Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:51,390
Come on... hurry!
2
00:00:53,160 --> 00:00:54,670
Wait up, Shunya!
3
00:00:58,280 --> 00:00:59,550
Watch your step!
4
00:01:06,300 --> 00:01:07,490
Is it here?
5
00:01:09,520 --> 00:01:11,330
It's the EH500!
6
00:01:21,740 --> 00:01:23,400
- I saw Kintaro.
- You did?
7
00:01:23,400 --> 00:01:24,980
- Yeah.
- You did?
8
00:01:25,180 --> 00:01:27,560
- My view was blocked.
- I missed it.
9
00:01:31,380 --> 00:01:32,610
Shunya.
10
00:01:33,220 --> 00:01:35,780
- Where is it bound?
- Nagoya, right?
11
00:01:35,980 --> 00:01:37,290
Correct.
12
00:01:38,100 --> 00:01:40,930
How far do these tracks go from Sapporo?
13
00:01:41,740 --> 00:01:42,740
Tell her.
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,530
Makurazaki on the Ibusuki Line.
15
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
Where's that?
16
00:01:46,700 --> 00:01:48,370
Kagoshima's southern tip.
17
00:01:48,460 --> 00:01:50,330
That's the other end of Japan!
18
00:01:51,660 --> 00:01:54,570
Yeah. From Wakkanai in Hokkaido
19
00:01:54,660 --> 00:01:56,450
all the way down.
20
00:01:57,440 --> 00:01:59,670
That's incredible.
21
00:02:00,400 --> 00:02:01,430
Dad?
22
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
How long would it take to get to Kagoshima
23
00:02:04,320 --> 00:02:05,100
on a local?
24
00:02:05,100 --> 00:02:07,870
Stopping at every station?
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,550
I want to give it a go.
- Me, too!
26
00:02:09,640 --> 00:02:11,670
With all the transfers?
27
00:02:11,760 --> 00:02:13,620
Sounds fun.
28
00:02:13,620 --> 00:02:15,500
Yeah, we'll bring boxed lunches.
29
00:02:15,500 --> 00:02:16,960
I prefer the bullet train.
30
00:02:16,960 --> 00:02:18,350
That's cheating!
31
00:02:51,550 --> 00:02:53,220
Akira, wake up.
32
00:02:53,880 --> 00:02:55,220
Wake up.
33
00:02:56,150 --> 00:02:57,150
Look, the ocean.
34
00:02:59,820 --> 00:03:01,200
Hey, yeah.
35
00:03:15,460 --> 00:03:28,020
Our Departures
36
00:03:35,840 --> 00:03:38,830
Train approaching.
37
00:03:39,120 --> 00:03:42,230
Please wait behind the yellow line.
38
00:03:58,180 --> 00:03:59,970
Stand clear of the doors
39
00:04:00,060 --> 00:04:01,610
on the left side.
40
00:04:05,300 --> 00:04:06,450
Thank you.
41
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
Thank you.
42
00:04:27,220 --> 00:04:28,370
Want the ticket?
43
00:04:28,580 --> 00:04:29,650
Yeah.
44
00:04:30,100 --> 00:04:32,010
Can we keep the ticket stub?
45
00:04:32,820 --> 00:04:33,930
Sure.
46
00:04:34,380 --> 00:04:35,570
Let's go.
47
00:04:52,080 --> 00:04:56,110
I've been working on the railroad
48
00:04:56,600 --> 00:04:59,790
All the live long day
49
00:05:01,080 --> 00:05:04,670
I've been working on the railroad
50
00:05:05,480 --> 00:05:08,510
Just to pass the time of day
51
00:05:10,000 --> 00:05:12,870
Are you sure this is the right way?
52
00:05:13,360 --> 00:05:14,590
I think so.
53
00:05:14,880 --> 00:05:16,070
My turn.
54
00:05:28,900 --> 00:05:31,930
Your train operator: Okuzono Setsuo
55
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
All systems go.
56
00:05:38,140 --> 00:05:39,330
Good night.
57
00:05:39,540 --> 00:05:40,730
She's all yours.
58
00:05:45,380 --> 00:05:46,410
My log sheet.
59
00:05:46,500 --> 00:05:48,210
Thank you.
60
00:05:51,420 --> 00:05:54,410
- Good evening.
- Have a nice evening.
61
00:06:04,340 --> 00:06:05,290
Good night.
62
00:06:05,380 --> 00:06:06,570
Good night.
63
00:06:51,680 --> 00:06:52,790
Who are you?
64
00:06:54,080 --> 00:06:55,390
How do you do?
65
00:06:57,160 --> 00:06:59,270
I'm Akira, Shuhei's wife.
66
00:07:01,440 --> 00:07:02,870
This is Shunya.
67
00:07:03,280 --> 00:07:04,470
Your grandson.
68
00:07:07,200 --> 00:07:08,830
I knew it.
69
00:07:09,000 --> 00:07:10,510
What?
70
00:07:20,320 --> 00:07:21,870
The train driver?
71
00:07:29,360 --> 00:07:30,550
Come in.
72
00:08:00,510 --> 00:08:01,620
Please.
73
00:08:04,350 --> 00:08:05,460
Come in.
74
00:08:09,390 --> 00:08:10,580
Take a seat.
75
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
I'll put on some tea.
76
00:08:27,510 --> 00:08:28,940
That's OK.
77
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Akira.
78
00:08:45,030 --> 00:08:46,220
Right.
79
00:09:00,990 --> 00:09:02,140
Here.
80
00:09:06,610 --> 00:09:07,610
Pardon me.
81
00:09:21,550 --> 00:09:22,660
What is this?
82
00:09:25,390 --> 00:09:26,660
It's Shuhei.
83
00:09:40,030 --> 00:09:41,380
He's dead?
84
00:09:44,110 --> 00:09:45,660
I knew it.
85
00:09:49,310 --> 00:09:51,580
You didn't get my messages.
86
00:10:02,990 --> 00:10:06,620
You have 10 messages.
87
00:10:07,670 --> 00:10:09,220
Hello.
88
00:10:10,510 --> 00:10:13,500
This is Akira, Shuhei's wife.
89
00:10:15,750 --> 00:10:17,660
There's something I must tell you,
90
00:10:18,550 --> 00:10:21,660
Could you call me?
91
00:10:27,110 --> 00:10:29,220
This is Irodori Health Foods...
92
00:10:30,990 --> 00:10:32,140
Hello?
93
00:10:32,510 --> 00:10:33,820
It's Akira again.
94
00:10:36,070 --> 00:10:37,420
Shuhei has...
95
00:10:38,630 --> 00:10:39,900
passed away.
96
00:10:41,790 --> 00:10:43,300
The wake is tomorrow.
97
00:10:44,590 --> 00:10:47,180
The funeral is the day after tomorrow.
98
00:10:53,030 --> 00:10:54,260
The wake...
99
00:10:56,030 --> 00:10:57,260
has just finished.
100
00:11:01,010 --> 00:11:02,480
Are you hearing this?
101
00:11:09,510 --> 00:11:11,770
What is your problem?
102
00:11:12,530 --> 00:11:14,800
Why won't you answer the phone?
103
00:11:15,890 --> 00:11:17,680
You call yourself a parent?
104
00:11:19,250 --> 00:11:20,600
Say something!
105
00:11:31,490 --> 00:11:32,490
When?
106
00:11:35,610 --> 00:11:37,280
Two weeks ago today.
107
00:11:39,530 --> 00:11:41,040
Cerebral haemorrhage.
108
00:11:50,410 --> 00:11:52,360
Shunya, have this too.
109
00:11:55,330 --> 00:11:56,520
Hello?
110
00:11:57,330 --> 00:12:00,160
Why are you calling me so late?
111
00:12:00,650 --> 00:12:02,920
Can you come over, Sister?
112
00:12:03,010 --> 00:12:04,280
What's wrong?
113
00:12:06,370 --> 00:12:08,440
Shuhei's dead.
114
00:12:10,770 --> 00:12:12,600
That's not funny.
115
00:12:12,690 --> 00:12:16,160
Would I call you just to joke with you?
116
00:12:17,090 --> 00:12:18,760
Are you serious?
117
00:12:20,450 --> 00:12:22,480
His wife is here with their child.
118
00:12:23,170 --> 00:12:25,080
You mean the young woman
119
00:12:25,170 --> 00:12:27,160
he remarried a year ago?
120
00:12:28,450 --> 00:12:29,560
That's the one.
121
00:12:30,850 --> 00:12:33,520
OK, I'll be right over.
122
00:12:33,810 --> 00:12:36,000
- Thanks.
- No worries.
123
00:12:36,810 --> 00:12:38,640
No, wait.
124
00:12:41,930 --> 00:12:43,640
Make it tomorrow.
125
00:12:44,010 --> 00:12:45,680
Tomorrow's better?
126
00:12:45,770 --> 00:12:47,040
Yeah.
127
00:12:47,530 --> 00:12:48,800
OK.
128
00:12:49,610 --> 00:12:51,240
See you then.
129
00:13:27,170 --> 00:13:28,280
Hey...
130
00:13:29,090 --> 00:13:30,120
Hey!
131
00:13:32,850 --> 00:13:35,320
My sister will drop by later.
132
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
Shunya?
133
00:14:21,570 --> 00:14:22,840
Shunya?
134
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
Where are you?
135
00:15:11,410 --> 00:15:12,880
You found me.
136
00:15:26,090 --> 00:15:28,720
Dad must've drawn it.
137
00:15:46,970 --> 00:15:48,320
I'm home.
138
00:15:50,090 --> 00:15:51,520
Welcome back.
139
00:15:52,330 --> 00:15:53,520
Where are they?
140
00:15:54,010 --> 00:15:55,200
Upstairs.
141
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
Good night.
142
00:16:02,570 --> 00:16:04,000
Leave the lights on.
143
00:16:04,930 --> 00:16:06,160
I know.
144
00:16:29,090 --> 00:16:30,160
So...
145
00:16:31,010 --> 00:16:34,120
tell me what happened to Shuhei.
146
00:16:38,970 --> 00:16:40,800
He was working at home.
147
00:16:42,290 --> 00:16:43,290
He suddenly...
148
00:16:43,890 --> 00:16:45,880
felt a tightness in his chest.
149
00:16:48,250 --> 00:16:50,760
He called for an ambulance himself.
150
00:16:56,850 --> 00:16:58,040
And then?
151
00:17:00,770 --> 00:17:03,200
I was at my part-time job.
152
00:17:04,970 --> 00:17:07,000
I rushed to the hospital.
153
00:17:08,490 --> 00:17:10,240
Shuhei was in great spirits.
154
00:17:11,570 --> 00:17:12,960
He was laughing.
155
00:17:15,210 --> 00:17:16,640
"Sorry about this..."
156
00:17:17,930 --> 00:17:19,480
"but I'm fine now", he said.
157
00:17:23,650 --> 00:17:26,040
I was so relieved to see him.
158
00:17:27,330 --> 00:17:30,140
I said, "Don't scare me like that!"
159
00:17:31,450 --> 00:17:32,880
So I went home.
160
00:17:33,170 --> 00:17:34,520
I promised...
161
00:17:35,810 --> 00:17:37,760
I'd visit again the next day.
162
00:17:38,930 --> 00:17:42,060
I got a call early the next morning.
163
00:17:44,130 --> 00:17:46,600
He had a cerebral haemorrhage.
164
00:17:48,410 --> 00:17:49,760
And passed away.
165
00:18:15,650 --> 00:18:17,220
Blow your nose.
166
00:18:30,760 --> 00:18:34,670
Thank you for coming all this way.
167
00:18:38,360 --> 00:18:39,550
So...
168
00:18:41,360 --> 00:18:43,540
what are your plans now?
169
00:18:51,400 --> 00:18:52,870
We'd appreciate it...
170
00:18:54,160 --> 00:18:56,270
if we could stay here a while.
171
00:18:59,600 --> 00:19:00,910
What?
172
00:19:01,160 --> 00:19:04,590
We were kicked out of our apartment in Tokyo.
173
00:19:07,920 --> 00:19:09,310
But why?
174
00:19:10,160 --> 00:19:12,070
We couldn't afford the rent.
175
00:19:12,880 --> 00:19:14,510
We're in heavy debt.
176
00:19:16,920 --> 00:19:18,270
Debt?
177
00:19:22,440 --> 00:19:26,390
Shuhei was deceived by his work mates.
178
00:19:27,000 --> 00:19:28,510
What do you mean?
179
00:19:29,800 --> 00:19:32,630
He was an illustrator, wasn't he?
180
00:19:33,440 --> 00:19:34,870
Six months ago
181
00:19:35,400 --> 00:19:37,030
he was asked to start
182
00:19:37,120 --> 00:19:40,030
a new company with some colleagues.
183
00:19:41,560 --> 00:19:45,190
But they ran off with the money he'd invested.
184
00:19:46,120 --> 00:19:49,240
Oh my. That's awful.
185
00:19:51,480 --> 00:19:53,820
What will you do with Shunya?
186
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
What do you mean?
187
00:19:56,920 --> 00:20:00,750
I mean, he's not your child by blood.
188
00:20:01,240 --> 00:20:02,430
He's my son!
189
00:20:03,720 --> 00:20:05,390
When I married Shuhei
190
00:20:05,480 --> 00:20:07,830
I vowed to be Shunya's mother.
191
00:20:11,720 --> 00:20:13,470
I understand your feelings
192
00:20:14,760 --> 00:20:17,380
but how do you plan to raise him?
193
00:20:19,480 --> 00:20:20,910
I'll find work.
194
00:20:21,000 --> 00:20:24,030
You'll find work, huh?
195
00:20:24,840 --> 00:20:27,110
You won't earn enough working part-time.
196
00:21:22,380 --> 00:21:25,570
Mr Okuzono, do you have a moment?
197
00:21:25,660 --> 00:21:27,010
Sure.
198
00:21:28,780 --> 00:21:31,050
About our talk the other day...
199
00:21:31,860 --> 00:21:34,490
I was hoping you'd reconsider.
200
00:21:34,780 --> 00:21:36,530
Not that again.
201
00:21:37,340 --> 00:21:42,250
People just don't retire at 60 anymore.
202
00:21:43,460 --> 00:21:46,700
Can't you train new operators?
203
00:21:46,700 --> 00:21:48,650
We've been recruiting, but...
204
00:21:48,860 --> 00:21:50,210
Anyway...
205
00:21:51,540 --> 00:21:53,970
I'm just curious what you plan to do
206
00:21:54,060 --> 00:21:55,770
if you retire now.
207
00:21:55,860 --> 00:21:57,810
You don't have any hobbies.
208
00:21:58,620 --> 00:22:00,330
I'll think of something.
209
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
Good afternoon.
210
00:22:06,420 --> 00:22:08,810
-Go get them.
-I will. Thanks.
211
00:22:11,040 --> 00:22:11,830
I'll take that.
212
00:22:11,920 --> 00:22:14,230
Great. Thank you.
213
00:22:14,440 --> 00:22:15,790
Grab that, Shunya.
214
00:22:40,640 --> 00:22:41,750
Well?
215
00:22:55,440 --> 00:22:56,790
Shunya.
216
00:22:57,240 --> 00:22:58,870
This was Shuhei's phone.
217
00:23:01,880 --> 00:23:03,430
I want you to have it.
218
00:23:04,240 --> 00:23:06,790
Really? Cool.
219
00:23:10,880 --> 00:23:12,830
OK. Let's get to it.
220
00:23:18,920 --> 00:23:20,520
Flatten those?
221
00:23:20,520 --> 00:23:21,860
OK.
222
00:23:32,360 --> 00:23:34,630
Why a transfer student now?
223
00:23:45,320 --> 00:23:47,630
It must be tough for you.
224
00:23:55,080 --> 00:23:56,190
Ms Yuri.
225
00:23:57,480 --> 00:23:58,910
May I guess your age?
226
00:24:06,980 --> 00:24:08,970
25.
227
00:24:11,900 --> 00:24:13,090
Yes.
228
00:24:13,180 --> 00:24:14,530
Bingo?
229
00:24:14,980 --> 00:24:16,610
How did you know?
230
00:24:16,900 --> 00:24:18,250
Yes!
231
00:24:20,020 --> 00:24:22,450
This is something I used to do at work.
232
00:24:22,820 --> 00:24:24,450
I was pretty good.
233
00:24:28,140 --> 00:24:30,920
I guess that makes us the same age.
234
00:24:32,700 --> 00:24:34,170
Is that so?
235
00:24:36,420 --> 00:24:37,970
Thank you very much.
236
00:24:38,060 --> 00:24:39,290
You're welcome.
237
00:24:39,380 --> 00:24:41,090
Thank you very much.
238
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
Who is he?
239
00:24:52,020 --> 00:24:53,450
I don't know.
240
00:25:08,100 --> 00:25:09,370
How's school?
241
00:25:11,540 --> 00:25:12,850
It's OK.
242
00:25:14,260 --> 00:25:15,850
You prefer Tokyo?
243
00:25:20,500 --> 00:25:21,730
How about you, Akira?
244
00:25:23,020 --> 00:25:25,490
Anywhere's fine as long as we're together.
245
00:25:37,260 --> 00:25:39,500
What a view.
246
00:25:39,500 --> 00:25:40,440
Yeah.
247
00:25:42,460 --> 00:25:43,850
I can see the ocean.
248
00:25:49,560 --> 00:25:51,270
Hey!
249
00:25:52,560 --> 00:25:54,430
Hey!
250
00:25:56,680 --> 00:25:58,510
Think Grandpa's driving?
251
00:25:59,100 --> 00:26:00,690
Can you see?
252
00:26:01,500 --> 00:26:02,890
Not really.
253
00:26:05,620 --> 00:26:08,580
Single-car trains are pretty cute.
254
00:26:08,580 --> 00:26:11,290
Orange Railway cars have engines.
255
00:26:11,380 --> 00:26:12,970
They run on diesel.
256
00:26:13,060 --> 00:26:14,410
No kidding.
257
00:26:15,220 --> 00:26:16,970
So, it's just like a car.
258
00:26:19,140 --> 00:26:21,450
You could drive one, I bet.
259
00:26:21,540 --> 00:26:22,930
Who, me?
260
00:26:23,580 --> 00:26:26,930
I doubt that very much.
261
00:26:27,380 --> 00:26:29,490
There's no way.
262
00:26:29,820 --> 00:26:33,890
Oh. I just kind of thought you could.
263
00:26:41,280 --> 00:26:43,510
Orange Railway Job Interview
264
00:26:43,600 --> 00:26:45,990
Next applicant, please.
265
00:26:45,990 --> 00:26:49,120
This application came in at the very last minute.
266
00:26:49,120 --> 00:26:50,580
- I see.
- Come in.
267
00:26:50,640 --> 00:26:52,230
Pardon me.
268
00:27:01,980 --> 00:27:03,330
Are you all right?
269
00:27:04,180 --> 00:27:05,530
Go ahead.
270
00:27:10,180 --> 00:27:11,610
I'm Okuzono Akira.
271
00:27:11,900 --> 00:27:13,530
Thank you for seeing me.
272
00:27:13,620 --> 00:27:16,370
Yes. Please have a seat.
273
00:27:18,820 --> 00:27:20,570
Ms Okuzono.
274
00:27:21,860 --> 00:27:23,930
He's also Okuzono.
275
00:27:25,780 --> 00:27:28,450
You live in Tokyo
276
00:27:28,540 --> 00:27:31,360
but you have relatives in this area?
277
00:27:31,980 --> 00:27:33,450
Do you know her?
278
00:27:33,580 --> 00:27:34,930
No.
279
00:27:36,700 --> 00:27:40,130
Why do you want to be a train operator?
280
00:27:41,420 --> 00:27:43,210
It'll please my son.
281
00:27:44,500 --> 00:27:46,760
What? That's your reason?
282
00:27:46,760 --> 00:27:48,370
My son adores trains.
283
00:27:48,860 --> 00:27:51,130
I'd like to become an operator
284
00:27:51,220 --> 00:27:53,850
so I can give him a ride on my train.
285
00:27:55,060 --> 00:27:57,730
Don't you find that reasoning
286
00:27:57,820 --> 00:27:59,530
a bit personal?
287
00:27:59,620 --> 00:28:01,050
That's OK.
288
00:28:01,940 --> 00:28:03,610
It's as good a reason as any.
289
00:28:04,420 --> 00:28:06,090
It certainly is.
290
00:28:11,620 --> 00:28:12,850
Ms Okuzono.
291
00:28:13,660 --> 00:28:15,410
Driving a train is very different
292
00:28:15,500 --> 00:28:17,850
from part-time work.
293
00:28:18,660 --> 00:28:20,370
You'll be responsible for people's lives.
294
00:28:21,260 --> 00:28:23,450
It's a heavy responsibility.
295
00:28:24,740 --> 00:28:27,730
Getting a national qualification isn't easy.
296
00:28:30,940 --> 00:28:33,090
I know I'm not ready yet.
297
00:28:34,380 --> 00:28:35,450
But I hope to change.
298
00:28:38,580 --> 00:28:41,930
I believe driving a train will change me.
299
00:28:46,580 --> 00:28:49,050
Allow me to clarify.
300
00:28:49,620 --> 00:28:52,330
This isn't an electric train
301
00:28:52,820 --> 00:28:55,250
we're talking about here.
302
00:28:55,340 --> 00:28:58,050
No, it's a rail-car, to be precise.
303
00:28:58,860 --> 00:29:00,770
It runs on diesel.
304
00:29:02,540 --> 00:29:03,370
That's right.
305
00:29:03,860 --> 00:29:05,810
She knows her stuff.
306
00:29:07,100 --> 00:29:08,290
Very good.
307
00:29:10,060 --> 00:29:11,690
Pretty impressive.
308
00:29:12,980 --> 00:29:13,980
I agree.
309
00:29:14,060 --> 00:29:15,650
That's it, then.
310
00:29:17,900 --> 00:29:19,090
Shunya!
311
00:29:20,380 --> 00:29:21,650
Welcome home.
312
00:29:24,140 --> 00:29:25,290
I, Okuzono Akira
313
00:29:25,380 --> 00:29:27,530
am an operator-in-training
314
00:29:27,620 --> 00:29:30,130
for the Orange Railway.
315
00:29:30,940 --> 00:29:31,820
Seriously?
316
00:29:32,220 --> 00:29:33,410
Seriously.
317
00:29:33,500 --> 00:29:35,130
Seriously serious?
318
00:29:37,860 --> 00:29:39,050
Shunya.
319
00:29:39,620 --> 00:29:41,330
When I become an operator
320
00:29:41,420 --> 00:29:42,690
will you ride my train?
321
00:29:43,400 --> 00:29:45,510
You bet I will!
322
00:29:45,600 --> 00:29:47,310
It's a deal, Shunya!
323
00:29:50,520 --> 00:29:51,990
- Yes!
- Surprised?
324
00:29:52,080 --> 00:29:53,910
Totally!
325
00:29:54,000 --> 00:29:59,390
Train driver...
326
00:30:10,120 --> 00:30:11,590
Keep pushing, Shunya!
327
00:30:11,680 --> 00:30:14,230
Good morning!
328
00:30:14,720 --> 00:30:15,870
Bye, Akira.
329
00:30:15,960 --> 00:30:17,350
See you later.
330
00:30:21,760 --> 00:30:23,110
Shunya.
331
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Good luck.
332
00:30:35,380 --> 00:30:39,690
This is Okuzono Shunya from Tokyo.
333
00:30:40,180 --> 00:30:44,210
Tokyo is famous for Tokyo Tower!
334
00:30:44,700 --> 00:30:46,050
Quiet!
335
00:30:49,740 --> 00:30:51,890
The Hisatsu Orange Railway
336
00:30:51,980 --> 00:30:53,730
runs from Yatsushiro in Kumamoto
337
00:30:53,820 --> 00:30:57,130
to Sendai in Kagoshima.
338
00:30:57,340 --> 00:31:01,210
It was the former JR Kagoshima Line.
339
00:31:01,700 --> 00:31:03,530
Look, the bullet train!
340
00:31:05,780 --> 00:31:09,010
Confirm a clear track. Right, left.
341
00:31:10,300 --> 00:31:12,650
We expected the bullet train
342
00:31:12,740 --> 00:31:15,450
to close down our line.
343
00:31:15,940 --> 00:31:18,570
But the local citizenry protested.
344
00:31:19,060 --> 00:31:20,690
And so we were kept alive
345
00:31:20,780 --> 00:31:22,250
as a third-sector operation.
346
00:31:22,340 --> 00:31:24,170
Right, left.
347
00:31:25,500 --> 00:31:27,330
Third sector?
348
00:31:28,140 --> 00:31:31,090
We're now jointly run as a public
349
00:31:31,180 --> 00:31:34,010
and private venture.
350
00:31:36,740 --> 00:31:38,940
Come quickly.
351
00:31:44,540 --> 00:31:46,370
Stand clear of the closing doors.
352
00:31:49,020 --> 00:31:53,890
The Orange Diner
353
00:32:00,460 --> 00:32:02,610
Smile when you wave.
354
00:32:04,500 --> 00:32:07,770
The Orange Diner is our main draw.
355
00:32:08,580 --> 00:32:09,890
A diner?
356
00:32:14,940 --> 00:32:18,490
Operating a dining car must be hard.
357
00:32:18,660 --> 00:32:20,450
Why so?
358
00:32:21,740 --> 00:32:23,810
Think about it.
359
00:32:24,740 --> 00:32:26,780
Customers are dining on the train.
360
00:32:26,780 --> 00:32:27,810
Yeah.
361
00:32:28,500 --> 00:32:30,090
So you have to drive smoothly.
362
00:32:30,180 --> 00:32:34,250
Ouch, it's hot! Tissue!
363
00:32:34,340 --> 00:32:35,690
Here.
364
00:32:36,980 --> 00:32:40,220
Our trains have only one or two cars.
365
00:32:40,220 --> 00:32:42,490
But the platform is long.
366
00:32:44,340 --> 00:32:46,130
Yeah, you're right.
367
00:32:46,900 --> 00:32:48,730
Ten-car sleeper trains
368
00:32:48,820 --> 00:32:51,410
used to stop here back in the day.
369
00:32:52,220 --> 00:32:55,370
The famed Blue Train too.
370
00:32:55,460 --> 00:32:56,850
Blue Train?
371
00:32:58,140 --> 00:33:00,250
You've never heard of it?
372
00:33:00,340 --> 00:33:03,130
Akatsuki, Myojo, Naha, Hayabusa.
373
00:33:06,260 --> 00:33:08,490
Sounds like a magic spell.
374
00:33:11,620 --> 00:33:14,130
So, this is the Blue Train?
375
00:33:14,900 --> 00:33:18,450
The Hayabusa Express from Tokyo
376
00:33:18,540 --> 00:33:21,130
to Kagoshima was super popular.
377
00:33:21,340 --> 00:33:22,450
It's gone?
378
00:33:22,540 --> 00:33:24,610
Discontinued a long time ago.
379
00:33:24,820 --> 00:33:26,810
How sad.
380
00:33:30,500 --> 00:33:33,570
Operators also do the refuelling.
381
00:33:33,940 --> 00:33:35,090
Got it.
382
00:33:35,180 --> 00:33:36,410
You good?
383
00:33:36,500 --> 00:33:37,530
Open it up!
384
00:33:37,620 --> 00:33:38,970
OK.
385
00:33:40,940 --> 00:33:41,940
Are you ready?
386
00:33:42,020 --> 00:33:43,370
Yeah!
387
00:33:46,540 --> 00:33:48,970
It looks so big up close.
388
00:33:49,060 --> 00:33:52,490
Compared to a car, yeah.
389
00:33:53,780 --> 00:33:55,610
Can I operate such a giant?
390
00:33:55,700 --> 00:33:57,770
I can't even drive a car.
391
00:33:58,580 --> 00:33:59,650
What?
392
00:34:01,240 --> 00:34:02,990
No driver's licence?
393
00:34:03,080 --> 00:34:04,430
No.
394
00:34:04,560 --> 00:34:06,470
And you want to operate a train?
395
00:34:06,560 --> 00:34:07,910
Yes.
396
00:34:13,480 --> 00:34:14,950
Look at this.
397
00:34:15,040 --> 00:34:17,830
I've never had to study this much.
398
00:34:22,400 --> 00:34:23,710
Hey, Shunya.
399
00:34:23,840 --> 00:34:26,430
Next month. I've got to go
400
00:34:26,520 --> 00:34:28,790
to the JR Training Centre in Fukuoka.
401
00:34:28,880 --> 00:34:31,870
In Moji, right? Grandpa told me.
402
00:34:32,920 --> 00:34:34,070
I'm sorry.
403
00:34:34,160 --> 00:34:35,310
About what?
404
00:34:35,400 --> 00:34:37,630
Aren't you going to miss me?
405
00:34:38,240 --> 00:34:39,590
I'll be fine.
406
00:34:40,880 --> 00:34:41,950
I see.
407
00:34:42,240 --> 00:34:44,510
Better study hard, Akira.
408
00:34:44,600 --> 00:34:47,390
Not everybody passes the test.
409
00:34:49,640 --> 00:34:52,550
Don't worry, I'm really good at guessing.
410
00:34:58,760 --> 00:35:00,990
Well, then. I'd better study.
411
00:35:04,280 --> 00:35:05,510
OK then, bye.
412
00:35:05,600 --> 00:35:07,870
Bye, Ms Yuri!
413
00:35:41,560 --> 00:35:42,670
Don't.
414
00:35:43,480 --> 00:35:44,830
Why?
415
00:35:47,000 --> 00:35:48,550
Don't come to my school.
416
00:35:52,720 --> 00:35:54,750
Well, you never answer your phone.
417
00:35:55,120 --> 00:35:56,910
Or my text messages.
418
00:35:58,600 --> 00:35:59,870
I can't see you anymore.
419
00:36:01,640 --> 00:36:02,990
Why not?
420
00:36:07,560 --> 00:36:08,950
I'm pregnant.
421
00:36:14,560 --> 00:36:16,070
Are you serious?
422
00:36:26,800 --> 00:36:28,270
No way...
423
00:37:06,100 --> 00:37:07,410
Ms Yuri.
424
00:37:14,000 --> 00:37:15,270
Ms Yuri!
425
00:37:16,120 --> 00:37:18,750
Ms Yuri, what's the matter?
426
00:37:20,340 --> 00:37:21,370
Ambulance...
427
00:37:21,460 --> 00:37:22,890
Ms Okuzono?
428
00:37:23,700 --> 00:37:26,200
- I'm fine.
- No, you're not!
429
00:37:26,200 --> 00:37:27,970
It'll pass. I'm OK.
430
00:37:28,060 --> 00:37:29,130
You don't look it.
431
00:37:29,220 --> 00:37:30,730
No, I'm fine, really.
432
00:37:30,820 --> 00:37:33,930
Listen to me. It's morning sickness.
433
00:37:44,180 --> 00:37:45,610
Congratulations.
434
00:37:54,500 --> 00:37:56,250
You're the first to say that.
435
00:37:58,020 --> 00:37:59,050
Why?
436
00:38:01,300 --> 00:38:03,090
He's married.
437
00:38:07,260 --> 00:38:08,730
Oh, I see.
438
00:38:10,940 --> 00:38:13,250
Sorry. Forget I said that.
439
00:38:16,380 --> 00:38:17,610
What will you do?
440
00:38:19,860 --> 00:38:21,170
About the baby.
441
00:38:22,460 --> 00:38:23,890
What will you do?
442
00:38:26,580 --> 00:38:28,410
I can't have this baby.
443
00:38:28,780 --> 00:38:30,130
Why?
444
00:38:31,900 --> 00:38:33,050
Why?
445
00:38:34,820 --> 00:38:36,570
Nobody wants it, that's why.
446
00:38:38,740 --> 00:38:42,490
It will only be born into a life of misery.
447
00:38:45,180 --> 00:38:46,850
Abortion is the only option.
448
00:39:00,580 --> 00:39:02,250
Ms Okuzono?
449
00:39:06,420 --> 00:39:07,730
Are you all right?
450
00:39:10,980 --> 00:39:12,330
I'm fine.
451
00:39:46,020 --> 00:39:47,370
What's the matter?
452
00:39:52,980 --> 00:39:55,210
They say the baby's gone.
453
00:40:10,060 --> 00:40:11,410
I see.
454
00:40:17,160 --> 00:40:19,510
I'm sorry, Shuhei.
455
00:40:32,080 --> 00:40:36,950
Okuzono Family Grave
456
00:40:38,920 --> 00:40:40,430
Thank you.
457
00:40:45,080 --> 00:40:46,230
Here.
458
00:41:01,920 --> 00:41:04,270
Okuzono Shuhei
459
00:41:21,560 --> 00:41:22,790
Shunya.
460
00:41:23,600 --> 00:41:24,790
Your turn.
461
00:41:41,760 --> 00:41:43,630
How's school?
462
00:41:44,920 --> 00:41:46,230
It's all right.
463
00:41:46,320 --> 00:41:48,110
It's all right?
464
00:41:48,640 --> 00:41:49,720
Is your teacher nice?
465
00:41:49,720 --> 00:41:51,070
Hey, Akira.
466
00:41:51,440 --> 00:41:54,790
Should I have offered black coffee instead?
467
00:41:56,080 --> 00:41:59,350
Shuhei wouldn't drink coffee without sugar.
468
00:42:00,160 --> 00:42:02,030
You got him the right drink
469
00:42:06,520 --> 00:42:12,070
He really is gone, isn't he?
470
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
Time to go?
471
00:42:24,780 --> 00:42:26,570
Yeah, time to go.
472
00:42:26,740 --> 00:42:27,740
Hello.
473
00:42:27,820 --> 00:42:29,370
Hello.
474
00:42:30,380 --> 00:42:31,780
You're in charge of dishes, trash
475
00:42:31,780 --> 00:42:34,360
bathroom cleaning and breakfast.
476
00:42:34,400 --> 00:42:35,710
I know.
477
00:42:35,800 --> 00:42:37,950
And you'd better study hard, Akira.
478
00:42:38,040 --> 00:42:39,390
I know.
479
00:42:46,640 --> 00:42:48,110
- The train is arriving.
- Dad.
480
00:42:48,200 --> 00:42:50,000
Call me right away if anything happens.
481
00:42:50,000 --> 00:42:52,440
-Stand behind the yellow line.
-Understood.
482
00:42:52,440 --> 00:42:54,150
Take care of yourselves.
483
00:43:04,760 --> 00:43:05,990
I'll be off then.
484
00:43:12,000 --> 00:43:13,070
What is it?
485
00:43:15,720 --> 00:43:17,190
You'll be back, right?
486
00:43:20,880 --> 00:43:22,070
Why wouldn't I?
487
00:43:22,200 --> 00:43:23,990
You're here, aren't you?
488
00:43:26,160 --> 00:43:27,430
Be good.
489
00:43:32,080 --> 00:43:34,350
Stand clear of the doors.
490
00:43:59,120 --> 00:44:00,510
I can do it.
491
00:44:11,320 --> 00:44:13,830
- Good morning.
- Good morning.
492
00:44:34,080 --> 00:44:35,390
Get me a plate.
493
00:44:38,600 --> 00:44:39,630
It's burnt.
494
00:44:40,440 --> 00:44:41,440
Sorry.
495
00:44:42,120 --> 00:44:43,430
Wish me luck.
496
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
A slow one.
497
00:44:50,840 --> 00:44:52,070
A slow one?
498
00:44:52,160 --> 00:44:53,630
Come on, challenge yourself.
499
00:44:55,000 --> 00:44:56,150
Try 80.
500
00:44:56,240 --> 00:44:58,910
Feet at shoulder width. Good.
501
00:45:00,120 --> 00:45:02,070
Tuck in your chin.
502
00:45:03,360 --> 00:45:04,550
Now.
503
00:45:04,840 --> 00:45:06,350
Glare at the pitcher.
504
00:45:07,160 --> 00:45:08,610
No, you're holding it the other way round.
505
00:45:08,640 --> 00:45:10,430
And closer together.
506
00:45:11,080 --> 00:45:14,030
- Ready?
- Is it coming?
507
00:45:14,120 --> 00:45:15,470
OK.
508
00:45:15,600 --> 00:45:17,310
- It's coming?
- Here we go.
509
00:45:18,600 --> 00:45:19,750
Almost.
510
00:45:20,440 --> 00:45:21,910
Eyes on the ball.
511
00:45:24,540 --> 00:45:25,890
It's coming.
512
00:45:27,660 --> 00:45:28,810
That's OK...
513
00:45:28,900 --> 00:45:30,810
You'll hit it eventually.
514
00:45:46,380 --> 00:45:47,570
Who's the next batter?
515
00:45:47,660 --> 00:45:49,210
Okuzono.
516
00:45:49,580 --> 00:45:52,730
- Oh, Okuzono.
- He'll strike out for sure.
517
00:45:55,380 --> 00:45:56,770
Let's bet on a miracle.
518
00:45:57,020 --> 00:45:59,290
Come on, Tokyo!
519
00:45:59,380 --> 00:46:01,490
Go, Tokyo!
520
00:46:01,620 --> 00:46:03,490
Let's go, Okuzono.
521
00:46:11,860 --> 00:46:13,570
What the heck was that?
522
00:46:14,020 --> 00:46:16,010
Last home visit today?
523
00:46:16,100 --> 00:46:17,930
Three more to go.
524
00:46:18,340 --> 00:46:19,530
That's hard work.
525
00:46:19,620 --> 00:46:22,330
Not at all. Well, thank you.
526
00:46:23,620 --> 00:46:26,810
Shunya must miss Akira terribly.
527
00:46:27,620 --> 00:46:29,770
He's pretty used to it.
528
00:46:32,900 --> 00:46:35,050
Pardon me for asking
529
00:46:35,140 --> 00:46:37,170
but where's his birth mother?
530
00:46:37,980 --> 00:46:40,850
She died after giving birth.
531
00:46:43,500 --> 00:46:44,730
I'm so sorry.
532
00:46:45,940 --> 00:46:49,650
Poor Shunya has lost both parents so young.
533
00:46:53,340 --> 00:46:55,770
Thank you for everything.
534
00:46:56,260 --> 00:46:57,770
My pleasure.
535
00:47:36,180 --> 00:47:37,450
Shizuka...
536
00:48:03,540 --> 00:48:05,210
Let me hold him.
537
00:48:24,580 --> 00:48:26,170
No!
538
00:48:26,940 --> 00:48:28,130
Shizuka...
539
00:48:30,860 --> 00:48:33,090
The taxi's here. You got him?
540
00:48:36,220 --> 00:48:37,370
Mother?
541
00:48:37,860 --> 00:48:39,490
Mother!
542
00:48:39,700 --> 00:48:42,010
- Excuse me...
- Mother!
543
00:48:43,300 --> 00:48:44,930
What's this? Where are you going?
544
00:48:45,020 --> 00:48:46,690
We're taking him.
545
00:48:47,180 --> 00:48:49,650
- What?
- You can't possibly raise him!
546
00:48:49,740 --> 00:48:52,690
Shuhei, you don't earn enough money.
547
00:48:52,780 --> 00:48:54,170
I'll manage.
548
00:48:54,260 --> 00:48:57,210
-Careful!
-Stop that. Let me go. Careful!
549
00:48:57,380 --> 00:48:59,690
- Stop!
- Shuhei!
550
00:48:59,780 --> 00:49:01,730
- Tamiko!
- Careful!
551
00:49:02,020 --> 00:49:03,050
That's my son!
552
00:49:03,340 --> 00:49:05,530
- Stop it!
- Give him back!
553
00:49:05,820 --> 00:49:07,530
Shuhei, calm down!
554
00:49:09,300 --> 00:49:10,610
Mother.
555
00:49:11,900 --> 00:49:14,330
We talked this over with your father.
556
00:49:21,780 --> 00:49:23,410
It's better this way.
557
00:49:29,220 --> 00:49:30,570
Like hell it is!
558
00:49:35,420 --> 00:49:37,490
Shunya is my child!
559
00:49:42,140 --> 00:49:43,730
Go home!
560
00:49:45,500 --> 00:49:46,850
Leave!
561
00:49:47,700 --> 00:49:49,090
Go home!
562
00:49:52,420 --> 00:49:53,810
Go...
563
00:50:01,820 --> 00:50:03,890
I'm sorry, Shunya.
564
00:50:13,460 --> 00:50:14,690
It's sweet.
565
00:50:25,700 --> 00:50:28,370
Want to go somewhere fun?
566
00:50:28,740 --> 00:50:30,330
Like where?
567
00:50:32,100 --> 00:50:33,530
Like the zoo.
568
00:50:33,900 --> 00:50:35,890
Or the aquarium.
569
00:50:37,180 --> 00:50:38,850
We could see a locomotive.
570
00:50:41,780 --> 00:50:43,170
Anywhere I'd like?
571
00:50:44,180 --> 00:50:45,530
Of course.
572
00:50:46,540 --> 00:50:49,770
I used to come here all the time.
573
00:50:50,500 --> 00:50:51,970
With Dad?
574
00:50:52,780 --> 00:50:53,930
That's right.
575
00:50:55,700 --> 00:50:56,970
Ready?
576
00:50:57,780 --> 00:51:00,330
Stand with your feet at shoulder width.
577
00:51:01,020 --> 00:51:03,330
Tuck in your chin.
578
00:51:04,180 --> 00:51:06,290
Now glare at the pitcher.
579
00:51:12,300 --> 00:51:13,570
What's wrong?
580
00:51:14,860 --> 00:51:16,450
Did Dad get a hit?
581
00:51:16,940 --> 00:51:19,570
Yeah, a double.
582
00:51:20,460 --> 00:51:22,210
OK, then.
583
00:51:24,580 --> 00:51:26,730
Ready? I'll drop in the coin.
584
00:51:36,700 --> 00:51:38,850
What was that?
585
00:51:42,300 --> 00:51:44,170
- That was close.
- I grazed it.
586
00:51:44,260 --> 00:51:45,610
Keep your chin in.
587
00:51:45,700 --> 00:51:47,290
Watch the ball.
588
00:51:51,940 --> 00:51:53,610
Yes!
589
00:51:53,740 --> 00:51:55,770
I hit it, Grandpa!
590
00:51:56,580 --> 00:51:57,370
Cool.
591
00:51:57,460 --> 00:51:59,090
Next pitch is coming.
592
00:52:01,820 --> 00:52:03,970
Yes, I hit it again!
593
00:52:06,800 --> 00:52:09,430
JR Kyushu Training Centre
594
00:52:13,600 --> 00:52:16,790
The electric circuitry works like this.
595
00:52:16,880 --> 00:52:19,070
Once in the starting position
596
00:52:19,160 --> 00:52:21,550
circuits 11 and 12 are activated
597
00:52:21,640 --> 00:52:26,150
which show up as AR11 and AR12.
598
00:52:27,240 --> 00:52:30,310
The service brake position is here.
599
00:52:30,400 --> 00:52:33,270
Beyond this is emergency braking.
600
00:52:33,760 --> 00:52:36,110
Okuzono, why don't you give it a try?
601
00:52:36,200 --> 00:52:37,510
Yes, sir.
602
00:52:41,600 --> 00:52:42,600
Turning past this point
603
00:52:42,680 --> 00:52:43,920
triggers the emergency braking.
604
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
So, be careful.
605
00:52:45,080 --> 00:52:46,630
Next, Hanada, you try.
606
00:52:46,720 --> 00:52:48,350
That's how the braking system
607
00:52:48,440 --> 00:52:49,990
works on the wheels.
608
00:52:50,280 --> 00:52:51,910
Let's see exactly how it works.
609
00:52:52,000 --> 00:52:53,470
Hit the brake.
610
00:52:55,720 --> 00:52:59,070
This is what we call dynamic braking...
611
00:52:59,920 --> 00:53:01,550
I'm tucking in.
612
00:53:33,260 --> 00:53:34,260
Take it.
613
00:53:35,940 --> 00:53:38,170
- No, you take it.
- Please. I insist.
614
00:53:48,900 --> 00:53:50,890
How about sharing these?
615
00:53:54,580 --> 00:53:55,770
I mean...
616
00:53:56,540 --> 00:53:59,690
curry without carrots is sad.
617
00:53:59,820 --> 00:54:02,010
Here you go.
618
00:54:07,140 --> 00:54:08,140
Thank you.
619
00:54:08,220 --> 00:54:09,530
It's my pleasure.
620
00:54:11,300 --> 00:54:12,690
We're having curry too.
621
00:54:17,820 --> 00:54:20,570
Sweet potatoes taste great in curry.
622
00:54:21,340 --> 00:54:22,770
Here, have some.
623
00:54:31,220 --> 00:54:32,630
You think I'm yanking your chain, don't you?
624
00:54:32,660 --> 00:54:34,410
You'll love it. Trust me.
625
00:54:34,900 --> 00:54:36,650
It brings out the sweetness.
626
00:54:37,460 --> 00:54:39,060
But it tends to melt away into the curry
627
00:54:39,100 --> 00:54:40,450
so don't cut it too small.
628
00:54:42,220 --> 00:54:44,050
- I'll give it a try.
- Please.
629
00:55:11,380 --> 00:55:14,130
Ready? Fight!
630
00:55:14,220 --> 00:55:15,730
Let's go!
631
00:55:16,540 --> 00:55:17,540
Push... push!
632
00:55:17,580 --> 00:55:20,210
You've got this, Shunya!
633
00:55:24,880 --> 00:55:26,310
Shunya's the winner!
634
00:55:26,400 --> 00:55:28,830
Yeah! I did it!
635
00:55:29,320 --> 00:55:31,510
Way to go, Shunya. Victory dinner?
636
00:55:31,600 --> 00:55:33,190
Yeah! I won fair and square!
637
00:55:33,600 --> 00:55:35,270
No Chinese?
638
00:55:35,360 --> 00:55:37,310
OK, we'll do hamburgers.
639
00:55:37,400 --> 00:55:38,750
Yes!
640
00:55:50,240 --> 00:55:51,830
Dad as a kid with Grandpa!
641
00:56:06,560 --> 00:56:08,510
Akira: He was a cutie!
642
00:56:08,600 --> 00:56:10,310
Akira: You look like him!
643
00:56:24,400 --> 00:56:25,750
The Hayabusa.
644
00:56:27,520 --> 00:56:29,590
What a sour face you have.
645
00:56:32,440 --> 00:56:35,430
Well, it was while I was working.
646
00:56:35,520 --> 00:56:37,110
I never imagined
647
00:56:37,200 --> 00:56:41,270
you'd be left all alone, Brother.
648
00:56:43,720 --> 00:56:44,390
Shunya.
649
00:56:44,880 --> 00:56:47,030
Take a bath and go to bed.
650
00:56:47,120 --> 00:56:48,470
OK.
651
00:56:49,760 --> 00:56:51,390
A bath will feel great.
652
00:56:51,480 --> 00:56:52,830
OK.
653
00:57:25,360 --> 00:57:28,150
Train approaching.
654
00:57:29,040 --> 00:57:30,390
For your safety
655
00:57:30,480 --> 00:57:33,550
please wait behind the yellow line.
656
00:57:51,000 --> 00:57:51,910
Shunya!
657
00:57:52,000 --> 00:57:53,670
Akira!
658
00:57:54,960 --> 00:57:56,630
- Welcome back!
- It's great to see you.
659
00:57:56,720 --> 00:57:58,130
-Did you do OK?
-Yeah, I worked hard!
660
00:57:58,660 --> 00:58:00,010
Me too.
661
00:58:00,100 --> 00:58:02,170
Train Operator Licence
662
00:58:05,860 --> 00:58:07,210
Hey, Akira.
663
00:58:07,620 --> 00:58:10,610
What was your first drive like?
664
00:58:11,900 --> 00:58:16,410
I was like, "Oh my god. It's really moving!"
665
00:58:17,840 --> 00:58:20,030
- How about you, Grandpa?
- What?
666
00:58:20,120 --> 00:58:23,110
Do you remember your first drive?
667
00:58:24,940 --> 00:58:26,210
I sure do.
668
00:58:26,300 --> 00:58:28,210
How long ago was it?
669
00:58:29,540 --> 00:58:32,330
Let's see... 37 years.
670
00:58:35,540 --> 00:58:37,890
But I was more nervous
671
00:58:37,980 --> 00:58:40,570
when I first drove the Hayabusa.
672
00:58:41,880 --> 00:58:45,750
Dad was on that train with you, right?
673
00:58:46,560 --> 00:58:47,750
Yeah.
674
00:58:49,040 --> 00:58:50,430
That's amazing.
675
00:58:51,860 --> 00:58:54,610
Shuhei rode on the train you drove.
676
00:59:00,800 --> 00:59:02,110
Akira?
677
00:59:03,400 --> 00:59:04,590
Want a drink?
678
00:59:05,400 --> 00:59:06,910
Sounds good.
679
00:59:07,000 --> 00:59:08,550
Let's drink.
680
00:59:10,620 --> 00:59:11,930
Good evening!
681
00:59:12,020 --> 00:59:13,370
Good evening!
682
00:59:14,180 --> 00:59:15,690
How did you do?
683
00:59:15,780 --> 00:59:17,290
I did it somehow.
684
00:59:18,700 --> 00:59:20,560
Matsutake mushrooms!
685
00:59:20,560 --> 00:59:22,370
Thank you so much.
686
00:59:23,260 --> 00:59:24,930
Looks delicious.
687
00:59:26,040 --> 00:59:27,040
Thanks.
688
00:59:27,080 --> 00:59:30,670
I didn't know you drank, Akira!
689
00:59:31,480 --> 00:59:33,550
I love shochu.
690
00:59:33,940 --> 00:59:35,770
Glad to hear it.
691
00:59:37,540 --> 00:59:38,730
Let's make a toast.
692
00:59:39,180 --> 00:59:41,090
Congratulations on getting your licence.
693
00:59:41,180 --> 00:59:43,570
- Congratulations!
- Thank you!
694
00:59:46,300 --> 00:59:48,210
Wow, that's good.
695
01:00:10,960 --> 01:00:12,870
I'm ready for your instructions.
696
01:00:12,960 --> 01:00:14,310
Good.
697
01:00:15,600 --> 01:00:18,510
I shall now begin inspections.
698
01:00:18,880 --> 01:00:20,390
Work safely.
699
01:00:21,200 --> 01:00:24,500
Right, left, ground, check.
700
01:00:24,500 --> 01:00:25,310
Now boarding.
701
01:00:29,960 --> 01:00:32,070
Ignition switch A, OK.
702
01:00:36,160 --> 01:00:37,790
ATS, OK.
703
01:00:39,000 --> 01:00:41,110
Engine on!
704
01:00:44,840 --> 01:00:46,390
Extinguisher, check.
705
01:00:48,640 --> 01:00:50,390
Rotation, check.
706
01:00:52,200 --> 01:00:53,990
Reserve tank sufficient.
707
01:00:54,160 --> 01:00:57,990
Lock standby, lock on, lock off.
708
01:00:58,080 --> 01:00:59,790
Lock secure.
709
01:01:01,560 --> 01:01:03,190
Your train operator: Okuzono Akira
710
01:01:11,040 --> 01:01:12,310
Confirming current Line Two.
711
01:01:12,400 --> 01:01:13,870
One, two, three.
712
01:01:13,960 --> 01:01:16,550
Signal A, OK. Switching to Line One.
713
01:01:17,840 --> 01:01:19,190
Embarking.
714
01:01:50,800 --> 01:01:52,950
Shifting to first gear.
715
01:01:53,040 --> 01:01:56,030
How many minutes to the next stop?
716
01:01:58,280 --> 01:02:00,150
Three minutes until arrival.
717
01:02:10,560 --> 01:02:12,950
Open the doors, quickly.
718
01:02:16,480 --> 01:02:19,350
Doors on the left will open.
719
01:02:19,840 --> 01:02:21,270
Thank you.
720
01:02:21,360 --> 01:02:25,110
How about that? A woman driver.
721
01:02:26,400 --> 01:02:29,550
New driver? Do your best.
722
01:02:29,840 --> 01:02:31,070
Thank you.
723
01:02:32,560 --> 01:02:35,110
Your braking was late. You score a 30.
724
01:02:36,400 --> 01:02:40,110
All right... one more metre!
725
01:02:40,920 --> 01:02:42,670
Stop!
726
01:02:44,440 --> 01:02:45,440
Engaged!
727
01:02:46,640 --> 01:02:48,550
Follow the guide marks.
728
01:02:48,640 --> 01:02:50,030
I am.
729
01:02:52,200 --> 01:02:53,110
Give it here.
730
01:02:53,200 --> 01:02:55,110
No. I can do it myself.
731
01:03:11,680 --> 01:03:14,870
Check your speed or you'll overshoot.
732
01:03:16,560 --> 01:03:17,560
Got it.
733
01:03:37,810 --> 01:03:40,600
Doors on the left will open.
734
01:03:41,060 --> 01:03:42,440
Thank you.
735
01:03:42,560 --> 01:03:45,150
Much better today.
736
01:03:47,110 --> 01:03:50,410
New driver, you're doing great.
737
01:03:51,820 --> 01:03:53,200
Here's a snack for you.
738
01:03:56,330 --> 01:03:58,160
Thank you very much!
739
01:04:01,250 --> 01:04:02,670
My first compliment.
740
01:04:03,040 --> 01:04:04,340
Still a long way to go.
741
01:04:04,630 --> 01:04:05,960
So, what's my score?
742
01:04:06,630 --> 01:04:08,090
Hard to say.
743
01:04:23,980 --> 01:04:25,730
Look! He's really good!
744
01:04:25,860 --> 01:04:28,530
You like trains, Shunya?
745
01:04:28,820 --> 01:04:31,400
Is it the Orange Railway?
746
01:04:35,370 --> 01:04:38,540
Hey, give that back!
747
01:04:38,660 --> 01:04:40,710
Give it back!
748
01:04:40,830 --> 01:04:42,330
Okuzono's a train geek.
749
01:04:42,670 --> 01:04:43,500
Give it here!
750
01:04:47,500 --> 01:04:49,260
Hey, the driver is a woman!
751
01:04:49,380 --> 01:04:51,200
Yeah! Why?
752
01:04:51,200 --> 01:04:52,930
Is it because you like women?
753
01:04:53,050 --> 01:04:54,760
Give it back to him.
754
01:04:54,890 --> 01:04:56,970
Why? Do you like him?
755
01:04:57,100 --> 01:04:58,260
I didn't say that.
756
01:04:58,390 --> 01:04:59,560
Just give it back.
757
01:05:00,230 --> 01:05:01,060
- Here.
- I knew it.
758
01:05:01,180 --> 01:05:04,060
Girls like Tokyo boys.
759
01:05:04,690 --> 01:05:06,480
What's this piece of junk?
760
01:05:06,610 --> 01:05:07,730
Give that back!
761
01:05:07,860 --> 01:05:09,900
Give it back!
762
01:05:10,030 --> 01:05:10,860
Fight!
763
01:05:11,400 --> 01:05:13,530
- Give it back!
- Let go!
764
01:05:13,660 --> 01:05:14,740
Fight!
765
01:05:14,950 --> 01:05:15,910
Ouch!
766
01:05:19,160 --> 01:05:20,410
Get the teacher.
767
01:05:20,540 --> 01:05:21,870
Are you OK?
768
01:05:22,000 --> 01:05:23,460
Are you OK?
769
01:05:23,670 --> 01:05:25,880
He's bleeding! Hurry, get the teacher!
770
01:05:26,000 --> 01:05:26,920
It hurts.
771
01:05:27,040 --> 01:05:29,590
- Ms Yuri!
- Are you OK?
772
01:05:41,640 --> 01:05:44,560
I am so sorry about this.
773
01:05:45,440 --> 01:05:47,770
Do you know how close he came
774
01:05:48,110 --> 01:05:50,360
to losing an eye?
775
01:05:51,400 --> 01:05:53,570
I'm terribly sorry.
776
01:05:53,950 --> 01:05:56,450
You call that an apology?
777
01:06:00,490 --> 01:06:02,160
I want you to kneel and apologise.
778
01:06:07,630 --> 01:06:08,670
Don't do that.
779
01:06:08,790 --> 01:06:10,000
Why not?
780
01:06:10,130 --> 01:06:11,670
It was just a fight between children.
781
01:06:11,800 --> 01:06:14,760
Both are equally to blame.
782
01:06:14,880 --> 01:06:15,880
Don't you think?
783
01:06:16,220 --> 01:06:17,640
Tell me, Ms Yuri.
784
01:06:18,510 --> 01:06:20,850
If my child ends up losing an eye
785
01:06:21,140 --> 01:06:24,480
will you still call it a fight among children?
786
01:06:24,600 --> 01:06:26,480
I didn't mean that.
787
01:06:27,480 --> 01:06:28,980
Speaking of attitudes...
788
01:06:30,230 --> 01:06:32,650
I've been meaning to ask you.
789
01:06:33,650 --> 01:06:35,400
You're pregnant, aren't you?
790
01:06:40,910 --> 01:06:43,240
I think it sets a bad example.
791
01:06:43,580 --> 01:06:46,830
A grade school teacher
792
01:06:49,630 --> 01:06:51,340
being an unmarried mother.
793
01:06:52,420 --> 01:06:55,590
The same goes for you.
794
01:07:00,890 --> 01:07:03,060
How old were you when you had him?
795
01:07:03,180 --> 01:07:04,270
Where's his father?
796
01:07:04,680 --> 01:07:06,730
Where is he and what is he doing?
797
01:07:12,270 --> 01:07:15,280
I am Shunya's parent.
798
01:07:19,200 --> 01:07:21,570
No father, huh?
799
01:07:22,780 --> 01:07:24,080
I'm his parent.
800
01:07:24,200 --> 01:07:25,500
I'm not asking that...
801
01:07:25,620 --> 01:07:26,790
Shut up!
802
01:07:29,000 --> 01:07:30,250
Well, I never...
803
01:07:30,380 --> 01:07:31,830
Shunya.
804
01:07:33,170 --> 01:07:36,510
Shunya.
805
01:07:45,810 --> 01:07:47,230
Apologise.
806
01:07:47,560 --> 01:07:48,890
Shunya. Come on.
807
01:07:50,730 --> 01:07:51,900
Apologise.
808
01:07:52,020 --> 01:07:54,280
The apple doesn't fall far from the tree.
809
01:07:54,280 --> 01:07:56,730
Bad parents, bad kids.
810
01:08:25,050 --> 01:08:26,260
A fight, huh?
811
01:08:27,850 --> 01:08:31,890
They were pulling on his pencil case
and the keychain hit a boy in the eye.
812
01:08:33,480 --> 01:08:34,690
The reason?
813
01:08:40,740 --> 01:08:43,160
What were they fighting about?
814
01:08:46,240 --> 01:08:47,580
I didn't ask.
815
01:09:03,180 --> 01:09:05,600
I'm such a failure.
816
01:09:07,970 --> 01:09:11,560
It's just children fighting.
No big deal.
817
01:09:12,480 --> 01:09:14,810
Parents don't need to interfere.
818
01:09:25,870 --> 01:09:28,080
I can be his parent, right?
819
01:09:32,790 --> 01:09:34,580
I have no idea...
820
01:09:35,290 --> 01:09:38,170
how to be a good parent.
821
01:09:41,590 --> 01:09:44,260
My folks were a bad example.
822
01:09:52,640 --> 01:09:54,850
How so?
823
01:10:13,540 --> 01:10:15,080
Never mind.
824
01:10:16,790 --> 01:10:18,790
It's not my place to know.
825
01:10:26,050 --> 01:10:28,890
But I've seen good people,
826
01:10:29,350 --> 01:10:32,350
born from bad parents.
827
01:11:00,000 --> 01:11:02,380
Here is your Berkshire pork roast.
828
01:11:10,180 --> 01:11:11,390
They're ready to go.
829
01:11:12,560 --> 01:11:14,770
I hope we can see it. I'm so excited.
830
01:11:17,440 --> 01:11:20,650
You're running late.
Raise the speed.
831
01:11:21,060 --> 01:11:22,060
Yes, sir.
832
01:11:28,320 --> 01:11:29,610
Don't speed up at once!
833
01:11:30,740 --> 01:11:32,070
I'm sorry.
834
01:11:41,580 --> 01:11:44,420
You need to brake more gently.
835
01:11:45,300 --> 01:11:48,800
Remember the passengers are dining.
836
01:11:49,930 --> 01:11:50,930
Yes, sir.
837
01:12:10,740 --> 01:12:11,990
Akira?
838
01:12:12,490 --> 01:12:14,490
Ms Yuri!
839
01:12:15,280 --> 01:12:17,660
Look how big you've gotten!
840
01:12:17,790 --> 01:12:20,330
You look great in uniform.
841
01:12:21,710 --> 01:12:22,710
You're on maternity leave?
842
01:12:22,830 --> 01:12:24,040
Starting today.
843
01:12:24,500 --> 01:12:26,420
I'm glad you weren't fired.
844
01:12:26,550 --> 01:12:27,710
Yeah, just barely.
845
01:12:30,840 --> 01:12:32,340
May I touch it?
846
01:12:45,110 --> 01:12:46,690
I can't wait to meet you.
847
01:12:53,360 --> 01:12:55,370
It's all thanks to you.
848
01:12:55,870 --> 01:12:57,490
that we can meet this baby.
849
01:12:58,330 --> 01:13:00,080
Thank you.
850
01:13:23,520 --> 01:13:26,860
The Semi-Coming-Of-Age Ceremony...
851
01:13:26,980 --> 01:13:31,240
commemorates your tenth year since birth.
852
01:13:31,360 --> 01:13:33,110
It's an opportunity to give thanks
853
01:13:33,240 --> 01:13:36,490
to your parents.
854
01:13:36,780 --> 01:13:37,780
Listen up.
855
01:13:37,910 --> 01:13:41,790
Your first task is to interview your parents.
856
01:13:43,580 --> 01:13:46,750
How did they feel at your birth?
857
01:13:47,040 --> 01:13:50,380
Were they happy? Moved?
Ask them how they felt.
858
01:13:50,920 --> 01:13:54,260
Then you are to write an essay.
859
01:13:55,890 --> 01:13:57,350
At the ceremony
860
01:13:58,140 --> 01:14:02,430
you'll read your essay to them aloud.
861
01:14:04,940 --> 01:14:07,980
Be sure to give them the handouts.
862
01:14:28,400 --> 01:14:30,890
To Shuhei
863
01:14:49,440 --> 01:14:50,560
Shunya.
864
01:14:52,190 --> 01:14:53,360
What?
865
01:14:55,860 --> 01:15:01,200
I'm working tonight.
Your dinner's in the microwave.
866
01:15:02,870 --> 01:15:04,000
I'm going now.
867
01:15:04,120 --> 01:15:05,580
See you later.
868
01:15:34,940 --> 01:15:35,940
Emergency!
869
01:15:46,410 --> 01:15:49,500
What happened?
870
01:15:51,080 --> 01:15:54,000
Okuzono, make the announcement.
871
01:15:54,300 --> 01:15:56,340
Yes, sir.
872
01:15:58,550 --> 01:16:00,300
What are you doing?
873
01:16:02,340 --> 01:16:08,060
We had to make a sudden stopfor a deer obstructing the tracks.
874
01:16:08,600 --> 01:16:12,770
We ask for your patienceas we assess the situation
875
01:16:58,110 --> 01:17:00,900
Ms Okuzono!
Grab the other side.
876
01:17:03,070 --> 01:17:04,120
Here we go.
877
01:17:05,990 --> 01:17:06,950
Hold it!
878
01:17:09,290 --> 01:17:11,040
Ready, set...
879
01:17:13,120 --> 01:17:14,420
What are you doing?
880
01:17:15,380 --> 01:17:17,000
Grab on firmly!
881
01:17:26,100 --> 01:17:27,640
Ms Okuzono!
882
01:17:29,010 --> 01:17:32,730
- Hey!
- No!
883
01:17:32,850 --> 01:17:34,850
Get a hold of yourself! Hey!
884
01:17:34,980 --> 01:17:37,310
No...
885
01:18:12,180 --> 01:18:13,640
Shuhei?
886
01:18:40,130 --> 01:18:42,300
That's not funny!
887
01:18:42,420 --> 01:18:44,970
I scared you? Sorry...
888
01:18:45,090 --> 01:18:46,380
You're OK?
889
01:18:46,510 --> 01:18:49,510
Yeah, I'm fine.
890
01:18:49,640 --> 01:18:53,060
I'm fine. I just...
had this sudden pain in my chest
891
01:18:53,180 --> 01:18:54,480
and panicked.
892
01:18:55,230 --> 01:18:58,690
I've been working too hard lately.
893
01:18:59,400 --> 01:19:03,400
But don't worry.
My debts are almost paid off.
894
01:19:03,980 --> 01:19:07,570
When things settle down
the three of us will go to a hot spring.
895
01:19:12,740 --> 01:19:14,040
What's wrong?
896
01:19:15,790 --> 01:19:18,460
Wait, are you crying?
897
01:19:18,580 --> 01:19:22,040
Hey, don't cry!
898
01:19:22,210 --> 01:19:24,840
I'm sorry. That was a bad joke.
899
01:19:24,960 --> 01:19:26,130
You scared me.
900
01:19:26,260 --> 01:19:28,840
Sorry...
901
01:19:30,430 --> 01:19:31,430
Come on.
902
01:19:33,970 --> 01:19:35,060
It's OK.
903
01:19:35,720 --> 01:19:36,770
Climb in.
904
01:20:01,420 --> 01:20:03,460
- It's warm.
- Is it?
905
01:20:05,670 --> 01:20:06,960
Want to stay over?
906
01:20:19,350 --> 01:20:20,770
Mr Okuzono?
907
01:20:20,890 --> 01:20:22,020
Wait.
908
01:20:24,770 --> 01:20:25,770
Yes?
909
01:20:26,860 --> 01:20:28,780
- Mr Okuzono?
- Yes?
910
01:20:28,900 --> 01:20:30,070
You're awake.
911
01:20:30,990 --> 01:20:32,990
I'll get the doctor.
912
01:20:33,240 --> 01:20:36,200
- Sure.
- Let's get some fresh air.
913
01:20:39,750 --> 01:20:41,960
It's a beautiful day.
914
01:20:42,170 --> 01:20:43,670
Let's open this too.
915
01:20:44,380 --> 01:20:45,840
Yeah, it's a great day.
916
01:20:46,170 --> 01:20:49,590
It really is. Great day for a walk.
917
01:21:05,560 --> 01:21:07,070
Akira.
918
01:21:31,470 --> 01:21:34,430
What? She became hysterical?
919
01:21:34,720 --> 01:21:37,180
It wasn't normal at all.
920
01:21:38,600 --> 01:21:42,890
Hitting a deer for the first time
is traumatic for everyone.
921
01:21:43,770 --> 01:21:47,190
I hope that's all it is.
922
01:21:55,950 --> 01:21:57,870
Sir, I'm done.
923
01:22:07,130 --> 01:22:08,460
It looks good.
924
01:22:09,210 --> 01:22:10,670
Thank you.
925
01:22:20,680 --> 01:22:22,600
My Mother
926
01:22:42,410 --> 01:22:43,580
How was the test?
927
01:22:43,700 --> 01:22:44,960
It was fine.
928
01:22:45,080 --> 01:22:47,540
Knock it off...
929
01:22:48,130 --> 01:22:50,420
Knock it off...
930
01:22:51,750 --> 01:22:52,840
Give it back...
931
01:23:07,440 --> 01:23:09,240
We apologise for the sudden stop.
932
01:23:09,240 --> 01:23:12,270
There was an obstruction on the tracks.
933
01:23:12,400 --> 01:23:14,610
We appreciate your patience.
934
01:23:15,440 --> 01:23:16,450
Listen.
935
01:23:17,700 --> 01:23:19,700
Pull up to the stop point.
936
01:23:21,370 --> 01:23:22,370
Hey!
937
01:23:24,660 --> 01:23:25,660
OK.
938
01:23:29,630 --> 01:23:32,380
Left, right, ground, check.
939
01:23:39,470 --> 01:23:41,470
You're carrying passengers.
940
01:23:43,890 --> 01:23:45,520
I'm very sorry.
941
01:23:47,390 --> 01:23:49,020
Is everything OK?
942
01:23:53,900 --> 01:23:55,820
Will I be disqualified?
943
01:23:58,650 --> 01:24:00,240
What do you think?
944
01:24:31,770 --> 01:24:33,150
Hello.
945
01:24:33,650 --> 01:24:36,190
I'm Suzuki Moeka's mum.
946
01:24:36,320 --> 01:24:38,610
You're Shunya's mother, right?
947
01:24:38,780 --> 01:24:39,650
Yes.
948
01:24:40,150 --> 01:24:42,780
Looking forward to Sunday?
949
01:24:43,240 --> 01:24:45,780
It'll be hard not to cry.
950
01:24:45,910 --> 01:24:47,160
Sunday?
951
01:24:47,790 --> 01:24:50,910
You'll be there, won't you?
952
01:24:54,040 --> 01:24:56,840
The Semi-Coming-Of-Age Ceremony.
953
01:24:56,960 --> 01:25:01,430
My husband got so excited
he even invited the in-laws.
954
01:25:03,800 --> 01:25:06,100
Why didn't you tell me?
955
01:25:06,930 --> 01:25:10,640
You're busy with work, aren't you?
956
01:25:11,140 --> 01:25:12,100
I'll take a day off.
957
01:25:12,230 --> 01:25:13,850
You don't have to.
958
01:25:16,570 --> 01:25:18,150
Anyway, I'm going.
959
01:25:19,610 --> 01:25:21,320
No, you can't come!
960
01:25:27,280 --> 01:25:30,330
Please... don't come.
961
01:25:31,790 --> 01:25:32,870
Why not?
962
01:25:33,790 --> 01:25:34,960
Please.
963
01:25:58,400 --> 01:26:00,150
Good morning.
964
01:26:04,150 --> 01:26:06,490
Ms Okuzono, may I have a word?
965
01:26:07,700 --> 01:26:09,450
May I change first?
966
01:26:09,580 --> 01:26:11,540
It'll just be a minute.
967
01:26:18,670 --> 01:26:21,000
A leave of absence?
968
01:26:21,340 --> 01:26:22,460
Yes.
969
01:26:23,340 --> 01:26:27,840
Why not just take some time
to think things over?
970
01:26:28,430 --> 01:26:32,140
Whether driving a train
is really what you want to do.
971
01:26:33,060 --> 01:26:36,350
Not everyone is suited for this work.
972
01:26:40,480 --> 01:26:41,820
Why?
973
01:26:44,030 --> 01:26:46,240
Why do you think I'm not suited for it?
974
01:26:46,950 --> 01:26:48,530
I didn't say that...
975
01:26:48,660 --> 01:26:51,030
Isn't that what you thought of me all along?
976
01:27:07,510 --> 01:27:09,890
Do you think I'm not suited for it too?
977
01:27:10,050 --> 01:27:11,260
Suited for what?
978
01:27:11,390 --> 01:27:14,270
Do you think this job is impossible for me?
979
01:27:18,480 --> 01:27:21,360
Only if you think it's impossible.
980
01:27:37,540 --> 01:27:40,580
With parents like mine
981
01:27:40,710 --> 01:27:43,380
I am the happiest kid in the world.
982
01:27:43,500 --> 01:27:46,510
Thank you.I hope to make you proud.
983
01:27:50,760 --> 01:27:53,140
I'm ten this year.
984
01:27:53,260 --> 01:27:57,270
Soon I'll be twenty, an adult.That's what I believe.
985
01:27:57,430 --> 01:28:01,150
Dad, thank you for all the things you bought me
986
01:28:01,270 --> 01:28:04,570
with your hard-earned money,
987
01:28:04,780 --> 01:28:07,320
I love you, Mum and Dad.
988
01:28:07,440 --> 01:28:11,070
And I always will.
989
01:28:18,960 --> 01:28:21,630
Thank you, Sugiyama Fumina.
990
01:28:21,750 --> 01:28:25,210
Next, we'll hear from Okuzono Shunya.
991
01:28:28,010 --> 01:28:28,920
Yes.
992
01:28:33,760 --> 01:28:36,390
Are Shunya's parents here?
993
01:28:38,560 --> 01:28:40,270
They couldn't make it?
994
01:28:43,060 --> 01:28:44,400
I see.
995
01:28:44,520 --> 01:28:46,650
Well, give it your best.
996
01:28:51,980 --> 01:28:54,940
Semi-Coming-Of-Age Ceremony
997
01:28:58,290 --> 01:29:00,830
My Father.
998
01:29:01,540 --> 01:29:03,380
By Okuzono Shunya.
999
01:29:04,880 --> 01:29:09,010
Shortly after I was born
1000
01:29:09,420 --> 01:29:11,680
my mother died due to an illness.
1001
01:29:13,970 --> 01:29:18,270
That is why I have no memory of her.
1002
01:29:21,100 --> 01:29:23,140
I can't remember her face.
1003
01:29:26,650 --> 01:29:28,190
My father raised me all by himself.
1004
01:29:29,110 --> 01:29:31,700
My father...
1005
01:29:33,990 --> 01:29:40,200
is an illustrator who loves trains.
1006
01:29:41,410 --> 01:29:44,750
He's very kind and funny too.
1007
01:29:45,500 --> 01:29:46,420
Excuse me.
1008
01:29:46,540 --> 01:29:49,880
He teaches me baseball,
1009
01:29:51,670 --> 01:29:54,510
And he's good at making curry.
1010
01:29:57,050 --> 01:30:01,560
When we take a bath togetherhe likes to fart a lot.
1011
01:30:04,390 --> 01:30:09,730
Whenever he drinks milkhe always burps.
1012
01:30:23,960 --> 01:30:30,670
Last summerhe took me on a railway trip.
1013
01:30:36,430 --> 01:30:42,310
Me and my dadrode trains all over Kyushu.
1014
01:30:45,640 --> 01:30:47,440
Every train we rode
1015
01:30:48,270 --> 01:30:52,280
we would sit right at the front.
1016
01:30:54,190 --> 01:30:59,280
Those were me and my dad'sspecially reserved seats.
1017
01:31:06,920 --> 01:31:10,460
I love you very much, Dad.
1018
01:31:12,550 --> 01:31:14,760
And I miss you.
1019
01:31:16,050 --> 01:31:17,590
I miss playing with you.
1020
01:31:20,550 --> 01:31:25,520
I miss eating with you.I miss talking to you.
1021
01:31:28,480 --> 01:31:29,810
Please, Dad.
1022
01:31:33,110 --> 01:31:34,650
Stay with me.
1023
01:31:36,780 --> 01:31:41,160
Be my Dad...forever.
1024
01:32:03,180 --> 01:32:04,350
Let's go home.
1025
01:32:07,480 --> 01:32:09,190
OK, Shunya?
1026
01:32:09,640 --> 01:32:10,690
No.
1027
01:32:11,480 --> 01:32:13,730
May I ask who you are?
1028
01:32:15,940 --> 01:32:17,780
- We're going.
- Wait a second.
1029
01:32:17,900 --> 01:32:19,320
- Let's go home.
- Let me go!
1030
01:32:19,450 --> 01:32:20,700
-Shunya!
-Ma'am, please! Stop!
1031
01:32:20,820 --> 01:32:22,530
- Shunya!
- Please stop!
1032
01:32:22,660 --> 01:32:23,910
Get away!
1033
01:32:30,290 --> 01:32:31,710
Shunya!
1034
01:32:32,630 --> 01:32:34,750
Everyone, please stay calm.
1035
01:32:38,760 --> 01:32:39,880
Shunya!
1036
01:32:48,310 --> 01:32:49,560
Shunya!
1037
01:33:02,610 --> 01:33:04,950
Your dad is dead.
1038
01:33:06,280 --> 01:33:07,540
Liar!
1039
01:33:07,660 --> 01:33:10,460
It's not a lie! He died!
1040
01:33:10,580 --> 01:33:12,000
He's gone!
1041
01:33:12,120 --> 01:33:14,380
No! You're a liar!
1042
01:33:20,630 --> 01:33:23,050
Your dad has passed away.
1043
01:33:25,550 --> 01:33:27,600
You can't see him anymore.
1044
01:33:33,600 --> 01:33:35,940
I wish it were you.
1045
01:33:38,650 --> 01:33:41,530
I wish you had died instead of him!
1046
01:34:13,640 --> 01:34:15,230
I'm so sorry.
1047
01:34:15,350 --> 01:34:17,690
It was poor communication
on the school's part.
1048
01:34:17,810 --> 01:34:18,650
We're very sorry.
1049
01:34:18,770 --> 01:34:19,820
It's fine.
1050
01:34:21,860 --> 01:34:23,320
Where's Shunya?
1051
01:34:24,450 --> 01:34:26,610
He's holed up in his room.
1052
01:34:26,910 --> 01:34:29,330
I see.
1053
01:34:30,410 --> 01:34:31,620
And Akira?
1054
01:34:32,950 --> 01:34:36,170
She isn't back yet.
1055
01:34:37,000 --> 01:34:39,250
I'm sorry she's not here to greet you.
1056
01:34:39,380 --> 01:34:42,710
Not at all. We came to apologise.
1057
01:34:44,630 --> 01:34:46,840
It's quite all right.
1058
01:34:47,680 --> 01:34:50,640
You should get out of the cold.
1059
01:34:50,640 --> 01:34:51,890
Please.
1060
01:34:57,100 --> 01:34:58,270
Here.
1061
01:34:59,480 --> 01:35:02,150
It's the essay Shunya wrote.
1062
01:35:07,530 --> 01:35:08,910
Good night.
1063
01:35:11,030 --> 01:35:12,370
Good night.
1064
01:35:21,260 --> 01:35:23,560
Semi-Coming-of-Age Ceremony
1065
01:35:43,360 --> 01:35:48,780
This is what happens
when you selfishly leave us and die.
1066
01:36:46,090 --> 01:36:48,970
I suddenly felt like eating curry.
1067
01:36:51,720 --> 01:36:52,930
Want some?
1068
01:36:54,350 --> 01:36:55,220
Yeah.
1069
01:36:57,020 --> 01:36:58,310
Need help?
1070
01:36:59,430 --> 01:37:00,350
Sure.
1071
01:37:05,440 --> 01:37:07,230
Wash the sweet potatoes.
1072
01:37:07,360 --> 01:37:08,320
OK.
1073
01:37:17,200 --> 01:37:19,330
Let's eat.
1074
01:37:40,060 --> 01:37:41,270
How is it?
1075
01:37:42,100 --> 01:37:43,190
It's good.
1076
01:37:45,440 --> 01:37:47,360
Your dad liked it too.
1077
01:38:10,590 --> 01:38:11,960
Grandpa?
1078
01:38:14,590 --> 01:38:15,640
What?
1079
01:38:16,800 --> 01:38:19,680
I said some horrible things to Akira.
1080
01:39:28,960 --> 01:39:31,590
Tokyo's got a lot of train tracks.
1081
01:39:35,340 --> 01:39:36,760
Father?
1082
01:39:40,090 --> 01:39:41,470
How did you find me?
1083
01:39:43,680 --> 01:39:46,480
Shunya said you'd come here.
1084
01:39:58,030 --> 01:40:00,490
We used to come here after shopping.
1085
01:40:00,990 --> 01:40:02,280
The three of us.
1086
01:40:08,370 --> 01:40:09,540
I often...
1087
01:40:10,210 --> 01:40:14,880
took Shuhei to the rail yard in Kagoshima.
1088
01:40:16,090 --> 01:40:21,010
He'd stand there for hours.
1089
01:40:24,510 --> 01:40:26,770
He just kept watching the trains.
1090
01:40:31,100 --> 01:40:34,150
I thought he'd follow in my footsteps.
1091
01:40:36,400 --> 01:40:40,070
Then suddenly
he said he wanted to be an artist.
1092
01:40:51,170 --> 01:40:53,710
Tokyo seemed so far away
1093
01:40:54,130 --> 01:40:56,550
but now that I'm here, it's no big deal.
1094
01:40:57,510 --> 01:41:01,340
With an early train
you can get here by noon.
1095
01:41:07,310 --> 01:41:08,720
Actually...
1096
01:41:10,230 --> 01:41:13,350
I need to apologise to you.
1097
01:41:15,440 --> 01:41:16,570
About what?
1098
01:41:20,530 --> 01:41:22,490
Shuhei once asked me
1099
01:41:23,320 --> 01:41:26,410
if we could move to Kagoshima.
1100
01:41:28,240 --> 01:41:32,790
He asked me when he got into debt.
1101
01:41:38,420 --> 01:41:39,920
But...
1102
01:41:41,920 --> 01:41:43,760
I said I didn't want to.
1103
01:41:49,220 --> 01:41:51,120
I wanted him...
1104
01:41:51,120 --> 01:41:54,060
to continue working as an illustrator.
1105
01:41:56,650 --> 01:41:57,860
And...
1106
01:41:59,070 --> 01:42:01,650
going to Kagoshima would feel like running away.
1107
01:42:05,700 --> 01:42:06,820
I see.
1108
01:42:10,160 --> 01:42:12,120
But thinking back on it now...
1109
01:42:15,670 --> 01:42:17,130
I think...
1110
01:42:19,000 --> 01:42:21,840
he was looking for an excuse.
1111
01:42:24,510 --> 01:42:27,140
I think he wanted an excuse...
1112
01:42:29,260 --> 01:42:31,890
to return home and reunite with you.
1113
01:42:44,490 --> 01:42:49,240
You said you wanted to
drive a train for Shunya.
1114
01:42:53,330 --> 01:42:54,370
Yes.
1115
01:42:56,710 --> 01:43:01,210
Trains are vehicles
that move people from place to place.
1116
01:43:03,090 --> 01:43:08,340
Having someone you want to give a ride to
is a special thing.
1117
01:43:12,930 --> 01:43:14,930
I never thought of it that way before.
1118
01:43:21,940 --> 01:43:23,820
But I'm glad I do now.
1119
01:43:25,700 --> 01:43:27,820
You taught me that.
1120
01:43:39,290 --> 01:43:42,960
I should go soon.
Early start tomorrow.
1121
01:43:43,880 --> 01:43:45,210
Father?
1122
01:43:46,800 --> 01:43:50,340
You're free to decide what you want to do.
1123
01:43:51,470 --> 01:43:53,180
You're still young.
1124
01:43:53,510 --> 01:43:56,180
The choice is all yours.
1125
01:43:58,940 --> 01:44:03,650
If you decide not to return
I'll raise Shunya.
1126
01:44:06,070 --> 01:44:07,820
You needn't worry.
1127
01:45:37,280 --> 01:45:38,660
Hello?
1128
01:45:47,000 --> 01:45:48,710
Did you eat?
1129
01:45:52,050 --> 01:45:53,800
Finish your homework?
1130
01:45:56,550 --> 01:45:57,970
What about a bath?
1131
01:45:58,930 --> 01:46:00,350
Did you take one?
1132
01:46:12,400 --> 01:46:13,570
It's supposed...
1133
01:46:15,320 --> 01:46:17,320
to rain tomorrow...
1134
01:46:19,490 --> 01:46:21,500
so don't forget an umbrella.
1135
01:46:25,670 --> 01:46:27,380
I'm sorry.
1136
01:47:00,740 --> 01:47:03,580
Shuhei
1137
01:47:11,160 --> 01:47:13,640
Shunya
1138
01:48:12,940 --> 01:48:14,320
Please!
1139
01:48:17,150 --> 01:48:20,610
I want to drive a train.
1140
01:48:51,600 --> 01:48:52,810
Welcome home.
1141
01:48:55,070 --> 01:48:57,780
Welcome home to you too.
1142
01:48:59,450 --> 01:49:00,780
Thanks.
1143
01:49:05,660 --> 01:49:08,320
Guess what?
1144
01:49:08,320 --> 01:49:09,710
It didn't rain.
1145
01:49:21,430 --> 01:49:24,050
You are you.
1146
01:49:29,810 --> 01:49:32,230
So, stay with me as you are.
1147
01:49:51,910 --> 01:49:55,380
That's Grandpa.
Driving that train.
1148
01:49:56,710 --> 01:49:57,840
Definitely.
1149
01:50:04,550 --> 01:50:05,590
Let's go.
1150
01:50:30,950 --> 01:50:33,540
Grandpa!
1151
01:51:02,990 --> 01:51:05,900
I'm not giving up, you know.
1152
01:51:06,320 --> 01:51:08,240
On driving a train...
1153
01:51:09,740 --> 01:51:11,990
or being part of this family.
1154
01:51:24,760 --> 01:51:27,130
My Family.
1155
01:51:27,960 --> 01:51:31,340
My Family by Okuzono Shunya
1156
01:51:31,970 --> 01:51:36,350
I'm lucky to be part of a big family,
1157
01:51:38,770 --> 01:51:41,940
There's my mum who gave birth to me.
1158
01:51:42,770 --> 01:51:46,110
My dad who raised me.
1159
01:51:46,990 --> 01:51:48,410
And now...
1160
01:51:48,780 --> 01:51:53,240
I'm living with my grandpa and Akira.
1161
01:51:53,370 --> 01:51:55,870
- Hello. Let me.
- Hello.
1162
01:51:59,630 --> 01:52:00,880
Thank you.
1163
01:52:01,000 --> 01:52:05,510
Akira is a driverfor the Hisatsu Orange Railway.
1164
01:52:05,960 --> 01:52:08,430
She has finally completed her training
1165
01:52:08,630 --> 01:52:11,760
and is now a full-fledged operator.
1166
01:52:12,760 --> 01:52:15,310
She's going to be a great driver.
1167
01:52:15,430 --> 01:52:19,060
Thanks to you
we have a promising new operator.
1168
01:52:19,770 --> 01:52:21,100
With this momentum
1169
01:52:21,440 --> 01:52:23,940
can we find one more?
1170
01:52:25,610 --> 01:52:27,440
Don't get ahead of yourself.
1171
01:52:28,820 --> 01:52:31,530
But it's not a bad line of work.
1172
01:52:31,910 --> 01:52:32,740
Wait...
1173
01:52:33,330 --> 01:52:36,750
Does this mean you won't retire?
1174
01:52:40,870 --> 01:52:42,040
Yes!
1175
01:52:47,260 --> 01:52:49,130
Grandpa sometimes accidentally calls me
1176
01:52:49,260 --> 01:52:53,640
by my dad's name.
1177
01:52:54,300 --> 01:52:57,100
But I pretend not to notice.
1178
01:52:59,060 --> 01:53:04,110
I consider it my dutyas a loving grandchild.
1179
01:53:08,440 --> 01:53:11,240
To be honest
1180
01:53:11,360 --> 01:53:15,080
I still think about my dad a lotand it makes me sad.
1181
01:53:15,200 --> 01:53:16,830
- Shunya!
- Bye!
1182
01:53:16,950 --> 01:53:17,950
- Bye!
- See you!
1183
01:53:21,370 --> 01:53:22,620
Shunya!
1184
01:53:26,800 --> 01:53:30,760
But it never lasts very long.
1185
01:53:35,760 --> 01:53:38,020
That's because my great family...
1186
01:53:38,850 --> 01:53:42,560
is just starting to move forward.
1187
01:53:46,060 --> 01:53:47,440
Thank you.
1188
01:53:47,570 --> 01:53:48,980
This is so exciting.
1189
01:53:49,110 --> 01:53:50,070
Yeah.
1190
01:53:53,280 --> 01:53:54,360
Drive safely.
1191
01:53:54,490 --> 01:53:56,280
Roger that.
1192
01:53:56,620 --> 01:53:58,290
Good luck, Akira.
1193
01:53:58,410 --> 01:53:59,410
Thanks.
1194
01:54:06,540 --> 01:54:08,800
What's his name?
1195
01:54:08,920 --> 01:54:10,260
- This is Souki.
- Souki?
1196
01:54:10,760 --> 01:54:13,380
Souki, what a cutie you are!
1197
01:54:14,380 --> 01:54:15,470
Good luck.
1198
01:54:15,590 --> 01:54:17,640
Thanks. Come aboard.
1199
01:54:31,740 --> 01:54:32,990
Please.
1200
01:54:57,220 --> 01:54:59,600
Thank you for riding with us today.
1201
01:54:59,720 --> 01:55:02,390
Your operator is Okuzono.
1202
01:55:02,520 --> 01:55:05,190
Please enjoy the ride.
1203
01:55:14,780 --> 01:55:16,660
This is a local train...
1204
01:55:16,780 --> 01:55:19,410
now departing for Sendai Station.
1205
01:55:19,530 --> 01:55:21,990
Please stand clear of the doors.
1206
01:55:25,120 --> 01:55:27,920
Platform clear, door closing.
1207
01:55:29,040 --> 01:55:30,630
All systems go.
1208
01:55:31,710 --> 01:55:33,420
Line One.
1209
01:55:33,510 --> 01:55:36,300
Now departing.
74843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.