04,110 I consider it my duty as a loving grandchild. 1179 01:53:08,440 --> 01:53:11,240 To be honest 1180 01:53:11,360 --> 01:53:15,080 I still think about my dad a lot and it makes me sad. 1181 01:53:15,200 --> 01:53:16,830 - Shunya! - Bye! 1182 01:53:16,950 --> 01:53:17,950 - Bye! - See you! 1183 01:53:21,370 --> 01:53:22,620 Shunya! 1184 01:53:26,800 --> 01:53:30,760 But it never lasts very long. 1185 01:53:35,760 --> 01:53:38,020 That's because my great family... 1186 01:53:38,850 --> 01:53:42,560 is just starting to move forward. 1187 01:53:46,060 --> 01:53:47,440 Thank you. 1188 01:53:47,570 --> 01:53:48,980 This is so exciting. 1189 01:53:49,110 --> 01:53:50,070 Yeah. 1190 01:53:53,280 --> 01:53:54,360 Drive safely. 1191 01:53:54,490 --> 01:53:56,280 Roger that. 1192 01:53:56,620 --> 01:53:58,290 Good luck, Akira. 1193 01:53:58,410 --> 01:53:59,410 Thanks. 1194 01:54:06,540 --> 01:54:08,800 What's his name? 1195 01:54:08,920 --> 01:54:10,260 - This is Souki. - Souki? 1196 01:54:10,760 --> 01:54:13,380 Souki, what a cutie you are! 1197 01:54:14,380 --> 01:54:15,470 Good luck. 1198 01:54:15,590 --> 01:54:17,640 Thanks. Come aboard. 1199 01:54:31,740 --> 01:54:32,990 Please. 1200 01:54:57,220 --> 01:54:59,600 Thank you for riding with us today. 1201 01:54:59,720 --> 01:55:02,390 Your operator is Okuzono. 1202 01:55:02,520 --> 01:55:05,190 Please enjoy the ride. 1203 01:55:14,780 --> 01:55:16,660 This is a local train... 1204 01:55:16,780 --> 01:55:19,410 now departing for Sendai Station. 1205 01:55:19,530 --> 01:55:21,990 Please stand clear of the doors. 1206 01:55:25,120 --> 01:55:27,920 Platform clear, door closing. 1207 01:55:29,040 --> 01:55:30,630 All systems go. 1208 01:55:31,710 --> 01:55:33,420 Line One. 1209 01:55:33,510 --> 01:55:36,300 Now departing. 74843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.