Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Prevod in priredba: �panske serije
www.spanske-serije.com
2
00:00:05,383 --> 00:00:09,232
UKRADENI OTROCI
Posneto po resni�nih dogodkih
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,000
Igrajo
4
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
5
00:00:34,363 --> 00:00:39,285
MADRID, 1974
6
00:00:47,269 --> 00:00:52,904
Avtobus iz smeri Burgos in Bilbaa
je prispel na postajo.
7
00:00:58,683 --> 00:01:00,348
Rocio!
8
00:01:19,274 --> 00:01:23,256
Gospodi�na, �elite taksi?
-Ne, hvala.
9
00:01:25,272 --> 00:01:28,567
Gospodi�na, kov�ek.
-Hvala.
10
00:01:47,748 --> 00:01:48,587
Si v redu?
11
00:01:48,812 --> 00:01:55,161
Oprosti, zdi� se mi zmedena.
Ne pride nih�e pote? -Ne.
12
00:01:55,375 --> 00:02:00,632
�e �eli� te lahko pospremim.
Ima� naslov? -Ne, zdaj �e ne.
13
00:02:00,868 --> 00:02:05,160
Kako ne ve�, kam gre�?
-V bistvu grem v nek penzion.
14
00:02:05,313 --> 00:02:10,072
Tod okrog jih je veliko, ne? -Deklica,
ki v tem okoli�u i��e penzion sama?
15
00:02:10,710 --> 00:02:12,918
Si pri�la v Madrid zaradi dela?
16
00:02:13,522 --> 00:02:17,168
Kot gospodinja?
Ali ima� drugo slu�bo?
17
00:02:18,739 --> 00:02:24,644
Kot gospodinja, ampak mislim,
da ne bom mogla dolgo delati.
18
00:02:25,547 --> 00:02:28,750
Ko bodo opazili ...
-Kaj?
19
00:02:34,087 --> 00:02:39,085
Nose�a sem, sestra.
-Ne, jokaj.
20
00:02:39,444 --> 00:02:43,707
O vsem se bova pogovorili.
Pridi z mano v kongregacijo.
21
00:02:45,022 --> 00:02:47,710
Res, hvala,
ampak mi je mama dala za najemnino.
22
00:02:48,134 --> 00:02:51,391
Veliko deklet je tak�nih kot si ti,
dobro dru�bo bo� imela.
23
00:02:51,934 --> 00:02:55,588
Pazili bomo nate,
dokler ne bo� rodila.
24
00:02:57,663 --> 00:03:03,484
Mi ne zaupa�?
-Ne, saj ni to.
25
00:03:03,808 --> 00:03:08,116
Pojdiva, ne bodi neumna.
Sama ne bo� zmogla.
26
00:03:08,395 --> 00:03:12,605
Sestre smo tukaj,
da ti pomagamo. Pojdiva.
27
00:03:23,845 --> 00:03:28,969
Na ulico nikdar ne sme� sama,
zmeraj mora� biti v spremstvu sestre.
28
00:03:29,421 --> 00:03:31,739
Dekleta tukaj so
globoko v sebi dobra,
29
00:03:31,953 --> 00:03:33,296
kljub temu,
da so storile napako.
30
00:03:33,549 --> 00:03:41,078
Ampak napake se oprostijo, kajne?
-Bog sodi, me mu samo slu�imo.
31
00:03:56,127 --> 00:03:58,373
Zate bo poskrbela sestra Herminia.
32
00:03:58,576 --> 00:04:02,184
Poka�ite ji njeno posteljo
in ji razlo�ite pravila.
33
00:04:07,489 --> 00:04:10,003
Malce je ostra,
ampak ni slaba.
34
00:04:10,446 --> 00:04:13,843
Sestra Eulalia zelo pomaga dekletom,
poleg tega pa dela �e v bolni�nici,
35
00:04:14,029 --> 00:04:15,875
kjer pomaga pri porodih.
36
00:04:16,218 --> 00:04:20,020
Tole bo tvoja postelja.
Rjuhe zmeraj pusti zatla�ene takole,
37
00:04:20,278 --> 00:04:22,677
saj pri tem sestra Eulalia
ne pogleda skozi prste.
38
00:04:23,442 --> 00:04:27,526
Ko kon�a�, pridi v jedilnico,
kmalu bo �as za kosilo.
39
00:04:32,832 --> 00:04:36,951
Violeta, nisi sama.
40
00:04:55,348 --> 00:04:59,971
Zdaj sva poro�ena,
kaj bi �e radi?
41
00:05:01,812 --> 00:05:05,142
Ti si opravil svojo dol�nost,
jaz pa sem re�ila dru�insko �ast.
42
00:05:05,563 --> 00:05:08,040
Noben od naju ni zaljubljen.
43
00:05:09,611 --> 00:05:13,287
Saj ne bova trpela vso �ivljenje,
zato ker sem zanosila.
44
00:05:14,799 --> 00:05:18,519
Jaz sem se �e sprijaznil.
45
00:05:19,234 --> 00:05:22,195
S �asoma se bova nau�ila ...
-Juan, ne gre za to.
46
00:05:22,944 --> 00:05:25,740
Da z nekom �ivi� pod isto streho,
se mora� imeti rad.
47
00:05:27,191 --> 00:05:30,114
Jaz sem vedno sanjala,
da se bom poro�ila in imela dru�ino.
48
00:05:30,971 --> 00:05:35,706
Ampak ne takole ...
-Nikamor nima� za iti.
49
00:05:36,347 --> 00:05:42,852
V Bilbao grem. -Kaj bo� tam?
-Obljubili so mi delo v kavarni.
50
00:05:43,484 --> 00:05:48,088
Sorodniki od ene iz tovarne.
-Kaj pa trebu��ek, Conchita?
51
00:05:48,813 --> 00:05:51,276
Kaj bo, ko bo� rodila?
52
00:05:52,096 --> 00:05:56,740
Mo�na sem, Juan,
mar me ne vidi�?
53
00:06:02,564 --> 00:06:05,594
BILBAO, 1974
54
00:06:32,786 --> 00:06:37,851
G. Jimenez? -Ni ga ve� tukaj.
Kavarne nima ve�, oddal jo je.
55
00:06:38,114 --> 00:06:40,422
�e pred tremi tedni
sem govorila z njim,
56
00:06:40,577 --> 00:06:44,333
rekel mi je, da ima delo zame.
-Ni� presenetljivega ni bilo.
57
00:06:44,501 --> 00:06:46,255
Ni imel �ilice za ta posel.
58
00:06:54,042 --> 00:07:02,143
Jaz vam dela ne morem ponuditi,
ampak vam �astim eno kavico.
59
00:07:04,338 --> 00:07:13,245
Poznate koga, ki potrebuje pomo�?
-Ti se zmeraj najdejo.
60
00:07:55,251 --> 00:07:58,447
Te otroke so dali v posvojitev.
Danes, ko je �etrtek,
61
00:07:58,616 --> 00:08:00,294
pride veliko parov,
ki jih �eli posvojiti.
62
00:08:00,450 --> 00:08:04,224
Sestra Eulalia sprejme vse.
-Gremo, vsi v vrsto. Hitro!
63
00:08:05,420 --> 00:08:07,279
Gremo, hitro!
64
00:08:07,818 --> 00:08:11,893
Da ste vsi pri miru
in zravnani, jasno?
65
00:08:12,713 --> 00:08:15,081
Dober dan, vstopite.
66
00:08:15,489 --> 00:08:19,184
Vsi so popolnoma zdravi
in cepljeni proti vsem.
67
00:08:21,129 --> 00:08:26,081
Vas kateri �e posebej zanima?
-Ja, ta deklica. -Z rjavimi lasmi.
68
00:08:26,410 --> 00:08:32,366
Stopi sem. Popolnoma zdrava je,
�e pogledate zobe ... Odpri usta.
69
00:08:32,740 --> 00:08:35,991
To mi ni v�e�.
-Se vidi, da je zdrava.
70
00:08:36,762 --> 00:08:42,675
Ne zdi se mi prav.
-Koliko let ima? -�est, ne?
71
00:08:43,167 --> 00:08:44,751
Vrni se v vrsto.
72
00:08:50,483 --> 00:08:54,140
Pojdiva jesti.
Pojdiva.
73
00:08:55,936 --> 00:08:59,400
Gremo! Odpeljite otroke!
74
00:09:02,569 --> 00:09:06,036
Kaj po�ne� tukaj?
-Sestra Eulalia imam denar ...
75
00:09:07,972 --> 00:09:11,545
Tvoje h�erke ni tukaj.
-Njena mati sem!
76
00:09:13,577 --> 00:09:14,786
Odidi.
77
00:09:15,198 --> 00:09:18,466
Bog naj blagoslovi tole hrano,
ki smo jo dobili iz njegovih rok.
78
00:09:18,674 --> 00:09:20,304
Amen.
-Amen.
79
00:09:20,614 --> 00:09:24,343
Kdaj si ti na vrsti?
-Dva tedna in vsega bo konec.
80
00:09:24,633 --> 00:09:28,669
Konec? Ga bo� tudi
ti dala v posvojitev? -Seveda.
81
00:09:28,867 --> 00:09:32,002
Kako pa naj druga�e?
Moram delati.
82
00:09:32,739 --> 00:09:36,968
Sestra Eulalia ima prav, ko pravi,
da je ob meni obsojen na rev��ino.
83
00:09:37,850 --> 00:09:42,116
Ona zmeraj najde dru�ino.
-Pa ti, Violeta?
84
00:09:46,887 --> 00:09:48,218
Jaz, ne ...
85
00:09:49,010 --> 00:09:54,247
Jaz ga bom obdr�ala. -Tudi jaz.
�etudi bom morala v drugo dr�avo.
86
00:09:54,387 --> 00:09:56,041
Nekam, kjer tega ne obsojajo.
87
00:09:56,223 --> 00:10:00,901
Res je. Jaz imam strica v Nem�iji.
Tam je �isto druga�e. -Resno?
88
00:10:01,208 --> 00:10:05,059
Jejte, ne govorite o tem.
-Ampak sestra ...
89
00:10:05,615 --> 00:10:09,760
�e nam jih je bog poslal nam,
so namenjeni nam, ne?
90
00:10:10,340 --> 00:10:13,258
Ne vpletaj boga v to, Violeta.
91
00:10:13,658 --> 00:10:16,686
�e te sli�i sestra Eulalia ...
-Sestra Herminia ima prav.
92
00:10:17,038 --> 00:10:19,300
Bog ve, kaj po�ne in zakaj.
93
00:10:28,881 --> 00:10:31,918
V ponedeljek za�nete
z delom v porodni�nici.
94
00:10:32,490 --> 00:10:36,343
Tega ste si �eleli, ne?
-Ja, sestra Eulalia. Hvala.
95
00:10:36,856 --> 00:10:38,827
Bolj�e novice mi ne bi mogli dati.
96
00:10:39,124 --> 00:10:42,210
Zato sem �tudirala babi�tvo.
-Ve� na�ih, ko nas bo tam, bolje.
97
00:10:42,726 --> 00:10:44,736
Vedno ve� prihaja
bolni�kih sester od zunaj
98
00:10:44,917 --> 00:10:48,001
in skrbi me,
da bi se izgubil kr��anski duh.
99
00:10:48,108 --> 00:10:51,134
Pripravite se, ker je delo te�ko.
Delali boste dvojne ure.
100
00:10:53,232 --> 00:10:58,961
Sestra Eulalia. Kdo je bila �enska,
ki je bila za ograjo, ko so pri�li obiski?
101
00:10:59,175 --> 00:11:03,869
Ve�krat sem jo �e videla. -Nih�e.
Mama enega otroka, ki ga ve� ni tukaj.
102
00:11:04,153 --> 00:11:06,580
Posvojil ga je zakonski par iz Valencie.
103
00:11:07,503 --> 00:11:13,058
Pa �e vedno pride sem?
Mar ne ve? -Seveda ve.
104
00:11:13,859 --> 00:11:17,407
Sedaj pravi, da je prihranila
nekaj denarja in bi lahko skrbela zanj.
105
00:11:18,319 --> 00:11:21,086
Res pride pravi �as.
106
00:11:26,502 --> 00:11:29,261
Ne vem, kako naj Elisi to povem.
107
00:11:32,113 --> 00:11:36,230
Kaj �e bi zdravljenje �e podalj�ali?
108
00:11:37,477 --> 00:11:40,670
Odsvetujem vam ga
in ne samo zaradi tveganj.
109
00:11:41,003 --> 00:11:44,284
Elisa je �e �ez 40 let
in �e ji do zdaj ni uspelo zanositi,
110
00:11:44,731 --> 00:11:46,726
potem ni ve� re�itve.
111
00:11:48,814 --> 00:11:52,677
Razen �e posvojita.
-Ne, dru�ina bi ga zavra�ala.
112
00:11:52,902 --> 00:11:56,033
Ne bi bil Guzm�n Ferrer.
Saj veste, da priimek gre s krvjo.
113
00:11:56,151 --> 00:12:01,871
Saj ne rabijo izvedeti.
Otrok bi bil kot vajin.
114
00:12:02,022 --> 00:12:08,348
Stane malo ve� kot obi�ajen postopek,
ampak pridobijo vsi. Prvi otrok.
115
00:12:12,000 --> 00:12:15,784
Ne vem, Mena.
To ni zelo pravoverno.
116
00:12:17,233 --> 00:12:18,959
Hvala.
117
00:12:20,285 --> 00:12:23,182
Hvala, ampak ne.
118
00:12:27,570 --> 00:12:29,385
Susana, to ti bo v�e�.
119
00:12:29,420 --> 00:12:32,603
Uspelo mi je, da bo Laura lahko
obiskovala Jorgejev konservatorij.
120
00:12:32,864 --> 00:12:36,108
Super, to je res te�ko.
-Ne ve�, koliko me je stalo.
121
00:12:36,371 --> 00:12:39,603
Kaj pa bo �tudirala?
-Solfeggio in klavir skupaj s Jorgejem.
122
00:12:40,508 --> 00:12:45,049
Kdaj pa je Jorge za�el s solfeggiom?
-Pred sedmim letom mu niso pustili.
123
00:12:45,581 --> 00:12:49,369
Seveda, moja sta �e malo premajhna.
-Ja, mora� �e po�akati.
124
00:12:53,343 --> 00:12:54,885
Laura je tako lu�tkana,
da bi jo lahko pojedel.
125
00:12:55,051 --> 00:13:01,295
Elisa, kaj ti je?
Nekam tiho si. -Samo utrujena sem.
126
00:13:03,286 --> 00:13:07,116
Jaz pa sem res utrujena.
Vsako jutro poskrbeti za 4 otroke ...
127
00:13:07,380 --> 00:13:10,486
To te res izmu�i, kajne Ana?
-Povej mi nekaj novega.
128
00:13:10,878 --> 00:13:13,698
Ko ima� otroke,
pozabi� na svoje obsedenosti.
129
00:13:18,364 --> 00:13:21,216
Kmalu se bova pridru�ila
klubu izmu�enih.
130
00:13:22,808 --> 00:13:25,422
Elisa je nose�a.
131
00:13:26,047 --> 00:13:29,177
Kmalu bo za to mizo �e en otrok ve�.
132
00:13:33,314 --> 00:13:37,057
Nih�e ne bo rekel ni�esar?
Nazdravimo! To pa je novica!
133
00:13:37,302 --> 00:13:39,202
Seveda! �estitke!
134
00:13:39,609 --> 00:13:47,751
�estitke, Elisa. -Kon�no!
Smo �e mislili, da ne bo ni� vnukov.
135
00:13:51,085 --> 00:13:55,376
�al mi je, a mi ni dobro.
Malo se grem ule�i.
136
00:13:55,928 --> 00:13:58,340
Normalno, ko si pa v tem stanju.
137
00:13:58,728 --> 00:14:04,465
Je pa zdravljenje delovalo,
kajne Ricardo? -Ja, ja.
138
00:14:07,548 --> 00:14:11,267
Hvala za ve�erjo. �e dolgo
se nismo zbrali vsa dru�ina.
139
00:14:11,519 --> 00:14:14,161
Pa �e tako sre�na prilo�nost.
Pazi nase, Elisa.
140
00:14:14,344 --> 00:14:17,189
�estitam, Ricardo.
-Hvala. -Lahko no�.
141
00:14:20,056 --> 00:14:23,288
Mi lahko pove�, kaj se gre�?
Si znorel? -Ne zmorem ve�.
142
00:14:23,496 --> 00:14:28,356
�e leta poslu�ava te komentarje.
-Kaj pa zdaj? Si bo� nekaj izmislil?
143
00:14:28,756 --> 00:14:32,065
Splav? -Imela bova otroka.
Posvojila ga bova.
144
00:14:33,751 --> 00:14:39,871
Ti sam si rekel, da �e ne bo tvoje krvi,
ga tvoja dru�ina ne bo sprejela.
145
00:14:40,253 --> 00:14:42,567
Obstaja na�in,
da ne bo izvedel nih�e.
146
00:14:42,956 --> 00:14:49,194
Ne, Ricardo, prosim.
-Elisa, zamisli si.
147
00:14:49,403 --> 00:14:54,950
Po tolikem �asu en otrok.
-�e nama ga bog ne da, ima razloge.
148
00:14:56,920 --> 00:15:01,059
�e ga pa da materi,
ki ga ne mara, ga zapusti?
149
00:15:14,706 --> 00:15:19,963
Hvala za barve, sestra Herminia.
-Ni za kaj. Odli�no slika�.
150
00:15:20,456 --> 00:15:24,886
Tega sem se u�ila v �oli,
potem pa se je zgodilo tole in ...
151
00:15:25,218 --> 00:15:26,886
Dober dan. -Dober dan.
152
00:15:27,309 --> 00:15:32,780
Tale bo za zdravnika.
Potem bom naslikala �e za babico.
153
00:15:39,677 --> 00:15:41,324
Sestra!
154
00:15:42,413 --> 00:15:44,267
Brca me!
155
00:15:44,542 --> 00:15:46,602
Sestra, premika se!
156
00:15:51,201 --> 00:15:57,083
Violeta, ne misli na tega otroka,
ne vzljubi ga. -Sestra, kaj pa govorite?
157
00:15:57,472 --> 00:15:59,432
Kako ga naj ne vzljubim,
�e je pa moj otrok?
158
00:15:59,611 --> 00:16:04,624
Si sli�ala mati prednico.
Ti ga samo prinese� na svet.
159
00:16:04,845 --> 00:16:10,274
Ne govorite tega,
vi niste kot sestra Eulalia.
160
00:16:11,666 --> 00:16:13,316
�ivijo. -�ivijo.
161
00:16:16,145 --> 00:16:20,591
Mojega otroka imam najraj�i
�e od prvega dne.
162
00:16:21,394 --> 00:16:28,671
Njegovega o�eta sem zelo ljubila.
-Pa on?
163
00:16:32,419 --> 00:16:34,306
Vidi�, Violeta?
164
00:16:34,991 --> 00:16:39,499
Tvojemu otroku bi manjkala
celostna ljubezen, ki je od obeh.
165
00:16:39,680 --> 00:16:42,778
To otrok pa ...
-Kaj pa ve nuna o ljubezni?
166
00:16:47,035 --> 00:16:48,957
�al mi je.
167
00:16:50,671 --> 00:16:54,643
Resni�no mi je �al,
a kar pravite, me boli.
168
00:16:54,937 --> 00:16:58,562
�al mi je.
-Saj vem, ni� hudega.
169
00:16:59,950 --> 00:17:05,015
Grem, v bolni�nici imam veliko dela.
-�e razmi�ljam o imenih za otroka.
170
00:17:05,741 --> 00:17:10,438
Morda mi lahko pomagate.
-Seveda.
171
00:17:14,258 --> 00:17:16,238
Oprostite.
172
00:17:19,701 --> 00:17:25,401
Denar za mamo
in donacija za nune.
173
00:17:28,602 --> 00:17:33,992
Manjka �e za porod.
-To bom pla�al, ko bo pri�el �as.
174
00:17:34,297 --> 00:17:42,042
V slu�aju, da kaj pride vmes.
-Potem bomo pa dali drugega otroka.
175
00:17:42,549 --> 00:17:46,863
Na �alost je teh deklet ogromno.
-Ra�una ne dobim?
176
00:17:48,516 --> 00:17:50,962
Seveda.
177
00:17:56,229 --> 00:18:00,601
Mena, sva lahko mirna, ne?
178
00:18:00,870 --> 00:18:04,973
Seveda. Za to stvar skrbiva
jaz in sestra Eulalia osebno.
179
00:18:05,696 --> 00:18:07,469
Nih�e drug ne ve ni�esar.
180
00:18:08,130 --> 00:18:11,201
Otrok pa ne prihaja iz Madrida,
to vama zagotavljam.
181
00:18:16,213 --> 00:18:19,846
Zdaj pa u�ivajta.
Imata �e 4 mesece.
182
00:18:20,183 --> 00:18:21,424
Kaj bosta z dru�ino?
183
00:18:21,689 --> 00:18:25,736
V toplice greva, rekla sva,
da mora Elisa mirovati v postelji.
184
00:18:25,987 --> 00:18:30,985
Odli�na zamisel.
Adijo, Ricardo. -Pri�akujem tvoj klic.
185
00:18:34,793 --> 00:18:36,611
TELEFON ZA DRU�INSKO PODPORO
186
00:18:41,798 --> 00:18:43,609
Dru�inska podpora, prosim?
Povejte, kaj vam je,
187
00:18:43,804 --> 00:18:45,878
tukaj smo, da vam pomagamo.
Vse ima re�itev.
188
00:18:45,913 --> 00:18:47,640
Nose�a sem
in ostala sem brez dela.
189
00:18:47,817 --> 00:18:49,971
Iskala sem ga,
a nisem na�la ni�esar.
190
00:18:50,120 --> 00:18:55,485
V va�em stanju raje ne delajte.
-Ne morem. Nimam ni� sredstev.
191
00:18:55,700 --> 00:18:59,147
Pa va� mo�? Ne dela niti on?
-Ne �iviva skupaj.
192
00:18:59,346 --> 00:19:01,205
Vas je zapustil?
Lahko ga prijavite.
193
00:19:01,364 --> 00:19:03,881
Saj ni va�no.
-Zakon ga zavezuje, da vas pre�ivlja.
194
00:19:04,022 --> 00:19:07,710
Nimam ni� denarja in ...
-Ste ga zapustili vi?
195
00:19:08,162 --> 00:19:11,315
Jaz potrebujem pomo�,
neko re�itev vsaj dokler ne rodim.
196
00:19:11,484 --> 00:19:16,891
Po pridigo lahko grem v cerkev.
-Prav. Pokli�ite jutri zjutraj.
197
00:19:22,966 --> 00:19:26,840
Klicala je iz Bilbaa,
bom kontaktiral osebe od tam.
198
00:19:31,885 --> 00:19:35,570
Za vas je, ga. Dolores.
-Recite naj pokli�ejo jutri.
199
00:19:35,786 --> 00:19:39,254
Zamudila bom v gledali��e.
-Kli�ejo iz dru�inske podpore.
200
00:19:50,201 --> 00:19:53,612
Recite, Mendez.
-�e eno dekle je klicalo.
201
00:19:54,129 --> 00:19:57,251
�al vam tokrat ne morem pomagati,
niti enega prostega mesta nimam.
202
00:19:57,449 --> 00:20:00,413
V nobenem od va�ih stanovanj?
Za nujen primer gre.
203
00:20:01,563 --> 00:20:04,524
Vse imam polno.
-Dekle je pripravljeno delati,
204
00:20:04,679 --> 00:20:07,889
ima izku�nje v stre�bi in �i��enju.
Manjka ji �e ve� mesecev.
205
00:20:08,090 --> 00:20:10,466
Prav, po�ljite mi jo.
Bomo videli, kaj se bo dalo storiti.
206
00:20:11,077 --> 00:20:12,455
Hva...
207
00:20:12,864 --> 00:20:17,678
Delala bo� med premo�nimi,
�istila strani��a in sobe.
208
00:20:18,165 --> 00:20:21,466
Pospraviti postelje,
postre�i zajtrk. -Pa pla�a?
209
00:20:22,484 --> 00:20:24,611
Kaj je to res?
210
00:20:24,850 --> 00:20:27,987
Ti ni dovolj pre�ivljanje,
in da bo otrok pri�el k dobri dru�ini?
211
00:20:28,175 --> 00:20:32,376
Kako pri�el? Jaz �elim pri�parati
za pred in po porodu ...
212
00:20:32,577 --> 00:20:37,975
Tako tukaj ne delujemo.
-Potem pa odhajam. Me ne zanima.
213
00:20:38,323 --> 00:20:40,814
Sem mislila,
da bom prejemala tudi pla�o.
214
00:20:41,163 --> 00:20:43,589
Od tukaj ne bo od�el nih�e!
215
00:20:44,735 --> 00:20:46,208
Da vidimo ...
216
00:20:47,011 --> 00:20:48,593
Conchita, ne?
217
00:20:48,959 --> 00:20:54,896
Ja. -Vse to se lahko dogovoriva
kasneje, bova �e na�li skupno besedo.
218
00:20:55,417 --> 00:20:59,685
Zdaj mora� za�eti z delom,
mi dokazati, da zna� dobro delati.
219
00:20:59,925 --> 00:21:01,943
Potem bova govorili.
220
00:21:02,742 --> 00:21:04,497
Matilde!
221
00:21:05,328 --> 00:21:07,625
Ja, gospa?
-Odpelji Conchito v sobo.
222
00:21:07,922 --> 00:21:10,959
Razka�i ji stanovanje,
naj spozna svoje cimre,
223
00:21:11,183 --> 00:21:15,005
naj vidi, kako je vse to.
Dajmo.
224
00:21:37,048 --> 00:21:42,074
Ti si nova. Prej�nja,
ki je bila tukaj, je v�eraj rodila.
225
00:21:42,652 --> 00:21:45,728
Ga. Dolores je zahtevala,
da je �istila do zadnje minute.
226
00:21:47,010 --> 00:21:50,294
Jaz imam �e �asa.
-V katerem mesecu si?
227
00:21:51,085 --> 00:21:54,425
�estem.
-Kot jaz.
228
00:21:59,400 --> 00:22:02,645
Ta psica na na� ra�un po�teno slu�i.
229
00:22:03,149 --> 00:22:05,713
Moj o�e pla�uje 25.000 peset,
da me ima tukaj.
230
00:22:06,399 --> 00:22:09,962
Zmno�i z 20, kolikor nas je tukaj.
In baje ima �e ve� stanovanj.
231
00:22:10,235 --> 00:22:13,966
Po vrhu vsega tiste,
ki ne pla�ujete, delate zastonj.
232
00:22:14,692 --> 00:22:18,182
Kaj ti je?
Ima� popadke?
233
00:22:18,893 --> 00:22:20,536
Ko se bo otrok rodil,
ga ne bom niti pogledala.
234
00:22:20,764 --> 00:22:23,652
Prehitro �e je, da bi rodila.
-Pravijo, da ti ga odvzamejo takoj,
235
00:22:23,798 --> 00:22:26,199
da ga ne vzljubi�.
Jaz ga ne bom niti pogledala.
236
00:22:26,331 --> 00:22:28,537
Po�akaj, grem po pomo�.
-Naj ga vzamejo takoj
237
00:22:28,682 --> 00:22:31,683
in ga dajo, komur ga morajo dati.
-Utihni, postaja� bleda.
238
00:22:33,263 --> 00:22:35,200
Grem po go. Dolores.
239
00:22:41,531 --> 00:22:46,965
Ja? -Conchita?
-Ja. -La�en alarm je bil.
240
00:22:47,134 --> 00:22:50,218
Ampak moram pa po�ivati.
-�e dobro.
241
00:22:51,442 --> 00:22:55,457
Ko bo� jutri pri�la �istiti,
bo� malo ostala.
242
00:22:55,620 --> 00:22:58,294
Te povabim,
da zajtrkuje� z mano.
243
00:23:01,926 --> 00:23:04,685
Tako se bova dru�ili.
244
00:23:05,989 --> 00:23:08,406
To me je prestra�ilo.
245
00:23:12,524 --> 00:23:14,314
Prav.
246
00:23:14,604 --> 00:23:18,059
Lahko no�.
-Lahko no�.
247
00:24:34,282 --> 00:24:36,251
Dr. Meno, prosim.
248
00:24:40,836 --> 00:24:44,546
Doktor. -Ja?
-Otrok Guzm�n Ferrerjevih
249
00:24:45,567 --> 00:24:49,099
se je rodil bolni.
-Kako bolni?
250
00:24:50,076 --> 00:24:52,976
Klicala sta me vsak dan,
ne morem jima sedaj re�i tega.
251
00:24:53,340 --> 00:24:59,679
Kaj mu je? -Nek sindrom, ne vemo,
kaj to�no, a bojda se opazi takoj.
252
00:25:01,169 --> 00:25:05,282
Iz Barcelone pravijo,
da je dekle bilo zdravo.
253
00:25:10,826 --> 00:25:13,407
Ja? -Dr. Mena,
kli�e vas g. Guzm�n Ferrer.
254
00:25:13,647 --> 00:25:17,099
Zve�ite me.
Bom jaz poskrbel za to.
255
00:25:17,494 --> 00:25:19,272
Ja, doktor.
256
00:25:22,330 --> 00:25:27,445
Mena? Zakaj ni nobenih novic?
Elisa bi naj bila �e �ez rok,
257
00:25:27,640 --> 00:25:28,913
dru�ina neprestano klicari.
258
00:25:29,155 --> 00:25:31,553
Sem te imel v mislih,
a sem imel dela �ez glavo.
259
00:25:32,171 --> 00:25:36,658
V �etrtek lahko prideta v bolni�nico,
pravijo, da bo mati vsak �as rodila.
260
00:25:36,828 --> 00:25:40,288
�etrtek?
To je zagotovo, ne?
261
00:25:41,271 --> 00:25:44,461
Ricardo, to ni odvisno od mene,
mati rodi, ko rodi.
262
00:25:44,739 --> 00:25:47,121
Seveda, oprosti,
ampak sva neu�akana.
263
00:25:47,295 --> 00:25:50,740
Pri�akujem tvoj klic.
-Brez skrbi, poklical bom.
264
00:25:53,312 --> 00:25:56,669
Tole krilo ti res pristaja.
�udovita si.
265
00:25:57,282 --> 00:26:00,742
V recepciji sem ga kupila,
ker tod okrog ni nobene trgovine.
266
00:26:01,590 --> 00:26:05,838
Kmalu bova v Madridu
in bova star�a.
267
00:26:09,405 --> 00:26:11,296
Upam, da ste si vse zapisali.
268
00:26:11,600 --> 00:26:15,719
Da opravljate le prakso,
ne pomeni, da moram za vse skrbeti jaz.
269
00:26:15,920 --> 00:26:19,072
Tukaj je ogromno dela.
-Seveda, sestra Eulalia.
270
00:26:19,721 --> 00:26:21,738
Kaj �e �akate?
271
00:26:24,134 --> 00:26:28,266
Tale uniforma ima prekratko krilo.
Preoblecite se.
272
00:26:33,920 --> 00:26:36,432
Ste me klicali? -Ja.
273
00:26:37,092 --> 00:26:40,124
Enega novorojen�ka
je potrebno odpeljati v Barcelono.
274
00:26:40,269 --> 00:26:43,676
Star�i, ki ga bodo posvojili,
ne morejo priti sami.
275
00:26:44,018 --> 00:26:46,827
Boste vi poskrbeli za to, sestra?
276
00:26:47,603 --> 00:26:51,260
Namesto, da matere prepri�ujemo,
da zapustijo svoje otroke,
277
00:26:51,535 --> 00:26:54,555
bi jim morali pomagati.
-Saj jih ne zapustijo.
278
00:26:55,782 --> 00:27:00,166
Zaupajte v na� kriterij.
-Ampak, mati, ve�ina bi jih obdr�ala,
279
00:27:00,386 --> 00:27:04,257
�e bi v prihodnosti imele slu�bo.
-Da bi jih vzgojile z roba dru�be?
280
00:27:04,529 --> 00:27:08,259
Dru�ba bi jih zaznamovala,
ne morem verjeti, da tega ne vidite.
281
00:27:10,580 --> 00:27:13,802
Ste prepri�ani,
da verujete, sestra?
282
00:27:16,278 --> 00:27:20,216
Seveda verujem
in imam vpoklicanost.
283
00:27:22,105 --> 00:27:26,012
A te matere imajo pravico ...
-Tudi otroci imajo pravice.
284
00:27:26,277 --> 00:27:28,171
Oni so nedol�ni.
285
00:27:31,275 --> 00:27:34,604
Tem �enskam damo drugo prilo�nost.
286
00:27:36,163 --> 00:27:40,175
Izbri�ejo svojo napako
in neko� se bodo lahko poro�ile
287
00:27:40,928 --> 00:27:46,028
in spet otroke.
Te pa bodo lahko vzgojile.
288
00:27:49,641 --> 00:27:55,676
Boste od�li v Barcelono?
-Ja, mati. -Dobro.
289
00:27:58,336 --> 00:27:59,885
Izvolite.
290
00:28:00,827 --> 00:28:02,744
Karta in naslov.
291
00:28:03,281 --> 00:28:05,351
De�ek je med novorojen�ki.
Pojdite ponj takoj.
292
00:28:05,609 --> 00:28:07,951
Razmislite o imenu,
�e vas ustavi policija.
293
00:28:08,196 --> 00:28:13,540
Nima papirjev?
-Birokracija je po�asna.
294
00:28:14,007 --> 00:28:17,354
Zmeraj pride prej otrok kot papirji.
295
00:28:33,215 --> 00:28:36,518
Dr. Mena.
V porodni�nici bo sprememba.
296
00:28:37,407 --> 00:28:41,063
Ja, sestra Herminia.
Sedaj bo pri zdravilih.
297
00:28:41,517 --> 00:28:47,420
Ne, ne, samo za�enja dvomiti
in bojim se, da bi vplivala na matere.
298
00:28:48,413 --> 00:28:50,291
Hvala, doktor.
299
00:28:56,132 --> 00:28:58,834
Si prepri�ana,
da ga �eli� obdr�ati?
300
00:28:59,918 --> 00:29:06,226
Si dobro premislila?
-Ja, mati, prepri�ana sem.
301
00:29:07,645 --> 00:29:10,319
Saj ve�, kaj mislim,
302
00:29:11,857 --> 00:29:14,571
a �e je to tvoja odlo�itev,
ti moram pomagati.
303
00:29:15,268 --> 00:29:18,827
Hvala, mati,
a najverjetneje bom od�la v Nem�ijo.
304
00:29:20,095 --> 00:29:25,374
Tam ga ne bodo gledali �udno in ...
-V Nem�ijo? -Ja ...
305
00:29:25,805 --> 00:29:28,513
Stric enega dekleta ve,
kje bi lahko slu�ila ...
306
00:29:28,783 --> 00:29:31,265
Prav,
kar za�ni pripravljati stvari.
307
00:29:31,681 --> 00:29:34,195
Videla sem, da si �e zelo odprta.
308
00:29:47,154 --> 00:29:52,022
Si sestri Eulaliji �e povedala?
-Ja, bila je zelo razumevajo�a.
309
00:29:53,990 --> 00:29:57,008
Saj sem ti rekla,
da ni tako slaba kot je videti.
310
00:30:01,779 --> 00:30:04,168
Nekaj ti moram povedati.
311
00:30:05,436 --> 00:30:07,849
Je kaj slabega?
312
00:30:08,234 --> 00:30:13,058
Ob porodu ne bom mogla biti s tabo.
-Ne. -V porodni�nici ne delam ve�.
313
00:30:13,224 --> 00:30:18,169
Ne, sestra. -Violeta ...
-Tega mi ne morete storiti.
314
00:30:18,397 --> 00:30:22,484
Ne pustite me same.
-Res mi je �al, a ne morem ni�esar.
315
00:30:26,737 --> 00:30:30,612
Ja? -�elel bi govoriti
z go. Dolores de Prat, prosim.
316
00:30:35,840 --> 00:30:38,989
Dr. Mena kli�e, pravi,
da potrebuje novorojen�ka.
317
00:30:39,208 --> 00:30:41,869
Povej mu, da bom Conchito
�e danes poslala za Madrid.
318
00:30:42,023 --> 00:30:45,890
Potrebuje �e enega.
-Nimamo jih ve�.
319
00:30:46,128 --> 00:30:49,468
Sem mu �e povedala,
a �eli govoriti z vami.
320
00:30:54,791 --> 00:30:56,986
Alberto! -Dolores, kako si?
321
00:30:58,202 --> 00:31:01,581
Ti je �e Matilde povedala,
da nimamo ni�esar. -Nujno je.
322
00:31:01,905 --> 00:31:07,041
En porod nam je �el po zlu.
-Ti �e po�iljam dekle.
323
00:31:07,301 --> 00:31:11,297
Za tega otroka je sestra Eulalia
�e sklenila dogovor z Valencio.
324
00:31:11,603 --> 00:31:14,702
Tudi jaz imam dogovore.
Zelo vplivne zakone.
325
00:31:14,906 --> 00:31:16,201
Ne morem se jim izneveriti.
326
00:31:16,636 --> 00:31:19,678
Si poklical v C�diz?
-V C�diz, na Tenerife, vse povsod.
327
00:31:19,971 --> 00:31:22,651
Sestra Eulalia
nima v kongregaciji ni�esar?
328
00:31:22,898 --> 00:31:26,541
Ta zakonca sta iz Madrida
in raje bi iz�rpal vse druge mo�nosti,
329
00:31:26,697 --> 00:31:30,560
preden bi iskal v Madridu.
Zaradi varnosti! -Razumem.
330
00:31:30,896 --> 00:31:36,668
Gotovo boste na�li re�itev.
To najbr� ni prvi�. Hvala, Alberto.
331
00:31:37,407 --> 00:31:38,560
Dolores.
332
00:31:39,177 --> 00:31:40,962
Dolores!
333
00:31:50,521 --> 00:31:53,750
Ja? -Sestra Eulalia,
Bilbao je potrdil prihod dekleta.
334
00:31:54,104 --> 00:31:57,593
Ne moremo tega otroka
dati Guzm�n Ferrerjevima? -Nemogo�e.
335
00:31:58,045 --> 00:31:59,824
Zakonca iz Valencie sta �e na poti.
336
00:32:00,042 --> 00:32:03,125
Na vsak na�in je potrebno najti
nekaj za Guzm�n Ferrerjeva!
337
00:32:08,608 --> 00:32:11,125
Ne skrbite, gospodi�na.
Vse bo v redu.
338
00:32:11,945 --> 00:32:17,424
Gospodi�na? -Ne bodite u�aljeni,
a prihajate iz stanovanja ga. Prat.
339
00:32:17,978 --> 00:32:20,814
Pogosto preva�am to relacijo
tak�na dekleta kot ste vi.
340
00:32:21,085 --> 00:32:24,923
Veste, zakaj grem v Madrid?
-Ne skrbite, tam je bolje.
341
00:32:25,846 --> 00:32:30,325
Bolni�nica je zelo dobra.
Poskrbijo tako za matere kot otroke.
342
00:32:30,668 --> 00:32:33,201
Vam povem jaz,
ki delam za njih.
343
00:32:37,842 --> 00:32:39,313
Moja otroka sta.
344
00:32:40,003 --> 00:32:44,901
Rodila sta se v tisti bolni�nici.
-Torej je tudi va�a �ena bila va�a potnica.
345
00:32:51,876 --> 00:32:54,476
Pojdite v klet in poi��ite Metilergin.
346
00:32:55,378 --> 00:33:01,010
Dozo odmerite iz 20 ustno
in iz 28 preko �ile.
347
00:33:50,404 --> 00:33:55,632
�udovit je.
-�udovita je. Deklica je.
348
00:33:56,563 --> 00:33:58,727
Te ne pride nih�e obiskat?
349
00:33:59,393 --> 00:34:06,486
Te bom fotografirala s h�erkico.
-Zdaj? -Fotoaparat sem dobila kot darilo.
350
00:34:06,646 --> 00:34:08,306
Vstani se.
351
00:34:08,981 --> 00:34:12,020
Tja se postavi,
je ve� svetlobe.
352
00:34:18,266 --> 00:34:20,277
Tako, da se vaju dobro vidi.
353
00:34:20,527 --> 00:34:21,634
Zdaj.
354
00:34:25,939 --> 00:34:26,871
Da vidimo.
355
00:34:27,115 --> 00:34:30,093
Se rada fotografira�?
356
00:34:31,477 --> 00:34:35,737
Malce traja.
Jo bo� dojila? -Seveda.
357
00:34:36,311 --> 00:34:38,848
�eprav ga zavra�a,
morda ne delam prav.
358
00:34:39,127 --> 00:34:41,353
Te bom jaz nau�ila.
Usedi se.
359
00:34:43,960 --> 00:34:47,207
Malo jo nagni ...
-Kaj se dogaja tukaj?
360
00:34:48,353 --> 00:34:51,878
U�im jo, kako dojiti.
-Tega vam ni naro�il nih�e.
361
00:34:52,948 --> 00:34:56,303
Pacientka iz 28 �e dalj �asa
�aka na Metilergin.
362
00:35:08,601 --> 00:35:10,894
Vrni se v posteljo.
363
00:35:14,375 --> 00:35:16,140
Te papirje mora� podpisati.
364
00:35:16,695 --> 00:35:19,110
Ko si pri�la, so ti jih pozabili dati.
-Zakaj pa so?
365
00:35:19,319 --> 00:35:24,874
Postopki za zaprto porodni�nico.
-Kaj pa je to? -Ti samo podpi�i.
366
00:35:27,941 --> 00:35:30,023
Ti papirji zahtevajo,
da se odpovem svoji h�erki.
367
00:35:30,337 --> 00:35:32,987
Mislite, da ne znam brati?
-Ga. Prat jih je izpolnila.
368
00:35:33,177 --> 00:35:35,778
Nikoli ji nisem rekla,
da bom h�erko zapustila.
369
00:35:36,106 --> 00:35:39,318
Zapustila si celo svojega mo�a.
-Moji h�erki se ne bom odpovedala.
370
00:35:39,702 --> 00:35:41,825
Te papirje lahko odnesete
in me iz bolni�nice odpustite.
371
00:35:42,086 --> 00:35:45,175
Porod bom pla�ala z denarjem,
ki se ga dobila z delom pri ge. Prat.
372
00:35:45,460 --> 00:35:47,944
Ona pri tem nima besede.
373
00:35:54,352 --> 00:35:56,455
Pa tvoji star�i?
374
00:35:57,070 --> 00:36:01,389
So ti pripravljeni pomagati?
-Oni no�ejo vedeti ni�esar.
375
00:36:05,907 --> 00:36:10,598
Nekaj ti bom predlagala,
mogo�e ti bo v�e�.
376
00:36:12,499 --> 00:36:19,115
Vrni se domov in povej,
da si �e rodila, da ju potrebuje�.
377
00:36:19,396 --> 00:36:21,286
�e pa ju ne.
378
00:36:22,460 --> 00:36:26,679
�e stvari ne uredi�,
ti po zakonu deklico lahko odvzamejo.
379
00:36:27,813 --> 00:36:31,110
Samska �enska, brez pomo�i ...
380
00:36:33,103 --> 00:36:37,021
Mislite?
-Tako pa� je.
381
00:36:38,950 --> 00:36:43,857
Pusti jo tukaj.
3, 4 dni, kolikor potrebuje�.
382
00:36:46,209 --> 00:36:50,462
Ampak pustiti jo sedaj tako ...
-Ni dobro, da tako mala potuje.
383
00:36:51,788 --> 00:36:58,089
Pazili jo bomo med novorojen�ki.
Bolje nanjo pazil ne bi nih�e.
384
00:37:09,136 --> 00:37:14,173
Potrebuje� denar za vlak?
-Hvala, �e ga imam.
385
00:37:14,698 --> 00:37:16,759
Kot �eli�.
386
00:37:20,462 --> 00:37:26,292
�e danes bo� lahko od�la,
da bo� �imprej lahko vse uredila.
387
00:39:32,376 --> 00:39:35,146
Dobro pazita nanjo.
Pojdita z bogom.
388
00:39:38,909 --> 00:39:41,259
�e preostanek donacije, mati.
389
00:39:43,936 --> 00:39:45,083
Hvala.
390
00:39:46,174 --> 00:39:51,215
Ko bi vsaj zaspala.
Do Valencie je vsaj 5 ur.
391
00:40:10,233 --> 00:40:11,268
ZAPRT ODDELEK PORODNI�NICE
392
00:40:18,701 --> 00:40:21,606
CONCEPCI�N ROMERO 134886
393
00:40:21,915 --> 00:40:22,639
SEZNAM
394
00:40:52,292 --> 00:40:54,648
Dajmo, mo�no potisni.
395
00:40:55,323 --> 00:40:58,767
Dihaj! -Ne morem.
-Kako ne bo� mogla!? Dajmo, dihaj!
396
00:41:04,314 --> 00:41:06,318
Mo�neje mora� potisniti.
397
00:41:06,761 --> 00:41:10,586
Pomagati mora�. Potisni.
-Ne more priti sestra Herminia?
398
00:41:10,714 --> 00:41:13,002
�e pa �e vidim glavico.
Dajmo, potisni!
399
00:41:13,823 --> 00:41:15,251
Potisni!
400
00:41:17,931 --> 00:41:21,103
Pojdite, Rosario, bom jaz prevzela.
-Vsak �as bo kon�ala.
401
00:41:21,315 --> 00:41:23,445
Potrebujejo vas
na odprtem delu porodni�nice.
402
00:41:23,605 --> 00:41:25,467
Bom jaz poskrbela za tega.
403
00:41:26,561 --> 00:41:29,879
Dajmo, lepoti�ka,
vse bo v redu.
404
00:42:04,070 --> 00:42:06,253
Tako ja, dihaj in potisni.
405
00:42:10,575 --> 00:42:13,721
Dihaj. -Ne morem.
-Malo �e, dajmo.
406
00:42:14,160 --> 00:42:17,515
Ne morem. -Seveda lahko.
Dajmo, potisni.
407
00:42:17,900 --> 00:42:19,410
Tako ja.
408
00:42:27,818 --> 00:42:30,559
Vstopita, to je vajina soba.
409
00:42:35,099 --> 00:42:38,671
Elisa, hitro zaspi.
Jutri zjutraj bo� �e imela h�erkico.
410
00:42:38,976 --> 00:42:42,218
Lahko no�.
-Lahko no�.
411
00:42:43,598 --> 00:42:46,354
Pomiri se, vse bo v redu.
412
00:42:56,123 --> 00:42:58,965
Mo�neje!
Je �e tukaj.
413
00:43:11,251 --> 00:43:13,638
Deklica je, mati.
414
00:43:26,157 --> 00:43:28,392
Jo lahko vzamem v naro�je, mati?
415
00:43:30,484 --> 00:43:33,468
Dajte mi jo, prosim.
Boste jo potem stehtali.
416
00:43:33,679 --> 00:43:37,077
Ne, po�akaj, z njo ni vse v redu.
-Kaj pravite, mati?
417
00:43:37,546 --> 00:43:41,170
Ni v redu. Ne diha.
Ne prihaja do zraka.
418
00:43:41,336 --> 00:43:44,916
Saj pa joka.
-Ne pa ne. -Mo�no joka.
419
00:43:45,192 --> 00:43:47,553
Ne diha dobro.
Peljala jo bom na urgenco.
420
00:43:47,932 --> 00:43:51,760
Z vami grem.
-Ti ostani tukaj in ne vstajaj.
421
00:43:55,310 --> 00:43:56,637
Mati!
422
00:44:00,023 --> 00:44:04,072
Sestra Eulalia!
Mati!
423
00:44:11,742 --> 00:44:14,710
Nisi ve� pri novorojen�kih, ne?
-Ne, ne ve�.
424
00:44:16,210 --> 00:44:18,026
Kako to?
425
00:44:19,505 --> 00:44:21,635
Zaradi sestre Eulalie?
426
00:44:24,518 --> 00:44:26,682
�arovnica je.
427
00:44:27,404 --> 00:44:30,845
Ampak dobro,
jaz bom prakso vsak �as kon�ala.
428
00:44:33,657 --> 00:44:40,018
Spet je zmanjkalo Metilergina.
Da moram spet tja dol ...
429
00:44:41,165 --> 00:44:44,011
Bom �la jaz.
-Res?
430
00:44:45,307 --> 00:44:48,349
Hvala.
-Ni za kaj.
431
00:45:52,150 --> 00:45:54,313
Violeta, sem dr. Mena,
direktor bolni�nice.
432
00:45:54,462 --> 00:45:57,860
Kako je moja deklica?
-�al mi je, a ti moram sporo�iti,
433
00:45:59,422 --> 00:46:03,883
tvoja h�erkica je umrla.
Ni mogla prav zadihati.
434
00:46:11,626 --> 00:46:14,249
Ne, ni res.
435
00:46:14,914 --> 00:46:18,308
Jokala je, dobro je dihala.
-Ne, Violeta, ni dihala.
436
00:46:18,746 --> 00:46:22,569
Rodila se je s hudo okvaro plju�.
-�al mi je. -Sestra Eulaila,
437
00:46:22,738 --> 00:46:27,863
povejte, da je jokala in dihala.
-Ko sem jo odpeljala, ni ve�.
438
00:46:28,515 --> 00:46:31,556
Ja pa je jokala.
439
00:46:33,878 --> 00:46:37,794
Moja deklica?
Kje je?
440
00:46:38,480 --> 00:46:42,808
Pripeljite mi jo. -Bolje,
da je ne vidi�. -Ho�em jo videti!
441
00:46:43,010 --> 00:46:46,408
Dala ti bom pomirjevalo.
-No�em pomirjevala!
442
00:46:47,095 --> 00:46:51,441
Ho�em videti mojo h�erkico.
-Ni ve� tak�na, kot si jo videla ti.
443
00:46:52,263 --> 00:46:55,814
Smrt jo je iznakazila.
-Vseeno mi je.
444
00:46:56,014 --> 00:46:58,170
Dovolj je!
445
00:46:58,517 --> 00:47:01,707
Bolje je, da se je spominja�
tak�ne kot je bila �e �iva.
446
00:47:07,831 --> 00:47:14,789
Dobro, sestra Eulalia,
pripeljite ji jo, da se lahko poslovi.
447
00:47:39,862 --> 00:47:44,072
Kaj po�nete vi tukaj?
-Mati, na smrt ste me prestra�ili.
448
00:47:44,227 --> 00:47:46,236
Dobro veste,
da je to obmo�je omejeno.
449
00:47:46,426 --> 00:47:48,669
Pri�la sem po Metilergin,
v drugem hladilniku ga ni ve�.
450
00:47:48,829 --> 00:47:52,068
Ga bom jaz prinesla,
zdaj pa pojdite od tod.
451
00:47:56,115 --> 00:47:59,686
Kako gre Violetin porod?
Ji je �e �la voda? -Ne �e.
452
00:48:00,320 --> 00:48:03,281
Jo lahko grem pogledati?
-V porodni�nici ve� ne delate.
453
00:48:03,539 --> 00:48:05,813
Tudi tukaj ne bi smeli biti.
454
00:48:06,037 --> 00:48:08,305
Vrnite se v kongregacijo,
bova jutri govorili.
455
00:48:08,441 --> 00:48:14,214
Ampak ... -Ubogajte
in takoj odidite v kongregacijo.
456
00:48:14,931 --> 00:48:17,325
Ja, mati.
457
00:49:25,807 --> 00:49:27,706
Ledena je.
458
00:49:30,846 --> 00:49:33,630
Pustite mi jo �e trenutek ve�.
459
00:49:34,558 --> 00:49:38,246
Dovolj je, ne mu�i se ve�.
Dali smo ti pomirjevalo.
460
00:49:39,048 --> 00:49:44,263
Kjer je zdaj, ji je bolje.
Bog ve, kaj po�ne.
461
00:49:59,228 --> 00:50:02,136
Kak�na lepotica!
-Res je �udovita.
462
00:50:03,286 --> 00:50:05,945
Kako ji bo ime?
-Susana.
463
00:50:06,245 --> 00:50:09,041
Dolgo sva potrebovala,
da sva se uskladila.
464
00:50:09,579 --> 00:50:13,868
Zdravo, babica. -Sina �e nikoli
nisem videla tako sre�nega.
465
00:50:14,199 --> 00:50:20,537
Tukaj sta oba poroda.
Matere in vajin. To bo 200.000 peset.
466
00:50:20,807 --> 00:50:23,505
Pla�ali boste z gotovino, kajne?
467
00:50:24,461 --> 00:50:27,571
Ja, seveda.
-Hvala.
468
00:50:28,582 --> 00:50:30,273
Protokol je bil v redu, ne?
469
00:50:30,904 --> 00:50:33,523
Deklica od drugje
in zagotovljena anonimnost?
470
00:50:34,142 --> 00:50:37,976
Seveda. -Presenetilo me je,
da ste jo tako hitro prinesli.
471
00:50:38,093 --> 00:50:42,536
Stara je �e 2 dni.
Ti od otrok ve� toliko kot jaz o bikih.
472
00:50:45,309 --> 00:50:49,094
Dobro, da bo� bolj miren.
473
00:50:57,941 --> 00:51:00,012
Vidi�, iz Bilbaa?
474
00:51:00,866 --> 00:51:04,721
Sedaj pa sem ti povedal preve�,
tega ne bi smel vedeti niti ti.
475
00:51:05,893 --> 00:51:11,997
Lahko obdr�im? -To ka�e,
da mi ne zaupa�, a naj bo.
476
00:51:13,238 --> 00:51:15,519
Pozabi na vse to.
477
00:51:17,167 --> 00:51:22,004
Elisa je rodila kot vse druge matere.
Sedaj imata h�erko, Susano Guzm�n Ferrer.
478
00:51:22,272 --> 00:51:25,752
Mora� biti ponosen.
Pojdiva ju pogledati.
479
00:51:26,002 --> 00:51:27,405
Grem na obhod.
480
00:51:29,696 --> 00:51:33,117
Kako je bil porod?
Koliko �asa si potrebovala?
481
00:51:33,436 --> 00:51:36,513
Skoraj ni�, par ur.
Zelo lahek je bil.
482
00:51:38,803 --> 00:51:42,503
Kako je nova mamica?
-Odli�no, doktor.
483
00:51:42,856 --> 00:51:46,242
Ne ostanite predolgo.
Mora� po�ivati.
484
00:51:46,606 --> 00:51:50,193
Popoldan pridem po analizo.
-Super, tukaj bom.
485
00:51:50,347 --> 00:51:52,161
�estitam!
-Hvala.
486
00:51:52,893 --> 00:51:59,351
Kak�na se vam zdi tale lepoti�ka?
-To�no tak�na, lepoti�ka. -Ojla!
487
00:51:59,564 --> 00:52:04,259
Prvo darilo njenega strica.
488
00:52:07,956 --> 00:52:10,303
Jorge, kak�na pozornost.
Najlep�a hvala. -Ni za kaj.
489
00:52:10,482 --> 00:52:12,247
Ti je v�e�?
490
00:52:12,755 --> 00:52:14,910
Kako ti pa�e!
491
00:52:34,271 --> 00:52:38,948
Povedali so mi o tvojem otroku.
Zelo mi je �al.
492
00:52:46,539 --> 00:52:48,447
Kako ti je ime?
493
00:52:51,102 --> 00:52:54,838
Violeta.
-Kako lepo ime.
494
00:52:58,860 --> 00:53:04,998
Lahko pokli�ete sestro Herminio?
-Ni je, sino�i je morala v kongregacijo.
495
00:53:10,896 --> 00:53:12,713
Hvala. -Ni za kaj.
496
00:53:13,565 --> 00:53:17,695
Sestra Eulalia, na mizici nisem videl
nobenega zdravila, niti Metilergina.
497
00:53:18,473 --> 00:53:22,231
Nova sestra je katastrofa.
Sama ne zmorem vsega.
498
00:53:22,586 --> 00:53:25,382
Slediti moramo protokolu,
kot da bi bil resni�en porod.
499
00:53:26,080 --> 00:53:30,311
Na strani��e nastavite
nekaj vlo�kov umazanih s krvjo.
500
00:53:30,861 --> 00:53:34,293
Vzemite jih od prave matere.
Tako kot zmeraj.
501
00:53:35,136 --> 00:53:37,236
Ja, doktor.
502
00:53:41,051 --> 00:53:44,740
Kako lepe.
Si jih ti naslikala?
503
00:53:46,558 --> 00:53:50,837
Obdr�i jih, ti jih podarim.
-Res?
504
00:53:53,073 --> 00:53:55,694
Tole bom obdr�ala.
505
00:54:09,030 --> 00:54:15,368
�e �eli� govoriti ali potrebuje� dru�bo,
pozvoni in bom takoj pri�la.
506
00:55:02,171 --> 00:55:06,878
Elisa, bova od�la.
No�eva te izmu�iti, dragica.
507
00:55:08,703 --> 00:55:11,275
Verjetno si zelo utrujena.
-Kje pa!
508
00:55:12,177 --> 00:55:15,154
Hvala, da sta pri�la tako hitro.
509
00:55:15,550 --> 00:55:20,024
Ste mi pustili vzorce, ga. Elisa?
-V strani��u, mati. -Hvala.
510
00:55:20,741 --> 00:55:26,010
Dobro, naslednji� se vidimo �e doma.
-Seveda, se vidimo doma.
511
00:55:26,190 --> 00:55:32,377
Koliko �asa bosta tukaj?
-Ne vem, par dni �e bo vse v redu.
512
00:55:32,638 --> 00:55:34,687
Odli�no. -Vaju pospremim.
513
00:55:35,095 --> 00:55:40,127
Oprostite. Ga. Elisa,
boste potrebovali morda varu�ko?
514
00:55:40,426 --> 00:55:44,328
O tem �e nisva razmi�ljala.
-Seveda.
515
00:55:44,681 --> 00:55:48,306
�e bosta �ez �as koga potrebovala,
se spomnita na nas.
516
00:55:48,542 --> 00:55:53,655
V kongregacijo pride ogromno deklet,
ki i��e delo in vse so vredne zaupanja.
517
00:55:54,421 --> 00:55:57,847
�e bosta koga potrebovala,
vama gotovo lahko pomagamo.
518
00:55:58,205 --> 00:56:04,016
Vidva pa njim. Veliko jih je brez dela.
-Seveda, mati. -Bova imela v mislih.
519
00:56:04,190 --> 00:56:05,740
Najlep�a hvala.
520
00:56:07,000 --> 00:56:08,261
Vaju pospremim.
521
00:56:08,751 --> 00:56:10,785
Adijo, Elisa.
-Adijo.
522
00:56:14,086 --> 00:56:16,191
Po�akaj, pozabila sem puder.
523
00:56:25,207 --> 00:56:27,781
Tukaj je, kako sem pozabljiva.
524
00:56:28,099 --> 00:56:32,427
U�ivajta ob njej.
-Najlep�a hvala.
525
00:56:35,403 --> 00:56:39,495
Je ne bo� dojila?
-Ne, nimam mleka.
526
00:56:42,203 --> 00:56:48,357
Oprosti mi, kak�na trapa sem.
-Ni� hudega. -Dobro, pridi k mo�em.
527
00:56:48,550 --> 00:56:50,615
Hvala. -Adijo.
528
00:56:56,739 --> 00:56:59,778
Gloria! �e vidi� stekleni�ko,
je logi�no, da nima mleka.
529
00:56:59,978 --> 00:57:01,863
Ne vem,
zakaj sploh spra�uje�.
530
00:57:02,277 --> 00:57:04,550
Zdi se, da dela� nala��.
531
00:57:14,633 --> 00:57:16,595
Conchita!
Oprostite.
532
00:57:16,718 --> 00:57:19,520
Conchita, deklica se je rodila
in me ne more� niti poklicati?
533
00:57:19,733 --> 00:57:21,955
Povedati mi je morala tvoja sestra.
534
00:57:22,237 --> 00:57:24,994
Povedali so mi, da si znova skupaj
s tistim dekletom in nisem �elela motiti.
535
00:57:25,126 --> 00:57:27,159
Slabo so ti povedali.
-Ali �akate v vrsti?
536
00:57:27,393 --> 00:57:28,783
Oprostite.
537
00:57:30,078 --> 00:57:31,591
�elim videti deklico.
538
00:57:31,935 --> 00:57:35,090
�e no�e�, da sva skupaj,
prav, a je tudi moja h�erka.
539
00:57:36,570 --> 00:57:38,935
Jo bo� �e videl.
-Kdaj?
540
00:57:39,337 --> 00:57:41,121
Daj mi par mesecev.
541
00:57:41,403 --> 00:57:44,199
Da se nekje namestiva
in najdem slu�bo.
542
00:57:46,105 --> 00:57:49,714
Denar potrebuje�, ne?
Jaz ti lahko pomagam.
543
00:57:49,895 --> 00:57:52,633
Imam denar.
-Ne, Juan. Nekaj ga imam.
544
00:57:53,444 --> 00:57:55,146
Ti pa ga tudi nima� odve�.
545
00:58:03,160 --> 00:58:05,016
Vzemi ga, Conchita.
546
00:58:06,056 --> 00:58:08,553
Madrid je drag.
547
00:59:20,938 --> 00:59:23,576
Oprostite, lahko vstopim?
548
00:59:26,324 --> 00:59:28,428
Pred tremi dnevi
sem tukaj pustila h�erko.
549
00:59:30,062 --> 00:59:34,324
Vsi od tukaj so od danes in v�eraj,
ostali so v sobah pri materah.
550
00:59:39,063 --> 00:59:40,476
Ne vidim je.
551
00:59:41,230 --> 00:59:44,433
Je �e kak�na soba?
-Ne to je edina.
552
00:59:50,859 --> 00:59:55,079
Poglejte, to je moja h�erka.
Ste jo videli?
553
00:59:55,993 --> 00:59:59,354
Ne vem, tukaj sem od v�eraj.
554
01:00:00,625 --> 01:00:03,615
Pa sestra? Poglejte v ogledalo.
555
01:00:04,273 --> 01:00:06,624
Bila je rde�elasa, ne vem,
kako ji je ime.
556
01:00:06,793 --> 01:00:11,186
Verjetno sem namesto nje sedaj jaz,
ona je kon�ala s prakso.
557
01:00:16,265 --> 01:00:17,959
Povej, kaj bi rada?
558
01:00:23,011 --> 01:00:25,512
�elim, da mi izro�ite truplo h�erke.
559
01:00:27,043 --> 01:00:30,946
�elim jo pokopati v vasi
skupaj z dedkom in babico.
560
01:00:37,036 --> 01:00:43,797
Vseeno mi je, bom �e pla�ala.
�elim njeno truplo, no�em, da je sama.
561
01:00:45,094 --> 01:00:53,199
Violeta, tvoja h�erkica je v nebesih.
Preden je umrla smo jo krstili.
562
01:00:54,453 --> 01:00:57,173
Sedaj mora� misliti na prihodnost.
563
01:00:57,657 --> 01:01:00,347
Bole�ina bo minila. Nekega dne
se bo� poro�ila in imela druge otroke.
564
01:01:00,520 --> 01:01:04,987
No�em drugih.
Ho�em svojo h�erkico.
565
01:01:08,810 --> 01:01:11,677
Pokli�ite, prosim, mojo mamo.
566
01:01:12,159 --> 01:01:15,466
�elim, da pride pome
in mojo h�erkico in naju odpelje na vas.
567
01:01:15,607 --> 01:01:19,666
Tvojo mamo?
Niti vedela nisem, da jo ima�.
568
01:01:21,931 --> 01:01:25,873
Pokopali smo jo �e v Madridu.
Na Almudeni.
569
01:01:32,100 --> 01:01:34,688
Pusti jo po�ivati v miru.
570
01:02:07,213 --> 01:02:08,808
Naprej.
571
01:02:11,832 --> 01:02:13,660
Sestra Eulalia.
572
01:02:19,531 --> 01:02:23,897
Povejte, kaj �elite.
-Pri�la sem po h�erko.
573
01:02:24,638 --> 01:02:28,141
Star�ev nisem mogla prepri�ati,
a za deklico bo dobro poskrbljeno.
574
01:02:28,573 --> 01:02:32,259
Mo� bo skrbel zanjo,
podpiral me bo.
575
01:02:32,532 --> 01:02:38,492
Oprostite, kdo pravite, da ste?
-Conchita Romero Fuetes sem.
576
01:02:39,071 --> 01:02:44,244
Pred tremi dnevi ste me poslali v vas.
H�erko sem pustila tukaj.
577
01:02:52,813 --> 01:02:55,557
Antonio, prosim,
pridite v ambulanto.
578
01:02:56,567 --> 01:03:04,030
Nimam pojma, o �em mi govorite.
Vas �e v �ivljenju nisem videla.
579
01:03:04,425 --> 01:03:10,879
Rotim vas, da takoj odidete od tod.
-Nemogo�e, da se ne spominjate.
580
01:03:11,340 --> 01:03:14,025
Vi ste mi rekli, naj grem.
581
01:03:15,062 --> 01:03:19,188
Kaj �elite? -Antonio, prosim,
spravite to �ensko iz bolni�nice.
582
01:03:19,388 --> 01:03:23,412
Neuravnove�ena je,
vsega je zmo�na. -Ampak ...
583
01:03:23,810 --> 01:03:27,154
Kaj pa je to?
Ta �enska mi je vzela h�erko!
584
01:03:27,460 --> 01:03:29,593
Ta �enska mi je ukradla
mojo deklico. -Vidite?
585
01:03:29,870 --> 01:03:32,012
Znorela je, ne vem,
kako je lahko pri�la sem.
586
01:03:32,169 --> 01:03:34,847
Odpeljite jo, da ne bo po�kodovala
kak�nega dojen�ka.
587
01:03:35,041 --> 01:03:37,909
Vzemite stvari. -Samo malo,
vam bom pokazala ...
588
01:03:46,585 --> 01:03:50,635
�elim govoriti z direktorjem bolni�nice.
Pokli�ite ga. -Kaj ima� v torbi?
589
01:03:51,452 --> 01:03:54,415
Antonio, preverite ji torbo.
Morda je kaj ukradla!
590
01:03:54,614 --> 01:03:58,935
Ni�esar nimam, samo z direktorjem
�elim govoriti. -Tukaj vodim jaz!
591
01:03:59,228 --> 01:04:02,705
Antonio, spravite jo od tod, prosim.
�e se vrne, pokli�ite policijo.
592
01:04:02,986 --> 01:04:06,803
Gremo. -Poklicala bom policijo
in prise�em, da vas bom prijavila.
593
01:04:09,916 --> 01:04:14,005
Vpisana je v register
kot vajina legalna h�erka.
594
01:04:14,582 --> 01:04:19,301
Susana Guzm�n Ferrer.
Ja, lahko sem ponosen.
595
01:04:20,687 --> 01:04:23,157
Postopek za certifikat
stane 10.000 peset.
596
01:04:23,395 --> 01:04:27,848
To je zadnje pla�ilo,
razen donacija samostanu, kot ve�.
597
01:04:28,425 --> 01:04:30,413
Ja, seveda.
598
01:04:39,863 --> 01:04:42,450
Hvala, Ricardo.
-Hvala.
599
01:04:48,137 --> 01:04:51,178
Pa ta �ek?
Mar nisi poroda �e pla�al?
600
01:04:51,872 --> 01:04:54,737
Ne, �e en del je manjkal.
601
01:05:19,435 --> 01:05:22,356
Doktor.
-Tukaj je.
602
01:05:22,760 --> 01:05:25,912
Certifikat o smrti,
naj ga dodajo v register.
603
01:05:26,190 --> 01:05:27,453
Naj se sledi protokolu.
604
01:05:27,690 --> 01:05:30,703
�e posebej pri tem dekletu.
�elela je odpeljati truplo.
605
01:05:30,912 --> 01:05:32,890
Komaj sem jo prepri�ala
v nasprotno.
606
01:05:34,109 --> 01:05:35,983
Usedite se.
607
01:05:37,252 --> 01:05:40,051
Danes sem dobil novo pro�njo.
Zakon iz Seville.
608
01:05:40,278 --> 01:05:42,722
V kongregaciji sta dve dekleti
podpisali, da se odpovedujeta.
609
01:05:42,861 --> 01:05:44,345
Ra�unajte na enega.
610
01:05:44,688 --> 01:05:50,709
Ampak od zdaj naprej moramo
biti previdni. Brez improviziranja.
611
01:05:51,099 --> 01:05:53,351
Ali se je kaj zgodilo?
612
01:05:54,242 --> 01:05:56,673
Se spomnite tiste,
ki sem jo poslala v vas?
613
01:05:57,534 --> 01:05:59,314
Vrnila se je po deklico.
614
01:05:59,694 --> 01:06:02,560
Mar niste rekli, da ...
-Prepri�ana sem bila, da jo bo zapustila,
615
01:06:02,829 --> 01:06:05,914
ko bo uvidela, kaj jo �aka, a ne.
616
01:06:06,561 --> 01:06:10,357
Zagrozila je, da nas bo prijavila.
-Nobenega dokaza nima
617
01:06:10,576 --> 01:06:15,967
in nikakor ne more ni�esar odkriti.
Sami ste uni�ili njene dokumente, ne?
618
01:06:16,454 --> 01:06:19,962
Seveda.
-Torej smo lahko mirni.
619
01:06:20,378 --> 01:06:23,272
�e bo se h komu zatekla,
jo bodo imeli za noro.
620
01:06:24,347 --> 01:06:27,820
Odnesite sedaj to.
-Hvala, doktor.
621
01:06:30,504 --> 01:06:35,504
6 MESECEV KASNEJE
622
01:06:40,370 --> 01:06:45,331
Na grobu ni niti njenega imena.
-To ni� ne pomeni, Violeta.
623
01:06:46,385 --> 01:06:48,766
Za boga ga gotovo ima.
624
01:07:01,026 --> 01:07:06,814
Sedaj sem malo bolj mirna.
-Normalno, da si potrebovala �as.
625
01:07:07,512 --> 01:07:11,198
Nisem mati,
a na tvojem mestu bi bila enaka.
626
01:07:11,458 --> 01:07:13,429
Jokala je, sestra.
627
01:07:13,865 --> 01:07:17,606
Dobro je dihala. Sestra Eulalia
se mi zdi �isto sposobna ...
628
01:07:17,964 --> 01:07:20,191
Kako lahko re�e� kaj takega?
629
01:07:21,901 --> 01:07:27,124
Sestra Eulalia slu�i bogu.
-Ja. -Je stroga, a tudi dobra.
630
01:07:27,454 --> 01:07:29,367
Saj vem.
631
01:07:30,349 --> 01:07:38,273
Violeta, zapu��am �panijo?
-Prosim? -Grem na misijo v Afriko.
632
01:07:39,344 --> 01:07:42,249
Kaj pa bom brez vas?
-Bova si pisali.
633
01:07:42,425 --> 01:07:44,299
Jaz bom pri�la prihodnje leto.
634
01:07:44,524 --> 01:07:47,074
Ti pa se mora� sama pobrati.
635
01:07:47,390 --> 01:07:49,823
Poi��i slu�bo
in se soo�i z realnostjo.
636
01:07:50,642 --> 01:07:53,520
En mesec �e zamujam z najemnino.
637
01:07:54,854 --> 01:07:56,926
Dober dan. -Najlep�a hvala.
638
01:08:02,827 --> 01:08:06,248
Oprostite. -Ja?
I��em sestro Eulalio.
639
01:08:06,588 --> 01:08:09,482
Mati prednice ni,
vam lahko pomagava midve?
640
01:08:09,782 --> 01:08:13,418
Ja, z �eno potrebujeva
varu�ko za 6-mese�no deklico.
641
01:08:13,869 --> 01:08:16,395
Sestra Eulalia je rekla,
da lahko ve nekoga najdete.
642
01:08:16,680 --> 01:08:21,721
Ne vem, �e bom zmogla.
Te�ko bo paziti na otroka.
643
01:08:22,075 --> 01:08:27,744
Ves �as bom mislila na svojo deklico.
-Vem, Violeta, zato sem te poklicala.
644
01:08:28,196 --> 01:08:31,208
Ampak mislim,
da bo� lahko prebolela.
645
01:08:31,446 --> 01:08:34,140
Dobri ljudje so videti.
646
01:09:20,095 --> 01:09:23,379
Dober dan. -Dober dan.
So tukaj doma Guzm�n Ferrerjevih?
647
01:09:23,605 --> 01:09:26,162
Vas gospoda pri�akujeta?
-Kdo je, Adela?
648
01:09:27,756 --> 01:09:30,066
�ivjo, ti mora� biti Violeta.
649
01:09:33,365 --> 01:09:35,783
Ja. -Vstopi.
650
01:09:37,923 --> 01:09:39,200
Ja?
651
01:09:39,728 --> 01:09:43,749
Ga. Dolores, spet je tisto dekle,
ki smo ga poslali v Madrid.
652
01:09:44,420 --> 01:09:46,800
Povedala sem ji �e,
da svoje h�erke ne bo ve� videla.
653
01:09:47,338 --> 01:09:49,124
Je pa vztrajna.
654
01:09:49,478 --> 01:09:52,021
Ne odpri ji.
Se bo �e naveli�ala.
655
01:10:03,975 --> 01:10:07,447
Tukaj ima vse za oble�t.
Jaz ji pi�amo menjam vsak dan.
656
01:10:08,074 --> 01:10:10,966
Umiva se na roke?
-Ja, a za to skrbi Adela.
657
01:10:11,116 --> 01:10:12,771
Ti pazi� samo na deklico.
658
01:10:13,639 --> 01:10:16,492
Na koliko �asa dobi stekleni�ko?
-Vsake tri ure. -Odli�no!
659
01:10:16,789 --> 01:10:18,517
Naslednjo ji bo� dala ti,
da vidi�, kako ti gre.
660
01:10:18,739 --> 01:10:22,026
Zelo mirna deklica je.
Zaspi takoj, ko poje fla�ko.
661
01:10:22,224 --> 01:10:23,923
�e pa ne pa tudi ni� hudega.
662
01:10:24,128 --> 01:10:30,614
V tem primeru mora� odpreti
le tole �katlico in bo takoj zaspala.
663
01:10:30,812 --> 01:10:32,714
Ojla, dru�ina!
-Ricardo!
664
01:10:33,491 --> 01:10:34,978
Ojla. -Oj, ljubica.
665
01:10:36,357 --> 01:10:38,761
Poglej, tole je Violeta.
Tole je pa o�ka.
666
01:10:39,590 --> 01:10:41,542
Sre�ni o�ka.
667
01:10:42,593 --> 01:10:45,516
Kak�na se ti zdi?
-V redu, v redu.
668
01:10:45,892 --> 01:10:48,320
Zelo dobro dekle je.
In zelo je lepa.
669
01:10:48,566 --> 01:10:52,239
Violeta je zelo ljubko dekle
in to bo opazila tudi deklica.
670
01:10:52,906 --> 01:10:55,900
Stu�iram se in odideva.
Me veseli, Violeta.
671
01:10:56,141 --> 01:10:58,905
Zelo sem vesel, da si z nami.
672
01:11:45,215 --> 01:11:46,224
SODI��E BILBAO
673
01:11:48,850 --> 01:11:51,053
�al mi je,
a vam ne morem pomagati.
674
01:11:52,083 --> 01:11:56,493
Kako naj za�nemo raziskovati,
�e nimata niti rojstnega lista?
675
01:11:57,546 --> 01:11:59,890
Saj ravno to je.
Da ni nobenih dokumentov.
676
01:12:00,272 --> 01:12:02,864
Niti v bolni�nici ni zapisano,
da se je rodila tam.
677
01:12:06,788 --> 01:12:09,397
Imam eno fotografijo.
678
01:12:11,683 --> 01:12:14,075
Malo po rojstvu deklice
naju je fotografirala ena sestra.
679
01:12:14,130 --> 01:12:18,035
Kako naj vem, da tole ni va�a
ne�akinja? Tole ne koristi ni�.
680
01:12:20,344 --> 01:12:23,584
Zakaj ne re�ete sestri, da pri�a?
�e re�e, da so se papirji izgubili ...
681
01:12:24,045 --> 01:12:27,278
Niso se izgubili, �e so jih uni�ili.
Ukradli so mi h�erko.
682
01:12:27,765 --> 01:12:31,133
Sestra tam ve� ne dela,
ne povejo pa mi njenega imena.
683
01:12:31,482 --> 01:12:35,400
�al mi je, a tukaj v Bilbau ne moremo
za vas iz Madrida storiti ni�esar.
684
01:12:35,675 --> 01:12:37,882
Lahko prijavite policiji.
685
01:12:44,606 --> 01:12:48,976
Predlagam, da gresta z mo�em oba.
Tako vas bodo bolj upo�tevali.
686
01:12:49,137 --> 01:12:51,684
Sama z vsem tem ...
687
01:13:10,155 --> 01:13:12,152
Odprite!
688
01:13:15,238 --> 01:13:17,905
Odprite ali pa pokli�em policijo!
689
01:13:20,687 --> 01:13:23,291
Odprite!
690
01:13:27,604 --> 01:13:30,056
Kaj se dogaja?
Kak�en hrup pa vzganja�?
691
01:13:30,205 --> 01:13:32,313
Naj celi svet izve,
kaj se dogaja za temi vrati!
692
01:13:32,746 --> 01:13:35,364
Kako ogoljufajo matere!
Odpri mi, jebenti!
693
01:13:35,559 --> 01:13:37,467
Kaj je ta hrup?
694
01:13:39,619 --> 01:13:43,226
Gospodi�na, ne smete vstopiti!
Rekla sem, da ne smete.
695
01:13:43,929 --> 01:13:47,779
Zakaj si ji odprla? -Napravila
je �kandal in ven so pri�li sosedje.
696
01:13:48,657 --> 01:13:51,538
�e mi ne poveste takoj, kje je
moja h�i, grem takoj na policijo.
697
01:13:51,713 --> 01:13:55,168
Zdaj takoj! Razumete?
-To je samo stvar bolni�nice.
698
01:13:55,317 --> 01:13:59,160
Tudi vas se ti�e. Policiji bom
povedala, kaj po�nete tukaj.
699
01:13:59,372 --> 01:14:01,756
Kako ogoljufate matere!
-Policija, �upan,
700
01:14:01,974 --> 01:14:04,676
vsi predobro vedo, kaj po�nem.
Veliko humanitarno delo.
701
01:14:04,822 --> 01:14:06,421
Ko bodo sli�ali mene,
si bodo premislili.
702
01:14:06,579 --> 01:14:11,314
Resno misli�, da te bodo poslu�ali?
�ensko, ki je zapustila mo�a?
703
01:14:12,270 --> 01:14:17,344
Za to mora� pla�ati visoko ceno.
Samska �enska ne pride nikamor.
704
01:14:20,588 --> 01:14:22,414
Odidi.
Ven iz moje hi�e!
705
01:14:22,549 --> 01:14:25,037
Policija je za tak�ne kot ste vi!
706
01:14:25,191 --> 01:14:30,030
�e mi ne vrnete h�erke,
vas bom prijavila.
707
01:14:36,798 --> 01:14:40,865
Pokli�ite na postajo,
da ga opozorim, �e bo pri�la.
708
01:15:26,173 --> 01:15:28,213
Conchita!
709
01:15:31,236 --> 01:15:34,443
Kje pa je deklica?
Ni pri�la spoznat o�eta?
710
01:15:38,604 --> 01:15:40,134
Kaj je?
711
01:15:42,108 --> 01:15:43,782
Kaj je?
712
01:15:48,173 --> 01:15:50,589
Pomagati mi mora�.
713
01:16:02,417 --> 01:16:04,666
Dober dan. -�ivjo.
714
01:16:06,942 --> 01:16:08,967
Deklica je �e doma.
715
01:16:09,605 --> 01:16:11,375
Kralji�na doma.
716
01:16:20,598 --> 01:16:22,621
Kaj bi spil?
717
01:16:29,231 --> 01:16:30,415
Kaj pa je?
718
01:16:31,060 --> 01:16:33,923
Zakaj?
-Ne spra�uj me ve�.
719
01:17:03,308 --> 01:17:06,834
Dekle ...
Violeta mora oditi.
720
01:17:09,069 --> 01:17:11,140
Kako mora oditi?
721
01:17:12,511 --> 01:17:16,813
Zakaj? -Mena me je prosil,
da najameva neko njegovo znanko.
722
01:17:16,967 --> 01:17:19,664
Zelo je vztrajal.
-Niti govora, Ricardo.
723
01:17:19,870 --> 01:17:22,327
Violeta deklico obo�uje,
bolje skrbi zanjo kot jaz.
724
01:17:22,621 --> 01:17:25,251
Nemogo�e bo najti ...
-Elisa, Mena tako prosi.
725
01:17:26,815 --> 01:17:30,739
Njemu ne moreva re�i ne
in sama ve�, zakaj.
726
01:17:34,429 --> 01:17:40,015
Ga. Aurora, lahko pokli�em v Senegal?
Sestro Herminio? -Po telefonu?
727
01:17:40,375 --> 01:17:43,197
To bo stalo pravo bogastvo.
-Saj je vseeno, vam bom pla�ala.
728
01:17:51,479 --> 01:17:57,666
Violeta, preden kon�am tole pismo,
naj ti povem, da so tvoji sumi
729
01:17:57,891 --> 01:18:06,379
in strahovi zgolj naklju�ja,
ki prihajajo iz te velike praznine,
730
01:18:06,590 --> 01:18:11,034
ki jo sedaj �uti�.
Vse, kar vidi� in po�ne�,
731
01:18:11,646 --> 01:18:14,028
te opominja na h�erko,
ker je tvojo neznosno bole�ino
732
01:18:14,289 --> 01:18:15,848
zaradi njene smrti,
nemogo�e sprejeti.
733
01:18:16,023 --> 01:18:18,804
Upam, da te kmalu vidim,
da ti pri tem pomagam,
734
01:18:18,974 --> 01:18:21,809
da bo� pri�la do miru,
ki ga potrebuje� in si ga zaslu�i�.
735
01:18:22,049 --> 01:18:25,738
Pazi nase, Herminia.
736
01:19:20,896 --> 01:19:25,614
MADRID, 2005
737
01:19:38,402 --> 01:19:43,213
SE NADALJUJE
738
01:19:46,246 --> 01:19:51,329
Prevod in priredba: �panske serije
www.spanske-serije.com
739
01:19:54,454 --> 01:19:56,247
PRIHODNJI�
740
01:19:56,683 --> 01:19:58,576
In �e moja mati, ni moja mati?
741
01:20:01,720 --> 01:20:03,759
Ve�, da mi je mama lagala?
742
01:20:05,016 --> 01:20:08,164
Ne igraj se ve� mi�i in ma�ke.
Pravim ti, da ne ve ni�esar.
743
01:20:08,339 --> 01:20:12,159
I��em svojo mamo.
-Kot da bi iskal iglo v senu.
744
01:20:13,769 --> 01:20:16,999
Te�ava je, �e bo na�la,
kar i��e, ker potem jo bosta izgubila.
745
01:20:17,621 --> 01:20:20,743
Tebe so ukradli ali te kupili
ali kaj jaz vem kaj.
746
01:20:27,397 --> 01:20:30,548
To je velika stvar, Susana.
-Ljubi bog!
747
01:20:36,142 --> 01:20:37,488
Oprosti mi.
748
01:20:39,196 --> 01:20:42,823
Kaj ste po�eli?
-Vi ste huj�i od njih.
749
01:20:43,002 --> 01:20:44,898
Neverjetno, da moji star�i
niso moji star�i.
750
01:20:45,138 --> 01:20:47,035
Neverjetno,
da so mi celo �ivljenje lagali.
751
01:20:47,288 --> 01:20:49,666
Tukaj �utim tak�no luknjo.
752
01:20:50,903 --> 01:20:52,668
Meni so jo ukradli,
vzeli so mi jo in mi lagali.
753
01:20:52,823 --> 01:20:55,282
La�e. Gotovo,
da bi njena vest bila la�ja.
754
01:20:55,459 --> 01:20:58,970
Podpisali ste mrli�ki list
zdravega otroka in ga ukradli,
755
01:20:59,166 --> 01:21:01,812
da bi zaslu�ili denar!
-Ste kon�ali, sestra Herminia?
756
01:21:01,956 --> 01:21:05,083
Ni me zapustila!
Ukradli so me, jebenti!
757
01:21:05,236 --> 01:21:07,849
�e predobro so vedeli,
da kr�ijo zakon.
758
01:21:08,024 --> 01:21:10,354
Ti ve�, kdo je bila mati, ne?
759
01:21:10,563 --> 01:21:15,602
Po�ele smo samo dobre delo
in sodil nam bo samo bog!
760
01:21:16,145 --> 01:21:19,150
Ne pa vi. -Imela je nesre�o,
da sem njena h�erka bila jaz!
761
01:21:19,349 --> 01:21:22,375
Pla�ali boste za vse,
kar ste storili njej in vse ostalim.
762
01:21:23,305 --> 01:21:29,661
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
64005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.